1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:16,869 --> 00:01:19,622 Er is geen reden om zo'n gebouw te bouwen. 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,457 Ben je ooit arrogant genoemd? 4 00:01:21,541 --> 00:01:24,210 Geen idee wat dat betekent, maar dit is bizar. 5 00:01:24,293 --> 00:01:26,546 Meer is het niet. Volg het ontwerp. 6 00:01:26,629 --> 00:01:30,424 Ik zei dat ik de plannen niet begrijp en jou ook niet. 7 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 Als de klus geklaard is. 8 00:02:59,096 --> 00:03:01,098 Wilt u ze allemaal dood? -Allemaal. 9 00:03:18,908 --> 00:03:19,867 Zo terug. 10 00:03:56,988 --> 00:04:00,491 Allemaal dood. 11 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 Hoe kunnen wij er nog zijn… 12 00:04:59,592 --> 00:05:02,553 …terwijl het heelal door de kosmische plee spoelt? 13 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 Wij worden nog doorgetrokken. -Ik praat niet tegen jou. 14 00:05:06,557 --> 00:05:09,268 Heeft iemand Klaus gezien? 15 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 Of pa? -Ze komen wel. 16 00:05:12,897 --> 00:05:16,192 Echt? Staan ze in de file? 17 00:05:16,275 --> 00:05:20,988 Mensen, we leven nog omdat we bijzonder zijn. 18 00:05:21,072 --> 00:05:23,574 De enigen die het heelal kunnen redden. 19 00:05:23,657 --> 00:05:25,076 Vraagje. -Ja? 20 00:05:25,159 --> 00:05:27,703 Dat hebben we toch geprobeerd? En gefaald? 21 00:05:27,787 --> 00:05:30,206 Ja, omdat zijn plan stom was. 22 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Ik heb 'n beter plan. -Tuurlijk. 23 00:05:32,666 --> 00:05:35,795 We nemen die Hardon deeltjesversneller. 24 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 Jullie doen wat wetenschap… 25 00:05:39,173 --> 00:05:43,094 …en we schieten 'm de ruimte in. Niet gedacht dat ik dat wist, hè? 26 00:05:44,303 --> 00:05:47,264 Die is in Zwitserland. -Het is Hadron. 27 00:05:47,348 --> 00:05:50,267 Niet Hardon, idioot. 28 00:05:50,351 --> 00:05:54,188 Hij probeert het tenminste, kutinktvis. Wat heb jij bijgedragen? 29 00:05:54,271 --> 00:05:58,901 Hij heeft z'n halve familie opgeblazen. -Wil je over familieproblemen praten? 30 00:05:58,984 --> 00:06:02,113 Ik had je gezicht moeten opblazen. 31 00:06:02,196 --> 00:06:05,366 Had ik maar een taart om in je gezicht te duwen. 32 00:06:05,449 --> 00:06:09,829 Waar heb je het over? Hou je kop. -Hou op, want… 33 00:06:09,912 --> 00:06:12,873 Hé. Zijn jullie klaar? 34 00:06:12,957 --> 00:06:15,334 Het universum verdwijnt buiten. 35 00:06:15,418 --> 00:06:18,963 Dus blijf jullie maar bezighouden met stoelen verschuiven… 36 00:06:19,046 --> 00:06:24,260 …als dat beter voelt. Maar het feit is dat we te laat zijn. 37 00:06:25,845 --> 00:06:26,929 Vijf, kom op. 38 00:06:27,012 --> 00:06:31,142 Het is voorbij. We hebben gefaald. -Kom op. Het kan niet voorbij zijn. 39 00:06:31,225 --> 00:06:33,436 Kom op, Vijf. We moeten dit oplossen. 40 00:06:33,519 --> 00:06:35,855 Oké. Zullen we een stapje terug doen? 41 00:06:35,938 --> 00:06:37,690 Kijk naar het grote geheel. 42 00:06:37,773 --> 00:06:42,486 We probeerden de afgelopen 28 dagen te voorkomen dat de wereld vergaat. 43 00:06:43,612 --> 00:06:45,906 Wat hebben we bereikt? 44 00:06:51,787 --> 00:06:55,374 We hebben vrienden gemaakt. 45 00:06:55,458 --> 00:06:56,375 Fout. 46 00:06:56,459 --> 00:06:58,043 Weet je wat we hebben gedaan? 47 00:06:59,128 --> 00:07:01,797 Niks. We hebben het steeds erger gemaakt. 48 00:07:01,881 --> 00:07:02,756 Amen. 49 00:07:04,508 --> 00:07:09,305 Toen ik naar de Commissie ging, sprak ik mijn 100-jarige zelf. 50 00:07:09,388 --> 00:07:13,225 Mijn laatste woorden waren: 'Red de wereld niet.' 51 00:07:13,309 --> 00:07:16,896 'Red de wereld niet'? -'Red de wereld niet.' 52 00:07:18,481 --> 00:07:23,777 Zoiets stoms heb ik nog nooit gehoord. -O, ja? Wat wij doen, werkt niet. 53 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 We redden de wereld, geven onszelf een schouderklopje… 54 00:07:27,156 --> 00:07:30,242 …en dan gaat het weer mis. -Wij zijn het probleem. 55 00:07:30,326 --> 00:07:31,702 O, ja. Wij. 56 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 Wacht. 57 00:07:33,204 --> 00:07:36,624 Jouw plan is geen plan? 58 00:07:36,707 --> 00:07:39,293 Precies. Gewetensbezwaren. 59 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 Waarom niet? We hebben alles geprobeerd. 60 00:07:42,880 --> 00:07:45,716 Misschien heeft het heelal dit nodig. 61 00:07:46,217 --> 00:07:49,678 Omarm de apocalyps. Eens zien wat er aan de andere kant is. 62 00:07:49,762 --> 00:07:52,389 Wat als daar niets is? 63 00:07:53,724 --> 00:07:55,643 Dan was 't fijn je gekend te hebben. 64 00:07:58,938 --> 00:08:01,982 Wat er ook op je bucketlist staat, doe het nu. 65 00:08:11,575 --> 00:08:17,331 Nou, na dat vrolijke nieuws hebben wij… 66 00:08:18,499 --> 00:08:19,917 Ach, kom op. -Oké. 67 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 Wij hebben iets te vertellen. 68 00:08:24,922 --> 00:08:26,423 We zijn verloofd. 69 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 Schiet mij maar lek. 70 00:08:29,593 --> 00:08:30,636 Idioten. 71 00:08:31,136 --> 00:08:32,179 Nu? 72 00:08:32,263 --> 00:08:36,475 We beseffen dat de timing niet super is. 73 00:08:36,559 --> 00:08:39,645 Maar het is duidelijk nu of nooit. Toch, Vijf? 74 00:08:39,728 --> 00:08:41,689 Betrek mij er niet bij. 75 00:08:41,772 --> 00:08:46,277 De tijd die we nog hebben, willen we met jullie doorbrengen. 76 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Dus het zou heel tof zijn… 77 00:08:49,530 --> 00:08:52,241 …als jullie om 18.00 uur naar de banketzaal komen… 78 00:08:52,324 --> 00:08:53,909 …om onze liefde te vieren… 79 00:08:53,993 --> 00:08:58,330 …en de officiële vereniging van de rest van onze families. 80 00:08:59,707 --> 00:09:01,834 De dresscode is creatief gala. 81 00:09:09,008 --> 00:09:10,467 Mr Rodo. 82 00:09:11,594 --> 00:09:13,637 Sir Reginald. Welkom terug. 83 00:09:13,721 --> 00:09:15,306 Dat is lang geleden. 84 00:09:15,389 --> 00:09:18,684 Kennen jullie elkaar? -Natuurlijk. Dit hotel is van mij. 85 00:09:18,767 --> 00:09:20,728 Waar zijn de kinderen? -Boven. 86 00:09:20,811 --> 00:09:23,314 Mooi. Maak mijn suite klaar. -Meteen. 87 00:09:23,397 --> 00:09:25,983 Kom, jongen. -Zei je nou dat dit van jou is? 88 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 Er is geen tijd om onroerend goed te bespreken. 89 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 We moeten toeslaan. -We bespreken het later. 90 00:09:31,447 --> 00:09:35,909 Maar pa, we kunnen er niet zomaar heen. -Waar heb je het over? 91 00:09:35,993 --> 00:09:38,245 Probeer niet te veel… 92 00:09:39,455 --> 00:09:40,831 …jezelf te zijn. 93 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 Volg mijn voorbeeld, Klaus. 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 Helemaal zelf gedaan? 95 00:09:54,136 --> 00:09:57,139 Luther heeft geholpen. De hele nacht doorgewerkt. 96 00:09:58,098 --> 00:09:59,516 Geweldig. 97 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 Pa? -Klaus? 98 00:10:02,936 --> 00:10:04,146 Hé. -Goddank. 99 00:10:04,229 --> 00:10:05,939 Kom, kinderen. Snel. 100 00:10:06,023 --> 00:10:08,108 Waar was je? -Reg en ik… 101 00:10:08,192 --> 00:10:13,113 …hebben een vader-en-zoon einde-der-tijden roadtrip gemaakt. 102 00:10:13,197 --> 00:10:14,573 Zijn jullie maatjes? 103 00:10:14,657 --> 00:10:17,743 Ja, we hebben gelachen, gehuild, met auto's gespeeld… 104 00:10:17,826 --> 00:10:21,163 …en in het kort: ik ben nu onsterfelijk. 105 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 Wacht. Wat ben je? 106 00:10:25,209 --> 00:10:27,544 Klaus, heb je weer drugs gebruikt? 107 00:10:27,628 --> 00:10:31,090 De belangrijkste vraag is: waarom spelen jullie met potten? 108 00:10:31,173 --> 00:10:33,092 Het zijn uitnodigingen. 109 00:10:33,175 --> 00:10:36,011 Niemand speelt. -Luther en ik gaan trouwen. 110 00:10:37,763 --> 00:10:40,516 Ruimte en tijd storten in en jullie gaan trouwen? 111 00:10:40,599 --> 00:10:42,476 Ja, en het probleem is: 112 00:10:43,352 --> 00:10:45,145 er is weinig ruimte. 113 00:10:45,229 --> 00:10:48,982 We hebben borden gereserveerd, dus… 114 00:10:49,483 --> 00:10:52,152 Ben je zo opgevoed? Viool spelen als Rome afbrandt? 115 00:10:52,236 --> 00:10:54,029 Denk aan ons gesprek. 116 00:10:54,113 --> 00:10:56,073 Haal diep adem. -Stil. Het gaat goed. 117 00:10:56,156 --> 00:10:59,660 Pa, heb je je pillen wel genomen? -Nee. 118 00:10:59,743 --> 00:11:02,371 En ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 119 00:11:02,454 --> 00:11:05,124 Jullie dachten dat je me kon drogeren… 120 00:11:05,207 --> 00:11:08,168 …om controle te krijgen en mijn fortuin te verkwanselen. 121 00:11:08,252 --> 00:11:12,965 Klaus was zo vriendelijk om me van dat gif af te helpen. 122 00:11:13,048 --> 00:11:19,346 Nu de mist optrekt, zie ik jullie duivelse plannen helder. 123 00:11:19,430 --> 00:11:23,934 Geen medicatie meer? Dacht je wel na? -Hij is de enige die nadenkt. 124 00:11:24,017 --> 00:11:28,272 Jullie kunnen veel leren van deze indrukwekkende jongeman. 125 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 De wereld vergaat echt. Mijn god. 126 00:11:32,901 --> 00:11:38,615 En jullie moeten meteen weer gaan trainen. Er is weinig tijd. We hebben een missie. 127 00:11:38,699 --> 00:11:40,284 Ik ben klaar. Vooruit. 128 00:11:40,367 --> 00:11:41,577 Laat me raden. 129 00:11:41,660 --> 00:11:43,454 Project Oblivion? 130 00:11:43,537 --> 00:11:45,205 Hoe weet jij dat? 131 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 Ik heb het van Pogo gehoord. 132 00:11:47,583 --> 00:11:50,419 Die naam heb ik lang niet gehoord. 133 00:11:50,502 --> 00:11:53,756 Hij bevestigde wat ik altijd heb gedacht. 134 00:11:53,839 --> 00:11:54,673 Wat dan? 135 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 Dat je een sadistische gek bent… 136 00:11:56,633 --> 00:12:00,846 …die ons leven wil riskeren in weer een nutteloze missie. 137 00:12:00,929 --> 00:12:04,850 Geloof je een boze aap eerder dan je eigen vader? 138 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 Altijd. 139 00:12:08,312 --> 00:12:10,314 Niemand wil je hier, pa. 140 00:12:11,732 --> 00:12:12,691 Ga maar weg. 141 00:12:12,775 --> 00:12:15,152 Jij spreekt niet voor ons. 142 00:12:15,235 --> 00:12:16,695 Ga maar met hem mee. 143 00:12:17,321 --> 00:12:20,240 Ik snap het. Dus zo is het nu. 144 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 Een opstand. 145 00:12:22,868 --> 00:12:27,706 Daar hebben we nu geen zin in. Waarom doet iedereen niet gewoon cool? 146 00:12:27,790 --> 00:12:30,667 Jullie zitten duidelijk op een andere frequentie. 147 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 Laten we een kop thee drinken in de suite. 148 00:12:34,087 --> 00:12:35,798 Laat me los. -Luther, Sloane. 149 00:12:35,881 --> 00:12:37,591 Mijn god. Ik ben dolblij. 150 00:12:37,674 --> 00:12:40,761 Jullie zijn prachtig. Stuur me jullie verlanglijst. 151 00:12:57,820 --> 00:13:00,948 Viktor, ik heb een vraag. 152 00:13:01,031 --> 00:13:03,450 Het is meer een verzoek. 153 00:13:03,534 --> 00:13:06,703 Echt op het laatste moment… Alles is dat, maar… 154 00:13:06,787 --> 00:13:07,746 Wat is er? 155 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 Wil je m'n getuige zijn? 156 00:13:12,501 --> 00:13:17,923 Je hoeft weinig te doen. Naast me staan en zorgen dat ik niks doms doe. 157 00:13:19,800 --> 00:13:20,884 Heel graag. 158 00:13:22,845 --> 00:13:24,680 Oké. Geweldig. 159 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 We hebben een strak schema. 160 00:13:27,516 --> 00:13:30,978 Vrijgezellenfeest is over 15 minuten. Niet iedereen komt… 161 00:13:31,061 --> 00:13:32,229 Wat? -Dus… 162 00:13:38,277 --> 00:13:40,153 Niks, man. 163 00:13:57,629 --> 00:13:59,965 Doe je nog moeilijk? -Stil. 164 00:14:01,049 --> 00:14:03,802 Ik brainstorm. -Dat ruik ik. Doe een raam open. 165 00:14:03,886 --> 00:14:05,804 Er is veel om over na te denken. 166 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 Wat dan? -Het einde van alles. 167 00:14:08,557 --> 00:14:13,645 Nou, terwijl wij wachten op de doorbraak, wachten de jongens voor de bruiloft. 168 00:14:13,729 --> 00:14:17,316 Ik ga niet. -Zeker wel. Als mijn gast. Kleed je aan. 169 00:14:17,399 --> 00:14:21,403 Ik ga niet naar 'n bruiloft als de wereld vergaat en ik die moet redden. 170 00:14:21,486 --> 00:14:24,865 Onze beste kans was een menselijke kubus die ontplofte. En nu? 171 00:14:24,948 --> 00:14:27,242 Iemand in elkaar slaan. Wat doe je? 172 00:14:27,326 --> 00:14:29,620 Je gaat mee. -We krijgen een kind. 173 00:14:29,703 --> 00:14:34,166 Dat weet ik. Ik incubeer dat kind… -Waarom vecht je dan niet harder? 174 00:14:34,249 --> 00:14:37,377 Niet alle gevechten zijn het waard. Dit overleven we niet. 175 00:14:37,461 --> 00:14:40,297 Ik neem het risico als ik bij jou en de baby ben. 176 00:14:44,134 --> 00:14:48,889 Wat is er gebeurd met die eenling? -Hij ontmoette een gestoorde vrouw. 177 00:14:50,307 --> 00:14:51,642 Hij heeft zich bedacht. 178 00:14:58,315 --> 00:14:59,650 Ik hou van je, Diego. 179 00:15:00,400 --> 00:15:04,112 Ik ga geen mislukte missie doen met je harige broer en seniele vader. 180 00:15:04,196 --> 00:15:05,280 Luister… -Nee. 181 00:15:05,364 --> 00:15:08,867 Je kunt vanavond je apocalyps vechten of bij mij zijn. 182 00:15:09,493 --> 00:15:10,494 Doe nou niet. 183 00:15:12,496 --> 00:15:13,830 Niet allebei. 184 00:15:26,760 --> 00:15:27,594 Lila. 185 00:15:39,815 --> 00:15:40,774 Ik kies jou. 186 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 Ik wist niet dat mijn kinderen zo'n hekel aan mij hadden. 187 00:15:55,747 --> 00:15:57,916 O ja, ze haten je. Ze verachten je. 188 00:15:58,000 --> 00:16:01,294 Ze walgen echt heel erg van je. 189 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Dat is genoeg. 190 00:16:02,295 --> 00:16:05,424 Pa, het zijn gevoelige zieltjes. 191 00:16:05,507 --> 00:16:09,469 Ze zijn al kapot. Jij hoeft niet meer op ze te schelden. 192 00:16:09,553 --> 00:16:12,764 Ze worden nooit beter als ze niet begrijpen… 193 00:16:12,848 --> 00:16:15,892 …hoe incompetent en teleurstellend ze zijn. 194 00:16:15,976 --> 00:16:17,227 Je kunt… 195 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 Pa, even praten? -Nu niet. 196 00:16:19,479 --> 00:16:21,982 Het duurt maar even… -Niet nu. Wat zei je? 197 00:16:22,065 --> 00:16:25,402 Je vangt meer vliegen met stroop. 198 00:16:25,485 --> 00:16:28,780 Snap je? We proberen vriendschap te sluiten. 199 00:16:28,864 --> 00:16:32,743 Met mijn kinderen? Waarom? Dat doen hippies zonder zelfvertrouwen. 200 00:16:32,826 --> 00:16:39,041 Ik bedoel alleen: waarom niet even praten voor je Stalin uit gaat hangen? 201 00:16:39,124 --> 00:16:41,168 Hé, hoe gaat het? 202 00:16:41,251 --> 00:16:44,087 Mijn god, wat is die… 203 00:16:44,921 --> 00:16:49,426 …combinatie van je das, speld en jas mooi. Waar heb je die gekocht? 204 00:16:49,509 --> 00:16:53,305 Wat een apocalyptisch weer, hè? Dat soort dingen. 205 00:16:53,388 --> 00:16:56,349 Kom eens hier. Ga zitten. Drink iets. 206 00:16:56,850 --> 00:17:01,938 Je moet iets aardigs tegen me zeggen. 207 00:17:02,022 --> 00:17:02,939 Ik daag je uit. 208 00:17:03,023 --> 00:17:04,149 Toe maar. 209 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 Je voorhoofd heeft goede proporties. 210 00:17:11,323 --> 00:17:16,036 Dus ben je attent, maar snel opgewonden. 211 00:17:19,873 --> 00:17:21,958 Mooi. 212 00:17:22,042 --> 00:17:26,588 Niet helemaal perfect, maar ja. Ze kennen je niet zoals ik je ken. 213 00:17:26,671 --> 00:17:30,717 Ze moeten even wennen aan deze versie van je. 214 00:17:30,801 --> 00:17:33,428 We hebben weinig tijd. 215 00:17:33,512 --> 00:17:35,514 Gelukkig hebben we een bruiloft. 216 00:17:35,597 --> 00:17:37,933 O, ja? Waarom? Niemand wil me daar. 217 00:17:38,016 --> 00:17:44,314 Kom op. Je moet het verdienen. Wees een vader, geen baas. 218 00:17:44,397 --> 00:17:48,902 Als je Luther steunt, ben je al een heel eind. 219 00:17:57,994 --> 00:17:59,329 Hup, Luther. 220 00:18:14,386 --> 00:18:16,304 Hij heeft de stem van een engel. 221 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 Ja, hup met die hoge noten. 222 00:18:19,933 --> 00:18:21,184 Zingen maar. 223 00:18:22,644 --> 00:18:25,564 Niet te geloven dat Luther als eerste trouwt. 224 00:18:25,647 --> 00:18:28,358 Jawel. In groep vijf trouwde hij m'n actiefiguurtjes. 225 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 Nee. 226 00:18:29,526 --> 00:18:32,028 Dit is geen fatsoenlijk vrijgezellenfeest. 227 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 De wereld heeft een tekort aan strippers en gebakjes. 228 00:18:36,199 --> 00:18:39,035 Het verbaast me dat je pa niet hebt uitgenodigd. 229 00:18:39,119 --> 00:18:41,830 Kom op. Hij is zo aardig en attent. 230 00:18:41,913 --> 00:18:47,669 Hij is helemaal niet zoals de onze. Ik had wel even pauze nodig van die ouwe. 231 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 Waarom zijn jullie zo sip? Dit is een feest. 232 00:19:01,558 --> 00:19:05,729 Ik ben blij dat we alles nog met een feest kunnen afsluiten. 233 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Hé, op ons. 234 00:19:09,774 --> 00:19:11,359 Het was geweldig. 235 00:19:15,739 --> 00:19:16,740 Wie is er nu? 236 00:19:16,823 --> 00:19:20,285 Ik, want ik heb een besluit genomen. 237 00:19:20,368 --> 00:19:21,912 Wat wordt het, maestro? 238 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 Het wordt een duet, vriend. 239 00:19:25,248 --> 00:19:26,750 Ik voel me zo bijzonder. 240 00:19:28,168 --> 00:19:29,502 Dit wordt goed. 241 00:19:29,586 --> 00:19:31,838 Karaoke is niet goed. Daar gaat 't om. 242 00:19:44,226 --> 00:19:45,227 Heel goed. 243 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Ik zal dit missen. 244 00:19:50,440 --> 00:19:52,776 Ik niet. Ze zijn vreselijk. 245 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 Dat bedoelde ik niet. 246 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 Weet ik. 247 00:19:58,865 --> 00:20:00,450 Ik zal ze ook missen. 248 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 Het wordt funky. 249 00:20:05,830 --> 00:20:08,708 Wil je nog één ding voor me doen? -Ja, zeker. 250 00:20:09,251 --> 00:20:10,961 Praat met Allison. 251 00:20:11,044 --> 00:20:13,713 Nee. Ik kan niet… -Viktor, toe. 252 00:20:13,797 --> 00:20:16,841 Wat zeg ik dan? Waarom heb je m'n vriend vermoord? 253 00:20:16,925 --> 00:20:18,927 Wil je lijken tellen? 254 00:20:19,636 --> 00:20:24,391 Ik wil niet dat ze alleen is als het einde komt. 255 00:20:24,474 --> 00:20:28,019 Vijf zei het al. Doe nu wat er op je bucketlist staat. 256 00:20:28,103 --> 00:20:32,232 Waarom moet ze op mijn lijst? -Omdat ze altijd goed voor je is geweest. 257 00:20:32,941 --> 00:20:34,693 Beter dan de rest. 258 00:20:44,536 --> 00:20:45,745 Kom op. 259 00:20:47,289 --> 00:20:50,875 Niet zo verlegen, Viktor. Jij ook, Diego. -Dit wil je niet. 260 00:20:50,959 --> 00:20:52,335 Vooruit dan maar. 261 00:20:52,419 --> 00:20:54,921 Kom hier, Diego. -Kom. Een beetje vrolijk. 262 00:21:32,292 --> 00:21:33,835 Het is nu officieel. 263 00:21:33,918 --> 00:21:35,462 Mijn oren zijn kapot. 264 00:21:35,545 --> 00:21:40,884 En die messentrekker kan echt niet zingen. -Diego. Je weet dat hij Diego heet. 265 00:21:40,967 --> 00:21:42,177 Boeien. 266 00:21:42,719 --> 00:21:46,973 Wees aardig tegen hem en de anderen. -Waarom zou ik? 267 00:21:47,474 --> 00:21:52,979 Ik heb het graag over je woedeaanvallen, maar de bruiloft is over een uur. 268 00:21:53,063 --> 00:21:54,356 Fei is dood. 269 00:21:54,439 --> 00:21:57,942 Dat weet ik. De anderen ook. 270 00:21:58,026 --> 00:22:02,614 Dus zo zit het? Je keert de Sparrow Academy de rug toe? 271 00:22:02,697 --> 00:22:06,201 Je hebt pa gehoord. We moeten trainen. 272 00:22:06,284 --> 00:22:10,789 Er staat iets groots te gebeuren. -Had je het maar over mijn bruiloft. 273 00:22:16,127 --> 00:22:20,382 Sloane, luister. -Nee, luister jij maar. 274 00:22:20,465 --> 00:22:23,093 Sorry dat ze je niet hebben uitgenodigd. 275 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 Dat kan me niet schelen. 276 00:22:25,095 --> 00:22:26,221 Jawel. 277 00:22:26,971 --> 00:22:32,936 Het kan je meer schelen dan Fei of de anderen of zelfs de wereld redden. 278 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Dat… 279 00:22:35,939 --> 00:22:38,149 Dat is gestoord. -O, ja? 280 00:22:38,775 --> 00:22:44,906 Jij en ik zijn nooit alleen geweest. We waren met zeven. Nu ben je alleen. 281 00:22:47,158 --> 00:22:51,621 Gefeliciteerd, Ben. Je bent eindelijk Nummer Eén, van één. 282 00:22:54,749 --> 00:22:57,627 Ik ben een Sparrow en jij ook. 283 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 Niet meer. 284 00:23:01,297 --> 00:23:03,716 Wat is er zo bijzonder aan hen? 285 00:23:05,135 --> 00:23:09,389 Ze zijn een echte familie. Zij verkopen geen actiefiguren en tassen. 286 00:23:09,472 --> 00:23:11,808 Wij waren meer dan dat. -Echt? 287 00:23:13,476 --> 00:23:16,312 Waarom is het zo belangrijk een Sparrow te zijn? 288 00:23:22,277 --> 00:23:24,154 Omdat ik niks anders heb. 289 00:23:28,283 --> 00:23:31,578 Zou het groot genoeg zijn? -Hopelijk een open bar. 290 00:23:31,661 --> 00:23:34,706 Kom op. Dit is voor Luther. Doe vrolijker. 291 00:23:45,008 --> 00:23:47,135 Mijn bips ziet er normaal goed uit. 292 00:23:47,218 --> 00:23:53,057 O, een te groot overhemd. Origineel. -Besef je dat er geen paparazzi zijn? 293 00:23:53,141 --> 00:23:54,434 Wat? Verdorie. 294 00:23:54,517 --> 00:23:57,812 Luister. Dit is mijn dag. 295 00:23:57,896 --> 00:24:00,648 Als jullie een paar uur aardig tegen elkaar doen… 296 00:24:00,732 --> 00:24:02,650 …is dat mijn huwelijksgeschenk. 297 00:24:02,734 --> 00:24:04,360 Hij begon, dus… 298 00:24:04,444 --> 00:24:07,238 Jij begon letterlijk net. -Letterlijk? 299 00:24:08,198 --> 00:24:09,282 Mijn dag. 300 00:24:09,365 --> 00:24:12,118 Twee uur. Kunnen jullie dat aan? 301 00:24:12,202 --> 00:24:13,161 Ja, prima. 302 00:24:14,037 --> 00:24:15,455 Bedankt. 303 00:24:37,685 --> 00:24:40,522 Vooruit, voor ik sterf van gêne. 304 00:24:43,608 --> 00:24:44,651 Dierbaren… 305 00:24:45,401 --> 00:24:50,615 …we zijn hier om even lol te maken… 306 00:24:50,698 --> 00:24:52,575 …dus lol zullen we hebben. 307 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 De zon kan niet elke dag schijnen. 308 00:24:55,036 --> 00:24:56,329 Mag ik een amen? 309 00:25:01,501 --> 00:25:06,464 Luther, neem jij deze sexy meid tot je vrouw? 310 00:25:07,090 --> 00:25:07,924 Ja. 311 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Sloane, beloof jij… 312 00:25:11,970 --> 00:25:17,308 …dat je van deze grote harige reus zult houden en hem zult koesteren… 313 00:25:17,392 --> 00:25:21,145 …de komende 24 tot 48 uur? -Kan iets meer of minder zijn. 314 00:25:22,855 --> 00:25:23,898 Ik ga 't proberen. 315 00:25:23,982 --> 00:25:25,024 Nou, dan… 316 00:25:25,108 --> 00:25:26,651 Sorry. 317 00:25:27,485 --> 00:25:29,946 Dan zijn jullie nu vet getrouwd. 318 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 Leve de apocalyps. 319 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 Dit is echt erger dan de apocalyps. 320 00:26:22,498 --> 00:26:23,458 O, daar. 321 00:27:12,715 --> 00:27:16,594 Vijf dollar voor een 10 bij 12. Acht als je er twee wilt. 322 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 Zie je dat eten? -Echt goed. 323 00:27:21,182 --> 00:27:25,603 Ik heb de taart gemaakt. Drie lagen. Heb je het lam geproefd? 324 00:27:25,687 --> 00:27:27,313 Nee. -Zo lekker. 325 00:27:27,397 --> 00:27:28,523 Echt? -Ja. 326 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 Ik wil die van jou proeven. Met saus. 327 00:27:32,777 --> 00:27:35,363 Mijn lam? -Ja, laat eens proeven. 328 00:27:40,159 --> 00:27:42,036 Vijf. -O, god. 329 00:27:42,120 --> 00:27:43,079 Broeder. 330 00:27:43,162 --> 00:27:43,996 Wat wil je? 331 00:27:44,080 --> 00:27:47,667 Luister. Pap zit boven met een plan om alles te redden. 332 00:27:47,750 --> 00:27:50,670 Zullen jij en ik even in de suite gaan kletsen? 333 00:27:50,753 --> 00:27:52,839 Ben je nu matties met die ouwe? 334 00:27:52,922 --> 00:27:55,508 Deze pa is anders. Net een schildpad. 335 00:27:55,591 --> 00:27:56,968 Hard van buiten… 336 00:27:57,051 --> 00:27:59,262 …maar schattig en rimpelig… 337 00:27:59,345 --> 00:28:02,515 …en soms heerlijk van binnen. 338 00:28:04,600 --> 00:28:07,186 Vossen als hij en ik verliezen hun streken niet. 339 00:28:07,270 --> 00:28:09,897 Hij heeft nooit het beste met ons voor gehad. 340 00:28:09,981 --> 00:28:14,736 Mijn enige plan voor vanavond is knetterlazarus worden. 341 00:28:14,819 --> 00:28:15,737 Oké. 342 00:28:16,279 --> 00:28:17,947 Ga je gang. -Dat doe ik. 343 00:28:25,705 --> 00:28:30,543 Klaus, vul zijn lege hoofd niet met slechte ideeën. 344 00:28:30,626 --> 00:28:31,711 Ik? Hoe durf… 345 00:28:32,670 --> 00:28:35,173 Je bent onsterfelijk, maar ik zorg… 346 00:28:35,256 --> 00:28:40,970 …dat je tijd hier op aarde alleen uit pijn en leed bestaat. 347 00:28:41,053 --> 00:28:42,054 Snap je? 348 00:28:43,347 --> 00:28:46,809 Ja, hoor. -Mooi. Glimlachen. 349 00:28:50,480 --> 00:28:51,314 Dag. 350 00:29:02,533 --> 00:29:03,534 Ik heb het lam. 351 00:29:03,618 --> 00:29:04,911 Echt? 352 00:29:07,246 --> 00:29:09,749 Hoelang voor we weg mogen? 353 00:29:09,832 --> 00:29:11,334 Na de speeches. 354 00:29:12,251 --> 00:29:14,504 Zo lang hou ik het niet vol. 355 00:29:15,213 --> 00:29:17,215 En heb je pa gezien? 356 00:29:17,298 --> 00:29:19,383 Drink iets, Ben. 357 00:29:19,467 --> 00:29:22,762 Ontspan je. Voor het eerst in je zielige leven. 358 00:29:25,431 --> 00:29:29,018 Veel geluk aan het bruidspaar. -Hé, broer. 359 00:29:29,101 --> 00:29:31,103 Proost. -Even over pa. 360 00:29:31,187 --> 00:29:32,438 Nee. 361 00:29:32,522 --> 00:29:35,149 Het antwoord is nee. -Hij is veranderd. 362 00:29:35,233 --> 00:29:38,152 Daar is hij niet toe in staat. -Hij is anders. 363 00:29:38,236 --> 00:29:42,073 Hij hielp me mijn angsten te overwinnen. We hebben samen gebald. 364 00:29:42,156 --> 00:29:46,786 Wacht. Met een bal gespeeld met pa? -Ja. We noemen het busbal. Ons ding. 365 00:29:46,869 --> 00:29:51,666 Zoek jij je eigen ding maar met hem. -Hou op. Je wordt voor de gek gehouden. 366 00:29:51,749 --> 00:29:53,668 Nee, hoor. -Jawel. 367 00:29:53,751 --> 00:29:54,919 Nog erger. -Kom op. 368 00:29:55,002 --> 00:29:59,674 Je vader houdt je gedrag in stand. -Ja, maar als je hem een kans geeft… 369 00:30:02,260 --> 00:30:04,011 Schat, het geeft niet. 370 00:30:04,804 --> 00:30:08,057 Dit is onze bruiloft. -Je hebt gelijk. Sorry. 371 00:30:08,140 --> 00:30:09,475 Ja. -Het spijt me. 372 00:30:12,103 --> 00:30:13,187 Oké, goed. 373 00:30:13,271 --> 00:30:17,149 Ik wil gewoon van mijn bruiloft genieten. Dat moet jij ook doen. 374 00:30:17,233 --> 00:30:19,569 Neem zalm in een puddingbakje. -Lekker. 375 00:30:19,652 --> 00:30:22,697 Oké? -Laat maar. Ik heb het geprobeerd. 376 00:30:26,742 --> 00:30:30,162 Heb je… Oké, dit is mijn lam. -Dat is jouw lam. 377 00:30:32,039 --> 00:30:35,793 Ik denk niet dat hij het echt haat. -Dat moeten we later doen. 378 00:30:46,888 --> 00:30:48,723 Wat doet hij hier? 379 00:30:58,441 --> 00:30:59,358 Het is oké. 380 00:30:59,442 --> 00:31:00,610 Het is niet oké. 381 00:31:02,111 --> 00:31:03,905 Laten we beleefd zijn. 382 00:31:04,864 --> 00:31:05,781 Voor mij? 383 00:31:12,496 --> 00:31:13,873 Hij mag hier niet zitten. 384 00:31:13,956 --> 00:31:16,417 Hij mag hier niet zitten. -Wat doet hij hier? 385 00:31:17,043 --> 00:31:18,586 Loop maar door. 386 00:31:18,669 --> 00:31:21,088 Wie heeft hem uitgenodigd? -Lijd ook maar. 387 00:31:21,172 --> 00:31:24,008 Ik mag niet naar 't vrijgezellenfeest, en hij wel hierheen? 388 00:31:24,091 --> 00:31:26,844 Ontspannen lukt je niet. -We zijn er allemaal. 389 00:31:27,845 --> 00:31:28,679 Ben? 390 00:31:29,347 --> 00:31:30,431 Rustig. 391 00:32:04,799 --> 00:32:09,553 Eet hij een gevuld ei met mes en vork? -Wat triest. Daar word ik verdrietig van. 392 00:32:09,637 --> 00:32:10,721 Jij stelt me voor. 393 00:32:10,805 --> 00:32:12,974 Nu. Kom. -Nee. 394 00:32:13,057 --> 00:32:14,266 Vooruit. 395 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 Wil je echt… -Ja, kom op. Zie ik er goed uit? 396 00:32:19,563 --> 00:32:20,773 Ja, prima. 397 00:32:21,774 --> 00:32:22,984 Pa. 398 00:32:24,568 --> 00:32:25,444 Lila. 399 00:32:26,112 --> 00:32:28,239 Lila. Sir Reginald Hargreeves. 400 00:32:28,322 --> 00:32:32,243 Mr Hargreeves, een genoegen. -Hoor ik een East End-accent? 401 00:32:32,326 --> 00:32:33,160 Goed gehoor. 402 00:32:33,244 --> 00:32:35,871 Het mijne is vervangen door dat van de koningin. 403 00:32:35,955 --> 00:32:37,707 Laat me raden. Spitalfields? 404 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 Bijna. Whitechapel. -De Cat and Custard. 405 00:32:40,167 --> 00:32:42,294 Bij de Fox and Hound. -Beste friet daar. 406 00:32:42,378 --> 00:32:45,047 Ik zou een moord doen voor erwtenpuree. 407 00:32:45,923 --> 00:32:48,342 Hoe ben je aan hem blijven hangen? 408 00:32:48,426 --> 00:32:51,303 We kennen elkaar uit een gesticht. -Ongetwijfeld. 409 00:32:51,387 --> 00:32:55,307 Hij is niet helemaal goed snik, maar hij is goed genoeg. 410 00:32:56,600 --> 00:32:57,560 Inderdaad. 411 00:33:04,150 --> 00:33:07,862 Ze is bijzonder. Goed gedaan, jongen. 412 00:33:10,072 --> 00:33:11,282 Bedankt, pa. 413 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 De timing is ongelukkig. 414 00:33:14,618 --> 00:33:15,661 Hoezo? 415 00:33:15,745 --> 00:33:17,788 Je zou een geweldige vader zijn. 416 00:33:23,294 --> 00:33:25,254 Benihana, sla me niet. 417 00:33:26,005 --> 00:33:27,006 Luister. 418 00:33:28,090 --> 00:33:32,053 We zijn geen dikke maten in deze tijdlijn en zo… 419 00:33:32,136 --> 00:33:35,347 …maar ik heb een missie voor je. 420 00:33:37,475 --> 00:33:38,559 Wat charmant. 421 00:33:39,351 --> 00:33:40,978 Tien mensen. -Hè? 422 00:33:42,063 --> 00:33:44,315 Er zijn nog tien mensen over. -Oké. 423 00:33:44,398 --> 00:33:48,194 Dronken Ben houdt van cijfers en garnalen. 424 00:33:48,277 --> 00:33:52,114 En je nodigde me niet eens uit voor dat stomme feest. 425 00:33:52,198 --> 00:33:57,453 Hebben we eindelijk door die harde Ben heen geprikt? 426 00:33:57,536 --> 00:34:00,998 Waarom mogen jullie me niet? -Omdat je een enorme lul bent. 427 00:34:01,082 --> 00:34:03,501 Andere Ben mogen jullie wel. -We houden van hem. 428 00:34:03,584 --> 00:34:05,461 Waarom was hij zo bijzonder? 429 00:34:05,544 --> 00:34:07,296 Omdat hij een betweter was. 430 00:34:07,379 --> 00:34:08,964 Een schreeuwlelijk. 431 00:34:10,007 --> 00:34:14,929 Een donkere wolk op een zonnige dag. 432 00:34:18,390 --> 00:34:20,059 Dat zijn slechte dingen. 433 00:34:20,142 --> 00:34:21,811 Maar ze pasten goed bij hem. 434 00:34:21,894 --> 00:34:25,523 Weet je wat? Ik ben veel beter dan die andere Ben. 435 00:34:26,357 --> 00:34:29,235 Ik was Nummer Eén. Twee keer. 436 00:34:29,944 --> 00:34:35,616 Kan dat pa iets schelen? Nee. Hij had het druk met jou. 437 00:34:35,699 --> 00:34:41,080 Je doet te veel je best. Kijk om je heen. 438 00:34:41,163 --> 00:34:45,042 Niemand poetst z'n laarzen of strijkt z'n maillot. 439 00:34:45,126 --> 00:34:48,462 We zijn gewoon een puinhoop. Snap je? 440 00:34:48,546 --> 00:34:50,756 En onze Ben, mijn Ben… 441 00:34:50,840 --> 00:34:55,928 …was ook zo'n ramp. Daarom was hij makkelijk om van te houden. 442 00:35:23,038 --> 00:35:25,374 De vader van de bruid geeft… 443 00:35:25,457 --> 00:35:29,420 Ik heb hier geen zin in. Nee, ik snap het wel. Het is een bruiloft. 444 00:35:29,503 --> 00:35:32,006 Iedereen is dronken en moet vriendjes zijn. 445 00:35:32,798 --> 00:35:34,675 Geen zin in. -Prima. 446 00:35:34,758 --> 00:35:37,178 Je hoeft niet in feeststemming te zijn. 447 00:35:38,429 --> 00:35:40,890 Maar wil je even naar me luisteren? 448 00:35:44,935 --> 00:35:47,688 Sloane, toen je een klein meisje was… 449 00:35:48,480 --> 00:35:51,358 …wist ik al dat je uitzonderlijk slim bent. 450 00:35:51,442 --> 00:35:54,195 En ik ken Luther niet zo goed… 451 00:35:54,278 --> 00:35:59,533 …maar door die enkele momenten denk ik dat je een adequate partner hebt. 452 00:36:00,117 --> 00:36:03,913 Hij noemde Luther adequaat. -Het aardigste wat hij ooit zei. 453 00:36:03,996 --> 00:36:05,915 Hij ziet er zachter uit. 454 00:36:06,832 --> 00:36:11,712 Ik geef toe dat ik als vader mijn fouten had. 455 00:36:12,546 --> 00:36:15,049 Ik hoop dat die tekortkomingen… 456 00:36:15,132 --> 00:36:20,095 …alleen een geel stukje zijn op een prachtig gazon. 457 00:36:21,096 --> 00:36:22,514 Het spijt me. 458 00:36:22,598 --> 00:36:24,350 Ik zat fout. 459 00:36:24,433 --> 00:36:26,018 Ik heb gelogen en ik… 460 00:36:27,770 --> 00:36:29,438 Ik heb je vertrouwen beschaamd. 461 00:36:31,857 --> 00:36:33,108 Maar jij… 462 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 …bent belangrijker voor me dan de rest van de wereld. 463 00:36:40,366 --> 00:36:41,659 Kun je me vergeven? 464 00:36:47,456 --> 00:36:49,083 Ik denk het niet. 465 00:36:49,166 --> 00:36:51,585 Ik ben trots dat jullie m'n kinderen zijn. 466 00:36:52,711 --> 00:36:57,675 Ook diegenen die opgevoed zijn door een vreselijke versie van mij. 467 00:36:59,510 --> 00:37:04,974 Ik hoop dat we vanavond mooie herinneringen kunnen maken… 468 00:37:06,433 --> 00:37:09,395 …in dat kostbare beetje tijd dat we nog hebben. 469 00:37:09,478 --> 00:37:13,274 Ook al vergeef je mij niet, ik jou wel. -Waarvoor? 470 00:37:13,357 --> 00:37:14,650 Tot slot… 471 00:37:14,733 --> 00:37:16,568 Ik heb niks misdaan. 472 00:37:16,652 --> 00:37:17,945 Weet je, ik ben het… 473 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 …echt beu om jou tegemoet te komen. 474 00:37:23,617 --> 00:37:27,079 Ik ben het beu de sukkel te zijn. -Jij? 475 00:37:27,162 --> 00:37:30,374 Je zegt ons hele leven al dat je graag close wilt zijn. 476 00:37:30,457 --> 00:37:32,001 Dat was eindelijk gelukt. 477 00:37:32,084 --> 00:37:34,461 En jij hebt het verknald. 478 00:37:35,421 --> 00:37:36,630 Ik niet. 479 00:37:37,214 --> 00:37:39,091 Wil je het echt zo eindigen? 480 00:37:39,174 --> 00:37:41,510 Geen zorgen. Ik slaap vannacht prima. 481 00:37:42,219 --> 00:37:45,556 de zon komt op boven een veld met lelies 482 00:37:46,515 --> 00:37:50,227 een gesluierde moeder, haar lippen verhuld 483 00:37:51,812 --> 00:37:54,815 rouwenden komen in het zwart 484 00:37:55,733 --> 00:37:58,777 begraven wat in hun hart zat 485 00:38:00,446 --> 00:38:04,283 met een oppervlakkige ademhaling en de tijd die verdergaat 486 00:38:05,200 --> 00:38:09,830 bid ik dat je aan de zachte kus des doods ontsnapt 487 00:38:17,671 --> 00:38:19,131 Het slaat nergens op. 488 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 Prachtig. Bravo, pap. Bravo. 489 00:38:23,761 --> 00:38:25,679 Had ik niet achter hem gezocht. 490 00:38:25,763 --> 00:38:30,225 Oké. Tijd voor wat blije koppies. 491 00:38:30,726 --> 00:38:34,480 Deze is voor alle feestbeesten. 492 00:39:59,982 --> 00:40:02,276 Even samenvatten. 493 00:40:02,943 --> 00:40:05,112 Ben en Vijf zijn ladderzat. 494 00:40:09,658 --> 00:40:13,954 Viktor en Allison sloegen elkaar bijna bewusteloos. 495 00:40:16,123 --> 00:40:20,878 En pa droeg een raar en ontroerend gedicht over de dood voor. 496 00:40:25,007 --> 00:40:28,719 Niet slecht voor een Hargreeves-bruiloft als de wereld vergaat. 497 00:40:30,929 --> 00:40:33,098 Ik hoefde geen groot feest. 498 00:40:35,726 --> 00:40:37,144 Dit is alles wat ik wil. 499 00:40:47,529 --> 00:40:48,947 Dat waren wij vroeger. 500 00:40:51,033 --> 00:40:52,451 Zo waren wij nooit. 501 00:40:53,785 --> 00:40:54,620 Zo klef. 502 00:40:57,706 --> 00:40:59,082 Dat lijkt er meer op. 503 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 Het is vast maar goed ook. 504 00:41:24,733 --> 00:41:26,401 Ik was vast een klotemoeder. 505 00:41:30,989 --> 00:41:32,157 Dat betwijfel ik. 506 00:41:32,241 --> 00:41:33,242 Hé, jongens. 507 00:41:40,123 --> 00:41:43,001 Ik heb het gezien. 508 00:41:43,752 --> 00:41:45,837 Fijn dat je het hebt geprobeerd. 509 00:41:48,590 --> 00:41:50,092 Wat? -Nee. 510 00:41:50,175 --> 00:41:52,553 Klaus, waarom neem je Ben mee? -Kom op. 511 00:41:52,636 --> 00:41:55,389 Luister nou… -Luister naar hem. 512 00:41:55,472 --> 00:41:59,101 De broer die jullie kenden als Ben, is er niet meer. 513 00:41:59,184 --> 00:42:03,146 Niet… Niet onze Ben, de aardige. Ik bedoel deze Ben. 514 00:42:03,230 --> 00:42:05,983 De klootzak is er niet meer. 515 00:42:06,066 --> 00:42:07,651 Weg. -Waar heb je het over? 516 00:42:07,734 --> 00:42:12,739 De man die voor jullie staat, is de nieuwe Ben. 517 00:42:12,823 --> 00:42:16,493 Hij is een van ons, een lid van het team. 518 00:42:16,577 --> 00:42:20,038 En hij hoort bij de familie. -Bij de familie. 519 00:42:20,122 --> 00:42:23,750 Als welkomstgeschenk gooien we hem van het dak. 520 00:42:23,834 --> 00:42:25,085 Ik help wel. -Kom op. 521 00:42:25,168 --> 00:42:26,712 Weet je wat? 522 00:42:27,337 --> 00:42:29,756 Hij mag blijven. -Waarom? 523 00:42:29,840 --> 00:42:33,427 Dit is mijn trouwdag. Kom op. Hij mag blijven. 524 00:42:35,137 --> 00:42:37,055 Ik wist het. 525 00:42:37,139 --> 00:42:39,725 Hé, grote jongen. Heel aardig van je. 526 00:42:39,808 --> 00:42:41,476 Graag gedaan. 527 00:42:43,812 --> 00:42:45,230 Allemachtig. 528 00:42:58,285 --> 00:43:02,497 Weet je wat? Vanavond is alles wat ik wil. 529 00:43:04,041 --> 00:43:05,334 Trouwen? 530 00:43:06,043 --> 00:43:10,589 Iedereen samen op een moment dat het er echt toe doet. 531 00:43:13,216 --> 00:43:16,011 Eén grote familie. 532 00:43:31,026 --> 00:43:32,653 Ik moet kotsen. 533 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 Eigenlijk… 534 00:43:36,865 --> 00:43:40,702 …heb ik honger. Tot later, ik ga naar het buffet. 535 00:43:40,786 --> 00:43:43,914 Komt het goed met hem? -Het is Vijf. Wat denk je? 536 00:43:43,997 --> 00:43:46,041 We moeten naar bed. -Het is vroeg. 537 00:43:46,124 --> 00:43:47,167 Welterusten. 538 00:43:47,250 --> 00:43:49,336 Gaan we naar bed? -De nacht is jong. 539 00:43:49,419 --> 00:43:51,505 Wie is dat? -Ben. 540 00:43:52,381 --> 00:43:54,049 Waar gaat hij heen? 541 00:43:54,132 --> 00:43:55,258 Het stopt niet. 542 00:43:57,094 --> 00:43:59,346 Kom op. Wie wil er Scrabble spelen? 543 00:43:59,429 --> 00:44:00,347 Karaoke. 544 00:44:01,056 --> 00:44:02,766 Ja. -Mijn teken. 545 00:44:05,102 --> 00:44:06,228 Welterusten. -Trusten. 546 00:44:31,753 --> 00:44:35,382 Je weet wat we besproken hebben. Het is dom om te wachten. 547 00:44:36,174 --> 00:44:39,469 Er is geen tijd meer. Ik kan dit niet zonder jou. 548 00:44:41,346 --> 00:44:42,431 Afgesproken? 549 00:47:47,324 --> 00:47:50,201 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk