1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,031 --> 00:00:31,741
La oss aldri gjøre det igjen.
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,411
-Unnslippe apokalypsen med et nødskrik?
-Det er vår greie?
4
00:00:35,495 --> 00:00:38,498
-Noe er veldig galt.
-Samme suite, bare speilvendt.
5
00:00:38,581 --> 00:00:42,126
Ingen overdrivelse.
Dette er Alice i eventyrland-greier.
6
00:00:42,210 --> 00:00:43,836
Det blir bare snålere.
7
00:00:47,465 --> 00:00:49,717
Endelig. Den andre siden.
8
00:00:49,801 --> 00:00:52,804
-Hvor er Klaus?
-Jeg beklager, men broren deres…
9
00:00:52,887 --> 00:00:56,390
Jeg gjorde alt jeg kunne,
men han rakk det ikke i tide.
10
00:00:56,474 --> 00:00:58,893
Kugelblitz har krevd sitt siste offer.
11
00:00:58,976 --> 00:01:01,938
Han var rett bak meg
da jeg gikk inn i tunnelen.
12
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
-Vi må dra tilbake.
-Ingenting er igjen der.
13
00:01:04,816 --> 00:01:08,402
Vi får gråte siden, mine barn.
Nå må vi fortsette videre.
14
00:01:09,904 --> 00:01:11,948
Vent. Luther og Klaus?
15
00:01:16,202 --> 00:01:20,248
Når vi sier "virkelighet",
hva er det egentlig vi mener da?
16
00:01:21,040 --> 00:01:27,088
På 1800-tallet mente de beste hodene at vi
befinner oss i et urverk av et kosmos.
17
00:01:27,588 --> 00:01:33,261
I kvantealderen mistenker man
at tid og rom er et hologram.
18
00:01:34,137 --> 00:01:38,975
I oldtiden trodde menneskene at vi red
på ryggen til fire flyvende skilpadder,
19
00:01:39,058 --> 00:01:41,853
eller på hornene til en hvit bøffel.
20
00:01:42,728 --> 00:01:46,023
Disse tankene presser fram spørsmålet.
21
00:01:46,691 --> 00:01:50,736
Vil vi noen gang få vite
hvordan virkeligheten er formet?
22
00:01:51,571 --> 00:01:55,658
Og enda rarere, har den noen annen form
enn den vi gir den selv?
23
00:01:55,741 --> 00:01:58,494
Jøss! Får deg til å føle deg liten, da?
24
00:01:58,578 --> 00:02:01,038
Hvorfor legge ananas på en pizza?
25
00:02:01,831 --> 00:02:04,417
Når du tenker over det,
26
00:02:05,668 --> 00:02:06,711
så er vi bare
27
00:02:07,795 --> 00:02:09,755
små sandkorn
28
00:02:10,548 --> 00:02:12,383
i en ørken full av sand.
29
00:02:12,466 --> 00:02:17,471
-I beste fall garnityr til drinker.
-Det er inni solsystemet vårt.
30
00:02:18,055 --> 00:02:21,142
Inni ørkener av galakser.
31
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Det store spørsmålet er
hvorfor den er på pizzaen min.
32
00:02:24,478 --> 00:02:28,482
-Hører du etter?
-Ja da. Vi er ubetydelige. Bla, bla.
33
00:02:28,566 --> 00:02:32,278
Beklager at jeg ikke er
en stein førsteårsstudent i filosofi.
34
00:02:33,404 --> 00:02:34,405
Vent litt.
35
00:02:36,532 --> 00:02:38,868
-Hvor er vi?
-Vi er døde, mann.
36
00:02:40,119 --> 00:02:41,120
Vi er døde.
37
00:02:42,163 --> 00:02:43,873
Velkommen til nabolaget mitt.
38
00:03:04,060 --> 00:03:05,353
Det er fantastisk.
39
00:03:06,020 --> 00:03:10,775
-Dere burde ha blitt her. Det er finere.
-Lila og jeg kom så vidt ut i live sist.
40
00:03:10,858 --> 00:03:13,653
Men nå er jeg her.
Tallene går i vår favør.
41
00:03:13,736 --> 00:03:18,241
-Det var sterkt, raskt og forbanna.
-Ring for all del ikke i denne bjella.
42
00:03:19,200 --> 00:03:22,370
Med mindre dere vil miste
en finger eller en tentakel.
43
00:03:22,453 --> 00:03:23,746
-Jeg tar sjansen.
-Nei!
44
00:03:23,829 --> 00:03:24,664
Kom deg vekk.
45
00:03:24,747 --> 00:03:27,458
For å ta denne greia,
må vi ha riktig sinnelag.
46
00:03:27,541 --> 00:03:31,003
Sinnelag? Om jeg er sint, mener du?
Ja, jeg er sint.
47
00:03:31,087 --> 00:03:35,591
-Vil drepe det som skadet Luther.
-Luther er ikke den eneste som er borte.
48
00:03:35,675 --> 00:03:40,054
Vi mista Klaus også.
Jeg er også sint. Det er vi alle.
49
00:03:40,137 --> 00:03:41,555
Nå må vi være lure.
50
00:03:41,639 --> 00:03:43,891
Når tida er inne, slår vi til.
51
00:03:43,975 --> 00:03:46,310
Ikke prøv deg, Fem. Du kommer ikke ut.
52
00:03:46,394 --> 00:03:48,437
Kommer vi ingen vei?
53
00:03:48,521 --> 00:03:52,566
Dette stedet er en test, en felle
og en frelse på samme tid.
54
00:03:52,650 --> 00:03:56,153
-Vet noen hva det står på skiltet?
-"Ikke ring i bjella."
55
00:03:56,237 --> 00:03:58,489
-Det betyr det.
-Vi skjønner, Diego.
56
00:03:58,572 --> 00:04:01,325
Bjella er ille. Hva skal vi gjøre?
57
00:04:02,159 --> 00:04:03,369
Vet noen det?
58
00:04:04,161 --> 00:04:05,204
Reggie?
59
00:04:05,955 --> 00:04:06,831
Reggie!
60
00:04:09,417 --> 00:04:12,795
Jeg er sulten.
Vil noen ha litt unagi-sushi?
61
00:04:12,878 --> 00:04:17,591
-Hvordan kan du spise nå?
-Jeg vet ikke. Hvordan kan du være dust?
62
00:04:17,675 --> 00:04:18,759
-Hei!
-Du…
63
00:04:19,260 --> 00:04:20,720
Hold deg unna, OK?
64
00:04:21,637 --> 00:04:23,556
-Hun spiser for…
-Å bli sterk.
65
00:04:24,140 --> 00:04:25,641
I disse krevende tidene.
66
00:04:27,435 --> 00:04:29,520
Kan du bli med meg litt, Diego?
67
00:04:31,439 --> 00:04:32,773
Er jeg død?
68
00:04:32,857 --> 00:04:37,653
Ja, og jeg er så glad for at jeg er her
din første gang. Det er en rar følelse.
69
00:04:37,737 --> 00:04:41,866
Det er som å våkne fra en livlig drøm,
men slapp av.
70
00:04:42,575 --> 00:04:47,788
-Alt kommer til å gi mening veldig snart.
-Herregud. Pappa drepte meg.
71
00:04:47,872 --> 00:04:50,541
Herregud! Han drepte meg også. Veldig.
72
00:04:51,834 --> 00:04:56,005
-Han er utenomjordisk.
-Vi prøver å ikke bruke sånne ord her.
73
00:04:56,088 --> 00:05:00,676
Jeg vet at det er veldig PK,
men du kan jo bare si at han er
74
00:05:01,427 --> 00:05:02,261
britisk.
75
00:05:02,345 --> 00:05:04,472
Nei. Han er virkelig utenomjordisk.
76
00:05:04,555 --> 00:05:07,641
Han er som et insekt fra en annen planet.
77
00:05:07,725 --> 00:05:12,480
Herregud. Klaus. Du må dra tilbake
og advare Sloane og de andre.
78
00:05:12,563 --> 00:05:14,899
Non posso. Ferdig med den andre siden.
79
00:05:14,982 --> 00:05:16,901
-Hva behager?
-Jeg tilhører her.
80
00:05:16,984 --> 00:05:20,363
Jeg har vært en taper hele livet.
Et utskudd.
81
00:05:20,446 --> 00:05:27,078
Jeg har gjort feil etter feil,
men alt det der var et tegn, ikke sant.
82
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
Et tegn på at dette er hjemmet mitt.
83
00:05:30,456 --> 00:05:33,542
-Her skal jeg være.
-På dette drittstedet?
84
00:05:33,626 --> 00:05:35,961
Gi deg. Jeg mente i Ethereal, dummen,
85
00:05:36,045 --> 00:05:41,050
med deg og alle våre
spøkelsesaktige venner for alltid.
86
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
Hva står jeg igjen med?
87
00:05:43,511 --> 00:05:47,973
Du får spise pizza og se på
kule dokumentarer med moi for alltid.
88
00:05:48,057 --> 00:05:52,311
-Vender du bare familien din ryggen?
-Jeg hadde ikke bekymra meg veldig.
89
00:05:52,395 --> 00:05:55,481
De kommer tidsnok.
Alle dør jo en gang. Ikke sant?
90
00:05:56,899 --> 00:05:59,860
-Ja. Vi er jo døde, ikke sant?
-Som Dougie, baby.
91
00:05:59,944 --> 00:06:01,320
-Som Dougie!
-Ja!
92
00:06:01,404 --> 00:06:03,322
Hva skjer hvis jeg gjør dette?
93
00:06:12,498 --> 00:06:16,669
Godt forsøk, store mann,
men det fins ingen smerte i Tomrommet.
94
00:06:16,752 --> 00:06:18,504
Så bare gi meg alt du har!
95
00:06:19,255 --> 00:06:20,548
Jeg tar utfordringen.
96
00:06:22,883 --> 00:06:25,219
Tenk at du bare skulle buse ut med det.
97
00:06:25,302 --> 00:06:27,847
Unnskyld.
Kanskje vi bør fortelle om barnet.
98
00:06:27,930 --> 00:06:28,931
Nei.
99
00:06:29,557 --> 00:06:32,893
Jeg vil bli ferdig med oppdraget
før du avslører kjønnet.
100
00:06:32,977 --> 00:06:35,729
-Ja, men se for deg…
-Sender du soyasausen?
101
00:06:38,023 --> 00:06:42,361
Jeg skjønner ikke. Vi er sammen
med dem som er mest glad i oss. OK?
102
00:06:42,445 --> 00:06:44,238
Hvorfor skal vi ikke si noe?
103
00:06:45,448 --> 00:06:51,370
Ting suger akkurat nå, og det er fint
å gi familien noe å kjempe for.
104
00:06:52,621 --> 00:06:54,957
Kan du holde kjeft og spise fisken din?
105
00:06:58,377 --> 00:07:00,463
OK.
106
00:07:01,755 --> 00:07:03,466
Det er som pappa sa.
107
00:07:03,549 --> 00:07:06,719
Én gang er tilfeldig,
to ganger et sammentreff,
108
00:07:06,802 --> 00:07:09,972
mens det ikke blir en tredje gang.
Jeg er ingen idiot.
109
00:07:10,055 --> 00:07:12,016
Hvordan vet vi at han drepte dem?
110
00:07:12,099 --> 00:07:15,853
Mener du det? Dette er metoden hans.
Det har vi sett før.
111
00:07:15,936 --> 00:07:19,398
Har du glemt hvordan
vi ble samlet i utgangspunktet?
112
00:07:19,482 --> 00:07:21,525
-I pappas begravelse.
-Nettopp.
113
00:07:21,609 --> 00:07:24,612
Han har prøvd seg før,
og han gjør det igjen nå.
114
00:07:24,695 --> 00:07:25,779
-Gi deg, Fem.
-Nei.
115
00:07:25,863 --> 00:07:29,533
Han tapte avstemningen om
å gå gjennom tunnelen, men her er vi.
116
00:07:29,617 --> 00:07:31,869
Kunne han virkelig ha drept Luther?
117
00:07:31,952 --> 00:07:36,707
Han kan drepe Luther, Klaus
og resten av oss uten moralske skrupler.
118
00:07:36,790 --> 00:07:39,793
Og det som verre er,
er at jeg tror Allison er med.
119
00:07:39,877 --> 00:07:40,836
Nei.
120
00:07:43,130 --> 00:07:45,341
Jeg hater å si det alle andre sier.
121
00:07:45,424 --> 00:07:49,053
Klisjéfull sørging er det siste
du trenger å bekymre deg for.
122
00:07:51,347 --> 00:07:53,098
Jeg vet at alt tar slutt nå.
123
00:07:54,058 --> 00:07:57,645
Men jeg trodde at vi skulle være sammen
når det skjedde.
124
00:08:00,523 --> 00:08:02,775
Jeg fikk ikke engang tatt farvel.
125
00:08:07,696 --> 00:08:09,156
Jeg fikk tatt farvel
126
00:08:10,199 --> 00:08:12,785
til dattera mi og ektemannen min.
127
00:08:13,953 --> 00:08:16,413
Men det var ikke nok. Følelser er bare…
128
00:08:17,706 --> 00:08:19,750
For store til å beskrive med ord.
129
00:08:21,585 --> 00:08:23,587
Luther elsket deg…
130
00:08:25,589 --> 00:08:27,383
…herfra, til månen og tilbake.
131
00:08:29,009 --> 00:08:30,928
Du gjorde ham så lykkelig.
132
00:08:44,233 --> 00:08:48,571
-Nei. Hun var med Sloane i tunnelen.
-Jeg snakker ikke om Klaus.
133
00:08:49,238 --> 00:08:50,447
Luther?
134
00:08:51,448 --> 00:08:54,034
Hva? Nei, det hadde hun aldri gjort.
135
00:08:54,118 --> 00:08:56,453
Hun har rakna siden vi kom hit.
136
00:08:56,537 --> 00:08:59,498
-Hun mista dattera si.
-Og hun drepte Harlan.
137
00:09:04,003 --> 00:09:08,340
Selv om du har rett, tilstår de nok ikke
om vi konfronterer dem.
138
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Jeg er enig.
139
00:09:14,930 --> 00:09:16,682
Kom igjen. Hør på meg.
140
00:09:16,765 --> 00:09:19,852
Jeg drar ikke tilbake dit
for å bli hersa med.
141
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Du kan ikke gjøre noe med det!
142
00:09:21,937 --> 00:09:26,233
-Du er utrolig egoistisk! Vet du det?
-Slapp av. Ikke bekymre deg.
143
00:09:26,317 --> 00:09:29,737
Du har all verdens tid
til å komme over det!
144
00:09:29,820 --> 00:09:31,488
Greit. Nå holder det.
145
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Pokker.
146
00:09:40,623 --> 00:09:41,874
Gi deg!
147
00:09:42,499 --> 00:09:45,753
Jeg måtte dø en million ganger
før jeg fant ut det der.
148
00:09:46,670 --> 00:09:49,632
-Igjen?
-Ja. Igjen.
149
00:09:55,512 --> 00:09:57,723
Mener noen at dette er himmelen?
150
00:09:59,933 --> 00:10:02,061
-Hva i…
-Hei, kompis.
151
00:10:02,144 --> 00:10:03,520
-Du!
-Nei!
152
00:10:03,604 --> 00:10:06,523
-Kom tilbake hit!
-Det kiler!
153
00:10:07,149 --> 00:10:08,651
Slipp meg!
154
00:10:10,527 --> 00:10:11,445
Du!
155
00:10:12,029 --> 00:10:13,989
Du kjenner kanskje ikke smerte,
156
00:10:14,073 --> 00:10:17,159
men jeg kan kaste deg
gjennom veggene i all evighet.
157
00:10:17,242 --> 00:10:20,204
Du får aldri fred og ro.
Jeg gir meg aldri.
158
00:10:20,287 --> 00:10:22,373
Nei.
159
00:10:22,456 --> 00:10:24,750
Tomrommet er huset mitt.
160
00:10:24,833 --> 00:10:27,878
Det er kanskje et hoppeslott,
men det er mitt!
161
00:10:29,797 --> 00:10:32,299
Vil du ikke hjelpe familien? Greit.
162
00:10:33,342 --> 00:10:36,136
Men mitt livs kjærlighet
går rett inn i helvete.
163
00:10:36,220 --> 00:10:39,765
Jeg vet ikke om jeg kan.
Hvem vet hvor de ble av.
164
00:10:39,848 --> 00:10:43,602
Klaus. Dette er huset ditt.
Du sa det jo nettopp selv.
165
00:10:43,686 --> 00:10:46,563
-Ja.
-Du er kongen over døden.
166
00:10:46,647 --> 00:10:50,442
Det var litt svulstig.
Jeg ser heller på meg selv som…
167
00:10:50,526 --> 00:10:51,402
Ja.
168
00:10:51,485 --> 00:10:53,195
…Mørkets prins.
169
00:10:55,197 --> 00:10:56,115
Samme det!
170
00:10:57,700 --> 00:10:59,243
Jeg tror på deg, bror.
171
00:11:00,119 --> 00:11:01,745
Du klarer hva som helst.
172
00:11:05,249 --> 00:11:06,917
-Hei.
-Hei.
173
00:11:07,000 --> 00:11:09,753
Beklager at vi kommer uinnbudt.
174
00:11:09,837 --> 00:11:11,922
OK. Greit. Hør her. Vi gjør det.
175
00:11:12,005 --> 00:11:13,549
-Vi prøver.
-OK.
176
00:11:13,632 --> 00:11:17,469
Og på en motivasjonsskala
fra én til Braveheart
177
00:11:17,553 --> 00:11:20,139
var dette en halv Rudy.
178
00:11:20,806 --> 00:11:23,892
-Du får forklare senere.
-Du kan nok gjøre bedre.
179
00:11:50,794 --> 00:11:52,212
Spreng alt til helvete.
180
00:11:54,465 --> 00:11:55,716
Vi må snakke sammen.
181
00:11:55,799 --> 00:11:58,343
-Jeg er opptatt. Kan det vente?
-Nei.
182
00:11:59,052 --> 00:12:03,515
-Luther og Klaus. Drepte du dem?
-En vokter sniker seg rundt på hotellet.
183
00:12:03,599 --> 00:12:08,020
Vi må bekjempe den for å lykkes. Hva ville
jeg tjent på å drepe to på laget?
184
00:12:08,103 --> 00:12:10,606
-Svar på spørsmålet.
-Jeg gjorde det.
185
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Finner jeg ut at du lurer meg,
så er avtalen avblåst.
186
00:12:13,901 --> 00:12:18,614
Jeg forsikrer deg om at jeg holder
min del av avtalen. Du gjør det samme.
187
00:12:22,159 --> 00:12:24,244
-Hva var det?
-Det angår ikke deg.
188
00:12:24,328 --> 00:12:27,456
Angår ikke meg?
Vi er her nå, på Hotell Oblivion.
189
00:12:27,539 --> 00:12:30,918
-Som du ville. Jeg fikk det til å skje.
-Ikke vær tåpelig.
190
00:12:31,001 --> 00:12:35,088
Allison drepte Harlan, og jeg
gjenforente familiene. Hva gjorde du?
191
00:12:37,424 --> 00:12:38,634
Samle dere, barn.
192
00:12:39,384 --> 00:12:43,639
Nå som vi har fått tatt igjen pusten,
kan den virkelige jobben ta til.
193
00:12:43,722 --> 00:12:47,935
-Myten om de sju klokkene?
-Nettopp. Noen følger med.
194
00:12:48,018 --> 00:12:50,604
-Vi finner klokkene, og så?
-Nei.
195
00:12:50,687 --> 00:12:53,315
Klokkene er bare en metafor for dette.
196
00:12:54,358 --> 00:12:56,693
-Seglet.
-Korrekt, Nummer Fem.
197
00:12:56,777 --> 00:13:01,240
Seglet er nøkkelen til de sju klokkene.
Det fører oss et steg nærmere
198
00:13:01,323 --> 00:13:04,743
-å tilbakestille universet.
-Hva gjør vi når vi finner det?
199
00:13:04,827 --> 00:13:05,786
Jeg vet ikke.
200
00:13:05,869 --> 00:13:08,455
Vi er her fordi du sa at du hadde en plan.
201
00:13:08,539 --> 00:13:10,624
Det har jeg. Inntil et punkt.
202
00:13:11,500 --> 00:13:16,755
Flott. Da blir vi på hotellet for alltid,
stirrer på veggene og spiser dårlig sushi.
203
00:13:16,839 --> 00:13:20,968
Seglet er eneste utvei og beste mulighet
til å tilbakestille universet.
204
00:13:21,051 --> 00:13:23,095
Artig at du og pappa er enige, da.
205
00:13:24,012 --> 00:13:26,849
-OK. Hvor begynner vi?
-Del dere i grupper.
206
00:13:26,932 --> 00:13:28,559
Jeg er med Allison og Sloane.
207
00:13:28,642 --> 00:13:30,978
-Ben, Fem og Viktor.
-Vi vil ha Allison.
208
00:13:31,061 --> 00:13:35,524
Ben mot Allison. Vi har trent sammen.
Det gir mer mening med Allison.
209
00:13:35,607 --> 00:13:38,402
-Nei takk.
-Hvorfor ikke?
210
00:13:40,112 --> 00:13:43,907
Utmerket idé. Allison blir med
Umbrellas. Sparrows holder sammen.
211
00:13:43,991 --> 00:13:46,869
Alle tar hver sin etasje.
Vi må finne seglet.
212
00:13:46,952 --> 00:13:48,704
-Hva med oss?
-Dere er en duo.
213
00:13:48,787 --> 00:13:50,873
Ingen vil høre på kranglingen.
214
00:13:50,956 --> 00:13:54,835
Spre dere. Snu alle steiner,
og vær tilbake her om 30 minutter.
215
00:13:54,918 --> 00:13:59,756
-Dette er fullstendig bortkasta tid.
-Hørte du det? Han kalte oss en duo.
216
00:13:59,840 --> 00:14:02,092
Tror at faren din begynner å like meg.
217
00:14:06,722 --> 00:14:09,474
Jeg glemte dagboken min.
Gå. Møtes i femte.
218
00:14:36,126 --> 00:14:39,254
Noen har tatt seg mye bry
med å gjemme denne greia.
219
00:14:39,338 --> 00:14:44,092
-Hvor stor skal den være?
-Det sa ikke gode, gamle Reg.
220
00:14:44,176 --> 00:14:48,263
Virkelig? Så overraskende.
Jeg trodde du visste mer om planen.
221
00:14:49,181 --> 00:14:51,224
Beklager. Hva skal det bety?
222
00:14:51,308 --> 00:14:54,895
Jeg så deg med ham
i Hvit bøffel-suiten under bryllupet.
223
00:14:54,978 --> 00:14:58,941
-Jeg vet ikke om det er nå…
-Du fikk blackout i går kveld.
224
00:14:59,024 --> 00:15:02,027
Ja, og det tok en stund
før jeg husket det jeg så,
225
00:15:02,110 --> 00:15:03,779
men jeg husker det, Allison.
226
00:15:04,613 --> 00:15:07,908
Du og pappa inngikk en slags avtale.
227
00:15:08,408 --> 00:15:12,454
-Hva ble dere enige om?
-En avtale? Med pappa?
228
00:15:13,246 --> 00:15:15,499
-Si at du tuller.
-Han gjør ikke det.
229
00:15:17,125 --> 00:15:20,462
-Svar på spørsmålet.
-Du har gått fra vettet.
230
00:15:20,545 --> 00:15:23,006
Dere inngikk en avtale. Nå er Luther død.
231
00:15:23,090 --> 00:15:26,927
OK. Luther ble drept
av hva i helvete den greia nå er.
232
00:15:27,010 --> 00:15:29,388
-Og Klaus?
-Kom seg ikke inn i tunnelen.
233
00:15:29,471 --> 00:15:32,224
Avtalen din koster folk livet her.
234
00:15:32,307 --> 00:15:37,396
Tror du virkelig at jeg inngikk en avtale
med pappa for å drepe Luther og Klaus?
235
00:15:42,526 --> 00:15:46,279
-Jeg gir meg. Vi møtes i lobbyen.
-Hei! Vent. Nei.
236
00:15:47,072 --> 00:15:48,532
Vent. Fem.
237
00:15:49,366 --> 00:15:50,367
Allison.
238
00:15:52,327 --> 00:15:53,537
Bare hør på meg.
239
00:16:07,342 --> 00:16:09,052
Viktor? Allison?
240
00:16:09,803 --> 00:16:10,721
OK.
241
00:16:20,814 --> 00:16:23,150
Greit. Det er nå moroa begynner, altså.
242
00:16:25,444 --> 00:16:28,405
Jeg er ferdig med dere to
og konspirasjonsteoriene.
243
00:16:28,488 --> 00:16:32,242
-Gi deg. Bare hør…
-Hvorfor skulle jeg det?
244
00:16:32,325 --> 00:16:36,997
Dere stemte for å bli og dø. Dere ba
familien og universet om å drite og dra.
245
00:16:37,080 --> 00:16:39,291
Bare jeg vil redde begge.
246
00:16:39,374 --> 00:16:43,003
Vi må bare vite hva pappa planlegger,
før flere blir drept.
247
00:16:44,963 --> 00:16:46,339
Hvor i helvete er Fem?
248
00:16:47,132 --> 00:16:48,508
Han var rett bak meg.
249
00:16:53,388 --> 00:16:54,306
Fem?
250
00:16:57,476 --> 00:16:58,435
Fem?
251
00:17:20,415 --> 00:17:21,416
Hei.
252
00:17:22,084 --> 00:17:26,088
Vi kommer oss ut av dette, OK?
Det går bra med oss alle tre.
253
00:17:26,588 --> 00:17:27,631
Og så?
254
00:17:28,423 --> 00:17:31,927
-Så blir vi en lykkelig familie.
-Nei, det blir vi ikke.
255
00:17:32,010 --> 00:17:35,722
Er det mer av det tullet
om å bevise at man er en god far?
256
00:17:35,806 --> 00:17:39,017
-Du besto, OK?
-Det er jeg ferdig med. Vent.
257
00:17:41,478 --> 00:17:43,188
Dette handler ikke om meg.
258
00:17:44,648 --> 00:17:46,149
Å, du er redd.
259
00:17:48,443 --> 00:17:52,114
Det var lettere med Stan, OK?
Du kunne bare sagt "drit og dra".
260
00:17:52,197 --> 00:17:57,410
Da måtte jeg ikke ha fortalt deg
om babyen eller bedt deg bli hos meg.
261
00:17:57,494 --> 00:17:59,830
Hvorfor si sannheten når du kan lure noen
262
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
til å få det som du vil
uten å måtte være sårbar?
263
00:18:02,833 --> 00:18:04,459
Vet du hvor sprøtt det er?
264
00:18:08,296 --> 00:18:13,093
Men hva om jeg svikter babyen vår
slik min mor sviktet meg?
265
00:18:14,219 --> 00:18:15,470
Det gjør du ikke.
266
00:18:16,680 --> 00:18:19,307
Fordi bak alt det sprø tullpreiket
267
00:18:20,100 --> 00:18:22,435
fins det et godt og anstendig menneske.
268
00:18:24,521 --> 00:18:25,814
-Er du sikker?
-Ja.
269
00:18:26,314 --> 00:18:28,233
Tusen prosent.
270
00:18:45,292 --> 00:18:46,293
Kom igjen.
271
00:18:52,966 --> 00:18:55,135
Havna vi ved den samme heisen?
272
00:18:56,887 --> 00:18:59,431
Ikke glem å lete under plantene.
273
00:18:59,514 --> 00:19:02,642
Reis deg og begynn å lete
etter skjulte rom i veggene.
274
00:19:02,726 --> 00:19:03,560
Hei…
275
00:19:04,311 --> 00:19:06,813
Her har vi en vegg, og
276
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
her har vi en vegg til.
277
00:19:09,357 --> 00:19:14,029
Hva i helvete feiler deg? Folk dør, men du
oppfører deg som en sutrete tenåring.
278
00:19:14,112 --> 00:19:16,239
Du høres akkurat ut som pappa.
279
00:19:16,323 --> 00:19:20,243
Hvorfor er det så viktig
at han liker deg? Han definerer ikke oss.
280
00:19:20,327 --> 00:19:25,123
-Vi har satt vårt eget avtrykk uten ham.
-Sparrow Academy også, men de er borte.
281
00:19:25,207 --> 00:19:30,045
Han var aldri en Sparrow. Han var
en elendig far. Du trenger ikke ham.
282
00:19:30,128 --> 00:19:32,881
Lett for deg å si, som har en ny familie.
283
00:19:34,382 --> 00:19:36,760
Den beste delen av familien døde.
284
00:19:37,552 --> 00:19:40,555
Tenk at jeg sier dette.
Jeg er glad for å se dere.
285
00:19:42,182 --> 00:19:44,392
-Hva er galt?
-Hotellet forandrer seg.
286
00:19:44,476 --> 00:19:47,687
Jeg har gått rundt i ring,
men det er som om det lever.
287
00:19:47,771 --> 00:19:49,606
-Vi går ned i lobbyen.
-Prøvde.
288
00:19:49,689 --> 00:19:54,027
-Jeg havner på samme sted uansett.
-Kanskje du ikke har retningssans.
289
00:19:54,110 --> 00:19:56,446
Led an, da, Magellan.
290
00:20:03,787 --> 00:20:06,706
Fem?
291
00:20:06,790 --> 00:20:07,832
Fem?
292
00:20:07,916 --> 00:20:08,875
Fem.
293
00:20:10,252 --> 00:20:13,463
-Hvor er han?
-Hvordan i helvete skal jeg vite det?
294
00:20:13,546 --> 00:20:15,966
Kom igjen. Vi kan ikke fortsette sånn.
295
00:20:16,800 --> 00:20:19,970
Hvordan kan vi gå tilbake
til hvordan alt var før,
296
00:20:20,053 --> 00:20:22,555
før den falske unnskyldninga og…
297
00:20:22,639 --> 00:20:23,848
Og løgnene?
298
00:20:24,557 --> 00:20:26,935
Gi deg, Allison. Hvordan gjør vi det?
299
00:20:29,854 --> 00:20:31,481
Jeg vet ikke om vi kan.
300
00:20:44,369 --> 00:20:45,537
Problemer, pappa?
301
00:20:46,246 --> 00:20:48,623
-Du!
-Du har savna meg, du.
302
00:20:48,707 --> 00:20:51,209
Det er bare én inngang hit. Det er umulig.
303
00:20:51,293 --> 00:20:54,671
-Vel, her er jeg.
-Fascinerende.
304
00:20:54,754 --> 00:20:58,258
Skulle ønske jeg kunne utforsket mer,
men det passer dårlig.
305
00:20:58,341 --> 00:21:03,305
Du brukte meg for å få familien hit.
Jeg skjønner, men du brukte meg.
306
00:21:03,388 --> 00:21:06,516
Når du ikke trengte meg mer,
etterlot du meg for å dø?
307
00:21:06,599 --> 00:21:09,352
Etterlot deg for å dø?
Det var en tjeneste.
308
00:21:09,436 --> 00:21:13,023
Visste at du fant veien
til Tomrommet, der du hører hjemme.
309
00:21:13,106 --> 00:21:14,024
Jeg trives der.
310
00:21:14,107 --> 00:21:17,027
-Hvorfor er du her, da?
-Fordi du drepte Luther.
311
00:21:17,110 --> 00:21:20,822
-Det var nødvendig. Og effektivt.
-Hvem er den neste? Fem?
312
00:21:20,905 --> 00:21:22,699
Viktor? Hele jævla familien?
313
00:21:22,782 --> 00:21:25,869
Slutt! Alle er i posisjon.
Slaget skal til å begynne.
314
00:21:25,952 --> 00:21:29,289
Jeg er ett ring i klokka
unna premien. Du ødelegger alt!
315
00:21:29,372 --> 00:21:33,793
Hadde jeg fått fem cent for hver gang
noen sa det, hadde jeg hatt en dollar.
316
00:21:33,877 --> 00:21:38,590
Det er ikke mye penger,
men det fins dollarbutikker der du får…
317
00:21:39,674 --> 00:21:41,426
Nå holder det.
318
00:22:13,291 --> 00:22:16,503
-Er det ingen som hører på meg?
-Nei, vennen min.
319
00:22:19,923 --> 00:22:21,383
Vi bør gå ned i lobbyen.
320
00:22:22,425 --> 00:22:23,301
Ja.
321
00:22:23,385 --> 00:22:26,346
Hvilket av de teite søsknene våre
ringte i bjella?
322
00:22:34,187 --> 00:22:35,021
Allison!
323
00:22:39,401 --> 00:22:40,860
Vi må dra, Allison!
324
00:22:43,196 --> 00:22:45,031
Reis deg, Allison! Kom igjen!
325
00:22:55,083 --> 00:22:56,167
Hvem gjorde det?
326
00:23:01,840 --> 00:23:03,591
-Vi bør dra.
-Er rett bak deg.
327
00:23:12,058 --> 00:23:13,059
Kom igjen!
328
00:23:13,977 --> 00:23:15,603
-Vent, Diego.
-Drit i dette.
329
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
Godt kast, vennen.
330
00:23:40,211 --> 00:23:41,337
For faen, da.
331
00:23:48,344 --> 00:23:50,930
-Løp!
-Trykk på knappen!
332
00:23:51,014 --> 00:23:52,765
-Hvilken etasje?
-Samme det!
333
00:24:10,617 --> 00:24:12,660
Seriøst? En samurai?
334
00:24:33,848 --> 00:24:38,186
-Hevn kler henne.
-Hold kjeft og hjelp oss å drepe den.
335
00:24:47,695 --> 00:24:48,905
Her. Kom igjen.
336
00:24:51,241 --> 00:24:52,116
OK.
337
00:24:54,327 --> 00:24:55,662
Hei. Greit.
338
00:24:56,496 --> 00:24:58,748
Vi må forbinde såret.
339
00:25:00,875 --> 00:25:03,878
Du hadde rett, OK?
Jeg inngikk en avtale med pappa.
340
00:25:05,547 --> 00:25:09,133
-Luther og Klaus?
-Hadde ingenting å gjøre med det. Sverger.
341
00:25:16,307 --> 00:25:20,520
-Hvorfor forteller du det nå?
-Fordi du må tro på meg, OK?
342
00:25:20,603 --> 00:25:24,107
Jeg gjorde det for oss alle.
Luther og Klaus også.
343
00:25:24,190 --> 00:25:25,692
Hva tilbød han deg?
344
00:25:27,151 --> 00:25:32,031
Du må stole på meg. Se på meg. Kommer vi
oss gjennom dette, blir alt bra igjen.
345
00:25:48,172 --> 00:25:49,132
Viktor?
346
00:25:49,757 --> 00:25:50,717
Allison?
347
00:25:52,969 --> 00:25:53,970
Viktor!
348
00:25:56,139 --> 00:25:57,015
Allison?
349
00:26:01,185 --> 00:26:05,315
-Jeg ba deg om å dra, OK?
-Og la deg dø alene? Hva er moroa?
350
00:26:05,398 --> 00:26:06,274
Og babyen?
351
00:26:06,357 --> 00:26:08,693
-La meg bekymre meg.
-Nei. Jeg er faren.
352
00:26:08,776 --> 00:26:11,904
Som ikke har noe med den
i seks måneder til.
353
00:26:11,988 --> 00:26:15,533
-Du kan ikke overtales til å stå over?
-Endelig forstår du.
354
00:26:15,617 --> 00:26:18,119
Du har rett. Jeg gjør det.
355
00:26:18,620 --> 00:26:21,247
Hei!
356
00:26:22,749 --> 00:26:25,376
-Hva tror du at du gjør?
-Beskytter familien.
357
00:26:25,460 --> 00:26:28,254
-Nei, Diego. Ikke forlat meg.
-Jeg beklager.
358
00:26:29,005 --> 00:26:32,258
-Vi skulle alltid være sammen. Du lovte.
-Jeg vet det.
359
00:26:32,342 --> 00:26:34,636
Diego. Nei, ikke gjør dette.
360
00:26:34,719 --> 00:26:37,388
Når babyen kommer, må du fortelle ham
361
00:26:37,472 --> 00:26:40,767
eller henne om hva slags mann jeg var.
362
00:26:42,268 --> 00:26:43,853
Mannen jeg prøvde å være.
363
00:26:44,812 --> 00:26:47,231
Nei, Diego. Nei.
364
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
Diego!
365
00:26:52,862 --> 00:26:55,782
Du traff med øksa fem ganger.
Han burde vært død…
366
00:26:55,865 --> 00:26:57,367
Rustningen er som sement.
367
00:26:57,450 --> 00:27:00,662
-Det er et rom bak bakplatene.
-Jeg må bak ham.
368
00:27:02,288 --> 00:27:03,790
-Nå dreper vi den.
-Sloane.
369
00:27:03,873 --> 00:27:05,375
Hei, ditt rasshøl!
370
00:28:21,951 --> 00:28:22,869
Fem?
371
00:28:24,120 --> 00:28:24,954
Allison?
372
00:28:29,375 --> 00:28:32,295
Endelig en med krefter verdt å etterlikne.
373
00:28:32,378 --> 00:28:34,839
Lila? Hvorfor var du i skapet?
374
00:28:36,966 --> 00:28:39,927
-Jeg forklarer senere.
-Pokker.
375
00:28:42,930 --> 00:28:44,932
-Jeg er lei av å rømme.
-Jeg også.
376
00:28:53,816 --> 00:28:58,529
-Dette føles merkelig kjent.
-Denne gangen sikter vi ikke på hverandre.
377
00:29:15,922 --> 00:29:16,756
Kom igjen.
378
00:29:24,764 --> 00:29:25,681
Klaus?
379
00:29:30,394 --> 00:29:31,813
-Herregud. Klaus.
-Lila.
380
00:29:31,896 --> 00:29:34,482
-Går det bra?
-Hvordan kom du deg ut?
381
00:29:34,565 --> 00:29:37,777
-Vi trodde at du døde. Du…
-Hvis det bare var så vel.
382
00:29:37,860 --> 00:29:40,196
-Går det bra?
-Ja, jeg tror det.
383
00:29:40,279 --> 00:29:43,324
-Du ser jævlig ut.
-Prøv å drepe en vokter selv, da.
384
00:29:43,407 --> 00:29:45,284
-Vi gjorde det.
-Vi også.
385
00:29:45,368 --> 00:29:46,953
Jeg ba deg om å bli i…
386
00:29:53,292 --> 00:29:54,669
Jeg elsker deg!
387
00:29:54,752 --> 00:29:58,798
-Klaus. Jeg trodde at du var død.
-Ja, jeg lever og er fantastisk,
388
00:29:58,881 --> 00:30:03,511
sett bort fra pappas forsøk på å mose
hjernen min, men gjenforening får vente.
389
00:30:03,594 --> 00:30:08,975
Det dere må vite nå, er…
at pappa drepte Luther.
390
00:30:09,684 --> 00:30:14,438
Han stengte meg ute fra tunnelen
og ringte i den dumme bjella!
391
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
Hva er planen din, pappa?
392
00:30:16,440 --> 00:30:18,526
-Vi har ikke tid.
-Du drepte Luther!
393
00:30:18,609 --> 00:30:21,195
Hadde ikke noe valg.
Dere nektet å samle dere.
394
00:30:21,279 --> 00:30:25,658
Alle teite myter og historier.
Det var aldri sju klokker eller nordboere.
395
00:30:25,741 --> 00:30:27,702
-Du ville drepe oss!
-Nei.
396
00:30:27,785 --> 00:30:32,540
På hotellet fins nøkkelen til å tilbake-
stille universet. Vi må finne seglet!
397
00:30:32,623 --> 00:30:34,625
Vi bryr oss ikke om seglet!
398
00:30:34,709 --> 00:30:38,462
Vi overlevde så vidt vokteren
med den teite hjelmen og sigden.
399
00:30:39,046 --> 00:30:42,592
-Vokteren vi drepte hadde øks.
-Vår hadde sverd.
400
00:30:43,509 --> 00:30:44,510
Det er én igjen.
401
00:30:45,636 --> 00:30:48,806
-Vi må ta den.
-Det funka jo så bra første gang.
402
00:30:48,890 --> 00:30:52,435
Har dere smertestillende,
eller kan dere holde kjeft?
403
00:30:54,437 --> 00:30:59,358
Kan dere dempe dere
og bare brøle lavt? Takk.
404
00:31:04,363 --> 00:31:06,616
Jeg fant seglet. Det er på…
405
00:32:17,353 --> 00:32:19,647
Ingen skader kona mi, din jævel.
406
00:32:47,425 --> 00:32:49,885
I alle år var jeg lojal mot deg.
407
00:32:50,636 --> 00:32:54,056
Du kasta bort livet mitt på månen,
og til hvilken nytte?
408
00:32:54,140 --> 00:32:57,727
-For å bruke meg på det teite oppdraget?
-Du hadde et formål.
409
00:32:58,310 --> 00:33:01,105
Du skulle vokte
det mest dyrebare i universet.
410
00:33:01,188 --> 00:33:04,233
-Og hva var det?
-Det forstår du snart.
411
00:33:05,151 --> 00:33:06,444
Alle vil forstå det.
412
00:33:23,461 --> 00:33:24,545
Klaus.
413
00:33:26,464 --> 00:33:28,883
Jeg klarer ikke å holde det igjen.
414
00:33:36,515 --> 00:33:38,726
Jeg vil elske deg for evig og alltid.
415
00:33:40,227 --> 00:33:41,103
OK?
416
00:34:13,803 --> 00:34:16,722
Seglet ligger i lobbygulvet.
Det er stjernene!
417
00:34:16,806 --> 00:34:19,475
Finn en stjerne på seglet. Stå på den!
418
00:34:23,562 --> 00:34:25,731
Ben! Tiden er inne! Raskt!
419
00:34:28,609 --> 00:34:31,821
Sju punkter. Sju av oss. Vi er klokkene.
420
00:34:35,950 --> 00:34:38,452
Nei. Ikke du.
421
00:34:52,383 --> 00:34:55,010
Fort! Det er eneste måte å stoppe ham på!
422
00:35:01,183 --> 00:35:02,768
Nummer Fem! Fort!
423
00:36:27,728 --> 00:36:30,231
Det var ikke del av avtalen.
Du skader dem.
424
00:36:30,314 --> 00:36:34,151
-Kan ikke stoppe nå. Maskinen stopper.
-Hvilken maskin? Jeg forstår ikke.
425
00:36:34,235 --> 00:36:37,613
Hotellet var en fasade.
Vi er i en maskin i en annen dimensjon.
426
00:36:37,696 --> 00:36:39,949
Den som skapte universet, bygde dette.
427
00:36:40,032 --> 00:36:41,700
Hva har det med dem å gjøre?
428
00:36:44,995 --> 00:36:49,291
Partiklene i kroppene deres
er det eneste som gir kraft til maskinen.
429
00:36:51,502 --> 00:36:55,005
Han drepte Luther.
Han prøvde å drepe Klaus.
430
00:36:55,089 --> 00:36:57,466
Han gir seg ikke før vi alle er døde.
431
00:37:02,137 --> 00:37:04,723
-OK. Du må stoppe!
-Jeg er nesten ferdig.
432
00:37:04,807 --> 00:37:07,351
Og når jeg er det,
får vi det vi skulle ha.
433
00:37:07,434 --> 00:37:10,729
-Nei, du dreper dem!
-Alt i livet har sin pris.
434
00:37:21,615 --> 00:37:25,327
Slutt!
435
00:38:21,759 --> 00:38:25,346
Allison! Ikke rør den knappen.
Vi vet ikke hva den er til.
436
00:38:25,429 --> 00:38:27,014
Allison! Stopp!
437
00:38:31,268 --> 00:38:34,438
-Ikke få meg til å gjøre dette!
-Stoler du på meg?
438
00:38:41,945 --> 00:38:44,448
Viktor, hva gjør du? Stopp henne!
439
00:38:45,032 --> 00:38:47,493
-Allison! Vent!
-Allison! Ikke gjør det!
440
00:39:41,630 --> 00:39:42,464
Claire?
441
00:39:45,259 --> 00:39:46,718
Hva er i veien, mamma?
442
00:39:48,637 --> 00:39:52,766
Ingenting, vennen min.
Jeg er bare så glad for å være hjemme.
443
00:39:56,270 --> 00:39:59,148
Det var alltid meningen
at du skulle være her.
444
00:40:02,985 --> 00:40:04,194
Hei, vennen.
445
00:40:36,935 --> 00:40:38,020
Kult.
446
00:40:42,983 --> 00:40:44,193
OBSIDIAN MINNEPARK
447
00:40:44,276 --> 00:40:46,778
DONERT AV
SIR REGINALD HARGREEVES
448
00:40:50,115 --> 00:40:50,991
Luther?
449
00:40:52,743 --> 00:40:54,036
Luther?
450
00:40:54,119 --> 00:40:55,329
Fy søren.
451
00:40:55,412 --> 00:40:56,705
-Ser du meg?
-Ja!
452
00:40:56,788 --> 00:40:58,624
-Lever jeg? Jeg lever!
-Ja!
453
00:40:59,875 --> 00:41:02,336
-Luther lever!
-Herregud!
454
00:41:02,419 --> 00:41:04,546
Det er ikke alt, store mann.
455
00:41:07,841 --> 00:41:09,927
Fy søren! Kroppen min!
456
00:41:10,761 --> 00:41:11,678
Vent.
457
00:41:13,430 --> 00:41:16,600
-Jeg ser fantastisk ut.
-Luther er slank nå.
458
00:41:16,683 --> 00:41:19,311
-Må vise Sloane det.
-Jeg fikk armen tilbake.
459
00:41:19,394 --> 00:41:21,063
Så kult. Hvor er Sloane?
460
00:41:21,146 --> 00:41:23,941
Hun var rett bak meg…
461
00:41:24,024 --> 00:41:26,777
-Da Allison trykket på knappen.
-Hun er borte.
462
00:41:26,860 --> 00:41:31,406
Jeg vet ikke med dere, men jeg har ikke
følt meg så bra på år og dag.
463
00:41:31,490 --> 00:41:36,245
-Vet noen hvor i helvete vi er?
-Hotellet. Det var her det sto.
464
00:41:36,328 --> 00:41:40,082
Jeg tror at pappa klarte det.
Tilbakestilte universet.
465
00:41:41,792 --> 00:41:43,627
Du fikk fingrene tilbake.
466
00:41:43,710 --> 00:41:45,712
Sloane?
467
00:41:47,047 --> 00:41:52,678
Jeg bryr meg ikke om tilbakestilling. OK?
Jeg vil ha kona mi tilbake. Hvor er hun?
468
00:41:52,761 --> 00:41:56,807
-Godt at du lever, men fjern hånda.
-Ikke før du svarer meg.
469
00:41:56,890 --> 00:41:58,225
OK. Drit i dette.
470
00:42:01,562 --> 00:42:04,773
-Noe er galt.
-Det stemmer. Du skal få juling.
471
00:42:04,856 --> 00:42:06,441
-Gi ham juling.
-Nei, dust.
472
00:42:06,525 --> 00:42:10,028
-Kreftene mine. Jeg kan ikke blunke.
-Ja, liksom.
473
00:42:14,199 --> 00:42:15,242
Det er ikke bra.
474
00:42:19,788 --> 00:42:21,748
OK. Kom igjen.
475
00:42:21,832 --> 00:42:25,002
Alakazam. Spøkelsus.
476
00:42:26,461 --> 00:42:29,673
Betyr det at jeg er dødelig igjen?
Herregud!
477
00:42:29,756 --> 00:42:32,384
Vent. Hvordan får vi dem tilbake, idioter?
478
00:42:32,467 --> 00:42:33,594
Pokker.
479
00:42:35,387 --> 00:42:38,890
-Jeg må finne kona mi.
-Nei! Du kan ikke gå, Luther.
480
00:42:38,974 --> 00:42:41,977
Du var død for fem minutter siden.
Du er skjør!
481
00:42:42,060 --> 00:42:44,396
-Jeg må gå etter.
-Nei. Vent, Klaus!
482
00:42:44,479 --> 00:42:45,897
-Jeg stikker.
-Kom igjen.
483
00:42:45,981 --> 00:42:49,318
-Vi må holde sammen og finne ut av…
-Hva skal vi gjøre?
484
00:42:50,902 --> 00:42:52,362
Leve livet, kanskje?
485
00:43:25,187 --> 00:43:26,188
Rasshøl.
486
00:44:57,779 --> 00:45:00,240
Dette er toget til Yeouido stasjon.
487
00:47:44,779 --> 00:47:47,782
Tekst: Fredrik Island Gustavsen