1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,031 --> 00:00:31,741 La oss aldri gjøre det igjen. 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,411 -Unnslippe apokalypsen med et nødskrik? -Det er vår greie? 4 00:00:35,495 --> 00:00:38,498 -Noe er veldig galt. -Samme suite, bare speilvendt. 5 00:00:38,581 --> 00:00:42,126 Ingen overdrivelse. Dette er Alice i eventyrland-greier. 6 00:00:42,210 --> 00:00:43,836 Det blir bare snålere. 7 00:00:47,465 --> 00:00:49,717 Endelig. Den andre siden. 8 00:00:49,801 --> 00:00:52,804 -Hvor er Klaus? -Jeg beklager, men broren deres… 9 00:00:52,887 --> 00:00:56,390 Jeg gjorde alt jeg kunne, men han rakk det ikke i tide. 10 00:00:56,474 --> 00:00:58,893 Kugelblitz har krevd sitt siste offer. 11 00:00:58,976 --> 00:01:01,938 Han var rett bak meg da jeg gikk inn i tunnelen. 12 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 -Vi må dra tilbake. -Ingenting er igjen der. 13 00:01:04,816 --> 00:01:08,402 Vi får gråte siden, mine barn. Nå må vi fortsette videre. 14 00:01:09,904 --> 00:01:11,948 Vent. Luther og Klaus? 15 00:01:16,202 --> 00:01:20,248 Når vi sier "virkelighet", hva er det egentlig vi mener da? 16 00:01:21,040 --> 00:01:27,088 På 1800-tallet mente de beste hodene at vi befinner oss i et urverk av et kosmos. 17 00:01:27,588 --> 00:01:33,261 I kvantealderen mistenker man at tid og rom er et hologram. 18 00:01:34,137 --> 00:01:38,975 I oldtiden trodde menneskene at vi red på ryggen til fire flyvende skilpadder, 19 00:01:39,058 --> 00:01:41,853 eller på hornene til en hvit bøffel. 20 00:01:42,728 --> 00:01:46,023 Disse tankene presser fram spørsmålet. 21 00:01:46,691 --> 00:01:50,736 Vil vi noen gang få vite hvordan virkeligheten er formet? 22 00:01:51,571 --> 00:01:55,658 Og enda rarere, har den noen annen form enn den vi gir den selv? 23 00:01:55,741 --> 00:01:58,494 Jøss! Får deg til å føle deg liten, da? 24 00:01:58,578 --> 00:02:01,038 Hvorfor legge ananas på en pizza? 25 00:02:01,831 --> 00:02:04,417 Når du tenker over det, 26 00:02:05,668 --> 00:02:06,711 så er vi bare 27 00:02:07,795 --> 00:02:09,755 små sandkorn 28 00:02:10,548 --> 00:02:12,383 i en ørken full av sand. 29 00:02:12,466 --> 00:02:17,471 -I beste fall garnityr til drinker. -Det er inni solsystemet vårt. 30 00:02:18,055 --> 00:02:21,142 Inni ørkener av galakser. 31 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Det store spørsmålet er hvorfor den er på pizzaen min. 32 00:02:24,478 --> 00:02:28,482 -Hører du etter? -Ja da. Vi er ubetydelige. Bla, bla. 33 00:02:28,566 --> 00:02:32,278 Beklager at jeg ikke er en stein førsteårsstudent i filosofi. 34 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Vent litt. 35 00:02:36,532 --> 00:02:38,868 -Hvor er vi? -Vi er døde, mann. 36 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Vi er døde. 37 00:02:42,163 --> 00:02:43,873 Velkommen til nabolaget mitt. 38 00:03:04,060 --> 00:03:05,353 Det er fantastisk. 39 00:03:06,020 --> 00:03:10,775 -Dere burde ha blitt her. Det er finere. -Lila og jeg kom så vidt ut i live sist. 40 00:03:10,858 --> 00:03:13,653 Men nå er jeg her. Tallene går i vår favør. 41 00:03:13,736 --> 00:03:18,241 -Det var sterkt, raskt og forbanna. -Ring for all del ikke i denne bjella. 42 00:03:19,200 --> 00:03:22,370 Med mindre dere vil miste en finger eller en tentakel. 43 00:03:22,453 --> 00:03:23,746 -Jeg tar sjansen. -Nei! 44 00:03:23,829 --> 00:03:24,664 Kom deg vekk. 45 00:03:24,747 --> 00:03:27,458 For å ta denne greia, må vi ha riktig sinnelag. 46 00:03:27,541 --> 00:03:31,003 Sinnelag? Om jeg er sint, mener du? Ja, jeg er sint. 47 00:03:31,087 --> 00:03:35,591 -Vil drepe det som skadet Luther. -Luther er ikke den eneste som er borte. 48 00:03:35,675 --> 00:03:40,054 Vi mista Klaus også. Jeg er også sint. Det er vi alle. 49 00:03:40,137 --> 00:03:41,555 Nå må vi være lure. 50 00:03:41,639 --> 00:03:43,891 Når tida er inne, slår vi til. 51 00:03:43,975 --> 00:03:46,310 Ikke prøv deg, Fem. Du kommer ikke ut. 52 00:03:46,394 --> 00:03:48,437 Kommer vi ingen vei? 53 00:03:48,521 --> 00:03:52,566 Dette stedet er en test, en felle og en frelse på samme tid. 54 00:03:52,650 --> 00:03:56,153 -Vet noen hva det står på skiltet? -"Ikke ring i bjella." 55 00:03:56,237 --> 00:03:58,489 -Det betyr det. -Vi skjønner, Diego. 56 00:03:58,572 --> 00:04:01,325 Bjella er ille. Hva skal vi gjøre? 57 00:04:02,159 --> 00:04:03,369 Vet noen det? 58 00:04:04,161 --> 00:04:05,204 Reggie? 59 00:04:05,955 --> 00:04:06,831 Reggie! 60 00:04:09,417 --> 00:04:12,795 Jeg er sulten. Vil noen ha litt unagi-sushi? 61 00:04:12,878 --> 00:04:17,591 -Hvordan kan du spise nå? -Jeg vet ikke. Hvordan kan du være dust? 62 00:04:17,675 --> 00:04:18,759 -Hei! -Du… 63 00:04:19,260 --> 00:04:20,720 Hold deg unna, OK? 64 00:04:21,637 --> 00:04:23,556 -Hun spiser for… -Å bli sterk. 65 00:04:24,140 --> 00:04:25,641 I disse krevende tidene. 66 00:04:27,435 --> 00:04:29,520 Kan du bli med meg litt, Diego? 67 00:04:31,439 --> 00:04:32,773 Er jeg død? 68 00:04:32,857 --> 00:04:37,653 Ja, og jeg er så glad for at jeg er her din første gang. Det er en rar følelse. 69 00:04:37,737 --> 00:04:41,866 Det er som å våkne fra en livlig drøm, men slapp av. 70 00:04:42,575 --> 00:04:47,788 -Alt kommer til å gi mening veldig snart. -Herregud. Pappa drepte meg. 71 00:04:47,872 --> 00:04:50,541 Herregud! Han drepte meg også. Veldig. 72 00:04:51,834 --> 00:04:56,005 -Han er utenomjordisk. -Vi prøver å ikke bruke sånne ord her. 73 00:04:56,088 --> 00:05:00,676 Jeg vet at det er veldig PK, men du kan jo bare si at han er 74 00:05:01,427 --> 00:05:02,261 britisk. 75 00:05:02,345 --> 00:05:04,472 Nei. Han er virkelig utenomjordisk. 76 00:05:04,555 --> 00:05:07,641 Han er som et insekt fra en annen planet. 77 00:05:07,725 --> 00:05:12,480 Herregud. Klaus. Du må dra tilbake og advare Sloane og de andre. 78 00:05:12,563 --> 00:05:14,899 Non posso. Ferdig med den andre siden. 79 00:05:14,982 --> 00:05:16,901 -Hva behager? -Jeg tilhører her. 80 00:05:16,984 --> 00:05:20,363 Jeg har vært en taper hele livet. Et utskudd. 81 00:05:20,446 --> 00:05:27,078 Jeg har gjort feil etter feil, men alt det der var et tegn, ikke sant. 82 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 Et tegn på at dette er hjemmet mitt. 83 00:05:30,456 --> 00:05:33,542 -Her skal jeg være. -På dette drittstedet? 84 00:05:33,626 --> 00:05:35,961 Gi deg. Jeg mente i Ethereal, dummen, 85 00:05:36,045 --> 00:05:41,050 med deg og alle våre spøkelsesaktige venner for alltid. 86 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 Hva står jeg igjen med? 87 00:05:43,511 --> 00:05:47,973 Du får spise pizza og se på kule dokumentarer med moi for alltid. 88 00:05:48,057 --> 00:05:52,311 -Vender du bare familien din ryggen? -Jeg hadde ikke bekymra meg veldig. 89 00:05:52,395 --> 00:05:55,481 De kommer tidsnok. Alle dør jo en gang. Ikke sant? 90 00:05:56,899 --> 00:05:59,860 -Ja. Vi er jo døde, ikke sant? -Som Dougie, baby. 91 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 -Som Dougie! -Ja! 92 00:06:01,404 --> 00:06:03,322 Hva skjer hvis jeg gjør dette? 93 00:06:12,498 --> 00:06:16,669 Godt forsøk, store mann, men det fins ingen smerte i Tomrommet. 94 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 Så bare gi meg alt du har! 95 00:06:19,255 --> 00:06:20,548 Jeg tar utfordringen. 96 00:06:22,883 --> 00:06:25,219 Tenk at du bare skulle buse ut med det. 97 00:06:25,302 --> 00:06:27,847 Unnskyld. Kanskje vi bør fortelle om barnet. 98 00:06:27,930 --> 00:06:28,931 Nei. 99 00:06:29,557 --> 00:06:32,893 Jeg vil bli ferdig med oppdraget før du avslører kjønnet. 100 00:06:32,977 --> 00:06:35,729 -Ja, men se for deg… -Sender du soyasausen? 101 00:06:38,023 --> 00:06:42,361 Jeg skjønner ikke. Vi er sammen med dem som er mest glad i oss. OK? 102 00:06:42,445 --> 00:06:44,238 Hvorfor skal vi ikke si noe? 103 00:06:45,448 --> 00:06:51,370 Ting suger akkurat nå, og det er fint å gi familien noe å kjempe for. 104 00:06:52,621 --> 00:06:54,957 Kan du holde kjeft og spise fisken din? 105 00:06:58,377 --> 00:07:00,463 OK. 106 00:07:01,755 --> 00:07:03,466 Det er som pappa sa. 107 00:07:03,549 --> 00:07:06,719 Én gang er tilfeldig, to ganger et sammentreff, 108 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 mens det ikke blir en tredje gang. Jeg er ingen idiot. 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,016 Hvordan vet vi at han drepte dem? 110 00:07:12,099 --> 00:07:15,853 Mener du det? Dette er metoden hans. Det har vi sett før. 111 00:07:15,936 --> 00:07:19,398 Har du glemt hvordan vi ble samlet i utgangspunktet? 112 00:07:19,482 --> 00:07:21,525 -I pappas begravelse. -Nettopp. 113 00:07:21,609 --> 00:07:24,612 Han har prøvd seg før, og han gjør det igjen nå. 114 00:07:24,695 --> 00:07:25,779 -Gi deg, Fem. -Nei. 115 00:07:25,863 --> 00:07:29,533 Han tapte avstemningen om å gå gjennom tunnelen, men her er vi. 116 00:07:29,617 --> 00:07:31,869 Kunne han virkelig ha drept Luther? 117 00:07:31,952 --> 00:07:36,707 Han kan drepe Luther, Klaus og resten av oss uten moralske skrupler. 118 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 Og det som verre er, er at jeg tror Allison er med. 119 00:07:39,877 --> 00:07:40,836 Nei. 120 00:07:43,130 --> 00:07:45,341 Jeg hater å si det alle andre sier. 121 00:07:45,424 --> 00:07:49,053 Klisjéfull sørging er det siste du trenger å bekymre deg for. 122 00:07:51,347 --> 00:07:53,098 Jeg vet at alt tar slutt nå. 123 00:07:54,058 --> 00:07:57,645 Men jeg trodde at vi skulle være sammen når det skjedde. 124 00:08:00,523 --> 00:08:02,775 Jeg fikk ikke engang tatt farvel. 125 00:08:07,696 --> 00:08:09,156 Jeg fikk tatt farvel 126 00:08:10,199 --> 00:08:12,785 til dattera mi og ektemannen min. 127 00:08:13,953 --> 00:08:16,413 Men det var ikke nok. Følelser er bare… 128 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 For store til å beskrive med ord. 129 00:08:21,585 --> 00:08:23,587 Luther elsket deg… 130 00:08:25,589 --> 00:08:27,383 …herfra, til månen og tilbake. 131 00:08:29,009 --> 00:08:30,928 Du gjorde ham så lykkelig. 132 00:08:44,233 --> 00:08:48,571 -Nei. Hun var med Sloane i tunnelen. -Jeg snakker ikke om Klaus. 133 00:08:49,238 --> 00:08:50,447 Luther? 134 00:08:51,448 --> 00:08:54,034 Hva? Nei, det hadde hun aldri gjort. 135 00:08:54,118 --> 00:08:56,453 Hun har rakna siden vi kom hit. 136 00:08:56,537 --> 00:08:59,498 -Hun mista dattera si. -Og hun drepte Harlan. 137 00:09:04,003 --> 00:09:08,340 Selv om du har rett, tilstår de nok ikke om vi konfronterer dem. 138 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Jeg er enig. 139 00:09:14,930 --> 00:09:16,682 Kom igjen. Hør på meg. 140 00:09:16,765 --> 00:09:19,852 Jeg drar ikke tilbake dit for å bli hersa med. 141 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Du kan ikke gjøre noe med det! 142 00:09:21,937 --> 00:09:26,233 -Du er utrolig egoistisk! Vet du det? -Slapp av. Ikke bekymre deg. 143 00:09:26,317 --> 00:09:29,737 Du har all verdens tid til å komme over det! 144 00:09:29,820 --> 00:09:31,488 Greit. Nå holder det. 145 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Pokker. 146 00:09:40,623 --> 00:09:41,874 Gi deg! 147 00:09:42,499 --> 00:09:45,753 Jeg måtte dø en million ganger før jeg fant ut det der. 148 00:09:46,670 --> 00:09:49,632 -Igjen? -Ja. Igjen. 149 00:09:55,512 --> 00:09:57,723 Mener noen at dette er himmelen? 150 00:09:59,933 --> 00:10:02,061 -Hva i… -Hei, kompis. 151 00:10:02,144 --> 00:10:03,520 -Du! -Nei! 152 00:10:03,604 --> 00:10:06,523 -Kom tilbake hit! -Det kiler! 153 00:10:07,149 --> 00:10:08,651 Slipp meg! 154 00:10:10,527 --> 00:10:11,445 Du! 155 00:10:12,029 --> 00:10:13,989 Du kjenner kanskje ikke smerte, 156 00:10:14,073 --> 00:10:17,159 men jeg kan kaste deg gjennom veggene i all evighet. 157 00:10:17,242 --> 00:10:20,204 Du får aldri fred og ro. Jeg gir meg aldri. 158 00:10:20,287 --> 00:10:22,373 Nei. 159 00:10:22,456 --> 00:10:24,750 Tomrommet er huset mitt. 160 00:10:24,833 --> 00:10:27,878 Det er kanskje et hoppeslott, men det er mitt! 161 00:10:29,797 --> 00:10:32,299 Vil du ikke hjelpe familien? Greit. 162 00:10:33,342 --> 00:10:36,136 Men mitt livs kjærlighet går rett inn i helvete. 163 00:10:36,220 --> 00:10:39,765 Jeg vet ikke om jeg kan. Hvem vet hvor de ble av. 164 00:10:39,848 --> 00:10:43,602 Klaus. Dette er huset ditt. Du sa det jo nettopp selv. 165 00:10:43,686 --> 00:10:46,563 -Ja. -Du er kongen over døden. 166 00:10:46,647 --> 00:10:50,442 Det var litt svulstig. Jeg ser heller på meg selv som… 167 00:10:50,526 --> 00:10:51,402 Ja. 168 00:10:51,485 --> 00:10:53,195 …Mørkets prins. 169 00:10:55,197 --> 00:10:56,115 Samme det! 170 00:10:57,700 --> 00:10:59,243 Jeg tror på deg, bror. 171 00:11:00,119 --> 00:11:01,745 Du klarer hva som helst. 172 00:11:05,249 --> 00:11:06,917 -Hei. -Hei. 173 00:11:07,000 --> 00:11:09,753 Beklager at vi kommer uinnbudt. 174 00:11:09,837 --> 00:11:11,922 OK. Greit. Hør her. Vi gjør det. 175 00:11:12,005 --> 00:11:13,549 -Vi prøver. -OK. 176 00:11:13,632 --> 00:11:17,469 Og på en motivasjonsskala fra én til Braveheart 177 00:11:17,553 --> 00:11:20,139 var dette en halv Rudy. 178 00:11:20,806 --> 00:11:23,892 -Du får forklare senere. -Du kan nok gjøre bedre. 179 00:11:50,794 --> 00:11:52,212 Spreng alt til helvete. 180 00:11:54,465 --> 00:11:55,716 Vi må snakke sammen. 181 00:11:55,799 --> 00:11:58,343 -Jeg er opptatt. Kan det vente? -Nei. 182 00:11:59,052 --> 00:12:03,515 -Luther og Klaus. Drepte du dem? -En vokter sniker seg rundt på hotellet. 183 00:12:03,599 --> 00:12:08,020 Vi må bekjempe den for å lykkes. Hva ville jeg tjent på å drepe to på laget? 184 00:12:08,103 --> 00:12:10,606 -Svar på spørsmålet. -Jeg gjorde det. 185 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Finner jeg ut at du lurer meg, så er avtalen avblåst. 186 00:12:13,901 --> 00:12:18,614 Jeg forsikrer deg om at jeg holder min del av avtalen. Du gjør det samme. 187 00:12:22,159 --> 00:12:24,244 -Hva var det? -Det angår ikke deg. 188 00:12:24,328 --> 00:12:27,456 Angår ikke meg? Vi er her nå, på Hotell Oblivion. 189 00:12:27,539 --> 00:12:30,918 -Som du ville. Jeg fikk det til å skje. -Ikke vær tåpelig. 190 00:12:31,001 --> 00:12:35,088 Allison drepte Harlan, og jeg gjenforente familiene. Hva gjorde du? 191 00:12:37,424 --> 00:12:38,634 Samle dere, barn. 192 00:12:39,384 --> 00:12:43,639 Nå som vi har fått tatt igjen pusten, kan den virkelige jobben ta til. 193 00:12:43,722 --> 00:12:47,935 -Myten om de sju klokkene? -Nettopp. Noen følger med. 194 00:12:48,018 --> 00:12:50,604 -Vi finner klokkene, og så? -Nei. 195 00:12:50,687 --> 00:12:53,315 Klokkene er bare en metafor for dette. 196 00:12:54,358 --> 00:12:56,693 -Seglet. -Korrekt, Nummer Fem. 197 00:12:56,777 --> 00:13:01,240 Seglet er nøkkelen til de sju klokkene. Det fører oss et steg nærmere 198 00:13:01,323 --> 00:13:04,743 -å tilbakestille universet. -Hva gjør vi når vi finner det? 199 00:13:04,827 --> 00:13:05,786 Jeg vet ikke. 200 00:13:05,869 --> 00:13:08,455 Vi er her fordi du sa at du hadde en plan. 201 00:13:08,539 --> 00:13:10,624 Det har jeg. Inntil et punkt. 202 00:13:11,500 --> 00:13:16,755 Flott. Da blir vi på hotellet for alltid, stirrer på veggene og spiser dårlig sushi. 203 00:13:16,839 --> 00:13:20,968 Seglet er eneste utvei og beste mulighet til å tilbakestille universet. 204 00:13:21,051 --> 00:13:23,095 Artig at du og pappa er enige, da. 205 00:13:24,012 --> 00:13:26,849 -OK. Hvor begynner vi? -Del dere i grupper. 206 00:13:26,932 --> 00:13:28,559 Jeg er med Allison og Sloane. 207 00:13:28,642 --> 00:13:30,978 -Ben, Fem og Viktor. -Vi vil ha Allison. 208 00:13:31,061 --> 00:13:35,524 Ben mot Allison. Vi har trent sammen. Det gir mer mening med Allison. 209 00:13:35,607 --> 00:13:38,402 -Nei takk. -Hvorfor ikke? 210 00:13:40,112 --> 00:13:43,907 Utmerket idé. Allison blir med Umbrellas. Sparrows holder sammen. 211 00:13:43,991 --> 00:13:46,869 Alle tar hver sin etasje. Vi må finne seglet. 212 00:13:46,952 --> 00:13:48,704 -Hva med oss? -Dere er en duo. 213 00:13:48,787 --> 00:13:50,873 Ingen vil høre på kranglingen. 214 00:13:50,956 --> 00:13:54,835 Spre dere. Snu alle steiner, og vær tilbake her om 30 minutter. 215 00:13:54,918 --> 00:13:59,756 -Dette er fullstendig bortkasta tid. -Hørte du det? Han kalte oss en duo. 216 00:13:59,840 --> 00:14:02,092 Tror at faren din begynner å like meg. 217 00:14:06,722 --> 00:14:09,474 Jeg glemte dagboken min. Gå. Møtes i femte. 218 00:14:36,126 --> 00:14:39,254 Noen har tatt seg mye bry med å gjemme denne greia. 219 00:14:39,338 --> 00:14:44,092 -Hvor stor skal den være? -Det sa ikke gode, gamle Reg. 220 00:14:44,176 --> 00:14:48,263 Virkelig? Så overraskende. Jeg trodde du visste mer om planen. 221 00:14:49,181 --> 00:14:51,224 Beklager. Hva skal det bety? 222 00:14:51,308 --> 00:14:54,895 Jeg så deg med ham i Hvit bøffel-suiten under bryllupet. 223 00:14:54,978 --> 00:14:58,941 -Jeg vet ikke om det er nå… -Du fikk blackout i går kveld. 224 00:14:59,024 --> 00:15:02,027 Ja, og det tok en stund før jeg husket det jeg så, 225 00:15:02,110 --> 00:15:03,779 men jeg husker det, Allison. 226 00:15:04,613 --> 00:15:07,908 Du og pappa inngikk en slags avtale. 227 00:15:08,408 --> 00:15:12,454 -Hva ble dere enige om? -En avtale? Med pappa? 228 00:15:13,246 --> 00:15:15,499 -Si at du tuller. -Han gjør ikke det. 229 00:15:17,125 --> 00:15:20,462 -Svar på spørsmålet. -Du har gått fra vettet. 230 00:15:20,545 --> 00:15:23,006 Dere inngikk en avtale. Nå er Luther død. 231 00:15:23,090 --> 00:15:26,927 OK. Luther ble drept av hva i helvete den greia nå er. 232 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 -Og Klaus? -Kom seg ikke inn i tunnelen. 233 00:15:29,471 --> 00:15:32,224 Avtalen din koster folk livet her. 234 00:15:32,307 --> 00:15:37,396 Tror du virkelig at jeg inngikk en avtale med pappa for å drepe Luther og Klaus? 235 00:15:42,526 --> 00:15:46,279 -Jeg gir meg. Vi møtes i lobbyen. -Hei! Vent. Nei. 236 00:15:47,072 --> 00:15:48,532 Vent. Fem. 237 00:15:49,366 --> 00:15:50,367 Allison. 238 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Bare hør på meg. 239 00:16:07,342 --> 00:16:09,052 Viktor? Allison? 240 00:16:09,803 --> 00:16:10,721 OK. 241 00:16:20,814 --> 00:16:23,150 Greit. Det er nå moroa begynner, altså. 242 00:16:25,444 --> 00:16:28,405 Jeg er ferdig med dere to og konspirasjonsteoriene. 243 00:16:28,488 --> 00:16:32,242 -Gi deg. Bare hør… -Hvorfor skulle jeg det? 244 00:16:32,325 --> 00:16:36,997 Dere stemte for å bli og dø. Dere ba familien og universet om å drite og dra. 245 00:16:37,080 --> 00:16:39,291 Bare jeg vil redde begge. 246 00:16:39,374 --> 00:16:43,003 Vi må bare vite hva pappa planlegger, før flere blir drept. 247 00:16:44,963 --> 00:16:46,339 Hvor i helvete er Fem? 248 00:16:47,132 --> 00:16:48,508 Han var rett bak meg. 249 00:16:53,388 --> 00:16:54,306 Fem? 250 00:16:57,476 --> 00:16:58,435 Fem? 251 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Hei. 252 00:17:22,084 --> 00:17:26,088 Vi kommer oss ut av dette, OK? Det går bra med oss alle tre. 253 00:17:26,588 --> 00:17:27,631 Og så? 254 00:17:28,423 --> 00:17:31,927 -Så blir vi en lykkelig familie. -Nei, det blir vi ikke. 255 00:17:32,010 --> 00:17:35,722 Er det mer av det tullet om å bevise at man er en god far? 256 00:17:35,806 --> 00:17:39,017 -Du besto, OK? -Det er jeg ferdig med. Vent. 257 00:17:41,478 --> 00:17:43,188 Dette handler ikke om meg. 258 00:17:44,648 --> 00:17:46,149 Å, du er redd. 259 00:17:48,443 --> 00:17:52,114 Det var lettere med Stan, OK? Du kunne bare sagt "drit og dra". 260 00:17:52,197 --> 00:17:57,410 Da måtte jeg ikke ha fortalt deg om babyen eller bedt deg bli hos meg. 261 00:17:57,494 --> 00:17:59,830 Hvorfor si sannheten når du kan lure noen 262 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 til å få det som du vil uten å måtte være sårbar? 263 00:18:02,833 --> 00:18:04,459 Vet du hvor sprøtt det er? 264 00:18:08,296 --> 00:18:13,093 Men hva om jeg svikter babyen vår slik min mor sviktet meg? 265 00:18:14,219 --> 00:18:15,470 Det gjør du ikke. 266 00:18:16,680 --> 00:18:19,307 Fordi bak alt det sprø tullpreiket 267 00:18:20,100 --> 00:18:22,435 fins det et godt og anstendig menneske. 268 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 -Er du sikker? -Ja. 269 00:18:26,314 --> 00:18:28,233 Tusen prosent. 270 00:18:45,292 --> 00:18:46,293 Kom igjen. 271 00:18:52,966 --> 00:18:55,135 Havna vi ved den samme heisen? 272 00:18:56,887 --> 00:18:59,431 Ikke glem å lete under plantene. 273 00:18:59,514 --> 00:19:02,642 Reis deg og begynn å lete etter skjulte rom i veggene. 274 00:19:02,726 --> 00:19:03,560 Hei… 275 00:19:04,311 --> 00:19:06,813 Her har vi en vegg, og 276 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 her har vi en vegg til. 277 00:19:09,357 --> 00:19:14,029 Hva i helvete feiler deg? Folk dør, men du oppfører deg som en sutrete tenåring. 278 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 Du høres akkurat ut som pappa. 279 00:19:16,323 --> 00:19:20,243 Hvorfor er det så viktig at han liker deg? Han definerer ikke oss. 280 00:19:20,327 --> 00:19:25,123 -Vi har satt vårt eget avtrykk uten ham. -Sparrow Academy også, men de er borte. 281 00:19:25,207 --> 00:19:30,045 Han var aldri en Sparrow. Han var en elendig far. Du trenger ikke ham. 282 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 Lett for deg å si, som har en ny familie. 283 00:19:34,382 --> 00:19:36,760 Den beste delen av familien døde. 284 00:19:37,552 --> 00:19:40,555 Tenk at jeg sier dette. Jeg er glad for å se dere. 285 00:19:42,182 --> 00:19:44,392 -Hva er galt? -Hotellet forandrer seg. 286 00:19:44,476 --> 00:19:47,687 Jeg har gått rundt i ring, men det er som om det lever. 287 00:19:47,771 --> 00:19:49,606 -Vi går ned i lobbyen. -Prøvde. 288 00:19:49,689 --> 00:19:54,027 -Jeg havner på samme sted uansett. -Kanskje du ikke har retningssans. 289 00:19:54,110 --> 00:19:56,446 Led an, da, Magellan. 290 00:20:03,787 --> 00:20:06,706 Fem? 291 00:20:06,790 --> 00:20:07,832 Fem? 292 00:20:07,916 --> 00:20:08,875 Fem. 293 00:20:10,252 --> 00:20:13,463 -Hvor er han? -Hvordan i helvete skal jeg vite det? 294 00:20:13,546 --> 00:20:15,966 Kom igjen. Vi kan ikke fortsette sånn. 295 00:20:16,800 --> 00:20:19,970 Hvordan kan vi gå tilbake til hvordan alt var før, 296 00:20:20,053 --> 00:20:22,555 før den falske unnskyldninga og… 297 00:20:22,639 --> 00:20:23,848 Og løgnene? 298 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 Gi deg, Allison. Hvordan gjør vi det? 299 00:20:29,854 --> 00:20:31,481 Jeg vet ikke om vi kan. 300 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Problemer, pappa? 301 00:20:46,246 --> 00:20:48,623 -Du! -Du har savna meg, du. 302 00:20:48,707 --> 00:20:51,209 Det er bare én inngang hit. Det er umulig. 303 00:20:51,293 --> 00:20:54,671 -Vel, her er jeg. -Fascinerende. 304 00:20:54,754 --> 00:20:58,258 Skulle ønske jeg kunne utforsket mer, men det passer dårlig. 305 00:20:58,341 --> 00:21:03,305 Du brukte meg for å få familien hit. Jeg skjønner, men du brukte meg. 306 00:21:03,388 --> 00:21:06,516 Når du ikke trengte meg mer, etterlot du meg for å dø? 307 00:21:06,599 --> 00:21:09,352 Etterlot deg for å dø? Det var en tjeneste. 308 00:21:09,436 --> 00:21:13,023 Visste at du fant veien til Tomrommet, der du hører hjemme. 309 00:21:13,106 --> 00:21:14,024 Jeg trives der. 310 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 -Hvorfor er du her, da? -Fordi du drepte Luther. 311 00:21:17,110 --> 00:21:20,822 -Det var nødvendig. Og effektivt. -Hvem er den neste? Fem? 312 00:21:20,905 --> 00:21:22,699 Viktor? Hele jævla familien? 313 00:21:22,782 --> 00:21:25,869 Slutt! Alle er i posisjon. Slaget skal til å begynne. 314 00:21:25,952 --> 00:21:29,289 Jeg er ett ring i klokka unna premien. Du ødelegger alt! 315 00:21:29,372 --> 00:21:33,793 Hadde jeg fått fem cent for hver gang noen sa det, hadde jeg hatt en dollar. 316 00:21:33,877 --> 00:21:38,590 Det er ikke mye penger, men det fins dollarbutikker der du får… 317 00:21:39,674 --> 00:21:41,426 Nå holder det. 318 00:22:13,291 --> 00:22:16,503 -Er det ingen som hører på meg? -Nei, vennen min. 319 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 Vi bør gå ned i lobbyen. 320 00:22:22,425 --> 00:22:23,301 Ja. 321 00:22:23,385 --> 00:22:26,346 Hvilket av de teite søsknene våre ringte i bjella? 322 00:22:34,187 --> 00:22:35,021 Allison! 323 00:22:39,401 --> 00:22:40,860 Vi må dra, Allison! 324 00:22:43,196 --> 00:22:45,031 Reis deg, Allison! Kom igjen! 325 00:22:55,083 --> 00:22:56,167 Hvem gjorde det? 326 00:23:01,840 --> 00:23:03,591 -Vi bør dra. -Er rett bak deg. 327 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 Kom igjen! 328 00:23:13,977 --> 00:23:15,603 -Vent, Diego. -Drit i dette. 329 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 Godt kast, vennen. 330 00:23:40,211 --> 00:23:41,337 For faen, da. 331 00:23:48,344 --> 00:23:50,930 -Løp! -Trykk på knappen! 332 00:23:51,014 --> 00:23:52,765 -Hvilken etasje? -Samme det! 333 00:24:10,617 --> 00:24:12,660 Seriøst? En samurai? 334 00:24:33,848 --> 00:24:38,186 -Hevn kler henne. -Hold kjeft og hjelp oss å drepe den. 335 00:24:47,695 --> 00:24:48,905 Her. Kom igjen. 336 00:24:51,241 --> 00:24:52,116 OK. 337 00:24:54,327 --> 00:24:55,662 Hei. Greit. 338 00:24:56,496 --> 00:24:58,748 Vi må forbinde såret. 339 00:25:00,875 --> 00:25:03,878 Du hadde rett, OK? Jeg inngikk en avtale med pappa. 340 00:25:05,547 --> 00:25:09,133 -Luther og Klaus? -Hadde ingenting å gjøre med det. Sverger. 341 00:25:16,307 --> 00:25:20,520 -Hvorfor forteller du det nå? -Fordi du må tro på meg, OK? 342 00:25:20,603 --> 00:25:24,107 Jeg gjorde det for oss alle. Luther og Klaus også. 343 00:25:24,190 --> 00:25:25,692 Hva tilbød han deg? 344 00:25:27,151 --> 00:25:32,031 Du må stole på meg. Se på meg. Kommer vi oss gjennom dette, blir alt bra igjen. 345 00:25:48,172 --> 00:25:49,132 Viktor? 346 00:25:49,757 --> 00:25:50,717 Allison? 347 00:25:52,969 --> 00:25:53,970 Viktor! 348 00:25:56,139 --> 00:25:57,015 Allison? 349 00:26:01,185 --> 00:26:05,315 -Jeg ba deg om å dra, OK? -Og la deg dø alene? Hva er moroa? 350 00:26:05,398 --> 00:26:06,274 Og babyen? 351 00:26:06,357 --> 00:26:08,693 -La meg bekymre meg. -Nei. Jeg er faren. 352 00:26:08,776 --> 00:26:11,904 Som ikke har noe med den i seks måneder til. 353 00:26:11,988 --> 00:26:15,533 -Du kan ikke overtales til å stå over? -Endelig forstår du. 354 00:26:15,617 --> 00:26:18,119 Du har rett. Jeg gjør det. 355 00:26:18,620 --> 00:26:21,247 Hei! 356 00:26:22,749 --> 00:26:25,376 -Hva tror du at du gjør? -Beskytter familien. 357 00:26:25,460 --> 00:26:28,254 -Nei, Diego. Ikke forlat meg. -Jeg beklager. 358 00:26:29,005 --> 00:26:32,258 -Vi skulle alltid være sammen. Du lovte. -Jeg vet det. 359 00:26:32,342 --> 00:26:34,636 Diego. Nei, ikke gjør dette. 360 00:26:34,719 --> 00:26:37,388 Når babyen kommer, må du fortelle ham 361 00:26:37,472 --> 00:26:40,767 eller henne om hva slags mann jeg var. 362 00:26:42,268 --> 00:26:43,853 Mannen jeg prøvde å være. 363 00:26:44,812 --> 00:26:47,231 Nei, Diego. Nei. 364 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 Diego! 365 00:26:52,862 --> 00:26:55,782 Du traff med øksa fem ganger. Han burde vært død… 366 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Rustningen er som sement. 367 00:26:57,450 --> 00:27:00,662 -Det er et rom bak bakplatene. -Jeg må bak ham. 368 00:27:02,288 --> 00:27:03,790 -Nå dreper vi den. -Sloane. 369 00:27:03,873 --> 00:27:05,375 Hei, ditt rasshøl! 370 00:28:21,951 --> 00:28:22,869 Fem? 371 00:28:24,120 --> 00:28:24,954 Allison? 372 00:28:29,375 --> 00:28:32,295 Endelig en med krefter verdt å etterlikne. 373 00:28:32,378 --> 00:28:34,839 Lila? Hvorfor var du i skapet? 374 00:28:36,966 --> 00:28:39,927 -Jeg forklarer senere. -Pokker. 375 00:28:42,930 --> 00:28:44,932 -Jeg er lei av å rømme. -Jeg også. 376 00:28:53,816 --> 00:28:58,529 -Dette føles merkelig kjent. -Denne gangen sikter vi ikke på hverandre. 377 00:29:15,922 --> 00:29:16,756 Kom igjen. 378 00:29:24,764 --> 00:29:25,681 Klaus? 379 00:29:30,394 --> 00:29:31,813 -Herregud. Klaus. -Lila. 380 00:29:31,896 --> 00:29:34,482 -Går det bra? -Hvordan kom du deg ut? 381 00:29:34,565 --> 00:29:37,777 -Vi trodde at du døde. Du… -Hvis det bare var så vel. 382 00:29:37,860 --> 00:29:40,196 -Går det bra? -Ja, jeg tror det. 383 00:29:40,279 --> 00:29:43,324 -Du ser jævlig ut. -Prøv å drepe en vokter selv, da. 384 00:29:43,407 --> 00:29:45,284 -Vi gjorde det. -Vi også. 385 00:29:45,368 --> 00:29:46,953 Jeg ba deg om å bli i… 386 00:29:53,292 --> 00:29:54,669 Jeg elsker deg! 387 00:29:54,752 --> 00:29:58,798 -Klaus. Jeg trodde at du var død. -Ja, jeg lever og er fantastisk, 388 00:29:58,881 --> 00:30:03,511 sett bort fra pappas forsøk på å mose hjernen min, men gjenforening får vente. 389 00:30:03,594 --> 00:30:08,975 Det dere må vite nå, er… at pappa drepte Luther. 390 00:30:09,684 --> 00:30:14,438 Han stengte meg ute fra tunnelen og ringte i den dumme bjella! 391 00:30:14,522 --> 00:30:16,357 Hva er planen din, pappa? 392 00:30:16,440 --> 00:30:18,526 -Vi har ikke tid. -Du drepte Luther! 393 00:30:18,609 --> 00:30:21,195 Hadde ikke noe valg. Dere nektet å samle dere. 394 00:30:21,279 --> 00:30:25,658 Alle teite myter og historier. Det var aldri sju klokker eller nordboere. 395 00:30:25,741 --> 00:30:27,702 -Du ville drepe oss! -Nei. 396 00:30:27,785 --> 00:30:32,540 På hotellet fins nøkkelen til å tilbake- stille universet. Vi må finne seglet! 397 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 Vi bryr oss ikke om seglet! 398 00:30:34,709 --> 00:30:38,462 Vi overlevde så vidt vokteren med den teite hjelmen og sigden. 399 00:30:39,046 --> 00:30:42,592 -Vokteren vi drepte hadde øks. -Vår hadde sverd. 400 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Det er én igjen. 401 00:30:45,636 --> 00:30:48,806 -Vi må ta den. -Det funka jo så bra første gang. 402 00:30:48,890 --> 00:30:52,435 Har dere smertestillende, eller kan dere holde kjeft? 403 00:30:54,437 --> 00:30:59,358 Kan dere dempe dere og bare brøle lavt? Takk. 404 00:31:04,363 --> 00:31:06,616 Jeg fant seglet. Det er på… 405 00:32:17,353 --> 00:32:19,647 Ingen skader kona mi, din jævel. 406 00:32:47,425 --> 00:32:49,885 I alle år var jeg lojal mot deg. 407 00:32:50,636 --> 00:32:54,056 Du kasta bort livet mitt på månen, og til hvilken nytte? 408 00:32:54,140 --> 00:32:57,727 -For å bruke meg på det teite oppdraget? -Du hadde et formål. 409 00:32:58,310 --> 00:33:01,105 Du skulle vokte det mest dyrebare i universet. 410 00:33:01,188 --> 00:33:04,233 -Og hva var det? -Det forstår du snart. 411 00:33:05,151 --> 00:33:06,444 Alle vil forstå det. 412 00:33:23,461 --> 00:33:24,545 Klaus. 413 00:33:26,464 --> 00:33:28,883 Jeg klarer ikke å holde det igjen. 414 00:33:36,515 --> 00:33:38,726 Jeg vil elske deg for evig og alltid. 415 00:33:40,227 --> 00:33:41,103 OK? 416 00:34:13,803 --> 00:34:16,722 Seglet ligger i lobbygulvet. Det er stjernene! 417 00:34:16,806 --> 00:34:19,475 Finn en stjerne på seglet. Stå på den! 418 00:34:23,562 --> 00:34:25,731 Ben! Tiden er inne! Raskt! 419 00:34:28,609 --> 00:34:31,821 Sju punkter. Sju av oss. Vi er klokkene. 420 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 Nei. Ikke du. 421 00:34:52,383 --> 00:34:55,010 Fort! Det er eneste måte å stoppe ham på! 422 00:35:01,183 --> 00:35:02,768 Nummer Fem! Fort! 423 00:36:27,728 --> 00:36:30,231 Det var ikke del av avtalen. Du skader dem. 424 00:36:30,314 --> 00:36:34,151 -Kan ikke stoppe nå. Maskinen stopper. -Hvilken maskin? Jeg forstår ikke. 425 00:36:34,235 --> 00:36:37,613 Hotellet var en fasade. Vi er i en maskin i en annen dimensjon. 426 00:36:37,696 --> 00:36:39,949 Den som skapte universet, bygde dette. 427 00:36:40,032 --> 00:36:41,700 Hva har det med dem å gjøre? 428 00:36:44,995 --> 00:36:49,291 Partiklene i kroppene deres er det eneste som gir kraft til maskinen. 429 00:36:51,502 --> 00:36:55,005 Han drepte Luther. Han prøvde å drepe Klaus. 430 00:36:55,089 --> 00:36:57,466 Han gir seg ikke før vi alle er døde. 431 00:37:02,137 --> 00:37:04,723 -OK. Du må stoppe! -Jeg er nesten ferdig. 432 00:37:04,807 --> 00:37:07,351 Og når jeg er det, får vi det vi skulle ha. 433 00:37:07,434 --> 00:37:10,729 -Nei, du dreper dem! -Alt i livet har sin pris. 434 00:37:21,615 --> 00:37:25,327 Slutt! 435 00:38:21,759 --> 00:38:25,346 Allison! Ikke rør den knappen. Vi vet ikke hva den er til. 436 00:38:25,429 --> 00:38:27,014 Allison! Stopp! 437 00:38:31,268 --> 00:38:34,438 -Ikke få meg til å gjøre dette! -Stoler du på meg? 438 00:38:41,945 --> 00:38:44,448 Viktor, hva gjør du? Stopp henne! 439 00:38:45,032 --> 00:38:47,493 -Allison! Vent! -Allison! Ikke gjør det! 440 00:39:41,630 --> 00:39:42,464 Claire? 441 00:39:45,259 --> 00:39:46,718 Hva er i veien, mamma? 442 00:39:48,637 --> 00:39:52,766 Ingenting, vennen min. Jeg er bare så glad for å være hjemme. 443 00:39:56,270 --> 00:39:59,148 Det var alltid meningen at du skulle være her. 444 00:40:02,985 --> 00:40:04,194 Hei, vennen. 445 00:40:36,935 --> 00:40:38,020 Kult. 446 00:40:42,983 --> 00:40:44,193 OBSIDIAN MINNEPARK 447 00:40:44,276 --> 00:40:46,778 DONERT AV SIR REGINALD HARGREEVES 448 00:40:50,115 --> 00:40:50,991 Luther? 449 00:40:52,743 --> 00:40:54,036 Luther? 450 00:40:54,119 --> 00:40:55,329 Fy søren. 451 00:40:55,412 --> 00:40:56,705 -Ser du meg? -Ja! 452 00:40:56,788 --> 00:40:58,624 -Lever jeg? Jeg lever! -Ja! 453 00:40:59,875 --> 00:41:02,336 -Luther lever! -Herregud! 454 00:41:02,419 --> 00:41:04,546 Det er ikke alt, store mann. 455 00:41:07,841 --> 00:41:09,927 Fy søren! Kroppen min! 456 00:41:10,761 --> 00:41:11,678 Vent. 457 00:41:13,430 --> 00:41:16,600 -Jeg ser fantastisk ut. -Luther er slank nå. 458 00:41:16,683 --> 00:41:19,311 -Må vise Sloane det. -Jeg fikk armen tilbake. 459 00:41:19,394 --> 00:41:21,063 Så kult. Hvor er Sloane? 460 00:41:21,146 --> 00:41:23,941 Hun var rett bak meg… 461 00:41:24,024 --> 00:41:26,777 -Da Allison trykket på knappen. -Hun er borte. 462 00:41:26,860 --> 00:41:31,406 Jeg vet ikke med dere, men jeg har ikke følt meg så bra på år og dag. 463 00:41:31,490 --> 00:41:36,245 -Vet noen hvor i helvete vi er? -Hotellet. Det var her det sto. 464 00:41:36,328 --> 00:41:40,082 Jeg tror at pappa klarte det. Tilbakestilte universet. 465 00:41:41,792 --> 00:41:43,627 Du fikk fingrene tilbake. 466 00:41:43,710 --> 00:41:45,712 Sloane? 467 00:41:47,047 --> 00:41:52,678 Jeg bryr meg ikke om tilbakestilling. OK? Jeg vil ha kona mi tilbake. Hvor er hun? 468 00:41:52,761 --> 00:41:56,807 -Godt at du lever, men fjern hånda. -Ikke før du svarer meg. 469 00:41:56,890 --> 00:41:58,225 OK. Drit i dette. 470 00:42:01,562 --> 00:42:04,773 -Noe er galt. -Det stemmer. Du skal få juling. 471 00:42:04,856 --> 00:42:06,441 -Gi ham juling. -Nei, dust. 472 00:42:06,525 --> 00:42:10,028 -Kreftene mine. Jeg kan ikke blunke. -Ja, liksom. 473 00:42:14,199 --> 00:42:15,242 Det er ikke bra. 474 00:42:19,788 --> 00:42:21,748 OK. Kom igjen. 475 00:42:21,832 --> 00:42:25,002 Alakazam. Spøkelsus. 476 00:42:26,461 --> 00:42:29,673 Betyr det at jeg er dødelig igjen? Herregud! 477 00:42:29,756 --> 00:42:32,384 Vent. Hvordan får vi dem tilbake, idioter? 478 00:42:32,467 --> 00:42:33,594 Pokker. 479 00:42:35,387 --> 00:42:38,890 -Jeg må finne kona mi. -Nei! Du kan ikke gå, Luther. 480 00:42:38,974 --> 00:42:41,977 Du var død for fem minutter siden. Du er skjør! 481 00:42:42,060 --> 00:42:44,396 -Jeg må gå etter. -Nei. Vent, Klaus! 482 00:42:44,479 --> 00:42:45,897 -Jeg stikker. -Kom igjen. 483 00:42:45,981 --> 00:42:49,318 -Vi må holde sammen og finne ut av… -Hva skal vi gjøre? 484 00:42:50,902 --> 00:42:52,362 Leve livet, kanskje? 485 00:43:25,187 --> 00:43:26,188 Rasshøl. 486 00:44:57,779 --> 00:45:00,240 Dette er toget til Yeouido stasjon. 487 00:47:44,779 --> 00:47:47,782 Tekst: Fredrik Island Gustavsen