1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:16,869 --> 00:01:19,622 ไม่เห็นต้องสร้างอาคารให้เป็นแบบนี้เลย 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,457 เคยมีใครว่าคุณอวดดีไหม 4 00:01:21,541 --> 00:01:24,210 ผมไม่เข้าใจที่พูดหรอกนะ แต่แปลนนี่มันพิลึก 5 00:01:24,293 --> 00:01:26,546 แค่สร้างตามพิมพ์เขียวไป ก็เท่านั้นเอง 6 00:01:26,629 --> 00:01:30,424 บอกว่าไม่เข้าใจแปลนนี้ไง แล้วก็ไม่เข้าใจที่พูดด้วย 7 00:01:53,614 --> 00:01:58,953 (โรงแรมออบซิเดี้ยน) 8 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 เมื่อทำงานเสร็จแล้ว 9 00:02:59,096 --> 00:03:01,098 - ให้ฆ่าหมดเลยเหรอ - ฆ่าให้หมด 10 00:03:18,908 --> 00:03:19,867 เดี๋ยวมา 11 00:03:56,988 --> 00:04:00,491 ตายหมดแล้ว 12 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 แล้วมันเป็นไปได้ยังไงที่พวกเรายังอยู่ 13 00:04:59,592 --> 00:05:02,553 แต่ทั้งจักรวาลกำลังหายเข้าไปในส้วมอวกาศ 14 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 - เราคงเป็นกลุ่มสุดท้ายที่โดนกดชักโครก - ไม่ได้คุยกับนาย 15 00:05:06,557 --> 00:05:09,268 นี่ มีใครเห็นเคลาส์บ้างมะ 16 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 - แล้วก็พ่อ - เดี๋ยวก็มา 17 00:05:12,897 --> 00:05:16,192 เหรอ รถติดงี้เหรอ 18 00:05:16,275 --> 00:05:20,988 ฟังนะพวกนาย เรายังมีชีวิตรอดเพราะเราพิเศษ ใช่มะ 19 00:05:21,072 --> 00:05:23,574 พวกเราเท่านั้นที่จะกอบกู้จักรวาลได้ 20 00:05:23,657 --> 00:05:25,076 - มีคำถาม - เชิญ 21 00:05:25,159 --> 00:05:27,703 เราเพิ่งลองแต่ล้มเหลวไม่เป็นท่าไม่ใช่เหรอ 22 00:05:27,787 --> 00:05:30,206 ใช่ เพราะแผนเขางี่เง่าไง 23 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 - ฉันมีแผนที่ดีกว่า - เชอะ 24 00:05:32,666 --> 00:05:35,795 เราจะใช้เครื่องเร่งอนุภาคแฮโด่ใหญ่ๆ 25 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 พวกนายก็คิดเรื่องวิทย์ๆ ไป 26 00:05:39,173 --> 00:05:41,217 แล้วเราจะยิงคูเกิ้ลบลิตซ์ขึ้นอวกาศ 27 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 นึกว่าฉันไม่รู้ใช่ไหมล่ะ 28 00:05:44,303 --> 00:05:45,513 มันอยู่ที่สวิตเซอร์แลนด์ 29 00:05:46,180 --> 00:05:47,264 เขาเรียกแฮดรอน 30 00:05:47,348 --> 00:05:50,267 แฮโด่อะไรไอ้ควาย 31 00:05:50,351 --> 00:05:52,770 เฮ้ย อย่างน้อยเขาก็พยายามนะไอ้ปลาหมึกย่าง 32 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 นายช่วยอะไรบ้างล่ะ 33 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 เขาระเบิดครอบครัวตัวเองไปครึ่ง 34 00:05:55,940 --> 00:05:58,901 อ๋อ อยากแขวะเรื่องปัญหาครอบครัวใช่ไหม 35 00:05:58,984 --> 00:06:02,113 สิ่งที่น่าจะระเบิดแทนคือหน้าของนายแหละเว้ย 36 00:06:02,196 --> 00:06:05,366 อยากมีเค้กสักก้อน จะได้ละเลงหน้าแม่งเลย 37 00:06:05,449 --> 00:06:09,829 - พล่ามบ้าอะไรของแกวะ หุบปาก! - หยุดเดี๋ยวนี้เลย… 38 00:06:09,912 --> 00:06:12,873 นี่ ด่ากันจบยัง 39 00:06:12,957 --> 00:06:15,334 จักรวาลข้างนอกกำลังจะหายวับไป 40 00:06:15,418 --> 00:06:18,963 เพราะงั้นอยากจัดเก้าอี้ ดาดฟ้าเรือไททานิกต่อไปก็ตามใจ 41 00:06:19,046 --> 00:06:20,714 ถ้าทำแล้วรู้สึกดีขึ้น 42 00:06:21,257 --> 00:06:24,260 แต่ความจริงยังเหมือนเดิม มันสายไปแล้ว 43 00:06:25,845 --> 00:06:26,929 ห้า ไม่เอาน่า 44 00:06:27,012 --> 00:06:29,265 มันจบแล้วลูเธอร์ เราล้มเหลว 45 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 โธ่ มันไม่ได้จบจริงๆ หรอก 46 00:06:31,225 --> 00:06:33,436 นั่นสิห้า เราต้องหาทางแก้ไขนะ 47 00:06:33,519 --> 00:06:35,855 โอเค งั้นพวกเราถอยกันสักก้าวดีกว่า 48 00:06:35,938 --> 00:06:37,690 มองภาพรวมดูสิ 49 00:06:37,773 --> 00:06:42,486 ตลอด 28 วันที่ผ่านมา พวกเราส่วนใหญ่ได้พยายามยับยั้งวันสิ้นโลก 50 00:06:43,612 --> 00:06:45,906 แล้วได้เรื่องอะไรบ้างล่ะ 51 00:06:51,787 --> 00:06:55,374 เราได้เพื่อนใหม่ๆ หลายคน 52 00:06:55,458 --> 00:06:56,375 ตอบผิด 53 00:06:56,459 --> 00:06:58,043 รู้ไหมว่าเราทำอะไรลงไปบ้าง 54 00:06:59,128 --> 00:07:01,797 ไม่ได้ทำสักอย่าง เราทำให้สถานการณ์แย่ลงทุกรอบ 55 00:07:01,881 --> 00:07:02,756 เห็นด้วยสุดๆ 56 00:07:04,508 --> 00:07:06,010 ตอนฉันไปที่เดอะ คอมมิชชั่น 57 00:07:06,093 --> 00:07:09,305 ฉันได้คุยกับตัวเองวัย 100 ปี 58 00:07:09,388 --> 00:07:13,225 และคำพูดสุดท้ายก่อนตายคือ "อย่ากอบกู้โลก" 59 00:07:13,309 --> 00:07:15,060 "อย่ากอบกู้โลก" เหรอ 60 00:07:15,144 --> 00:07:16,896 "อย่ากอบกู้โลก" 61 00:07:18,606 --> 00:07:20,399 โง่ที่สุดที่เคยฟังมาเลยว่ะ 62 00:07:20,483 --> 00:07:23,777 ใช่เหรอ หรือว่าสิ่งที่เราทำมันไม่เวิร์ก 63 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 พวกเราได้แต่ช่วยโลกไว้หนึ่งวัน ตบบ่าแปะๆ ชมกันเอง 64 00:07:27,156 --> 00:07:28,824 แล้วทุกอย่างก็ลงเหวอีกเหมือนเดิม 65 00:07:28,908 --> 00:07:30,242 งั้นปัญหาอาจอยู่ที่เรา 66 00:07:30,326 --> 00:07:31,702 ใช่สิ "เรา" เนอะ 67 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 เดี๋ยวนะ 68 00:07:33,204 --> 00:07:36,624 แผนใหญ่ของนายคือไม่มีแผนงั้นเหรอ 69 00:07:36,707 --> 00:07:39,293 ใช่เลย คัดค้านโดยอ้างมโนธรรม 70 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 ก็น่าลองดูไหม ลองอย่างอื่นมาหมดแล้วนี่ 71 00:07:42,880 --> 00:07:45,716 นี่อาจเป็นสิ่งที่จักรวาลต้องการก็ได้ 72 00:07:46,217 --> 00:07:49,678 ฉันว่าเราควรอ้าแขนรับวันสิ้นโลก รอดูว่าอีกฝั่งมีอะไร 73 00:07:49,762 --> 00:07:52,389 แล้วถ้ามันว่างเปล่าล่ะ 74 00:07:53,724 --> 00:07:55,643 งั้นก็ดีใจที่ได้รู้จักกันนะ 75 00:07:58,979 --> 00:08:01,982 ถ้ามีอะไรที่อยากทำก่อนตาย แนะนำให้รีบทำตอนนี้เลย 76 00:08:11,575 --> 00:08:15,371 ไหนๆ ก็พูดถึงเรื่องดีๆ 77 00:08:16,205 --> 00:08:17,331 เรา… 78 00:08:18,499 --> 00:08:19,917 - พูดไปเลยเนอะ - โอเค 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 เรามีเรื่องจะประกาศให้รับทราบกันถ้วนหน้า 80 00:08:24,922 --> 00:08:26,423 เราหมั้นกันแล้ว 81 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 กูอยากตาย 82 00:08:29,593 --> 00:08:30,636 โง่เอ๊ย 83 00:08:31,136 --> 00:08:32,179 ตอนนี้เนี่ยนะ 84 00:08:32,263 --> 00:08:36,475 ใช่ เรารู้ว่านี่อาจไม่ใช่เวลาที่เหมาะสักเท่าไร 85 00:08:36,559 --> 00:08:39,645 แต่เห็นๆ อยู่ ไม่ทำตอนนี้ ก็ไม่มีโอกาสแล้วใช่ไหมห้า 86 00:08:39,728 --> 00:08:41,689 ขอร้อง อย่าลากฉันไปเกี่ยว 87 00:08:41,772 --> 00:08:46,277 เราอยากใช้เวลาที่เหลืออยู่ กับทุกคน ไม่ว่าจะนานแค่ไหนก็ตาม 88 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 เพราะงั้นเราก็อยากให้ 89 00:08:49,530 --> 00:08:52,241 ทุกคนไปร่วมงานที่ห้องจัดเลี้ยงหกโมงเย็นวันนี้ 90 00:08:52,324 --> 00:08:53,909 เพื่อฉลองความรักของเรา 91 00:08:53,993 --> 00:08:58,330 และการที่ทั้งสองบ้านของเรา ที่ยังเหลืออยู่จะได้เป็นทองแผ่นเดียวกัน 92 00:08:59,707 --> 00:09:01,834 แต่งตัวธีมแบล็กไทแนวสร้างสรรค์ 93 00:09:09,008 --> 00:09:10,467 คุณโรโด 94 00:09:11,594 --> 00:09:13,637 เซอร์เรจินัลด์ ยินดีต้อนรับกลับมาครับ 95 00:09:13,721 --> 00:09:15,306 ไม่ได้เข้ามานานเลยนะครับ 96 00:09:15,389 --> 00:09:16,890 รู้จักกันด้วยเหรอ 97 00:09:16,974 --> 00:09:18,684 แน่นอนอยู่แล้ว นี่โรงแรมของฉัน 98 00:09:18,767 --> 00:09:20,728 - เด็กๆ อยู่ไหนกัน - ข้างบนครับ 99 00:09:20,811 --> 00:09:22,146 ดีมาก เตรียมห้องฉันด้วย 100 00:09:22,229 --> 00:09:23,314 ทันทีครับ 101 00:09:23,397 --> 00:09:25,983 - มาเร็วลูก - เมื่อกี้บอกว่านี่โรงแรมพ่อเหรอ 102 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 ไม่มีเวลามาคุยเรื่อง รายละเอียดการลงทุนอสังหาริมทรัพย์ 103 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 - น้ำขึ้นต้องรีบตัก - เดี๋ยวก่อน 104 00:09:31,447 --> 00:09:34,491 แต่พ่อจ๋า จู่ๆ เราจะเลือดร้อนบุกเข้าไปไม่ได้นะ 105 00:09:34,575 --> 00:09:35,909 พูดอะไรของแก 106 00:09:35,993 --> 00:09:38,245 ผมแค่จะบอกว่าอย่าทำตัวเป็น… 107 00:09:39,455 --> 00:09:40,831 ตัวเองเกินไป เคนะ 108 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 ทำตามฉันเถอะเคลาส์ 109 00:09:48,213 --> 00:09:50,341 ว้าว 110 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 แล้วนี่ทำเองเลยเหรอ 111 00:09:54,136 --> 00:09:57,139 ลูเธอร์ช่วยด้วยเหมือนกัน เราทำทั้งคืนเลย 112 00:09:58,098 --> 00:09:59,516 สุดยอด 113 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 - พ่อ - เคลาส์ 114 00:10:02,936 --> 00:10:04,146 - ไง - ขอบคุณพระเจ้า 115 00:10:04,229 --> 00:10:05,939 มาล้อมวงกันเร็วเด็กๆ 116 00:10:06,023 --> 00:10:08,108 - หายหัวไปไหนมา - อ๋อ ฉันกับเรจ 117 00:10:08,192 --> 00:10:13,113 บังเอิญพวกเราไปติดธุระ ออกโร้ดทริปพ่อลูกฉลองวันสิ้นโลกน่ะ 118 00:10:13,197 --> 00:10:14,615 ไปเที่ยวด้วยกันแล้วเหรอ 119 00:10:14,698 --> 00:10:17,743 ใช่ เราหัวเราะ ร้องไห้ เล่นกลางถนน 120 00:10:17,826 --> 00:10:21,163 และสรุปสั้นๆ คือ ตอนนี้ฉันเป็นอมตะแล้ว 121 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 เดี๋ยวนะ นายเป็นอะไรนะ 122 00:10:25,209 --> 00:10:27,544 เคลาส์ เสพเกลืออาบน้ำอีกแล้วใช่ไหม 123 00:10:27,628 --> 00:10:31,090 ฉันว่าคำถามที่ตรงประเด็นกว่า คือทำไม่พวกแกถึงนั่งเล่นขวดแก้วกัน 124 00:10:31,173 --> 00:10:33,092 มันเป็นบัตรเชิญ 125 00:10:33,175 --> 00:10:34,259 ไม่มีใครเล่นซะหน่อย 126 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 หนูกับลูเธอร์จะแต่งงานกัน 127 00:10:37,763 --> 00:10:40,516 ทุกอย่างกำลังจะยุบหายไป แต่พวกแกเตรียมจัดงานแต่งเนี่ยนะ 128 00:10:40,599 --> 00:10:42,476 ใช่ แล้วคืองี้นะ 129 00:10:43,352 --> 00:10:45,145 เรามีพื้นที่จำกัด 130 00:10:45,229 --> 00:10:48,982 เพราะงั้นก็ต้องจำกัดคนร่วมงาน 131 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 ฉันเลี้ยงแกมาแบบนี้เหรอ ให้มานั่งบี้สิวตอนกรุงแตกเนี่ยนะ 132 00:10:52,236 --> 00:10:54,029 อย่าลืมที่คุยกันสิเรจ 133 00:10:54,113 --> 00:10:56,073 - อย่าลืมหายใจลึกๆ - เงียบปาก กำลังติดลม 134 00:10:56,156 --> 00:10:59,660 - พ่อกินยาหรือเปล่าคะ - อันที่จริงแล้วไม่ 135 00:10:59,743 --> 00:11:02,371 และฉันยืนยันได้ว่าไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้มาก่อน 136 00:11:02,454 --> 00:11:05,124 พวกแกคิดว่าจะมอมยาถ่วงเวลาฉัน 137 00:11:05,207 --> 00:11:08,168 ขโมยกิจการฉันไป แล้วเอาสมบัติไปถลุงเล่นได้ใช่ไหม 138 00:11:08,252 --> 00:11:12,965 แต่ลูกเคลาส์คนนี้ใจดี ช่วยฉันเลิกยาพิษต่ำช้านั่นจนได้ 139 00:11:13,048 --> 00:11:15,300 และเมื่อสมองโล่งขึ้น 140 00:11:15,384 --> 00:11:19,346 ฉันก็มองเห็นแผนการเจ้าเล่ห์ของแกทะลุปรุโปร่ง 141 00:11:19,430 --> 00:11:22,224 นายให้พ่อเลิกกินยาเหรอ คิดอะไรของนาย 142 00:11:22,307 --> 00:11:23,934 ชัดเจนว่าเขาเป็นคนเดียวที่ใช้หัวคิด 143 00:11:24,017 --> 00:11:28,439 พวกแกทุกคนควรเรียนรู้อะไร จากหนุ่มน้อยน่าประทับใจคนนี้บ้างนะ 144 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 โลกจะแตกจริงๆ ด้วยว่ะ 145 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 ส่วนพวกแกที่เหลือ ต้องรีบกลับไปฝึกทันที 146 00:11:36,280 --> 00:11:38,615 เวลาเหลือน้อยเต็มที เรายังมีภารกิจที่ต้องทำ 147 00:11:38,699 --> 00:11:40,284 ผมพร้อมแล้ว ลุยเลยครับ 148 00:11:40,367 --> 00:11:41,577 ขอเดานะ 149 00:11:41,660 --> 00:11:43,454 โปรเจกต์ออบลิเวี่ยนใช่ไหม 150 00:11:43,537 --> 00:11:45,205 แกรู้อะไรเรื่องนั้น 151 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 โพโกเล่าให้ฟังหมดแล้ว 152 00:11:47,583 --> 00:11:50,419 ไม่ได้ยินชื่อนั้นมานานเหลือเกิน 153 00:11:50,502 --> 00:11:53,756 และเขายืนยันเรื่องที่ผมสงสัยพ่อมาตลอด 154 00:11:53,839 --> 00:11:54,673 อะไร 155 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 ว่าพ่อเป็นคนบ้าซาดิสต์ 156 00:11:56,633 --> 00:12:00,846 ที่จะเอาชีวิตเราไปเดิมพัน กับภารกิจเปล่าประโยชน์อีกแล้ว 157 00:12:00,929 --> 00:12:03,140 แล้วแกเชื่อคำพูดของลิงที่คับแค้นใจ 158 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 มากกว่าพ่อตัวเองงั้นเหรอ 159 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 จะวันไหนก็เชื่อลิง 160 00:12:08,312 --> 00:12:10,314 ที่นี่ไม่มีใครต้องการพ่อ 161 00:12:11,732 --> 00:12:12,691 ไปซะเถอะ 162 00:12:12,775 --> 00:12:15,152 นี่ไอ้เบิ้ม อย่ามาพูดแทนคนอื่น 163 00:12:15,235 --> 00:12:16,695 อยากไปกับเขาก็เชิญ 164 00:12:17,321 --> 00:12:20,240 เข้าใจแล้ว มาถึงจุดนี้แล้วสินะ 165 00:12:21,366 --> 00:12:22,785 ตั้งตัวต่อต้าน 166 00:12:22,868 --> 00:12:26,205 เราไม่ได้อยากให้ใครหรืออะไรตั้งทั้งนั้นนะ 167 00:12:26,288 --> 00:12:27,706 ทุกคนแค่ต้องใจเย็นๆ 168 00:12:27,790 --> 00:12:30,667 ตอนนี้จักระของทุกคนน่าจะจูนกับเรายังไม่ติด 169 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 นี่พ่อ เราไปดื่มชาถ้วยร้อนๆ ที่ห้องสวีทกันดีกว่า 170 00:12:34,087 --> 00:12:35,798 - ทำอะไร ปล่อยฉัน - ลูเธอร์ สโลน 171 00:12:35,881 --> 00:12:37,591 สุดจึ้ง ฉันตื่นเต้นเกินบรรยาย 172 00:12:37,674 --> 00:12:40,761 ทั้งคู่เริ่ดมาก ปลื้มจริงๆ อย่าลืมส่งซองมาให้นะ 173 00:12:57,820 --> 00:13:00,948 นี่วิคเตอร์ ถามอะไรหน่อยสิ 174 00:13:01,031 --> 00:13:03,450 จริงๆ แล้วเป็นคำขอมากกว่า 175 00:13:03,534 --> 00:13:06,703 เรื่องนี้นาทีสุดท้ายจริงๆ ที่จริงก็นาทีสุดท้ายหมดแหละ… 176 00:13:06,787 --> 00:13:07,746 มีอะไร 177 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 เป็นเพื่อนเจ้าบ่าวให้ฉันได้ไหม 178 00:13:12,543 --> 00:13:13,710 งานไม่เยอะ 179 00:13:13,794 --> 00:13:17,923 แค่ต้องไปยืนข้างฉัน แล้วเตือนสติไม่ให้ทำตัวโง่ๆ 180 00:13:19,800 --> 00:13:20,884 ยินดีมาก 181 00:13:22,845 --> 00:13:24,680 โอเค แจ๋ว 182 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 โอเค ตารางแน่นมาก 183 00:13:27,516 --> 00:13:30,978 อีก 15 นาทีจะจัดงานเลี้ยงสละโสด แต่ไม่เชิญทุกคน… 184 00:13:31,061 --> 00:13:32,229 - ตะกี้พูดไงนะ - งั้น… 185 00:13:38,277 --> 00:13:40,153 ไม่มีอะไร เปล่าพูด 186 00:13:45,033 --> 00:13:46,201 โอเค 187 00:13:57,629 --> 00:13:59,965 - ยังเล่นตัวอยู่อีกเหรอ - เงียบ 188 00:14:01,049 --> 00:14:03,802 - ฉันกำลังระดมสมอง - ดมกลิ่นก็รู้ เปิดหน้าต่างหน่อยเหอะ 189 00:14:03,886 --> 00:14:05,804 ฉันมีเรื่องต้องคิดเยอะ 190 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 - คิดอะไร - จุดจบของทุกสิ่ง 191 00:14:08,557 --> 00:14:11,602 โอเค งั้นระหว่างกำลังรอไอเดียบรรเจิด 192 00:14:11,685 --> 00:14:13,645 หนุ่มๆ กำลังรองานแต่งอยู่ข้างล่าง 193 00:14:13,729 --> 00:14:15,564 - ฉันไม่ไป - ไม่ไปได้ที่ไหน 194 00:14:15,647 --> 00:14:17,316 นายเป็นเดตฉัน แต่งตัวซะ 195 00:14:17,399 --> 00:14:19,693 ฉันไม่ไปงานแต่งวันสิ้นโลกบ้าบอคอแตกหรอก 196 00:14:19,776 --> 00:14:21,403 เพราะฉันต้องกอบกู้โลก 197 00:14:21,486 --> 00:14:24,865 โอกาสดีที่สุดของเราคือมนุษย์รูบิก แต่เขาบึ้มไปแล้ว จะเสนออะไรอีก 198 00:14:24,948 --> 00:14:27,242 เราต้องไปอัดใครสักคนได้สิ ทำอะไร 199 00:14:27,326 --> 00:14:29,620 - ต้องไปร่วมงาน - เราต้องเลี้ยงลูกนะ 200 00:14:29,703 --> 00:14:32,164 คิดว่าฉันไม่รู้หรือไง เด็กมันอยู่ในพุงฉันย่ะ 201 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 แล้วทำไมยอมแพ้ง่ายแบบนี้ 202 00:14:34,249 --> 00:14:37,377 ทุกศึกมันไม่คุ้มสู้เสมอไปนะ ครั้งนี้เรามีโอกาสรอดน้อยมาก 203 00:14:37,461 --> 00:14:40,297 แต่ก็คุ้มเสี่ยงถ้าแปลว่าฉันจะได้อยู่กับเธอและลูก 204 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 พ่อฮีโร่ฉายเดี่ยวไม่ต้องการใคร ในชีวิตหายไปไหนแล้วล่ะ 205 00:14:47,596 --> 00:14:48,889 เขาไปเจอสาวเพี้ยน 206 00:14:50,307 --> 00:14:51,516 แล้วเปลี่ยนใจ 207 00:14:58,315 --> 00:14:59,650 ฉันรักนาย ดิเอโก 208 00:15:00,651 --> 00:15:02,361 แต่ฉันจะไม่ไปทำภารกิจพลีชีพ 209 00:15:02,444 --> 00:15:04,112 กับน้องหนวดรุงรังกับพ่อชรา 210 00:15:04,196 --> 00:15:05,280 - เธอต้องฟัง… - ไม่ 211 00:15:05,364 --> 00:15:08,867 คืนนี้นายจะไปสู้วันสิ้นโลก หรือจะมาอยู่กับฉันก็เลือกเอา 212 00:15:09,493 --> 00:15:10,494 อย่าทำแบบนั้น 213 00:15:12,496 --> 00:15:13,830 แต่เลือกสองอย่างไม่ได้ 214 00:15:26,760 --> 00:15:27,594 ไลล่า 215 00:15:39,815 --> 00:15:40,774 ฉันเลือกเธอ 216 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 ดูเหมือนฉันจะคำนวณพลาด ว่าเด็กพวกนี้เกลียดฉันเข้าไส้แค่ไหน 217 00:15:55,747 --> 00:15:57,916 ใช่ ชิงชัง เกลียดเข้ากระดูกดำ 218 00:15:58,000 --> 00:16:01,294 คือแบบ เหม็นขี้หน้าสุดๆ 219 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 ไม่ต้องซ้ำเติม 220 00:16:02,295 --> 00:16:05,424 แต่ฟังนะพ่อ พวกเขาเป็นพวกอ่อนไหว 221 00:16:05,507 --> 00:16:09,469 แค่นี้ใจก็พังกันอยู่แล้ว ไม่อยากโดนพ่อตำหนิให้เจ็บช้ำกว่าเดิม 222 00:16:09,553 --> 00:16:12,764 แต่พวกเขาจะไม่มีวันพัฒนาได้หากไม่เข้าใจ 223 00:16:12,848 --> 00:16:15,892 ว่าตัวเองไร้ความสามารถและน่าผิดหวังแค่ไหน 224 00:16:15,976 --> 00:16:17,227 การทำตัว… 225 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 - พ่อ ขอคุยด้วยสิ - ไม่สะดวก 226 00:16:19,479 --> 00:16:21,982 - แค่แป๊บเดียว… - ไม่ใช่ตอนนี้ แกว่าไงนะ 227 00:16:22,065 --> 00:16:25,402 การทำตัวอ่อนหวานได้ผลดีกว่านะครับ 228 00:16:25,485 --> 00:16:28,780 เข้าใจที่พูดไหม นี่เราต้องผูกมิตรกับเขา 229 00:16:28,864 --> 00:16:30,741 ฉันจะผูกมิตรกับลูกไปทำไมกัน 230 00:16:30,824 --> 00:16:32,743 นั่นมันสำหรับพวกพ่อแม่ฮิปปี้ขาดความมั่นใจ 231 00:16:32,826 --> 00:16:34,494 ผมแค่จะบอกว่า 232 00:16:34,578 --> 00:16:39,041 เราน่าจะคุยเจ๊าะแจ๊ะกันก่อน ไม่ใช่บุกเข้าไปสั่งการเลย 233 00:16:39,124 --> 00:16:41,168 ไง สบายดีไหม 234 00:16:41,251 --> 00:16:42,210 ต๊ายตาย 235 00:16:42,294 --> 00:16:44,087 ถูกใจ… 236 00:16:44,921 --> 00:16:48,258 คอมโบเข็มกลัดเนคไทกับเสื้อกั๊กจัง 237 00:16:48,341 --> 00:16:49,426 ซื้อมาจากไหน 238 00:16:49,509 --> 00:16:53,305 สภาพอากาศวันสิ้นโลก นี่มันจริงๆ เลยนะว่าไหม อะไรแนวนั้น 239 00:16:53,388 --> 00:16:54,890 มานี่ มาตรงนี้ 240 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 นั่งสิ ดื่มอะไรหน่อย 241 00:16:56,850 --> 00:16:57,934 ผมอยากให้พ่อ 242 00:16:58,643 --> 00:17:01,938 ออกปากชมผม 243 00:17:02,022 --> 00:17:02,939 ท้าให้ลอง 244 00:17:03,023 --> 00:17:04,149 เอาสิ 245 00:17:07,652 --> 00:17:09,905 หน้าผากของแกสมส่วนดีนะ 246 00:17:11,323 --> 00:17:16,036 แสดงว่าเป็นคนเห็นอกเห็นใจผู้อื่น แต่ก็ขี้ตื่น 247 00:17:19,873 --> 00:17:21,958 ดีมาก เยี่ยม 248 00:17:22,042 --> 00:17:24,211 ควรปรับปรุงเล็กน้อย แต่ก็นะ 249 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 ประเด็นคือพวกเขาไม่รู้จักพ่อเหมือนผม 250 00:17:26,671 --> 00:17:30,717 ต้องให้เวลาทำความคุ้นเคยกับพ่อเวอร์ชั่นนี้ก่อน 251 00:17:30,801 --> 00:17:33,428 เคราะห์ร้ายที่เวลาเป็นสิ่งที่เรามีน้อย 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,514 งั้นดีเลยที่คืนนี้มีงานแต่งให้ไปถล่ม 253 00:17:35,597 --> 00:17:37,933 เหรอ ทำไม ไม่มีใครอยากให้ฉันไปซะหน่อย 254 00:17:38,016 --> 00:17:40,227 บ้าแล้ว พวกเขาอยากให้พ่อทำตัวดีๆ ก่อน 255 00:17:40,310 --> 00:17:44,314 จงเป็นพ่อ ไม่ใช่เจ้านาย เป็นพ่อ ไม่ใช่เจ้านาย 256 00:17:44,397 --> 00:17:48,902 เชื่อผม ถ้าพ่อสนับสนุนลูเธอร์ รับรองว่ารุ่ง 257 00:17:57,994 --> 00:17:59,329 เอาเลยลูเธอร์ 258 00:17:59,412 --> 00:18:03,041 บางครั้งใจบางไปต่อไม่ไหว 259 00:18:05,001 --> 00:18:07,712 บางครั้งใจบางไปต่อไม่ไหว 260 00:18:08,296 --> 00:18:11,466 และคืนนี้ฉันต้องการเธอ 261 00:18:11,550 --> 00:18:14,302 ต้องการยิ่งกว่าที่ผ่านมา… 262 00:18:14,386 --> 00:18:16,304 เสียงดีอย่างกับเทพบุตรเนอะ 263 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 ใช่เลยจ้า โน้ตสูงอย่างโดน 264 00:18:19,933 --> 00:18:21,184 ร้องดังๆ 265 00:18:21,268 --> 00:18:22,561 ตลอดไป 266 00:18:22,644 --> 00:18:25,564 ไม่อยากจะเชื่อเลยว่ะ ว่าลูเธอร์มันได้แต่งงานคนแรก 267 00:18:25,647 --> 00:18:28,358 ฉันเชื่อ เคยเห็นเขาจับหุ่นของเล่นฉัน ไปแต่งงานกันตอนป.สาม 268 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 ไม่จริง 269 00:18:29,526 --> 00:18:31,987 ฉันไม่นึกว่างานเลี้ยงสละโสดจะเป็นแบบนี้ 270 00:18:32,070 --> 00:18:36,116 ช่วงนี้นักเต้นจ้ำบ๊ะกับของหวานขาดตลาดน่ะ 271 00:18:36,199 --> 00:18:39,035 ฉันแปลกใจที่นายไม่ได้ชวนพ่อสุดที่รักมาด้วย 272 00:18:39,119 --> 00:18:41,830 ไม่เอาน่า พ่อเป็นคนจิตใจดีจะตายไป 273 00:18:41,913 --> 00:18:43,957 ไม่เหมือนฮาร์กรีฟส์เราเลย ตรงกันข้าม 274 00:18:44,040 --> 00:18:47,669 แต่ยอมรับก็ได้ว่าอยากห่างตาแก่นั่นบ้าง 275 00:18:50,213 --> 00:18:51,590 ไม่มีคำพูดใด 276 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 สุริยคราสแห่งหัวใจ 277 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 นั่งซังกะตายกันอยู่ได้ นี่งานปาร์ตี้นะ 278 00:19:01,558 --> 00:19:05,729 ฉันดีใจมากเลยที่พวกเราจะจากโลกนี้ไป อย่างอลังการงานสร้างระหว่างที่ยังไหว 279 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 นี่ แด่พวกเราทุกคน 280 00:19:09,774 --> 00:19:11,359 สนุกกันมาเยอะ 281 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 - ดื่ม - ดื่ม 282 00:19:15,739 --> 00:19:16,740 ใครต่อ 283 00:19:16,823 --> 00:19:20,285 อ๋อ ตาฉัน เพราะในที่สุดฉันก็เลือกได้ซะที 284 00:19:20,368 --> 00:19:21,912 จะเอาเพลงไหนล่ะพ่อศิลปิน 285 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 ฉันจะร้องเพลงคู่ 286 00:19:23,914 --> 00:19:24,748 เย่! 287 00:19:25,248 --> 00:19:26,750 รู้สึกเหมือนคนพิเศษ 288 00:19:28,168 --> 00:19:29,502 ต้องร้องเพราะแน่เลย 289 00:19:29,586 --> 00:19:32,088 ไม่มีใครร้องคาราโอเกะเพราะ นั่นแหละเป้าหมาย 290 00:19:33,632 --> 00:19:39,179 ฉันเพลิดเพลินที่สุดในชีวิต 291 00:19:39,763 --> 00:19:43,099 ไม่เคยลิ้มรสความสุขแบบนี้มาก่อน… 292 00:19:44,226 --> 00:19:45,227 ใช่เลย! 293 00:19:45,769 --> 00:19:46,811 คือความจริง… 294 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 ฉันจะคิดถึงภาพนี้ 295 00:19:48,480 --> 00:19:50,357 เป็นเพราะเธอแต่เพียงผู้เดียว… 296 00:19:50,440 --> 00:19:52,776 ฉันไม่คิดถึงหรอก คู่นี้ห่วยแตกชะมัด 297 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 ไม่ได้หมายความอย่างนั้น 298 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 รู้ 299 00:19:56,529 --> 00:19:58,782 เป็นเพราะเธอแต่เพียงผู้เดียว… 300 00:19:58,865 --> 00:20:00,700 ฉันจะคิดถึงพวกเขาเหมือนกัน 301 00:20:01,326 --> 00:20:02,369 โอ้ 302 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 เพลงกำลังจะมันส์ละ 303 00:20:05,830 --> 00:20:07,457 ขออะไรอีกอย่างได้มะ 304 00:20:07,540 --> 00:20:08,708 อือ ได้หมด 305 00:20:09,251 --> 00:20:10,961 ไปคุยกับอัลลิสัน 306 00:20:11,044 --> 00:20:13,713 - ไม่เอา ฉันไม่… - วิคเตอร์ ขอร้อง 307 00:20:13,797 --> 00:20:16,841 ให้พูดว่าไง "เธอฆ่าเพื่อนฉันทำไม" เหรอ 308 00:20:16,925 --> 00:20:18,927 อยากนับจำนวนศพแข่งกันเหรอ 309 00:20:19,636 --> 00:20:24,391 ฉันแค่ไม่อยากให้อัลลิสันโดดเดี่ยวตอนถึงจุดจบ 310 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 ห้าก็บอกไปแล้ว 311 00:20:25,850 --> 00:20:28,019 ถ้ามีอะไรที่อยากทำก่อนตายให้รีบทำ 312 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 ทำไมต้องเป็นฉันด้วยล่ะ 313 00:20:30,021 --> 00:20:31,648 เพราะเธอดีกับนายเสมอมา 314 00:20:32,941 --> 00:20:34,776 ดีกว่าพวกเราคนอื่น 315 00:20:35,610 --> 00:20:39,447 เพราะเราเข้าใจความเร่งด่วน 316 00:20:41,116 --> 00:20:42,284 จำไว้… 317 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 - ลูเธอร์ - อ้าว 318 00:20:44,536 --> 00:20:45,745 มานี่ 319 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 วิคเตอร์ ไม่ต้องเขิน ดิเอโก นายก็ด้วย 320 00:20:49,582 --> 00:20:50,875 คิดผิดคิดใหม่นะ 321 00:20:50,959 --> 00:20:52,335 โอเค ช่างแม่ง 322 00:20:52,419 --> 00:20:54,921 - ขึ้นมาเลยดิเอโก - มีชีวิตชีวากันหน่อย 323 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 หรือนี่คือความรัก 324 00:20:57,757 --> 00:20:59,092 เพราะว่า 325 00:20:59,676 --> 00:21:04,556 ฉันเพลิดเพลินที่สุดในชีวิต 326 00:21:04,639 --> 00:21:08,476 ไม่เคยลิ้มรสความสุขแบบนี้มาก่อน 327 00:21:08,560 --> 00:21:10,103 และสาบาน 328 00:21:10,186 --> 00:21:12,981 - ใช่ สาบาน - นี่คือความจริง 329 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 เป็นเพราะเธอแต่เพียงผู้เดียว 330 00:21:15,608 --> 00:21:21,156 เพราะฉันเพลิดเพลินที่สุดในชีวิต 331 00:21:21,656 --> 00:21:25,785 และค้นหามาแล้วทั่วทุกทิศ 332 00:21:25,869 --> 00:21:29,539 จนกระทั่งได้พบเจอความจริง 333 00:21:32,292 --> 00:21:33,835 ยืนยันละ 334 00:21:33,918 --> 00:21:35,462 ฉันหูแตก 335 00:21:35,545 --> 00:21:38,506 และไอ้โง่มือมีดร้องเพลงไม่เอาไหนเลย 336 00:21:38,590 --> 00:21:40,884 ดิเอโก นายก็รู้ว่าเขาชื่อดิเอโก 337 00:21:40,967 --> 00:21:42,177 ไม่แคร์ 338 00:21:42,719 --> 00:21:45,430 นายน่าจะลองทำดีกับเขาและคนอื่นๆ บ้างนะ 339 00:21:45,513 --> 00:21:46,973 จะทำงั้นไปเพื่ออะไร 340 00:21:47,474 --> 00:21:50,310 ถึงตอนนี้ฉันจะอยากช่วยนายคลายปมโกรธ 341 00:21:50,393 --> 00:21:52,979 แต่ฉันต้องรีบเย็บชุด อีกชั่วโมงจะแต่งงานแล้ว 342 00:21:53,063 --> 00:21:54,356 เฟตายแล้ว 343 00:21:54,439 --> 00:21:57,942 ใช่ ฉันรู้ พี่น้องคนอื่นก็ด้วย 344 00:21:58,026 --> 00:21:59,027 งั้นสินะ 345 00:21:59,110 --> 00:22:02,614 เธอจะหันหลังให้สแปร์โรว์ อคาเดมี่เหรอ 346 00:22:02,697 --> 00:22:06,201 ได้ยินพ่อพูดแล้วนี่ เราต้องเริ่มฝึกฝน 347 00:22:06,284 --> 00:22:08,286 กำลังจะเกิดเรื่องใหญ่ 348 00:22:08,370 --> 00:22:10,789 อยากให้นายพูดถึงงานแต่งฉันอยู่จังเลย 349 00:22:12,957 --> 00:22:14,000 ก็ได้ 350 00:22:16,127 --> 00:22:17,879 สโลน ฟังนะ… 351 00:22:17,962 --> 00:22:20,382 ไม่ นายสิฟังฉัน 352 00:22:20,465 --> 00:22:23,093 ฉันขอโทษที่พวกเขาไม่ชวนนาย ไปงานเลี้ยงสละโสด 353 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 ฉันไม่แคร์เรื่องนั้นหรอก 354 00:22:25,095 --> 00:22:26,221 แคร์สิ 355 00:22:26,971 --> 00:22:31,684 นายแคร์เรื่องงานเลี้ยงสละโลด ยิ่งกว่าแคร์เฟ พี่น้องคนอื่นๆ 356 00:22:31,768 --> 00:22:32,936 หรือเรื่องกอบกู้โลกซะอีก 357 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 นั่นมัน… 358 00:22:35,939 --> 00:22:37,232 บ้าแล้ว 359 00:22:37,315 --> 00:22:38,149 งั้นเหรอ 360 00:22:38,775 --> 00:22:40,777 เราสองคนไม่เคยโดดเดี่ยวมาก่อน 361 00:22:41,611 --> 00:22:43,321 มีครบเจ็ดคนเสมอมา 362 00:22:43,405 --> 00:22:44,906 ตอนนี้เหลือนายคนเดียว 363 00:22:47,158 --> 00:22:50,495 เพราะงั้นยินดีด้วยนะเบน ในที่สุดก็ได้เป็นหมายเลขหนึ่ง 364 00:22:50,578 --> 00:22:51,621 ในทีมคนเดียว 365 00:22:54,749 --> 00:22:55,708 ฉันเป็นสแปร์โรว์ 366 00:22:56,584 --> 00:22:57,627 เธอก็เช่นกัน 367 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 ไม่ใช่แล้ว 368 00:23:01,381 --> 00:23:03,716 แล้วไอ้พวกนั้นมันวิเศษวิโสอะไรนักหนา 369 00:23:05,051 --> 00:23:06,261 พวกเขาเป็นครอบครัวจริงๆ 370 00:23:06,344 --> 00:23:09,389 ไม่ได้มีอยู่เพื่อขายตุ๊กตาหรือกระเป๋า 371 00:23:09,472 --> 00:23:10,682 เราเป็นมากกว่านั้นนะ 372 00:23:10,765 --> 00:23:11,808 ใช่เหรอ 373 00:23:13,476 --> 00:23:16,312 ทำไมการเป็นสแปร์โรว์ถึงสำคัญกับนายนักล่ะ 374 00:23:22,277 --> 00:23:24,154 เพราะฉันไม่มีอย่างอื่นแล้ว 375 00:23:28,283 --> 00:23:30,243 ที่นี่คงไม่ใหญ่พอมั้ง 376 00:23:30,326 --> 00:23:31,578 ขอให้เหล้าฟรีแล้วกัน 377 00:23:31,661 --> 00:23:34,706 ไม่เอาน่า นี่งานของลูเธอร์นะ สดชื่นหน่อยสิ 378 00:23:35,748 --> 00:23:37,959 โห 379 00:23:45,008 --> 00:23:47,135 ไม่รู้สิ ปกติก้นฉันสะดุดตาอยู่นะ 380 00:23:47,218 --> 00:23:50,763 อ้อ เลือกใส่เสื้อเชิ้ตตัวโคร่ง แหวกแนวมาก 381 00:23:50,847 --> 00:23:53,057 รู้ใช่ไหมว่าที่นี่ไม่มีปาปารัสซี่ 382 00:23:53,141 --> 00:23:54,434 อะไรนะ แย่จัง 383 00:23:54,517 --> 00:23:57,812 ทั้งคู่ฟังให้ดี นี่เป็นวันของฉันนะ 384 00:23:57,896 --> 00:24:00,648 เพราะงั้นช่วยดีกันสักสองชั่วโมง 385 00:24:00,732 --> 00:24:02,650 เป็นของขวัญวันแต่งงานให้ฉันที 386 00:24:02,734 --> 00:24:04,360 เขาเริ่มก่อน… 387 00:24:04,444 --> 00:24:07,238 - เธอต่างหากที่เริ่มก่อน - เหรอ 388 00:24:08,198 --> 00:24:09,282 วันของฉัน 389 00:24:09,365 --> 00:24:12,118 สองชั่วโมง คิดว่าพอไหวไหม 390 00:24:12,202 --> 00:24:13,161 อือ ได้ 391 00:24:14,037 --> 00:24:15,455 ขอบใจ 392 00:24:18,541 --> 00:24:19,959 ว้าว 393 00:24:37,685 --> 00:24:40,522 รีบๆ ทำพิธีให้จบๆ ไป ก่อนฉันจะหยะแหยงจนตายดีกว่า 394 00:24:43,608 --> 00:24:44,651 ทุกท่านที่รัก 395 00:24:45,401 --> 00:24:50,615 วันนี้เรามารวมตัวกันเพื่อสนุก แต่มีเวลาไม่นาน 396 00:24:50,698 --> 00:24:52,575 เพราะงั้นมาสนุกกันดีกว่า 397 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 เพราะพระอาทิตย์ส่องแสงทุกวันไม่ได้หรอกนะ 398 00:24:55,036 --> 00:24:56,329 ขอเสียงสาธุการ! 399 00:24:56,412 --> 00:24:57,330 - สาธุ - สาธุ 400 00:24:58,373 --> 00:24:59,332 สาธุ 401 00:25:01,501 --> 00:25:06,464 ลูเธอร์ นายจะรับ สาวฮอตสวยฟาดคนนี้เป็นภรรยาไหม 402 00:25:07,090 --> 00:25:07,924 รับ 403 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 สโลน เธอสัญญา 404 00:25:11,970 --> 00:25:17,308 ว่าจะรักและทะนุถนอมพี่ยักษ์ขนดก 405 00:25:17,392 --> 00:25:19,978 ไปอีก 24 ถึง 48 ชั่วโมงไหม 406 00:25:20,061 --> 00:25:21,145 คลาดเคลื่อนได้วันนึง 407 00:25:22,855 --> 00:25:23,898 จะพยายาม 408 00:25:23,982 --> 00:25:25,024 ถ้างั้น… 409 00:25:25,108 --> 00:25:26,651 ขอโทษนะ 410 00:25:27,485 --> 00:25:29,946 ฉันขอประกาศว่าแต่งงานกันแล้วโว้ย! 411 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 วันสิ้นโลกจงเจริญ! 412 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 งานนี้ห่วยแตกกว่าวันสิ้นโลกจริงๆ ละ 413 00:26:22,498 --> 00:26:23,458 เจอของดีแล้วสิ 414 00:27:12,715 --> 00:27:16,594 รูปสี่คูณห้านิ้วคิดห้าดอลลาร์ แต่ถ้าเอาสองใบคิดแปดดอลลาร์ 415 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 - เห็นบุฟเฟ่ต์มะ - ประทับใจมาก 416 00:27:21,182 --> 00:27:22,225 ฉันทำเค้กเองคนเดียว 417 00:27:22,934 --> 00:27:25,603 สามชั้น ใช่ ชิมเนื้อแกะยัง 418 00:27:25,687 --> 00:27:27,313 - ยัง - อร่อยเหาะ 419 00:27:27,397 --> 00:27:28,523 - เหรอ - ใช่ 420 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 ขอชิมของเธอหน่อยสิ จิ้มซอสด้วย 421 00:27:32,777 --> 00:27:35,363 - แกะฉันเหรอ - ใช่ ขอชิมแกะหน่อย 422 00:27:40,159 --> 00:27:42,036 - เบอร์ห้า! - จะบ้าตาย 423 00:27:42,120 --> 00:27:43,079 น้องรัก 424 00:27:43,162 --> 00:27:43,996 จะเอาอะไร 425 00:27:44,080 --> 00:27:47,667 ฟังนะ ตอนนี้พ่ออยู่บนห้อง เขามีแผนการจะกอบกู้ทุกอย่าง 426 00:27:47,750 --> 00:27:50,670 เพราะงั้นเราสองคนขึ้นไปคุยกันที่ห้องสวีทดีไหม 427 00:27:50,753 --> 00:27:52,839 นี่นายซี้กับพ่อแล้วหรือไง 428 00:27:52,922 --> 00:27:55,508 พ่อคนนี้ไม่เหมือนคนนั้น เขาเป็นเต่า 429 00:27:55,591 --> 00:27:56,968 ข้างนอกแข็งกระด้าง 430 00:27:57,051 --> 00:27:59,262 แต่ข้างในเหี่ยวย่นน่ารัก 431 00:27:59,345 --> 00:28:02,515 และบางครั้งก็อร่อย 432 00:28:03,182 --> 00:28:04,517 - เคลาส์ - อะไร 433 00:28:04,600 --> 00:28:07,186 ไม้แก่อย่างฉันกับพ่อดัดไม่ได้หรอก 434 00:28:07,270 --> 00:28:09,897 พ่อไม่เคยเห็นแก่ประโยชน์ของเราเลย 435 00:28:09,981 --> 00:28:14,736 เพราะงั้นคืนนี้ฉันมีแผนเดียว คือกินเหล้าให้เมาหัวทิ่มหัวตำ 436 00:28:14,819 --> 00:28:15,737 ได้ 437 00:28:16,279 --> 00:28:17,947 - ตามสบาย - สบายแน่ 438 00:28:25,705 --> 00:28:30,543 เคลาส์ อย่าแม้แต่คิด จะเดินไปเป่าหูเขาด้วยไอเดียแย่ๆ 439 00:28:30,626 --> 00:28:31,711 ข้าพเจ้าเนี่ยนะ กล้าดี… 440 00:28:32,754 --> 00:28:35,173 นายอาจฆ่าไม่ตาย แต่ฉันจะหาทาง 441 00:28:35,256 --> 00:28:37,216 ทำให้เวลาของนายบนโลกมนุษย์ 442 00:28:37,300 --> 00:28:40,970 เต็มไปด้วยความเจ็บปวดทุกข์ทรมาน 443 00:28:41,053 --> 00:28:42,054 ชัดไหม 444 00:28:43,347 --> 00:28:44,515 อืม ชัด 445 00:28:44,599 --> 00:28:46,809 ดี ยิ้มกว้างๆ 446 00:28:50,480 --> 00:28:51,314 บาย 447 00:29:02,533 --> 00:29:03,534 ฉันไปตักแกะมา 448 00:29:03,618 --> 00:29:04,911 เหรอ 449 00:29:07,246 --> 00:29:09,749 เมื่อไรเราจะออกไปได้ซะที 450 00:29:09,832 --> 00:29:11,334 หลังกล่าวสุนทรพจน์ 451 00:29:12,251 --> 00:29:14,504 ไม่น่าจะรอดถึงตอนนั้น 452 00:29:15,213 --> 00:29:17,215 เอ้อ เธอเห็นพ่อบ้างไหม 453 00:29:17,298 --> 00:29:19,383 กินเหล้าสักแก้วเถอะเบน 454 00:29:19,467 --> 00:29:22,762 ผ่อนคลายสักครั้งในชีวิตน่าสมเพชของนาย 455 00:29:25,431 --> 00:29:29,018 - ยินดีด้วยนะคุณคู่สามีภรรยา - ไงไอ้น้อง 456 00:29:29,101 --> 00:29:31,103 - ดื่ม - ทีนี้ เรื่องพ่อ 457 00:29:31,187 --> 00:29:32,438 - ไม่เอา - ไม่ใช่ 458 00:29:32,522 --> 00:29:35,149 - คำตอบคือไม่ - ที่รักจ๋า พ่อกลับใจแล้ว 459 00:29:35,233 --> 00:29:38,152 - ไม่ ตานั่นมันเปลี่ยนไม่ได้หรอก - ลูลู พ่อคนนี้ไม่เหมือนกัน 460 00:29:38,236 --> 00:29:42,073 พ่อช่วยฉันเอาชนะความกลัววัยเด็ก เราเล่นปาลูกบอลด้วยกัน 461 00:29:42,156 --> 00:29:43,866 เดี๋ยว นายเล่นปาลูกบอลกับพ่อเหรอ 462 00:29:43,950 --> 00:29:46,786 ใช่ เรียกว่ารถบัส-บอล แต่นั่นมันเกมของเราสองคน 463 00:29:46,869 --> 00:29:49,455 นายหาเกมกับพ่อเองได้นะ 464 00:29:49,539 --> 00:29:51,666 หยุดได้มะ ฟังนะ นายโดนหลอกแล้ว 465 00:29:51,749 --> 00:29:53,668 - ไม่ ฉันไม่ได้โดนหลอก - โดนหลอกจริงๆ 466 00:29:53,751 --> 00:29:54,961 - แย่กว่าโดนหลอกอีก - โธ่ 467 00:29:55,044 --> 00:29:56,838 พ่อกำลังเปิดทางให้นาย 468 00:29:56,921 --> 00:29:59,674 เออ แต่ฉันคิดจริงๆ นะว่าถ้านายให้โอกาส… 469 00:29:59,757 --> 00:30:00,842 เคลาส์! 470 00:30:02,260 --> 00:30:04,011 ที่รัก ไม่เป็นไร 471 00:30:04,804 --> 00:30:06,013 นี่งานแต่งเรานะ 472 00:30:06,639 --> 00:30:08,057 จริงด้วย ขอโทษที 473 00:30:08,140 --> 00:30:09,475 - อือ - ขอโทษนะ 474 00:30:12,103 --> 00:30:13,187 โอเค ดีแล้ว 475 00:30:13,271 --> 00:30:15,690 ฟังนะ ฉันอยากมีความสุข ในวันแต่งงานของตัวเอง 476 00:30:15,773 --> 00:30:17,149 - นายก็ควรด้วย - โอเค 477 00:30:17,233 --> 00:30:19,569 - ไปกินเยลลี่แซลมอนหน่อยไป - น่าอร่อยจัง 478 00:30:19,652 --> 00:30:20,528 - นะ - อือ 479 00:30:20,611 --> 00:30:22,697 ช่างแม่ง อย่างน้อยก็ลองดูแล้ว 480 00:30:26,742 --> 00:30:28,744 นี่… เดี๋ยว อันนี้แกะของฉัน 481 00:30:28,828 --> 00:30:30,162 อันนั้นของเธอ 482 00:30:32,039 --> 00:30:34,292 ฉันว่าเขาไม่ได้เกลียดจริงๆ หรอก 483 00:30:34,375 --> 00:30:35,793 ไว้เราควรทำนะ 484 00:30:46,888 --> 00:30:48,723 เขามาทำหอกอะไรวะ 485 00:30:56,647 --> 00:30:57,648 นี่ 486 00:30:58,441 --> 00:30:59,358 ไม่เป็นไรนะ 487 00:30:59,442 --> 00:31:00,651 ไม่เป็นไรที่ไหนกัน 488 00:31:02,111 --> 00:31:03,905 พยายามคุยกันดีๆ เถอะนะ 489 00:31:04,864 --> 00:31:05,781 เพื่อฉัน 490 00:31:08,367 --> 00:31:09,201 ก็ได้ 491 00:31:09,869 --> 00:31:10,745 โอเค 492 00:31:12,496 --> 00:31:13,873 อย่ามานั่งนี่เชียวนะ 493 00:31:13,956 --> 00:31:16,417 - สาบานเลยว่าถ้านั่ง… - พ่อมาทำอะไร 494 00:31:17,043 --> 00:31:18,586 เออ เดินไปอย่าหยุด 495 00:31:18,669 --> 00:31:21,088 - ใครเชิญพ่อมา - นั่งอดทนไปเหมือนทุกคนเหอะ 496 00:31:21,172 --> 00:31:23,424 ไม่ชวนฉันไปปาร์ตี้สละโสด แต่เชิญพ่อมางานแต่งเฉย 497 00:31:23,507 --> 00:31:26,260 - นายผ่อนคลายไม่เป็นเนอะ - อยู่พร้อมหน้ากันแล้ว 498 00:31:27,845 --> 00:31:28,679 เบน 499 00:31:29,347 --> 00:31:30,431 ใจเย็นๆ 500 00:32:04,799 --> 00:32:07,218 เขากินไข่ต้มยัดไส้ด้วยส้อมมีดเหรอ 501 00:32:07,301 --> 00:32:09,553 เศร้าว่ะ เห็นแล้วเศร้า 502 00:32:09,637 --> 00:32:10,721 พาฉันไปแนะนำ 503 00:32:10,805 --> 00:32:12,974 - เดี๋ยวนี้ ไปสิ - ไม่มีทาง 504 00:32:13,057 --> 00:32:14,266 ไป 505 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 - นี่เธออยากให้ฉัน… - มาเถอะน่า เสื้อผ้าหน้าผมผ่านมะ 506 00:32:19,563 --> 00:32:20,773 เธอดูดีแล้ว 507 00:32:21,774 --> 00:32:22,984 พ่อ 508 00:32:24,568 --> 00:32:25,444 นี่ไลล่า 509 00:32:26,112 --> 00:32:28,239 ไลล่า นี่เซอร์เรจินัลด์ ฮาร์กรีฟส์ 510 00:32:28,322 --> 00:32:29,782 คุณฮาร์กรีฟส์ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 511 00:32:29,865 --> 00:32:32,243 นั่นสำเนียงอังกฤษจากอีสต์เอนด์ใช่ไหม 512 00:32:32,326 --> 00:32:33,160 หูดีจัง 513 00:32:33,244 --> 00:32:35,871 ฉันเคยใช้ แต่เปลี่ยนไปใช้สำเนียงควีนแทน 514 00:32:35,955 --> 00:32:37,707 ขอเดานะ สปิทัลฟิลด์ส 515 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 - เกือบถูก ไวต์แชปเพิล - รู้จักแคทแอนด์คัสตาร์ดแน่ 516 00:32:40,167 --> 00:32:42,795 - ติดฟ็อกซ์แอนด์ฮาวด์ - ปลาทอดเด็ดสุดในลอนดอนตะวันออก 517 00:32:42,878 --> 00:32:45,047 อยากกินถั่วบดของร้านเลย ให้ฆ่าคนก็ยอม 518 00:32:45,923 --> 00:32:48,342 แล้วมาลงเอยกับคนนี้ยังไงล่ะ 519 00:32:48,426 --> 00:32:50,177 เราเจอกันในโรงพยาบาลจิตเวช 520 00:32:50,261 --> 00:32:51,303 ไม่แปลกใจเลย 521 00:32:51,387 --> 00:32:55,307 หัวเขาอาจขาดไปสองสามสลึง แต่ก็ถือว่าผ่าน 522 00:32:56,600 --> 00:32:57,560 แน่นอน 523 00:33:04,150 --> 00:33:06,068 ผู้หญิงคนนั้นใช้ได้เลยทีเดียว 524 00:33:06,610 --> 00:33:07,862 เก่งมากลูกพ่อ 525 00:33:10,072 --> 00:33:11,282 ขอบคุณครับพ่อ 526 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 จังหวะน่าเสียดายนะ 527 00:33:14,618 --> 00:33:15,661 ทำไมล่ะ 528 00:33:15,745 --> 00:33:17,788 แกคงจะเป็นพ่อที่เยี่ยมมากแน่ๆ 529 00:33:23,294 --> 00:33:25,254 เบนิฮานะจ๋า อย่าต่อยเค้านะ! 530 00:33:26,005 --> 00:33:27,006 นี่ ฟังนะ 531 00:33:28,174 --> 00:33:32,053 ฉันรู้ว่าในเส้นเวลานี้ เราสองคนไม่ค่อยจะสนิทกันสักเท่าไร 532 00:33:32,136 --> 00:33:35,347 แต่ฉันมีภารกิจอยากให้นายทำ 533 00:33:37,475 --> 00:33:38,559 มีเสน่ห์มาก 534 00:33:39,351 --> 00:33:40,978 - สิบคน - ฮะ 535 00:33:42,063 --> 00:33:44,315 - โลกนี้เหลือแค่สิบคน - โอเค 536 00:33:44,398 --> 00:33:48,194 เบนขี้เมาคงชอบตัวเลขกับกุ้งมากเนอะ 537 00:33:48,277 --> 00:33:52,114 แต่นายก็ไม่ยอมชวนฉัน ไปงานเลี้ยงสละโสดงี่เง่าด้วยซ้ำ 538 00:33:52,198 --> 00:33:57,453 อ้าว ในที่สุดก็กะเทาะ เปลือกหนาๆ ของเบนนี่เข้าไปได้แล้วเหรอ 539 00:33:57,536 --> 00:34:00,998 - ทำไมไม่ชอบฉัน - ก็นายโคตรสันดานเสียเองนี่นา 540 00:34:01,082 --> 00:34:03,501 - แต่นายชอบเบนอีกคน - เรารักเบนอีกคน 541 00:34:03,584 --> 00:34:05,461 ทำไม เขาพิเศษยังไง 542 00:34:05,544 --> 00:34:07,296 เพราะเขารู้ดีไปหมด 543 00:34:07,379 --> 00:34:08,964 เขาเป็นคนดุ 544 00:34:10,049 --> 00:34:14,929 เขาคือเมฆก้อนดำทมิฬน้อยๆ ในวันที่สดใส 545 00:34:18,390 --> 00:34:20,059 ไม่เห็นดีสักเรื่อง 546 00:34:20,142 --> 00:34:21,811 ใช่ แต่พอเขาทำแล้วมันดูน่ารัก 547 00:34:21,894 --> 00:34:25,523 โอเค จะบอกให้นะ ฉันดีกว่าไอ้เบนอีกคนนึงเยอะเลย 548 00:34:26,357 --> 00:34:29,235 ฉันเคยเป็นหมายเลขหนึ่งแหละ ตั้งสองรอบ 549 00:34:29,944 --> 00:34:31,695 พ่อสนใจบ้างไหม 550 00:34:31,779 --> 00:34:35,825 ไม่เลย พ่อมัวแต่ไปขลุกอยู่กับนาย 551 00:34:35,908 --> 00:34:41,080 นี่ ฉันว่านายอาจจะ พยายามมากไปหน่อยนะ มองไปรอบๆ สิ 552 00:34:41,163 --> 00:34:45,042 ไม่มีใครเขาขัดรองเท้าให้เงาวับ หรือรีดกางเกงรัดรูปกัน 553 00:34:45,126 --> 00:34:48,462 พวกเราเละตุ้มเป๊ะกันหมด เข้าใจมะ 554 00:34:48,546 --> 00:34:50,756 และเบนของเรา เบนของฉัน 555 00:34:50,840 --> 00:34:55,928 ก็พังยับแบบนั้นเหมือนกัน และมันทำให้เขาน่ารักเป็นที่สุด 556 00:35:22,121 --> 00:35:22,955 ไง 557 00:35:23,038 --> 00:35:25,374 ฉันรู้ว่าตามธรรมเนียมแล้วพ่อเจ้าสาว… 558 00:35:25,457 --> 00:35:27,126 - ไม่มีอารมณ์ - อัลลิสัน… 559 00:35:27,209 --> 00:35:29,420 เออ เข้าใจแล้ว นี่งานแต่ง 560 00:35:29,503 --> 00:35:31,964 ทุกคนเมากึ่มและเราควรเป็นมิตรกัน 561 00:35:32,798 --> 00:35:34,675 - แต่ฉันไม่อิน - ไม่เป็นไร 562 00:35:34,758 --> 00:35:37,178 เธอไม่ต้องมีอารมณ์อยากฉลองก็ได้ 563 00:35:38,429 --> 00:35:40,890 แต่ช่วยฟังฉันก่อนได้ไหม 564 00:35:44,935 --> 00:35:47,688 สโลน ตั้งแต่แกยังเป็นเด็กน้อย 565 00:35:48,480 --> 00:35:51,358 ฉันรู้มาตลอดว่าแกฉลาดเกินใคร 566 00:35:51,442 --> 00:35:54,195 และถึงฉันจะไม่ค่อยรู้จักลูเธอร์เท่าไรนัก 567 00:35:54,278 --> 00:35:56,071 แต่จากช่วงเวลาน้อยนิดที่เราได้เจอกัน 568 00:35:56,155 --> 00:35:59,533 ก็ดูเหมือนว่าแกได้เจอคู่ชีวิตที่ดีพอแล้ว 569 00:36:00,117 --> 00:36:03,913 - พ่อพูดว่าลูเธอร์ "ดีพอ" ว่ะ - พ่อไม่เคยชมเขาแบบนั้นมาก่อนเลย 570 00:36:03,996 --> 00:36:05,915 ผ้าเช็ดหน้าทำให้ลุคอ่อนโยนดีนะ 571 00:36:06,832 --> 00:36:11,712 ฉันยอมรับว่าฉันไม่ใช่พ่อที่สมบูรณ์แบบนัก 572 00:36:12,546 --> 00:36:15,049 ฉันหวังว่าข้อบกพร่องเหล่านี้ 573 00:36:15,132 --> 00:36:20,095 จะถูกมองว่าเป็นเพียงตำหนิเล็กๆ บนสนามหญ้าที่เขียวชอุ่มงดงาม 574 00:36:21,096 --> 00:36:22,514 ฉันขอโทษ 575 00:36:22,598 --> 00:36:24,350 ฉันผิดเอง 576 00:36:24,433 --> 00:36:26,018 ฉันโกหก 577 00:36:27,770 --> 00:36:29,313 และละเมิดความไว้ใจเธอ 578 00:36:31,857 --> 00:36:33,108 แต่เธอ 579 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 สำคัญกับฉันมากกว่าสิ่งอื่นใดบนโลก 580 00:36:40,366 --> 00:36:41,659 ยกโทษให้ฉันเถอะนะ 581 00:36:44,495 --> 00:36:45,454 ไม่ 582 00:36:47,456 --> 00:36:49,124 ฉันคงไม่มีวันทำได้ 583 00:36:49,208 --> 00:36:51,585 ฉันภูมิใจที่ได้เรียกพวกแกว่าลูก 584 00:36:52,711 --> 00:36:57,675 รวมถึงคนที่ถูกอีกเวอร์ชั่นของฉันเลี้ยงมาเช่นกัน 585 00:36:59,510 --> 00:37:04,974 ฉันหวังว่าคืนนี้เราจะสามารถ สร้างความทรงจำพิเศษได้บ้าง 586 00:37:06,433 --> 00:37:09,395 ในช่วงเวลาที่มีค่าอันน้อยนิดที่ยังเหลืออยู่ 587 00:37:09,478 --> 00:37:12,189 ถ้าเธอไม่ยกโทษให้ฉัน รู้ไว้นะว่าฉันยกโทษให้เธอ 588 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 เรื่องอะไร 589 00:37:13,357 --> 00:37:14,650 เพื่อเป็นการปิด… 590 00:37:14,733 --> 00:37:16,568 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดซะหน่อย 591 00:37:16,652 --> 00:37:17,945 จะบอกให้นะ 592 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 ฉันขี้เกียจเป็นนังมารร้ายที่ต้องยอมนายแล้ว 593 00:37:23,617 --> 00:37:27,079 - ฉันเบื่อเต็มทีที่ต้องถูกหลอกให้โง่ - เธอเนี่ยนะถูกหลอก 594 00:37:27,162 --> 00:37:30,374 ทั้งชีวิตเรา นายเอาแต่พูดไม่หยุด ว่าอยากให้เราใกล้ชิดกัน 595 00:37:30,457 --> 00:37:32,001 และในที่สุดก็ได้ใกล้ชิด 596 00:37:32,084 --> 00:37:34,461 แต่นายทำมันพัง 597 00:37:35,421 --> 00:37:36,630 ไม่ใช่ฉัน 598 00:37:37,214 --> 00:37:39,091 อยากจบความสัมพันธ์แบบนี้ใช่ไหม 599 00:37:39,174 --> 00:37:41,510 ไม่ต้องห่วง คืนนี้จะหลับสบายให้ดู 600 00:37:42,219 --> 00:37:45,556 เหนือทุ่งลิลลี่ อาทิตย์ทอฟ้า 601 00:37:46,515 --> 00:37:50,227 แม่ห่มคลุมหน้า ขบปากกลั้นไว้ 602 00:37:51,812 --> 00:37:54,815 ฝูงชนคลาคล่ำ ชุดดำแต่งกาย 603 00:37:55,733 --> 00:37:58,777 กลบฝังความนัย ณ ยามเฉลย 604 00:38:00,446 --> 00:38:04,283 ใจหายใจสั่น กาลดับแล้วเอย 605 00:38:05,200 --> 00:38:09,830 มรณาเอ๋ย จงล่วงเลยเจ้าไป 606 00:38:17,671 --> 00:38:19,131 ไม่มีเหตุผลเลย 607 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 จับใจมาก เยี่ยมมากพ่อ 608 00:38:23,761 --> 00:38:25,679 ไม่เคยคิดเลยว่าตาแก่มันมีมุมนี้ด้วย 609 00:38:25,763 --> 00:38:26,847 เอาละ 610 00:38:26,930 --> 00:38:30,225 มาเปลี่ยนหน้าบึ้งตึงให้เป็นรอยยิ้มกันดีกว่า 611 00:38:30,726 --> 00:38:34,480 เพลงนี้สำหรับสายปาร์ตี้ทั้งหลายในห้อง 612 00:39:48,762 --> 00:39:50,264 เข้ามาสิ 613 00:39:50,931 --> 00:39:55,686 นั่งลงสิ คุณความเหงา 614 00:39:58,730 --> 00:39:59,898 คุณมาช้า… 615 00:39:59,982 --> 00:40:02,276 ขอสรุปเหตุการณ์คืนนี้นะ 616 00:40:02,943 --> 00:40:05,112 เบนกับห้าเมาสุดๆ 617 00:40:08,031 --> 00:40:09,575 คุณความเศร้า… 618 00:40:09,658 --> 00:40:13,954 และวิคเตอร์กับอัลลิสันเกือบต่อยกันสลบ 619 00:40:14,872 --> 00:40:16,039 - ใช่ - ใช่ 620 00:40:16,665 --> 00:40:20,878 และพ่อก็ร่ายบทกลอนซึ้ง เกี่ยวกับความตายที่พิลึกสุดๆ 621 00:40:20,961 --> 00:40:24,465 แต่เขาคงอยู่ต่อไป… 622 00:40:25,007 --> 00:40:28,719 ก็ไม่เลวนะสำหรับ งานวิวาห์วันสิ้นโลกตระกูลฮาร์กรีฟส์ 623 00:40:30,929 --> 00:40:33,098 รู้ไหม ฉันไม่ต้องการอะไรมากก่อนตาย 624 00:40:35,726 --> 00:40:37,144 ขอแค่นี้ก็พอ 625 00:40:38,020 --> 00:40:43,984 รอยยิ้มจะมอบให้ยังไม่มี… 626 00:40:47,529 --> 00:40:48,947 เราเคยหวานแบบนั้นนะ 627 00:40:51,033 --> 00:40:52,451 เคยซะที่ไหนกัน 628 00:40:53,785 --> 00:40:54,620 แหวะ 629 00:40:57,748 --> 00:40:59,082 ต้องอย่างนี้สิ 630 00:40:59,166 --> 00:41:04,004 ใครวางแผนให้เป็นแบบนี้ 631 00:41:06,423 --> 00:41:07,674 อย่าว่านะ 632 00:41:08,550 --> 00:41:12,888 แต่คุณรู้ว่าผมยังเฝ้ามอง 633 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 แบบนี้คงดีแล้วละ 634 00:41:24,733 --> 00:41:26,360 ฉันน่าจะเป็นแม่ที่ห่วยแตกสุดๆ 635 00:41:30,989 --> 00:41:32,157 ไม่หรอก 636 00:41:32,241 --> 00:41:33,242 ไงทุกคน 637 00:41:40,123 --> 00:41:43,001 นี่ ฉันเห็นแหละ 638 00:41:43,752 --> 00:41:45,837 และขอบใจนะที่พยายาม 639 00:41:47,256 --> 00:41:48,507 ไม่นะ 640 00:41:48,590 --> 00:41:50,092 - อะไร - ไม่ได้ 641 00:41:50,175 --> 00:41:52,553 - เคลาส์ พาเบนมาทำไมวะ - โธ่ 642 00:41:52,636 --> 00:41:55,389 - ฟังฉันก่อนสิ ก่อนที่… - ฟังเขาก่อนสิ 643 00:41:55,472 --> 00:41:59,101 เบนคนที่ทุกคนรู้จักได้จากไปแล้ว 644 00:41:59,184 --> 00:42:01,979 นี่ไม่ได้พูดถึงเบนใจดีของเรานะ 645 00:42:02,062 --> 00:42:03,146 หลายถึงเบนคนนี้ 646 00:42:03,230 --> 00:42:05,983 ไอ้เวรคนนั้นมันไม่อยู่แล้ว 647 00:42:06,066 --> 00:42:07,651 - ไม่อยู่แล้ว - พล่ามอะไรของนาย 648 00:42:07,734 --> 00:42:12,739 และคนที่ยืนอยู่ต่อหน้าทุกคนคือเบนคนใหม่คนใหม่ 649 00:42:12,823 --> 00:42:16,493 และเขาเป็นพวกเดียวกับเรา เป็นสมาชิกของทีม 650 00:42:16,577 --> 00:42:20,038 - และเป็นส่วนนึงของครอบครัว! - ส่วนนึงของครอบครัว! 651 00:42:20,122 --> 00:42:23,750 และเพื่อเป็นการต้อนรับ ฉันเสนอให้โยนเขาลงจากหลังคา 652 00:42:23,834 --> 00:42:25,085 - เออ จะช่วย - ไม่เอาน่า 653 00:42:25,168 --> 00:42:26,712 เอางี้ๆ 654 00:42:27,337 --> 00:42:29,756 - ให้เขาอยู่ได้ - ทำไม 655 00:42:29,840 --> 00:42:33,427 เพราะนี่งานแต่งฉัน ให้เขาอยู่ได้ 656 00:42:33,510 --> 00:42:35,053 เยส! 657 00:42:35,137 --> 00:42:37,055 ว่าแล้วเชียว 658 00:42:37,139 --> 00:42:39,725 นี่พี่เบิ้ม ใจดีจังเลย 659 00:42:39,808 --> 00:42:41,476 เออ ไม่เป็นไร 660 00:42:43,812 --> 00:42:45,230 แม่เจ้าโว้ย 661 00:42:58,285 --> 00:43:02,497 รู้อะไรไหม ทั้งชีวิตฉันต้องการแค่คืนนี้แหละ 662 00:43:04,041 --> 00:43:05,334 แต่งงานน่ะเหรอ 663 00:43:06,043 --> 00:43:10,589 ทุกคนมารวมตัวสามัคคีกันในยามที่สำคัญจริงๆ 664 00:43:13,216 --> 00:43:16,011 ครอบครัวใหญ่แสนสุขที่แท้จริง 665 00:43:29,483 --> 00:43:30,942 เฮ้ยๆ 666 00:43:31,026 --> 00:43:32,653 คลื่นไส้จะอ้วก 667 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 ที่จริง 668 00:43:36,865 --> 00:43:40,702 ฉันว่าฉันหิวว่ะ แล้วเจอกันใหม่ ไปกินบุฟเฟ่ต์ดีกว่า 669 00:43:40,786 --> 00:43:41,828 เขาจะเป็นไรไหม 670 00:43:41,912 --> 00:43:43,914 ห้าซะอย่าง คิดว่าไงล่ะ 671 00:43:43,997 --> 00:43:46,041 - คืนนี้เราพอแล้วดีกว่า - ยังหัวค่ำอยู่เลย 672 00:43:46,124 --> 00:43:47,167 ฝันดีนะทุกคน 673 00:43:47,250 --> 00:43:49,294 - จะไปนอนแล้วเหรอ - ราตรีนี้ยังอีกยาว 674 00:43:49,378 --> 00:43:50,295 ไอ้นี่ใคร 675 00:43:50,379 --> 00:43:51,505 เบน 676 00:43:52,381 --> 00:43:54,049 เขาจะไปไหน 677 00:43:54,132 --> 00:43:55,258 มันยังไม่จบแค่นี้ 678 00:43:57,094 --> 00:43:59,346 ไป ใครอยากเล่นสแครบเบิ้ลมั่ง 679 00:43:59,429 --> 00:44:00,347 คาราโอเกะ 680 00:44:01,056 --> 00:44:02,766 - เอาสิ - คิวฉันไปละ 681 00:44:05,102 --> 00:44:06,228 - ฝันดีนะ - ฝันดี 682 00:44:31,753 --> 00:44:35,382 อย่างที่คุยกันไปทั้งหมด ถ้ารอก็โง่แล้ว 683 00:44:36,174 --> 00:44:39,469 ไม่มีเวลาแล้ว ฉันทำไม่ได้ถ้าขาดแก 684 00:44:41,346 --> 00:44:42,431 ตกลงหรือเปล่า 685 00:47:47,324 --> 00:47:50,201 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล