1
00:00:06,132 --> 00:00:09,719
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:16,869 --> 00:01:19,622
Er is geen reden om zo'n gebouw te bouwen.
3
00:01:19,705 --> 00:01:21,457
Ben je ooit arrogant genoemd?
4
00:01:21,541 --> 00:01:24,210
Geen idee wat dat betekent,
maar dit is bizar.
5
00:01:24,293 --> 00:01:26,546
Meer is het niet. Volg het ontwerp.
6
00:01:26,629 --> 00:01:30,424
Ik zei dat ik de plannen niet begrijp
en jou ook niet.
7
00:02:56,844 --> 00:02:58,429
Als de klus geklaard is.
8
00:02:59,096 --> 00:03:01,098
Wilt u ze allemaal dood?
-Allemaal.
9
00:03:18,908 --> 00:03:19,867
Zo terug.
10
00:03:56,988 --> 00:04:00,491
Allemaal dood.
11
00:04:55,671 --> 00:04:59,508
Hoe kunnen wij er nog zijn…
12
00:04:59,592 --> 00:05:02,553
…terwijl het heelal
door de kosmische plee spoelt?
13
00:05:03,721 --> 00:05:06,474
Wij worden nog doorgetrokken.
-Ik praat niet tegen jou.
14
00:05:06,557 --> 00:05:09,268
Heeft iemand Klaus gezien?
15
00:05:11,145 --> 00:05:12,813
Of pa?
-Ze komen wel.
16
00:05:12,897 --> 00:05:16,192
Echt? Staan ze in de file?
17
00:05:16,275 --> 00:05:20,988
Mensen, we leven nog
omdat we bijzonder zijn.
18
00:05:21,072 --> 00:05:23,574
De enigen die het heelal kunnen redden.
19
00:05:23,657 --> 00:05:25,076
Vraagje.
-Ja?
20
00:05:25,159 --> 00:05:27,703
Dat hebben we toch geprobeerd? En gefaald?
21
00:05:27,787 --> 00:05:30,206
Ja, omdat zijn plan stom was.
22
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
Ik heb 'n beter plan.
-Tuurlijk.
23
00:05:32,666 --> 00:05:35,795
We nemen die Hardon deeltjesversneller.
24
00:05:35,878 --> 00:05:37,713
Jullie doen wat wetenschap…
25
00:05:39,173 --> 00:05:43,094
…en we schieten 'm de ruimte in.
Niet gedacht dat ik dat wist, hè?
26
00:05:44,303 --> 00:05:47,264
Die is in Zwitserland.
-Het is Hadron.
27
00:05:47,348 --> 00:05:50,267
Niet Hardon, idioot.
28
00:05:50,351 --> 00:05:54,188
Hij probeert het tenminste, kutinktvis.
Wat heb jij bijgedragen?
29
00:05:54,271 --> 00:05:58,901
Hij heeft z'n halve familie opgeblazen.
-Wil je over familieproblemen praten?
30
00:05:58,984 --> 00:06:02,113
Ik had je gezicht moeten opblazen.
31
00:06:02,196 --> 00:06:05,366
Had ik maar een taart
om in je gezicht te duwen.
32
00:06:05,449 --> 00:06:09,829
Waar heb je het over? Hou je kop.
-Hou op, want…
33
00:06:09,912 --> 00:06:12,873
Hé. Zijn jullie klaar?
34
00:06:12,957 --> 00:06:15,334
Het universum verdwijnt buiten.
35
00:06:15,418 --> 00:06:18,963
Dus blijf jullie maar bezighouden
met stoelen verschuiven…
36
00:06:19,046 --> 00:06:24,260
…als dat beter voelt.
Maar het feit is dat we te laat zijn.
37
00:06:25,845 --> 00:06:26,929
Vijf, kom op.
38
00:06:27,012 --> 00:06:31,142
Het is voorbij. We hebben gefaald.
-Kom op. Het kan niet voorbij zijn.
39
00:06:31,225 --> 00:06:33,436
Kom op, Vijf. We moeten dit oplossen.
40
00:06:33,519 --> 00:06:35,855
Oké. Zullen we een stapje terug doen?
41
00:06:35,938 --> 00:06:37,690
Kijk naar het grote geheel.
42
00:06:37,773 --> 00:06:42,486
We probeerden de afgelopen 28 dagen
te voorkomen dat de wereld vergaat.
43
00:06:43,612 --> 00:06:45,906
Wat hebben we bereikt?
44
00:06:51,787 --> 00:06:55,374
We hebben vrienden gemaakt.
45
00:06:55,458 --> 00:06:56,375
Fout.
46
00:06:56,459 --> 00:06:58,043
Weet je wat we hebben gedaan?
47
00:06:59,128 --> 00:07:01,797
Niks. We hebben het steeds erger gemaakt.
48
00:07:01,881 --> 00:07:02,756
Amen.
49
00:07:04,508 --> 00:07:09,305
Toen ik naar de Commissie ging,
sprak ik mijn 100-jarige zelf.
50
00:07:09,388 --> 00:07:13,225
Mijn laatste woorden waren:
'Red de wereld niet.'
51
00:07:13,309 --> 00:07:16,896
'Red de wereld niet'?
-'Red de wereld niet.'
52
00:07:18,481 --> 00:07:23,777
Zoiets stoms heb ik nog nooit gehoord.
-O, ja? Wat wij doen, werkt niet.
53
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
We redden de wereld,
geven onszelf een schouderklopje…
54
00:07:27,156 --> 00:07:30,242
…en dan gaat het weer mis.
-Wij zijn het probleem.
55
00:07:30,326 --> 00:07:31,702
O, ja. Wij.
56
00:07:31,785 --> 00:07:33,120
Wacht.
57
00:07:33,204 --> 00:07:36,624
Jouw plan is geen plan?
58
00:07:36,707 --> 00:07:39,293
Precies. Gewetensbezwaren.
59
00:07:39,376 --> 00:07:41,462
Waarom niet? We hebben alles geprobeerd.
60
00:07:42,880 --> 00:07:45,716
Misschien heeft het heelal dit nodig.
61
00:07:46,217 --> 00:07:49,678
Omarm de apocalyps.
Eens zien wat er aan de andere kant is.
62
00:07:49,762 --> 00:07:52,389
Wat als daar niets is?
63
00:07:53,724 --> 00:07:55,643
Dan was 't fijn je gekend te hebben.
64
00:07:58,938 --> 00:08:01,982
Wat er ook op je bucketlist staat,
doe het nu.
65
00:08:11,575 --> 00:08:17,331
Nou, na dat vrolijke nieuws hebben wij…
66
00:08:18,499 --> 00:08:19,917
Ach, kom op.
-Oké.
67
00:08:20,000 --> 00:08:22,878
Wij hebben iets te vertellen.
68
00:08:24,922 --> 00:08:26,423
We zijn verloofd.
69
00:08:26,507 --> 00:08:28,259
Schiet mij maar lek.
70
00:08:29,593 --> 00:08:30,636
Idioten.
71
00:08:31,136 --> 00:08:32,179
Nu?
72
00:08:32,263 --> 00:08:36,475
We beseffen dat de timing niet super is.
73
00:08:36,559 --> 00:08:39,645
Maar het is duidelijk nu of nooit.
Toch, Vijf?
74
00:08:39,728 --> 00:08:41,689
Betrek mij er niet bij.
75
00:08:41,772 --> 00:08:46,277
De tijd die we nog hebben,
willen we met jullie doorbrengen.
76
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Dus het zou heel tof zijn…
77
00:08:49,530 --> 00:08:52,241
…als jullie om 18.00 uur
naar de banketzaal komen…
78
00:08:52,324 --> 00:08:53,909
…om onze liefde te vieren…
79
00:08:53,993 --> 00:08:58,330
…en de officiële vereniging
van de rest van onze families.
80
00:08:59,707 --> 00:09:01,834
De dresscode is creatief gala.
81
00:09:09,008 --> 00:09:10,467
Mr Rodo.
82
00:09:11,594 --> 00:09:13,637
Sir Reginald. Welkom terug.
83
00:09:13,721 --> 00:09:15,306
Dat is lang geleden.
84
00:09:15,389 --> 00:09:18,684
Kennen jullie elkaar?
-Natuurlijk. Dit hotel is van mij.
85
00:09:18,767 --> 00:09:20,728
Waar zijn de kinderen?
-Boven.
86
00:09:20,811 --> 00:09:23,314
Mooi. Maak mijn suite klaar.
-Meteen.
87
00:09:23,397 --> 00:09:25,983
Kom, jongen.
-Zei je nou dat dit van jou is?
88
00:09:26,066 --> 00:09:28,902
Er is geen tijd
om onroerend goed te bespreken.
89
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
We moeten toeslaan.
-We bespreken het later.
90
00:09:31,447 --> 00:09:35,909
Maar pa, we kunnen er niet zomaar heen.
-Waar heb je het over?
91
00:09:35,993 --> 00:09:38,245
Probeer niet te veel…
92
00:09:39,455 --> 00:09:40,831
…jezelf te zijn.
93
00:09:42,458 --> 00:09:44,710
Volg mijn voorbeeld, Klaus.
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
Helemaal zelf gedaan?
95
00:09:54,136 --> 00:09:57,139
Luther heeft geholpen.
De hele nacht doorgewerkt.
96
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
Geweldig.
97
00:10:00,934 --> 00:10:02,186
Pa?
-Klaus?
98
00:10:02,936 --> 00:10:04,146
Hé.
-Goddank.
99
00:10:04,229 --> 00:10:05,939
Kom, kinderen. Snel.
100
00:10:06,023 --> 00:10:08,108
Waar was je?
-Reg en ik…
101
00:10:08,192 --> 00:10:13,113
…hebben een vader-en-zoon
einde-der-tijden roadtrip gemaakt.
102
00:10:13,197 --> 00:10:14,573
Zijn jullie maatjes?
103
00:10:14,657 --> 00:10:17,743
Ja, we hebben gelachen,
gehuild, met auto's gespeeld…
104
00:10:17,826 --> 00:10:21,163
…en in het kort: ik ben nu onsterfelijk.
105
00:10:23,499 --> 00:10:25,125
Wacht. Wat ben je?
106
00:10:25,209 --> 00:10:27,544
Klaus, heb je weer drugs gebruikt?
107
00:10:27,628 --> 00:10:31,090
De belangrijkste vraag is:
waarom spelen jullie met potten?
108
00:10:31,173 --> 00:10:33,092
Het zijn uitnodigingen.
109
00:10:33,175 --> 00:10:36,011
Niemand speelt.
-Luther en ik gaan trouwen.
110
00:10:37,763 --> 00:10:40,516
Ruimte en tijd storten in
en jullie gaan trouwen?
111
00:10:40,599 --> 00:10:42,476
Ja, en het probleem is:
112
00:10:43,352 --> 00:10:45,145
er is weinig ruimte.
113
00:10:45,229 --> 00:10:48,982
We hebben borden gereserveerd, dus…
114
00:10:49,483 --> 00:10:52,152
Ben je zo opgevoed?
Viool spelen als Rome afbrandt?
115
00:10:52,236 --> 00:10:54,029
Denk aan ons gesprek.
116
00:10:54,113 --> 00:10:56,073
Haal diep adem.
-Stil. Het gaat goed.
117
00:10:56,156 --> 00:10:59,660
Pa, heb je je pillen wel genomen?
-Nee.
118
00:10:59,743 --> 00:11:02,371
En ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
119
00:11:02,454 --> 00:11:05,124
Jullie dachten dat je me kon drogeren…
120
00:11:05,207 --> 00:11:08,168
…om controle te krijgen
en mijn fortuin te verkwanselen.
121
00:11:08,252 --> 00:11:12,965
Klaus was zo vriendelijk
om me van dat gif af te helpen.
122
00:11:13,048 --> 00:11:19,346
Nu de mist optrekt,
zie ik jullie duivelse plannen helder.
123
00:11:19,430 --> 00:11:23,934
Geen medicatie meer? Dacht je wel na?
-Hij is de enige die nadenkt.
124
00:11:24,017 --> 00:11:28,272
Jullie kunnen veel leren
van deze indrukwekkende jongeman.
125
00:11:30,858 --> 00:11:32,818
De wereld vergaat echt. Mijn god.
126
00:11:32,901 --> 00:11:38,615
En jullie moeten meteen weer gaan trainen.
Er is weinig tijd. We hebben een missie.
127
00:11:38,699 --> 00:11:40,284
Ik ben klaar. Vooruit.
128
00:11:40,367 --> 00:11:41,577
Laat me raden.
129
00:11:41,660 --> 00:11:43,454
Project Oblivion?
130
00:11:43,537 --> 00:11:45,205
Hoe weet jij dat?
131
00:11:45,289 --> 00:11:46,999
Ik heb het van Pogo gehoord.
132
00:11:47,583 --> 00:11:50,419
Die naam heb ik lang niet gehoord.
133
00:11:50,502 --> 00:11:53,756
Hij bevestigde wat ik altijd heb gedacht.
134
00:11:53,839 --> 00:11:54,673
Wat dan?
135
00:11:54,757 --> 00:11:56,550
Dat je een sadistische gek bent…
136
00:11:56,633 --> 00:12:00,846
…die ons leven wil riskeren
in weer een nutteloze missie.
137
00:12:00,929 --> 00:12:04,850
Geloof je een boze aap eerder
dan je eigen vader?
138
00:12:04,933 --> 00:12:06,810
Altijd.
139
00:12:08,312 --> 00:12:10,314
Niemand wil je hier, pa.
140
00:12:11,732 --> 00:12:12,691
Ga maar weg.
141
00:12:12,775 --> 00:12:15,152
Jij spreekt niet voor ons.
142
00:12:15,235 --> 00:12:16,695
Ga maar met hem mee.
143
00:12:17,321 --> 00:12:20,240
Ik snap het. Dus zo is het nu.
144
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
Een opstand.
145
00:12:22,868 --> 00:12:27,706
Daar hebben we nu geen zin in.
Waarom doet iedereen niet gewoon cool?
146
00:12:27,790 --> 00:12:30,667
Jullie zitten duidelijk
op een andere frequentie.
147
00:12:30,751 --> 00:12:34,004
Laten we een kop thee drinken in de suite.
148
00:12:34,087 --> 00:12:35,798
Laat me los.
-Luther, Sloane.
149
00:12:35,881 --> 00:12:37,591
Mijn god. Ik ben dolblij.
150
00:12:37,674 --> 00:12:40,761
Jullie zijn prachtig.
Stuur me jullie verlanglijst.
151
00:12:57,820 --> 00:13:00,948
Viktor, ik heb een vraag.
152
00:13:01,031 --> 00:13:03,450
Het is meer een verzoek.
153
00:13:03,534 --> 00:13:06,703
Echt op het laatste moment…
Alles is dat, maar…
154
00:13:06,787 --> 00:13:07,746
Wat is er?
155
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Wil je m'n getuige zijn?
156
00:13:12,501 --> 00:13:17,923
Je hoeft weinig te doen. Naast me staan
en zorgen dat ik niks doms doe.
157
00:13:19,800 --> 00:13:20,884
Heel graag.
158
00:13:22,845 --> 00:13:24,680
Oké. Geweldig.
159
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
We hebben een strak schema.
160
00:13:27,516 --> 00:13:30,978
Vrijgezellenfeest is over 15 minuten.
Niet iedereen komt…
161
00:13:31,061 --> 00:13:32,229
Wat?
-Dus…
162
00:13:38,277 --> 00:13:40,153
Niks, man.
163
00:13:57,629 --> 00:13:59,965
Doe je nog moeilijk?
-Stil.
164
00:14:01,049 --> 00:14:03,802
Ik brainstorm.
-Dat ruik ik. Doe een raam open.
165
00:14:03,886 --> 00:14:05,804
Er is veel om over na te denken.
166
00:14:05,888 --> 00:14:07,890
Wat dan?
-Het einde van alles.
167
00:14:08,557 --> 00:14:13,645
Nou, terwijl wij wachten op de doorbraak,
wachten de jongens voor de bruiloft.
168
00:14:13,729 --> 00:14:17,316
Ik ga niet.
-Zeker wel. Als mijn gast. Kleed je aan.
169
00:14:17,399 --> 00:14:21,403
Ik ga niet naar 'n bruiloft als de wereld
vergaat en ik die moet redden.
170
00:14:21,486 --> 00:14:24,865
Onze beste kans was een menselijke kubus
die ontplofte. En nu?
171
00:14:24,948 --> 00:14:27,242
Iemand in elkaar slaan. Wat doe je?
172
00:14:27,326 --> 00:14:29,620
Je gaat mee.
-We krijgen een kind.
173
00:14:29,703 --> 00:14:34,166
Dat weet ik. Ik incubeer dat kind…
-Waarom vecht je dan niet harder?
174
00:14:34,249 --> 00:14:37,377
Niet alle gevechten zijn het waard.
Dit overleven we niet.
175
00:14:37,461 --> 00:14:40,297
Ik neem het risico
als ik bij jou en de baby ben.
176
00:14:44,134 --> 00:14:48,889
Wat is er gebeurd met die eenling?
-Hij ontmoette een gestoorde vrouw.
177
00:14:50,307 --> 00:14:51,642
Hij heeft zich bedacht.
178
00:14:58,315 --> 00:14:59,650
Ik hou van je, Diego.
179
00:15:00,400 --> 00:15:04,112
Ik ga geen mislukte missie doen
met je harige broer en seniele vader.
180
00:15:04,196 --> 00:15:05,280
Luister…
-Nee.
181
00:15:05,364 --> 00:15:08,867
Je kunt vanavond
je apocalyps vechten of bij mij zijn.
182
00:15:09,493 --> 00:15:10,494
Doe nou niet.
183
00:15:12,496 --> 00:15:13,830
Niet allebei.
184
00:15:26,760 --> 00:15:27,594
Lila.
185
00:15:39,815 --> 00:15:40,774
Ik kies jou.
186
00:15:52,035 --> 00:15:55,664
Ik wist niet dat mijn kinderen
zo'n hekel aan mij hadden.
187
00:15:55,747 --> 00:15:57,916
O ja, ze haten je. Ze verachten je.
188
00:15:58,000 --> 00:16:01,294
Ze walgen echt heel erg van je.
189
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Dat is genoeg.
190
00:16:02,295 --> 00:16:05,424
Pa, het zijn gevoelige zieltjes.
191
00:16:05,507 --> 00:16:09,469
Ze zijn al kapot.
Jij hoeft niet meer op ze te schelden.
192
00:16:09,553 --> 00:16:12,764
Ze worden nooit beter
als ze niet begrijpen…
193
00:16:12,848 --> 00:16:15,892
…hoe incompetent
en teleurstellend ze zijn.
194
00:16:15,976 --> 00:16:17,227
Je kunt…
195
00:16:17,310 --> 00:16:19,396
Pa, even praten?
-Nu niet.
196
00:16:19,479 --> 00:16:21,982
Het duurt maar even…
-Niet nu. Wat zei je?
197
00:16:22,065 --> 00:16:25,402
Je vangt meer vliegen met stroop.
198
00:16:25,485 --> 00:16:28,780
Snap je?
We proberen vriendschap te sluiten.
199
00:16:28,864 --> 00:16:32,743
Met mijn kinderen? Waarom?
Dat doen hippies zonder zelfvertrouwen.
200
00:16:32,826 --> 00:16:39,041
Ik bedoel alleen: waarom niet even praten
voor je Stalin uit gaat hangen?
201
00:16:39,124 --> 00:16:41,168
Hé, hoe gaat het?
202
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
Mijn god, wat is die…
203
00:16:44,921 --> 00:16:49,426
…combinatie van je das, speld en jas mooi.
Waar heb je die gekocht?
204
00:16:49,509 --> 00:16:53,305
Wat een apocalyptisch weer, hè?
Dat soort dingen.
205
00:16:53,388 --> 00:16:56,349
Kom eens hier. Ga zitten. Drink iets.
206
00:16:56,850 --> 00:17:01,938
Je moet iets aardigs tegen me zeggen.
207
00:17:02,022 --> 00:17:02,939
Ik daag je uit.
208
00:17:03,023 --> 00:17:04,149
Toe maar.
209
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
Je voorhoofd heeft goede proporties.
210
00:17:11,323 --> 00:17:16,036
Dus ben je attent, maar snel opgewonden.
211
00:17:19,873 --> 00:17:21,958
Mooi.
212
00:17:22,042 --> 00:17:26,588
Niet helemaal perfect, maar ja.
Ze kennen je niet zoals ik je ken.
213
00:17:26,671 --> 00:17:30,717
Ze moeten even wennen
aan deze versie van je.
214
00:17:30,801 --> 00:17:33,428
We hebben weinig tijd.
215
00:17:33,512 --> 00:17:35,514
Gelukkig hebben we een bruiloft.
216
00:17:35,597 --> 00:17:37,933
O, ja? Waarom? Niemand wil me daar.
217
00:17:38,016 --> 00:17:44,314
Kom op. Je moet het verdienen.
Wees een vader, geen baas.
218
00:17:44,397 --> 00:17:48,902
Als je Luther steunt,
ben je al een heel eind.
219
00:17:57,994 --> 00:17:59,329
Hup, Luther.
220
00:18:14,386 --> 00:18:16,304
Hij heeft de stem van een engel.
221
00:18:16,388 --> 00:18:18,056
Ja, hup met die hoge noten.
222
00:18:19,933 --> 00:18:21,184
Zingen maar.
223
00:18:22,644 --> 00:18:25,564
Niet te geloven
dat Luther als eerste trouwt.
224
00:18:25,647 --> 00:18:28,358
Jawel. In groep vijf
trouwde hij m'n actiefiguurtjes.
225
00:18:28,441 --> 00:18:29,442
Nee.
226
00:18:29,526 --> 00:18:32,028
Dit is geen fatsoenlijk vrijgezellenfeest.
227
00:18:32,112 --> 00:18:36,116
De wereld heeft een tekort
aan strippers en gebakjes.
228
00:18:36,199 --> 00:18:39,035
Het verbaast me
dat je pa niet hebt uitgenodigd.
229
00:18:39,119 --> 00:18:41,830
Kom op. Hij is zo aardig en attent.
230
00:18:41,913 --> 00:18:47,669
Hij is helemaal niet zoals de onze.
Ik had wel even pauze nodig van die ouwe.
231
00:18:58,763 --> 00:19:01,474
Waarom zijn jullie zo sip?
Dit is een feest.
232
00:19:01,558 --> 00:19:05,729
Ik ben blij dat we alles nog
met een feest kunnen afsluiten.
233
00:19:05,812 --> 00:19:08,106
Hé, op ons.
234
00:19:09,774 --> 00:19:11,359
Het was geweldig.
235
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
Wie is er nu?
236
00:19:16,823 --> 00:19:20,285
Ik, want ik heb een besluit genomen.
237
00:19:20,368 --> 00:19:21,912
Wat wordt het, maestro?
238
00:19:21,995 --> 00:19:23,830
Het wordt een duet, vriend.
239
00:19:25,248 --> 00:19:26,750
Ik voel me zo bijzonder.
240
00:19:28,168 --> 00:19:29,502
Dit wordt goed.
241
00:19:29,586 --> 00:19:31,838
Karaoke is niet goed. Daar gaat 't om.
242
00:19:44,226 --> 00:19:45,227
Heel goed.
243
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Ik zal dit missen.
244
00:19:50,440 --> 00:19:52,776
Ik niet. Ze zijn vreselijk.
245
00:19:53,693 --> 00:19:55,278
Dat bedoelde ik niet.
246
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
Weet ik.
247
00:19:58,865 --> 00:20:00,450
Ik zal ze ook missen.
248
00:20:02,452 --> 00:20:04,454
Het wordt funky.
249
00:20:05,830 --> 00:20:08,708
Wil je nog één ding voor me doen?
-Ja, zeker.
250
00:20:09,251 --> 00:20:10,961
Praat met Allison.
251
00:20:11,044 --> 00:20:13,713
Nee. Ik kan niet…
-Viktor, toe.
252
00:20:13,797 --> 00:20:16,841
Wat zeg ik dan?
Waarom heb je m'n vriend vermoord?
253
00:20:16,925 --> 00:20:18,927
Wil je lijken tellen?
254
00:20:19,636 --> 00:20:24,391
Ik wil niet dat ze alleen is
als het einde komt.
255
00:20:24,474 --> 00:20:28,019
Vijf zei het al. Doe nu
wat er op je bucketlist staat.
256
00:20:28,103 --> 00:20:32,232
Waarom moet ze op mijn lijst?
-Omdat ze altijd goed voor je is geweest.
257
00:20:32,941 --> 00:20:34,693
Beter dan de rest.
258
00:20:44,536 --> 00:20:45,745
Kom op.
259
00:20:47,289 --> 00:20:50,875
Niet zo verlegen, Viktor. Jij ook, Diego.
-Dit wil je niet.
260
00:20:50,959 --> 00:20:52,335
Vooruit dan maar.
261
00:20:52,419 --> 00:20:54,921
Kom hier, Diego.
-Kom. Een beetje vrolijk.
262
00:21:32,292 --> 00:21:33,835
Het is nu officieel.
263
00:21:33,918 --> 00:21:35,462
Mijn oren zijn kapot.
264
00:21:35,545 --> 00:21:40,884
En die messentrekker kan echt niet zingen.
-Diego. Je weet dat hij Diego heet.
265
00:21:40,967 --> 00:21:42,177
Boeien.
266
00:21:42,719 --> 00:21:46,973
Wees aardig tegen hem en de anderen.
-Waarom zou ik?
267
00:21:47,474 --> 00:21:52,979
Ik heb het graag over je woedeaanvallen,
maar de bruiloft is over een uur.
268
00:21:53,063 --> 00:21:54,356
Fei is dood.
269
00:21:54,439 --> 00:21:57,942
Dat weet ik. De anderen ook.
270
00:21:58,026 --> 00:22:02,614
Dus zo zit het?
Je keert de Sparrow Academy de rug toe?
271
00:22:02,697 --> 00:22:06,201
Je hebt pa gehoord. We moeten trainen.
272
00:22:06,284 --> 00:22:10,789
Er staat iets groots te gebeuren.
-Had je het maar over mijn bruiloft.
273
00:22:16,127 --> 00:22:20,382
Sloane, luister.
-Nee, luister jij maar.
274
00:22:20,465 --> 00:22:23,093
Sorry dat ze je niet hebben uitgenodigd.
275
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
Dat kan me niet schelen.
276
00:22:25,095 --> 00:22:26,221
Jawel.
277
00:22:26,971 --> 00:22:32,936
Het kan je meer schelen dan Fei
of de anderen of zelfs de wereld redden.
278
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Dat…
279
00:22:35,939 --> 00:22:38,149
Dat is gestoord.
-O, ja?
280
00:22:38,775 --> 00:22:44,906
Jij en ik zijn nooit alleen geweest.
We waren met zeven. Nu ben je alleen.
281
00:22:47,158 --> 00:22:51,621
Gefeliciteerd, Ben.
Je bent eindelijk Nummer Eén, van één.
282
00:22:54,749 --> 00:22:57,627
Ik ben een Sparrow en jij ook.
283
00:22:57,710 --> 00:22:58,711
Niet meer.
284
00:23:01,297 --> 00:23:03,716
Wat is er zo bijzonder aan hen?
285
00:23:05,135 --> 00:23:09,389
Ze zijn een echte familie.
Zij verkopen geen actiefiguren en tassen.
286
00:23:09,472 --> 00:23:11,808
Wij waren meer dan dat.
-Echt?
287
00:23:13,476 --> 00:23:16,312
Waarom is het zo belangrijk
een Sparrow te zijn?
288
00:23:22,277 --> 00:23:24,154
Omdat ik niks anders heb.
289
00:23:28,283 --> 00:23:31,578
Zou het groot genoeg zijn?
-Hopelijk een open bar.
290
00:23:31,661 --> 00:23:34,706
Kom op. Dit is voor Luther. Doe vrolijker.
291
00:23:45,008 --> 00:23:47,135
Mijn bips ziet er normaal goed uit.
292
00:23:47,218 --> 00:23:53,057
O, een te groot overhemd. Origineel.
-Besef je dat er geen paparazzi zijn?
293
00:23:53,141 --> 00:23:54,434
Wat? Verdorie.
294
00:23:54,517 --> 00:23:57,812
Luister. Dit is mijn dag.
295
00:23:57,896 --> 00:24:00,648
Als jullie een paar uur
aardig tegen elkaar doen…
296
00:24:00,732 --> 00:24:02,650
…is dat mijn huwelijksgeschenk.
297
00:24:02,734 --> 00:24:04,360
Hij begon, dus…
298
00:24:04,444 --> 00:24:07,238
Jij begon letterlijk net.
-Letterlijk?
299
00:24:08,198 --> 00:24:09,282
Mijn dag.
300
00:24:09,365 --> 00:24:12,118
Twee uur. Kunnen jullie dat aan?
301
00:24:12,202 --> 00:24:13,161
Ja, prima.
302
00:24:14,037 --> 00:24:15,455
Bedankt.
303
00:24:37,685 --> 00:24:40,522
Vooruit, voor ik sterf van gêne.
304
00:24:43,608 --> 00:24:44,651
Dierbaren…
305
00:24:45,401 --> 00:24:50,615
…we zijn hier om even lol te maken…
306
00:24:50,698 --> 00:24:52,575
…dus lol zullen we hebben.
307
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
De zon kan niet elke dag schijnen.
308
00:24:55,036 --> 00:24:56,329
Mag ik een amen?
309
00:25:01,501 --> 00:25:06,464
Luther, neem jij
deze sexy meid tot je vrouw?
310
00:25:07,090 --> 00:25:07,924
Ja.
311
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Sloane, beloof jij…
312
00:25:11,970 --> 00:25:17,308
…dat je van deze grote harige reus
zult houden en hem zult koesteren…
313
00:25:17,392 --> 00:25:21,145
…de komende 24 tot 48 uur?
-Kan iets meer of minder zijn.
314
00:25:22,855 --> 00:25:23,898
Ik ga 't proberen.
315
00:25:23,982 --> 00:25:25,024
Nou, dan…
316
00:25:25,108 --> 00:25:26,651
Sorry.
317
00:25:27,485 --> 00:25:29,946
Dan zijn jullie nu vet getrouwd.
318
00:25:30,029 --> 00:25:33,032
Leve de apocalyps.
319
00:26:16,826 --> 00:26:19,454
Dit is echt erger dan de apocalyps.
320
00:26:22,498 --> 00:26:23,458
O, daar.
321
00:27:12,715 --> 00:27:16,594
Vijf dollar voor een 10 bij 12.
Acht als je er twee wilt.
322
00:27:19,389 --> 00:27:21,099
Zie je dat eten?
-Echt goed.
323
00:27:21,182 --> 00:27:25,603
Ik heb de taart gemaakt.
Drie lagen. Heb je het lam geproefd?
324
00:27:25,687 --> 00:27:27,313
Nee.
-Zo lekker.
325
00:27:27,397 --> 00:27:28,523
Echt?
-Ja.
326
00:27:30,149 --> 00:27:32,694
Ik wil die van jou proeven. Met saus.
327
00:27:32,777 --> 00:27:35,363
Mijn lam?
-Ja, laat eens proeven.
328
00:27:40,159 --> 00:27:42,036
Vijf.
-O, god.
329
00:27:42,120 --> 00:27:43,079
Broeder.
330
00:27:43,162 --> 00:27:43,996
Wat wil je?
331
00:27:44,080 --> 00:27:47,667
Luister. Pap zit boven
met een plan om alles te redden.
332
00:27:47,750 --> 00:27:50,670
Zullen jij en ik even
in de suite gaan kletsen?
333
00:27:50,753 --> 00:27:52,839
Ben je nu matties met die ouwe?
334
00:27:52,922 --> 00:27:55,508
Deze pa is anders. Net een schildpad.
335
00:27:55,591 --> 00:27:56,968
Hard van buiten…
336
00:27:57,051 --> 00:27:59,262
…maar schattig en rimpelig…
337
00:27:59,345 --> 00:28:02,515
…en soms heerlijk van binnen.
338
00:28:04,600 --> 00:28:07,186
Vossen als hij en ik
verliezen hun streken niet.
339
00:28:07,270 --> 00:28:09,897
Hij heeft nooit
het beste met ons voor gehad.
340
00:28:09,981 --> 00:28:14,736
Mijn enige plan voor vanavond
is knetterlazarus worden.
341
00:28:14,819 --> 00:28:15,737
Oké.
342
00:28:16,279 --> 00:28:17,947
Ga je gang.
-Dat doe ik.
343
00:28:25,705 --> 00:28:30,543
Klaus, vul zijn lege hoofd niet
met slechte ideeën.
344
00:28:30,626 --> 00:28:31,711
Ik? Hoe durf…
345
00:28:32,670 --> 00:28:35,173
Je bent onsterfelijk, maar ik zorg…
346
00:28:35,256 --> 00:28:40,970
…dat je tijd hier op aarde
alleen uit pijn en leed bestaat.
347
00:28:41,053 --> 00:28:42,054
Snap je?
348
00:28:43,347 --> 00:28:46,809
Ja, hoor.
-Mooi. Glimlachen.
349
00:28:50,480 --> 00:28:51,314
Dag.
350
00:29:02,533 --> 00:29:03,534
Ik heb het lam.
351
00:29:03,618 --> 00:29:04,911
Echt?
352
00:29:07,246 --> 00:29:09,749
Hoelang voor we weg mogen?
353
00:29:09,832 --> 00:29:11,334
Na de speeches.
354
00:29:12,251 --> 00:29:14,504
Zo lang hou ik het niet vol.
355
00:29:15,213 --> 00:29:17,215
En heb je pa gezien?
356
00:29:17,298 --> 00:29:19,383
Drink iets, Ben.
357
00:29:19,467 --> 00:29:22,762
Ontspan je.
Voor het eerst in je zielige leven.
358
00:29:25,431 --> 00:29:29,018
Veel geluk aan het bruidspaar.
-Hé, broer.
359
00:29:29,101 --> 00:29:31,103
Proost.
-Even over pa.
360
00:29:31,187 --> 00:29:32,438
Nee.
361
00:29:32,522 --> 00:29:35,149
Het antwoord is nee.
-Hij is veranderd.
362
00:29:35,233 --> 00:29:38,152
Daar is hij niet toe in staat.
-Hij is anders.
363
00:29:38,236 --> 00:29:42,073
Hij hielp me mijn angsten te overwinnen.
We hebben samen gebald.
364
00:29:42,156 --> 00:29:46,786
Wacht. Met een bal gespeeld met pa?
-Ja. We noemen het busbal. Ons ding.
365
00:29:46,869 --> 00:29:51,666
Zoek jij je eigen ding maar met hem.
-Hou op. Je wordt voor de gek gehouden.
366
00:29:51,749 --> 00:29:53,668
Nee, hoor.
-Jawel.
367
00:29:53,751 --> 00:29:54,919
Nog erger.
-Kom op.
368
00:29:55,002 --> 00:29:59,674
Je vader houdt je gedrag in stand.
-Ja, maar als je hem een kans geeft…
369
00:30:02,260 --> 00:30:04,011
Schat, het geeft niet.
370
00:30:04,804 --> 00:30:08,057
Dit is onze bruiloft.
-Je hebt gelijk. Sorry.
371
00:30:08,140 --> 00:30:09,475
Ja.
-Het spijt me.
372
00:30:12,103 --> 00:30:13,187
Oké, goed.
373
00:30:13,271 --> 00:30:17,149
Ik wil gewoon van mijn bruiloft genieten.
Dat moet jij ook doen.
374
00:30:17,233 --> 00:30:19,569
Neem zalm in een puddingbakje.
-Lekker.
375
00:30:19,652 --> 00:30:22,697
Oké?
-Laat maar. Ik heb het geprobeerd.
376
00:30:26,742 --> 00:30:30,162
Heb je… Oké, dit is mijn lam.
-Dat is jouw lam.
377
00:30:32,039 --> 00:30:35,793
Ik denk niet dat hij het echt haat.
-Dat moeten we later doen.
378
00:30:46,888 --> 00:30:48,723
Wat doet hij hier?
379
00:30:58,441 --> 00:30:59,358
Het is oké.
380
00:30:59,442 --> 00:31:00,610
Het is niet oké.
381
00:31:02,111 --> 00:31:03,905
Laten we beleefd zijn.
382
00:31:04,864 --> 00:31:05,781
Voor mij?
383
00:31:12,496 --> 00:31:13,873
Hij mag hier niet zitten.
384
00:31:13,956 --> 00:31:16,417
Hij mag hier niet zitten.
-Wat doet hij hier?
385
00:31:17,043 --> 00:31:18,586
Loop maar door.
386
00:31:18,669 --> 00:31:21,088
Wie heeft hem uitgenodigd?
-Lijd ook maar.
387
00:31:21,172 --> 00:31:24,008
Ik mag niet naar 't vrijgezellenfeest,
en hij wel hierheen?
388
00:31:24,091 --> 00:31:26,844
Ontspannen lukt je niet.
-We zijn er allemaal.
389
00:31:27,845 --> 00:31:28,679
Ben?
390
00:31:29,347 --> 00:31:30,431
Rustig.
391
00:32:04,799 --> 00:32:09,553
Eet hij een gevuld ei met mes en vork?
-Wat triest. Daar word ik verdrietig van.
392
00:32:09,637 --> 00:32:10,721
Jij stelt me voor.
393
00:32:10,805 --> 00:32:12,974
Nu. Kom.
-Nee.
394
00:32:13,057 --> 00:32:14,266
Vooruit.
395
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
Wil je echt…
-Ja, kom op. Zie ik er goed uit?
396
00:32:19,563 --> 00:32:20,773
Ja, prima.
397
00:32:21,774 --> 00:32:22,984
Pa.
398
00:32:24,568 --> 00:32:25,444
Lila.
399
00:32:26,112 --> 00:32:28,239
Lila. Sir Reginald Hargreeves.
400
00:32:28,322 --> 00:32:32,243
Mr Hargreeves, een genoegen.
-Hoor ik een East End-accent?
401
00:32:32,326 --> 00:32:33,160
Goed gehoor.
402
00:32:33,244 --> 00:32:35,871
Het mijne is vervangen
door dat van de koningin.
403
00:32:35,955 --> 00:32:37,707
Laat me raden. Spitalfields?
404
00:32:37,790 --> 00:32:40,084
Bijna. Whitechapel.
-De Cat and Custard.
405
00:32:40,167 --> 00:32:42,294
Bij de Fox and Hound.
-Beste friet daar.
406
00:32:42,378 --> 00:32:45,047
Ik zou een moord doen voor erwtenpuree.
407
00:32:45,923 --> 00:32:48,342
Hoe ben je aan hem blijven hangen?
408
00:32:48,426 --> 00:32:51,303
We kennen elkaar uit een gesticht.
-Ongetwijfeld.
409
00:32:51,387 --> 00:32:55,307
Hij is niet helemaal goed snik,
maar hij is goed genoeg.
410
00:32:56,600 --> 00:32:57,560
Inderdaad.
411
00:33:04,150 --> 00:33:07,862
Ze is bijzonder. Goed gedaan, jongen.
412
00:33:10,072 --> 00:33:11,282
Bedankt, pa.
413
00:33:11,365 --> 00:33:13,325
De timing is ongelukkig.
414
00:33:14,618 --> 00:33:15,661
Hoezo?
415
00:33:15,745 --> 00:33:17,788
Je zou een geweldige vader zijn.
416
00:33:23,294 --> 00:33:25,254
Benihana, sla me niet.
417
00:33:26,005 --> 00:33:27,006
Luister.
418
00:33:28,090 --> 00:33:32,053
We zijn geen dikke maten
in deze tijdlijn en zo…
419
00:33:32,136 --> 00:33:35,347
…maar ik heb een missie voor je.
420
00:33:37,475 --> 00:33:38,559
Wat charmant.
421
00:33:39,351 --> 00:33:40,978
Tien mensen.
-Hè?
422
00:33:42,063 --> 00:33:44,315
Er zijn nog tien mensen over.
-Oké.
423
00:33:44,398 --> 00:33:48,194
Dronken Ben houdt van cijfers en garnalen.
424
00:33:48,277 --> 00:33:52,114
En je nodigde me niet eens uit
voor dat stomme feest.
425
00:33:52,198 --> 00:33:57,453
Hebben we eindelijk
door die harde Ben heen geprikt?
426
00:33:57,536 --> 00:34:00,998
Waarom mogen jullie me niet?
-Omdat je een enorme lul bent.
427
00:34:01,082 --> 00:34:03,501
Andere Ben mogen jullie wel.
-We houden van hem.
428
00:34:03,584 --> 00:34:05,461
Waarom was hij zo bijzonder?
429
00:34:05,544 --> 00:34:07,296
Omdat hij een betweter was.
430
00:34:07,379 --> 00:34:08,964
Een schreeuwlelijk.
431
00:34:10,007 --> 00:34:14,929
Een donkere wolk op een zonnige dag.
432
00:34:18,390 --> 00:34:20,059
Dat zijn slechte dingen.
433
00:34:20,142 --> 00:34:21,811
Maar ze pasten goed bij hem.
434
00:34:21,894 --> 00:34:25,523
Weet je wat?
Ik ben veel beter dan die andere Ben.
435
00:34:26,357 --> 00:34:29,235
Ik was Nummer Eén. Twee keer.
436
00:34:29,944 --> 00:34:35,616
Kan dat pa iets schelen?
Nee. Hij had het druk met jou.
437
00:34:35,699 --> 00:34:41,080
Je doet te veel je best. Kijk om je heen.
438
00:34:41,163 --> 00:34:45,042
Niemand poetst z'n laarzen
of strijkt z'n maillot.
439
00:34:45,126 --> 00:34:48,462
We zijn gewoon een puinhoop. Snap je?
440
00:34:48,546 --> 00:34:50,756
En onze Ben, mijn Ben…
441
00:34:50,840 --> 00:34:55,928
…was ook zo'n ramp.
Daarom was hij makkelijk om van te houden.
442
00:35:23,038 --> 00:35:25,374
De vader van de bruid geeft…
443
00:35:25,457 --> 00:35:29,420
Ik heb hier geen zin in.
Nee, ik snap het wel. Het is een bruiloft.
444
00:35:29,503 --> 00:35:32,006
Iedereen is dronken
en moet vriendjes zijn.
445
00:35:32,798 --> 00:35:34,675
Geen zin in.
-Prima.
446
00:35:34,758 --> 00:35:37,178
Je hoeft niet in feeststemming te zijn.
447
00:35:38,429 --> 00:35:40,890
Maar wil je even naar me luisteren?
448
00:35:44,935 --> 00:35:47,688
Sloane, toen je een klein meisje was…
449
00:35:48,480 --> 00:35:51,358
…wist ik al
dat je uitzonderlijk slim bent.
450
00:35:51,442 --> 00:35:54,195
En ik ken Luther niet zo goed…
451
00:35:54,278 --> 00:35:59,533
…maar door die enkele momenten
denk ik dat je een adequate partner hebt.
452
00:36:00,117 --> 00:36:03,913
Hij noemde Luther adequaat.
-Het aardigste wat hij ooit zei.
453
00:36:03,996 --> 00:36:05,915
Hij ziet er zachter uit.
454
00:36:06,832 --> 00:36:11,712
Ik geef toe dat ik
als vader mijn fouten had.
455
00:36:12,546 --> 00:36:15,049
Ik hoop dat die tekortkomingen…
456
00:36:15,132 --> 00:36:20,095
…alleen een geel stukje zijn
op een prachtig gazon.
457
00:36:21,096 --> 00:36:22,514
Het spijt me.
458
00:36:22,598 --> 00:36:24,350
Ik zat fout.
459
00:36:24,433 --> 00:36:26,018
Ik heb gelogen en ik…
460
00:36:27,770 --> 00:36:29,438
Ik heb je vertrouwen beschaamd.
461
00:36:31,857 --> 00:36:33,108
Maar jij…
462
00:36:33,984 --> 00:36:37,947
…bent belangrijker voor me
dan de rest van de wereld.
463
00:36:40,366 --> 00:36:41,659
Kun je me vergeven?
464
00:36:47,456 --> 00:36:49,083
Ik denk het niet.
465
00:36:49,166 --> 00:36:51,585
Ik ben trots dat jullie m'n kinderen zijn.
466
00:36:52,711 --> 00:36:57,675
Ook diegenen die opgevoed zijn
door een vreselijke versie van mij.
467
00:36:59,510 --> 00:37:04,974
Ik hoop dat we vanavond
mooie herinneringen kunnen maken…
468
00:37:06,433 --> 00:37:09,395
…in dat kostbare beetje tijd
dat we nog hebben.
469
00:37:09,478 --> 00:37:13,274
Ook al vergeef je mij niet, ik jou wel.
-Waarvoor?
470
00:37:13,357 --> 00:37:14,650
Tot slot…
471
00:37:14,733 --> 00:37:16,568
Ik heb niks misdaan.
472
00:37:16,652 --> 00:37:17,945
Weet je, ik ben het…
473
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
…echt beu om jou tegemoet te komen.
474
00:37:23,617 --> 00:37:27,079
Ik ben het beu de sukkel te zijn.
-Jij?
475
00:37:27,162 --> 00:37:30,374
Je zegt ons hele leven al
dat je graag close wilt zijn.
476
00:37:30,457 --> 00:37:32,001
Dat was eindelijk gelukt.
477
00:37:32,084 --> 00:37:34,461
En jij hebt het verknald.
478
00:37:35,421 --> 00:37:36,630
Ik niet.
479
00:37:37,214 --> 00:37:39,091
Wil je het echt zo eindigen?
480
00:37:39,174 --> 00:37:41,510
Geen zorgen. Ik slaap vannacht prima.
481
00:37:42,219 --> 00:37:45,556
de zon komt op boven een veld met lelies
482
00:37:46,515 --> 00:37:50,227
een gesluierde moeder,
haar lippen verhuld
483
00:37:51,812 --> 00:37:54,815
rouwenden komen in het zwart
484
00:37:55,733 --> 00:37:58,777
begraven wat in hun hart zat
485
00:38:00,446 --> 00:38:04,283
met een oppervlakkige ademhaling
en de tijd die verdergaat
486
00:38:05,200 --> 00:38:09,830
bid ik dat je
aan de zachte kus des doods ontsnapt
487
00:38:17,671 --> 00:38:19,131
Het slaat nergens op.
488
00:38:19,214 --> 00:38:22,426
Prachtig. Bravo, pap. Bravo.
489
00:38:23,761 --> 00:38:25,679
Had ik niet achter hem gezocht.
490
00:38:25,763 --> 00:38:30,225
Oké. Tijd voor wat blije koppies.
491
00:38:30,726 --> 00:38:34,480
Deze is voor alle feestbeesten.
492
00:39:59,982 --> 00:40:02,276
Even samenvatten.
493
00:40:02,943 --> 00:40:05,112
Ben en Vijf zijn ladderzat.
494
00:40:09,658 --> 00:40:13,954
Viktor en Allison sloegen elkaar
bijna bewusteloos.
495
00:40:16,123 --> 00:40:20,878
En pa droeg een raar
en ontroerend gedicht over de dood voor.
496
00:40:25,007 --> 00:40:28,719
Niet slecht voor een Hargreeves-bruiloft
als de wereld vergaat.
497
00:40:30,929 --> 00:40:33,098
Ik hoefde geen groot feest.
498
00:40:35,726 --> 00:40:37,144
Dit is alles wat ik wil.
499
00:40:47,529 --> 00:40:48,947
Dat waren wij vroeger.
500
00:40:51,033 --> 00:40:52,451
Zo waren wij nooit.
501
00:40:53,785 --> 00:40:54,620
Zo klef.
502
00:40:57,706 --> 00:40:59,082
Dat lijkt er meer op.
503
00:41:21,605 --> 00:41:23,565
Het is vast maar goed ook.
504
00:41:24,733 --> 00:41:26,401
Ik was vast een klotemoeder.
505
00:41:30,989 --> 00:41:32,157
Dat betwijfel ik.
506
00:41:32,241 --> 00:41:33,242
Hé, jongens.
507
00:41:40,123 --> 00:41:43,001
Ik heb het gezien.
508
00:41:43,752 --> 00:41:45,837
Fijn dat je het hebt geprobeerd.
509
00:41:48,590 --> 00:41:50,092
Wat?
-Nee.
510
00:41:50,175 --> 00:41:52,553
Klaus, waarom neem je Ben mee?
-Kom op.
511
00:41:52,636 --> 00:41:55,389
Luister nou…
-Luister naar hem.
512
00:41:55,472 --> 00:41:59,101
De broer die jullie kenden als Ben,
is er niet meer.
513
00:41:59,184 --> 00:42:03,146
Niet… Niet onze Ben, de aardige.
Ik bedoel deze Ben.
514
00:42:03,230 --> 00:42:05,983
De klootzak is er niet meer.
515
00:42:06,066 --> 00:42:07,651
Weg.
-Waar heb je het over?
516
00:42:07,734 --> 00:42:12,739
De man die voor jullie staat,
is de nieuwe Ben.
517
00:42:12,823 --> 00:42:16,493
Hij is een van ons, een lid van het team.
518
00:42:16,577 --> 00:42:20,038
En hij hoort bij de familie.
-Bij de familie.
519
00:42:20,122 --> 00:42:23,750
Als welkomstgeschenk
gooien we hem van het dak.
520
00:42:23,834 --> 00:42:25,085
Ik help wel.
-Kom op.
521
00:42:25,168 --> 00:42:26,712
Weet je wat?
522
00:42:27,337 --> 00:42:29,756
Hij mag blijven.
-Waarom?
523
00:42:29,840 --> 00:42:33,427
Dit is mijn trouwdag.
Kom op. Hij mag blijven.
524
00:42:35,137 --> 00:42:37,055
Ik wist het.
525
00:42:37,139 --> 00:42:39,725
Hé, grote jongen. Heel aardig van je.
526
00:42:39,808 --> 00:42:41,476
Graag gedaan.
527
00:42:43,812 --> 00:42:45,230
Allemachtig.
528
00:42:58,285 --> 00:43:02,497
Weet je wat? Vanavond is alles wat ik wil.
529
00:43:04,041 --> 00:43:05,334
Trouwen?
530
00:43:06,043 --> 00:43:10,589
Iedereen samen op een moment
dat het er echt toe doet.
531
00:43:13,216 --> 00:43:16,011
Eén grote familie.
532
00:43:31,026 --> 00:43:32,653
Ik moet kotsen.
533
00:43:34,696 --> 00:43:35,697
Eigenlijk…
534
00:43:36,865 --> 00:43:40,702
…heb ik honger.
Tot later, ik ga naar het buffet.
535
00:43:40,786 --> 00:43:43,914
Komt het goed met hem?
-Het is Vijf. Wat denk je?
536
00:43:43,997 --> 00:43:46,041
We moeten naar bed.
-Het is vroeg.
537
00:43:46,124 --> 00:43:47,167
Welterusten.
538
00:43:47,250 --> 00:43:49,336
Gaan we naar bed?
-De nacht is jong.
539
00:43:49,419 --> 00:43:51,505
Wie is dat?
-Ben.
540
00:43:52,381 --> 00:43:54,049
Waar gaat hij heen?
541
00:43:54,132 --> 00:43:55,258
Het stopt niet.
542
00:43:57,094 --> 00:43:59,346
Kom op. Wie wil er Scrabble spelen?
543
00:43:59,429 --> 00:44:00,347
Karaoke.
544
00:44:01,056 --> 00:44:02,766
Ja.
-Mijn teken.
545
00:44:05,102 --> 00:44:06,228
Welterusten.
-Trusten.
546
00:44:31,753 --> 00:44:35,382
Je weet wat we besproken hebben.
Het is dom om te wachten.
547
00:44:36,174 --> 00:44:39,469
Er is geen tijd meer.
Ik kan dit niet zonder jou.
548
00:44:41,346 --> 00:44:42,431
Afgesproken?
549
00:47:47,324 --> 00:47:50,201
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk