1 00:00:06,047 --> 00:00:09,676 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:23,064 --> 00:00:28,570 ‎2019年4月1日 ‎地球は大災害で破壊された 3 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 ‎数分で数十億人が死亡 4 00:00:34,576 --> 00:00:39,539 ‎生き残りの6人の兄弟こそが ‎災害の原因だった 5 00:00:40,832 --> 00:00:43,251 ‎離すな 不安定だ! 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 ‎今のは… 7 00:00:59,142 --> 00:00:59,809 ‎爽快 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 ‎5号(ファイブ)‎は? 9 00:01:07,025 --> 00:01:10,445 ‎5号 ディエゴ アリソン! 10 00:01:11,279 --> 00:01:12,363 ‎どこへ? 11 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 ‎消えたか 12 00:01:16,785 --> 00:01:20,497 ‎屁のように風と共に去った 13 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 ‎プー 14 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 ‎またお前と2人か 15 00:01:26,294 --> 00:01:27,962 ‎ここは どこ? 16 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 ‎今どき 帽子? 17 00:01:38,223 --> 00:01:41,184 ‎場所より時代が問題かも 18 00:01:41,935 --> 00:01:44,604 ‎そこの方 ちょっと失礼 19 00:01:44,687 --> 00:01:48,066 ‎今って何年の何日? 20 00:01:49,317 --> 00:01:50,318 ‎冷たいな 21 00:01:52,070 --> 00:01:53,822 ‎クラウス 来い 22 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 ‎何? 23 00:01:57,075 --> 00:01:57,784 ‎見ろ 24 00:01:57,867 --> 00:02:00,245 ‎顔は好みだ 体は? 25 00:02:00,328 --> 00:02:02,372 ‎日付を見ろ 26 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 ‎なるほど 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,751 ‎1960年2月11日? 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 ‎1960年か 29 00:02:11,172 --> 00:02:12,465 ‎ヤバいな 30 00:02:15,593 --> 00:02:18,304 ‎テキサス州ダラス 1960年 31 00:02:34,195 --> 00:02:36,698 ‎“スタットラーズ” 32 00:02:42,745 --> 00:02:45,081 ‎“白人のみ” 33 00:02:47,083 --> 00:02:48,168 ‎ウソだろ 34 00:02:53,423 --> 00:02:54,674 ‎ディエゴ! 35 00:02:56,718 --> 00:02:57,635 ‎5号? 36 00:02:59,053 --> 00:03:00,680 ‎アリソン! 37 00:03:02,182 --> 00:03:05,101 ‎アリソン! 38 00:03:15,778 --> 00:03:18,865 ‎1963年9月1日 39 00:03:26,706 --> 00:03:28,791 ‎誰か 助けて! 40 00:03:31,419 --> 00:03:33,254 ‎お願い 捕まえて 41 00:03:38,259 --> 00:03:42,388 ‎炎の輝きは世界を真に照らす 42 00:03:43,431 --> 00:03:45,683 ‎国民諸君よ 43 00:03:46,517 --> 00:03:50,396 ‎国が諸君に ‎何ができるかでなく‎― 44 00:03:50,813 --> 00:03:53,691 ‎国のために ‎何をするかが重要だ 45 00:03:57,028 --> 00:04:03,159 1963年10月12日 46 00:04:16,047 --> 00:04:18,091 ‎どうしよう 47 00:04:28,518 --> 00:04:29,519 ‎ルーサー 48 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 ‎ディエゴ! 49 00:04:39,445 --> 00:04:44,826 ‎1963年11月25日 50 00:04:52,083 --> 00:04:53,710 ‎“ソ連の攻撃”? 51 00:04:56,879 --> 00:04:58,131 ‎おかしいぞ 52 00:04:58,214 --> 00:05:00,842 ‎落ち着くまで伏せるんだ 53 00:05:03,052 --> 00:05:04,679 ‎衛生兵! 54 00:05:05,722 --> 00:05:07,015 ‎坊や 伏せろ! 55 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 ‎僕らは何をした? 56 00:06:03,738 --> 00:06:04,655 ‎ねえ 57 00:06:05,698 --> 00:06:08,785 ‎ハジけるって ‎ウワサを聞いた 58 00:06:28,429 --> 00:06:31,432 ‎5号 今まで どこにいた? 59 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 ‎俺と来い 60 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 ‎ヘイゼル 何が起きてる? 61 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 ‎説明の時間がない 62 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 ‎核兵器だ 63 00:06:46,656 --> 00:06:47,740 ‎兄弟は? 64 00:06:47,824 --> 00:06:49,158 ‎生きて救え 65 00:07:38,249 --> 00:07:39,083 ‎さて 66 00:07:39,167 --> 00:07:40,418 ‎説明しろ 67 00:07:40,501 --> 00:07:43,504 ‎1963年11月25日 世界滅亡 68 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 ‎63年? 69 00:07:47,383 --> 00:07:51,137 ‎核戦争が起きたとは ‎聞いてない 70 00:07:51,220 --> 00:07:52,054 ‎もちろん 71 00:07:52,472 --> 00:07:53,389 ‎兄弟は? 72 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 ‎他の人類と死んだ 73 00:07:55,850 --> 00:07:56,851 ‎ここは? 74 00:07:56,934 --> 00:07:59,937 ‎ダラスだ 滅亡の10日前 75 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 ‎世界を救うには十分だろ? 76 00:08:05,818 --> 00:08:06,652 ‎どうする? 77 00:08:06,736 --> 00:08:10,364 ‎アグネスとの約束は守った ‎俺は手を引く 78 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 ‎彼女は… 79 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 ‎ガンで死んだよ 80 00:08:18,664 --> 00:08:23,628 ‎永遠ではなかったが ‎20年は幸せに過ごせた 81 00:08:26,547 --> 00:08:28,049 ‎つらいな 82 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 ‎委員会は? 83 00:08:38,267 --> 00:08:41,604 ‎辞めてやったよ ‎何の義理もない 84 00:08:45,107 --> 00:08:47,068 ‎なら アイツらは? 85 00:08:48,236 --> 00:08:49,153 ‎クソが 86 00:08:49,612 --> 00:08:50,571 ‎逃げろ 87 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 ‎防弾ケースにしろよ 88 00:09:42,665 --> 00:09:44,375 ‎“乳製品販売” 89 00:10:07,815 --> 00:10:09,692 ‎“モーティーズ 集積所” 90 00:10:17,950 --> 00:10:20,286 ‎“モーティマー歯科” 91 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 ‎用件は? 92 00:10:26,542 --> 00:10:30,254 ‎青年会で百科事典の販売を… 93 00:10:39,013 --> 00:10:39,930 ‎何者だ? 94 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 ‎説明の時間はない 95 00:10:41,641 --> 00:10:42,642 ‎国防総省か? 96 00:10:42,725 --> 00:10:43,726 ‎全然 違う 97 00:10:43,809 --> 00:10:46,395 ‎CIAかFBIかKGB? 98 00:10:46,937 --> 00:10:48,064 ‎淹(い)‎れたて? 99 00:11:02,536 --> 00:11:03,621 ‎コロンビア産? 100 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 ‎オリジナルだ 101 00:11:07,458 --> 00:11:09,251 ‎“奇妙な光 宇宙人?” 102 00:11:13,673 --> 00:11:15,216 〝空軍兵 UFO目撃〞 103 00:11:15,216 --> 00:11:16,384 〝空軍兵 UFO目撃〞 ‎エリア51やロズウェルを ‎知ってる? 104 00:11:16,384 --> 00:11:19,220 ‎エリア51やロズウェルを ‎知ってる? 105 00:11:24,308 --> 00:11:25,559 ‎やったぞ! 106 00:11:27,603 --> 00:11:32,483 ‎妻には正気を疑われたが ‎やはり宇宙人はいるのか 107 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 ‎UFOや畑の跡も… 108 00:11:34,485 --> 00:11:36,028 ‎“真実は そこに” 109 00:11:36,112 --> 00:11:40,700 ‎そこじゃない ‎真実は 今ここにある 110 00:11:41,075 --> 00:11:42,159 ‎本当に… 111 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 ‎宇宙人は肛門検査を? 112 00:11:46,580 --> 00:11:48,541 ‎離れないと 脳を焼く 113 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 ‎距離感は大切 114 00:11:50,835 --> 00:11:53,671 ‎屋上の装置は君が作った? 115 00:11:54,255 --> 00:11:58,467 ‎ああ 大気中の異変を ‎観測するために 116 00:11:58,884 --> 00:11:59,719 ‎待ってた 117 00:11:59,802 --> 00:12:00,845 ‎何を? 118 00:12:01,554 --> 00:12:02,471 ‎君を 119 00:12:04,306 --> 00:12:05,307 ‎君たちを 120 00:12:06,183 --> 00:12:07,935 シルバートーンオメガが 発売された1960年だ 121 00:12:07,935 --> 00:12:10,813 シルバートーンオメガが 発売された1960年だ 3年前 122 00:12:10,813 --> 00:12:11,147 シルバートーンオメガが 発売された1960年だ 123 00:12:11,230 --> 00:12:15,109 セールスしてる間に 異変が起きた 124 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 ‎シルバートーンオメガは ‎うちの人気商品で 125 00:12:19,905 --> 00:12:21,532 ‎発色も最高 126 00:12:22,783 --> 00:12:25,119 ‎ルーシーの髪色も分かる 127 00:12:25,661 --> 00:12:27,246 ‎“セール中” 128 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 ‎ちょっと失礼 129 00:12:36,922 --> 00:12:38,215 ‎ディエゴ! 130 00:12:38,716 --> 00:12:43,345 ‎3年間で5回 あの路地で ‎波動を観測した 131 00:12:43,679 --> 00:12:47,641 ‎5回とも 青い光のあと ‎人が現れる 132 00:12:47,725 --> 00:12:48,934 ‎姿は見た? 133 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 ‎最初の男と ‎次の繊細な大男はね 134 00:12:52,521 --> 00:12:53,272 ‎繊細? 135 00:12:53,355 --> 00:12:57,651 ‎何時間も泣きながら ‎女性の名を呼んでた 136 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 ‎“アリソン”だ 137 00:12:59,612 --> 00:13:00,362 ‎ルーサーか 138 00:13:00,446 --> 00:13:05,284 ‎他のヤツもお互いを捜して ‎何度か来てた 139 00:13:05,367 --> 00:13:06,702 ‎最近は来ない 140 00:13:06,786 --> 00:13:08,370 ‎生きてたか 141 00:13:09,288 --> 00:13:12,124 ‎みんなを漂流させてしまった 142 00:13:12,208 --> 00:13:13,000 ‎聞いて 143 00:13:13,584 --> 00:13:15,336 ‎僕はエリオット 144 00:13:15,419 --> 00:13:16,879 ‎どうでもいい 145 00:13:16,962 --> 00:13:19,757 ‎10日で全員 見つけて ‎世界を救う 146 00:13:19,840 --> 00:13:21,550 ‎君の助力が必要だ 147 00:13:22,301 --> 00:13:23,803 ‎僕の助力が? 148 00:13:24,261 --> 00:13:28,182 ‎この写真が ‎4番目に来た人に似てる 149 00:13:28,182 --> 00:13:29,183 ‎この写真が ‎4番目に来た人に似てる 〝錯乱状態で刃物所持 逮捕〞 150 00:13:29,183 --> 00:13:30,226 〝錯乱状態で刃物所持 逮捕〞 151 00:13:30,309 --> 00:13:31,477 ‎ディエゴだ 152 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 ‎ねえ 役に立った? 153 00:13:34,647 --> 00:13:36,148 ‎大助かりだ 154 00:13:36,232 --> 00:13:37,066 ‎よし 155 00:13:39,360 --> 00:13:43,322 ‎共用エリアで ‎1時から工作の時間です 156 00:13:43,405 --> 00:13:45,574 ‎事前に薬を配ります 157 00:13:45,658 --> 00:13:50,496 ‎アラン みんなに ‎話してくれてありがとう 158 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 ‎他に話したい人は? 159 00:13:54,291 --> 00:13:56,669 ‎誰か いないのか? 160 00:13:58,629 --> 00:14:01,507 ‎ディエゴ 今朝は静かだね 161 00:14:02,091 --> 00:14:05,928 ‎共感の癒やしとかいう ‎クソを味わってる 162 00:14:06,887 --> 00:14:12,268 ‎幼少期は父に実験されてると ‎感じたそうだね 163 00:14:12,351 --> 00:14:13,602 ‎実験だった 164 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 ‎そう感じた? 165 00:14:16,063 --> 00:14:17,690 ‎文字どおり実験だ 166 00:14:20,359 --> 00:14:23,904 ‎父親は悪党だったと言ったね 167 00:14:24,113 --> 00:14:24,738 ‎ああ 168 00:14:24,822 --> 00:14:27,366 ‎だからヒーローを演じてる? 169 00:14:34,915 --> 00:14:36,333 ‎俺は大人だ 170 00:14:36,417 --> 00:14:41,005 ‎だが死んだ父親に ‎敵対したがってる 171 00:14:41,422 --> 00:14:43,799 ‎自己認識が危うい 172 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 ‎ルーク・スカイウォーカーに ‎言え 173 00:14:47,720 --> 00:14:50,014 ‎通じなくても いい皮肉だ 174 00:14:50,097 --> 00:14:52,725 ‎冗談より真実を求めよう 175 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 ‎本当の君は? 176 00:14:57,229 --> 00:14:58,230 ‎知らない 177 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 ‎昔から ずっと 178 00:15:05,195 --> 00:15:06,447 ‎覚悟はある 179 00:15:08,032 --> 00:15:09,533 ‎知るつもりだ 180 00:15:21,253 --> 00:15:22,296 ‎ありがとう 181 00:15:23,547 --> 00:15:25,966 ‎昼食まで静かに過ごして 182 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 ‎見せて 183 00:15:30,429 --> 00:15:32,181 ‎ウソばかり 184 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 ‎感動した? 185 00:15:33,390 --> 00:15:34,266 ‎信じない 186 00:15:34,350 --> 00:15:35,851 ‎彼は信じたさ 187 00:15:35,935 --> 00:15:37,519 ‎ゼリーを賭ける? 188 00:15:37,895 --> 00:15:38,729 ‎乗った 189 00:15:38,812 --> 00:15:39,647 ‎決まり 190 00:15:42,775 --> 00:15:43,859 ‎モンクトン先生 191 00:15:44,693 --> 00:15:45,569 ‎話が 192 00:15:45,653 --> 00:15:46,445 ‎何だ? 193 00:15:46,904 --> 00:15:49,114 ‎最近 俺は良くなった 194 00:15:49,740 --> 00:15:52,242 ‎好戦的でなくなったね 195 00:15:52,326 --> 00:15:54,244 ‎心を開いてきた 196 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 ‎俺は いつ出られる? 197 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 ‎90日以内に再評価する 198 00:16:01,835 --> 00:16:03,921 ‎90日も待てない 199 00:16:04,004 --> 00:16:05,839 ‎ゆっくり頑張ろう 200 00:16:06,340 --> 00:16:10,928 ‎1週間後に ‎大統領が暗殺される 201 00:16:11,011 --> 00:16:15,099 ‎その話は やめよう ‎“救世主妄想”は知ってる? 202 00:16:15,182 --> 00:16:16,767 ‎妄想じゃ… 203 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 ‎その妄想のせいで ‎君は収容された 204 00:16:19,937 --> 00:16:24,733 ‎このダラスで ‎頭をブチ抜かれるんだよ 205 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 ‎おい 近づくな 206 00:16:26,652 --> 00:16:27,403 ‎分かった 207 00:16:28,362 --> 00:16:29,655 ‎悪かった 208 00:16:31,198 --> 00:16:32,658 ‎静かにする 209 00:16:44,461 --> 00:16:46,213 ‎バカバカしい 210 00:16:46,296 --> 00:16:47,381 ‎不器用だね 211 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 ‎いい物が 212 00:16:52,636 --> 00:16:53,679 ‎ベーコン? 213 00:16:53,762 --> 00:16:56,015 ‎食堂から盗んだ 要る? 214 00:16:57,141 --> 00:16:58,100 ‎いい 215 00:17:03,022 --> 00:17:05,941 ‎あんたの脱走用だったけど 216 00:17:09,820 --> 00:17:10,821 ‎何だと? 217 00:17:10,904 --> 00:17:14,408 ‎計画があるなら ‎私は役に立つよ 218 00:17:14,491 --> 00:17:17,369 ‎計画はないが ‎たとえ あっても‎― 219 00:17:17,453 --> 00:17:19,538 ‎お前には頼らない 220 00:17:20,706 --> 00:17:23,083 ‎ゼリーの恨みのせい? 221 00:17:23,167 --> 00:17:24,960 ‎ゼリーは関係ない 222 00:17:26,295 --> 00:17:29,298 ‎俺は一匹‎狼(おおかみ)‎だ 群れない 223 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 ‎よかった 224 00:17:31,008 --> 00:17:33,969 ‎私も割と一匹狼だよ 225 00:17:39,058 --> 00:17:41,101 ‎ディエゴ 面会だ 226 00:17:41,518 --> 00:17:42,186 ‎誰と? 227 00:17:42,269 --> 00:17:43,979 ‎さあ 知らないよ 228 00:17:45,189 --> 00:17:47,524 ‎パパが来てくれたかも 229 00:17:48,442 --> 00:17:49,401 ‎黙れ 230 00:18:00,245 --> 00:18:00,871 ‎5号 231 00:18:00,954 --> 00:18:02,289 ‎やあ ディエゴ 232 00:18:06,335 --> 00:18:07,377 ‎似合うね 233 00:18:07,795 --> 00:18:09,338 ‎来る頃と思った 234 00:18:09,421 --> 00:18:10,631 ‎なぜ? 235 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 ‎そういうヤツだから 236 00:18:12,549 --> 00:18:13,634 ‎他の人は? 237 00:18:14,051 --> 00:18:15,260 ‎分からない 238 00:18:16,261 --> 00:18:17,221 ‎捜そう 239 00:18:18,138 --> 00:18:19,139 ‎いつ ここに? 240 00:18:19,223 --> 00:18:20,390 ‎75日前だ 241 00:18:21,266 --> 00:18:23,519 ‎店の裏の路地に 242 00:18:24,853 --> 00:18:25,437 ‎お前も… 243 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 ‎今朝ね 244 00:18:27,356 --> 00:18:28,607 ‎なぜ ここが? 245 00:18:31,485 --> 00:18:32,486 ‎16面だ 246 00:18:33,821 --> 00:18:39,993 ‎“北ベックリー通りで逮捕” ‎ケネディ暗殺者の家の前だ 247 00:18:40,869 --> 00:18:41,870 ‎説明して 248 00:18:41,954 --> 00:18:46,375 ‎ケネディ暗殺の阻止を ‎試みる俺に‎― 249 00:18:46,458 --> 00:18:49,962 ‎ダラスの警察は非協力的だ 250 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 ‎まだ起きてない 251 00:18:51,547 --> 00:18:54,508 ‎俺がいる限り 起こさせない 252 00:18:54,883 --> 00:18:59,304 ‎鉄格子を削ってる ‎2日ほどで脱出可能だろう 253 00:18:59,388 --> 00:19:02,057 ‎オズワルドの野郎を止める 254 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 ‎協力したいか? 255 00:19:04,393 --> 00:19:07,729 ‎よく聞け イカれたアホ 256 00:19:08,272 --> 00:19:10,190 ‎何もさせない 257 00:19:10,274 --> 00:19:11,650 ‎なぜだ? 258 00:19:11,733 --> 00:19:13,861 ‎終末の阻止が優先だ 259 00:19:13,944 --> 00:19:16,989 ‎60年先の出来事だろ 260 00:19:17,072 --> 00:19:20,284 ‎前のとは別の世界滅亡だ 261 00:19:20,576 --> 00:19:23,537 ‎僕たちを追ってきてる 262 00:19:23,829 --> 00:19:26,456 ‎10日後 核戦争が起きる 263 00:19:31,795 --> 00:19:33,297 ‎収容されるぞ 264 00:19:33,964 --> 00:19:36,800 ‎話は聞いてやろう 原因は? 265 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 ‎分からない 266 00:19:38,135 --> 00:19:43,724 ‎ヒーロー妄想のイカれ男が ‎大統領を救ったせいかも 267 00:19:43,807 --> 00:19:47,477 ‎つまり 阻止は成功すると? 268 00:19:49,605 --> 00:19:50,856 ‎やっぱりな 269 00:19:52,065 --> 00:19:54,776 ‎お前に協力してやる 270 00:19:54,860 --> 00:19:55,694 ‎よかった 271 00:19:55,777 --> 00:19:57,529 ‎大統領を救ったら 272 00:19:57,613 --> 00:20:01,909 ‎そのあと ‎ヒトラーも殺しに行く 273 00:20:02,534 --> 00:20:04,453 ‎友達がいないわけだ 274 00:20:06,788 --> 00:20:07,873 ‎看守さん 275 00:20:08,498 --> 00:20:12,002 ‎兄は格子を削って ‎脱走する気だ 276 00:20:12,085 --> 00:20:13,003 ‎クソ野郎 277 00:20:13,086 --> 00:20:14,379 ‎暴れるな 278 00:20:14,463 --> 00:20:15,714 ‎君のためだ 279 00:20:15,797 --> 00:20:17,049 ‎邪魔するな 280 00:20:17,132 --> 00:20:18,592 ‎兄は重症だ 281 00:20:18,675 --> 00:20:21,386 ‎君たちに助けを求めてる 282 00:20:22,054 --> 00:20:24,890 ‎注射はやめてくれ! 283 00:20:26,099 --> 00:20:28,227 ‎あとで助けに来る 284 00:20:28,852 --> 00:20:30,562 ‎今は おやすみ 285 00:20:42,449 --> 00:20:43,700 ‎ただいま 286 00:20:44,576 --> 00:20:48,872 ‎ハーラン ヴァーニャと ‎仲良く過ごしてた? 287 00:20:51,291 --> 00:20:51,959 ‎ええ 288 00:20:52,542 --> 00:20:57,339 ‎馬を見に行って ‎「おばけ桃の冒険」を読んだ 289 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 ‎問題は? 290 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 ‎何も 291 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 ‎あなたは どう? 292 00:21:05,389 --> 00:21:07,182 ‎頭痛は良くなった 293 00:21:08,850 --> 00:21:10,102 ‎記憶はまだ 294 00:21:10,936 --> 00:21:14,314 ‎新しい思い出を作るしかない 295 00:21:25,534 --> 00:21:27,786 ‎クソ野郎に売れそうだ 296 00:21:27,869 --> 00:21:30,080 ‎言葉遣いに気をつけて 297 00:21:30,163 --> 00:21:34,418 ‎息子が汚い言葉を発したら ‎BBガンを買ってやる 298 00:21:35,502 --> 00:21:38,380 ‎どんな言葉でも お祝いだ 299 00:21:39,548 --> 00:21:43,802 ‎セールスには根性が要ると ‎人々は分かってない 300 00:21:44,261 --> 00:21:48,181 ‎笑顔だけで ‎ドカーンと売れると思ってる 301 00:21:48,807 --> 00:21:50,183 ‎そうなの? 302 00:21:50,267 --> 00:21:54,730 ‎ああ セールスは ‎芸術で学問なのに 303 00:21:54,813 --> 00:21:57,983 ‎“ドカーン”には技術が要る 304 00:21:58,859 --> 00:21:59,860 ‎“ドカーン”ね 305 00:21:59,943 --> 00:22:01,528 ‎“ドカーン”だ 306 00:22:04,823 --> 00:22:06,199 ‎連絡は まだ? 307 00:22:07,200 --> 00:22:11,955 ‎君を保護してると ‎新聞に広告を出したのに 308 00:22:14,291 --> 00:22:16,209 ‎愛されてないのかも 309 00:22:16,293 --> 00:22:20,630 ‎それはない ‎私たちは もう愛してるもの 310 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 ‎さて 311 00:22:25,260 --> 00:22:26,261 ‎どこへ? 312 00:22:26,803 --> 00:22:30,349 ‎会社だよ ‎まだ契約は取れてない 313 00:22:30,724 --> 00:22:31,850 ‎最終段階だ 314 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 ‎帰宅時間は? 315 00:22:33,894 --> 00:22:39,024 ‎優雅な生活を維持する仕事に ‎かかる時間次第だ 316 00:22:39,107 --> 00:22:42,110 ‎家に入るときは静かにお願い 317 00:22:42,194 --> 00:22:43,612 ‎また明日だな 318 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 ‎おやすみ 319 00:22:48,575 --> 00:22:49,409 ‎おやすみ 320 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 ‎ハーランも 321 00:23:24,194 --> 00:23:25,570 ‎また小言? 322 00:23:25,654 --> 00:23:28,865 ‎過熱状態だって注意しただろ 323 00:23:28,949 --> 00:23:31,618 ‎小賢(こざか)‎しい男はダサいよ 324 00:23:31,701 --> 00:23:33,203 ‎お前のヒゲも 325 00:23:34,162 --> 00:23:37,374 ‎ミステリオ 目的地は? 326 00:23:37,457 --> 00:23:38,417 ‎ダラスに戻る 327 00:23:38,500 --> 00:23:40,252 ‎何時間かかる? 328 00:23:41,002 --> 00:23:42,546 ‎関係ないだろ 329 00:23:42,629 --> 00:23:46,550 ‎僕に もう3年 ‎黙って付いてこいと? 330 00:23:46,633 --> 00:23:49,428 ‎僕のゴーストビッチだからな 331 00:23:50,011 --> 00:23:53,223 ‎サンフランシスコに ‎戻らないと 332 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 ‎ヤだよ しつこすぎる 333 00:23:56,309 --> 00:23:58,228 ‎僕が戻りたいんだ 334 00:23:58,979 --> 00:24:00,897 ‎重要な用事がある 335 00:24:02,816 --> 00:24:08,029 ‎ゴーストスーツを着て ‎ゴースト電話でも するの? 336 00:24:08,113 --> 00:24:09,781 ‎もういい 忘れて 337 00:24:10,115 --> 00:24:12,659 ‎ベン 戻ってこいよ 338 00:24:12,742 --> 00:24:16,580 ‎その重要な用事に ‎僕が必要なんだろ 339 00:24:17,497 --> 00:24:21,334 ‎この世に お前を ‎必要とする人はいない 340 00:24:22,335 --> 00:24:24,546 ‎クソ食らえ クソ野郎 341 00:24:25,380 --> 00:24:26,548 ‎離れろよ 342 00:24:31,970 --> 00:24:33,388 ‎風呂に入れ 343 00:24:35,599 --> 00:24:36,516 ‎やめろ 344 00:25:21,269 --> 00:25:22,437 ‎迷子か? 345 00:25:24,231 --> 00:25:25,857 ‎ノドが渇いた 346 00:25:31,780 --> 00:25:32,697 ‎何だ? 347 00:25:32,781 --> 00:25:36,159 ‎ダラス行きの次のバスは? 348 00:25:36,243 --> 00:25:37,327 ‎ある 349 00:25:38,703 --> 00:25:39,704 ‎何時? 350 00:25:39,788 --> 00:25:41,122 ‎3時ちょうど 351 00:25:42,415 --> 00:25:43,250 ‎明日のな 352 00:25:43,750 --> 00:25:46,127 ‎なら おしゃべりでも… 353 00:25:46,211 --> 00:25:47,045 ‎ダメか 354 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 ‎カワイイ坊や 355 00:25:53,176 --> 00:25:54,219 ‎僕のこと? 356 00:25:54,302 --> 00:25:55,011 ‎そうだ 357 00:25:55,428 --> 00:25:57,931 ‎ポーカーして待つか? 358 00:26:01,017 --> 00:26:03,270 ‎それは ありがたい 359 00:26:10,610 --> 00:26:14,489 ‎そんなに見られたら ‎興奮しちゃう 360 00:26:14,573 --> 00:26:17,701 ‎黙ってろ バカがバレるぞ 361 00:26:20,453 --> 00:26:21,454 ‎面白いか? 362 00:26:21,538 --> 00:26:24,624 ‎歌詞の韻を考えてたんだ 363 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 ‎“バックの出身はダ‎ラス‎” 364 00:26:27,502 --> 00:26:30,213 ‎“見せつける小さな‎男根(ファラス)‎…” 365 00:26:30,297 --> 00:26:30,964 ‎おい 366 00:26:31,923 --> 00:26:35,260 ‎そんなに余裕なら ‎賭け金を上げるか? 367 00:26:35,719 --> 00:26:37,554 ‎有り金 全部入れた 368 00:26:37,637 --> 00:26:39,723 ‎その首飾りも入れろ 369 00:26:40,181 --> 00:26:43,977 ‎クライドが溶かして ‎バックルにする 370 00:26:44,060 --> 00:26:46,521 ‎いいバックルになりそう 371 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 ‎でもブラフだ 手札が弱い 372 00:26:50,525 --> 00:26:53,820 ‎そっちが車の鍵を賭けるなら 373 00:26:55,697 --> 00:26:56,990 ‎ブラフなの? 374 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 ‎乗った 375 00:27:02,245 --> 00:27:03,246 ‎配れ 376 00:27:10,670 --> 00:27:13,590 ‎キングと7のフルハウス 377 00:27:14,257 --> 00:27:15,925 ‎それは 全然… 378 00:27:17,052 --> 00:27:18,219 ‎弱くない 379 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 ‎負けは負けだ 380 00:27:22,182 --> 00:27:23,099 ‎帰るよ 381 00:27:23,183 --> 00:27:24,643 ‎手癖が悪いな 382 00:27:24,726 --> 00:27:27,646 ‎腸の調子も悪くてね… 383 00:27:31,107 --> 00:27:32,025 ‎クソが 384 00:27:32,901 --> 00:27:34,486 ‎鍵を返せ 385 00:27:37,489 --> 00:27:38,490 ‎やるぞ ベン 386 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 ‎何だ? 387 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 ‎遠慮する 388 00:27:44,954 --> 00:27:47,999 ‎自立した男だろ 自分で戦え 389 00:27:48,083 --> 00:27:50,585 ‎自己実現は時と場合を選べ 390 00:27:52,420 --> 00:27:53,963 ‎いい気味か? 391 00:27:54,047 --> 00:27:54,756 ‎まあね 392 00:27:54,839 --> 00:27:55,924 ‎どれだ? 393 00:27:56,424 --> 00:27:58,968 ‎戻ってこい クソ野郎 394 00:28:01,179 --> 00:28:02,305 ‎俺の車だ! 395 00:28:03,014 --> 00:28:04,057 ‎やったぞ 396 00:28:05,308 --> 00:28:07,060 ‎車を返せ! 397 00:28:10,188 --> 00:28:11,022 ‎戻れ 398 00:28:24,869 --> 00:28:26,496 ‎新聞 読んだ? 399 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 ‎1面の… 400 00:28:32,585 --> 00:28:36,214 ‎5つ目の記事 2行目 401 00:28:37,048 --> 00:28:42,011 ‎“ダラスへの大統領訪問中に ‎南部人権委員会のデモが‎―‎” 402 00:28:42,095 --> 00:28:44,764 ‎“発生する恐れについて” 403 00:28:44,848 --> 00:28:48,560 ‎“大統領報道官は ‎以下のように述べた” 404 00:28:48,643 --> 00:28:49,310 ‎何? 405 00:28:49,394 --> 00:28:51,062 ‎僕らが新聞に! 406 00:28:51,146 --> 00:28:53,231 ‎このあとが特に最高 407 00:28:53,314 --> 00:28:56,359 ‎“大統領が以前 ‎言ったように” 408 00:28:56,443 --> 00:28:59,279 ‎“一人の人間の権利が…” 409 00:28:59,362 --> 00:29:01,573 ‎“脅かされる時” 410 00:29:02,198 --> 00:29:04,409 ‎“全国民が権利を損なう” 411 00:29:05,660 --> 00:29:08,413 ‎今朝 3部 買ってきた 412 00:29:09,998 --> 00:29:11,458 ‎僕は幸せ者だ 413 00:29:11,541 --> 00:29:12,459 ‎そう? 414 00:29:12,542 --> 00:29:13,251 ‎ああ 415 00:29:14,169 --> 00:29:17,422 ‎君は この世で最も美しい 416 00:29:19,048 --> 00:29:20,675 ‎僕のすべてだ 417 00:29:25,180 --> 00:29:26,139 ‎何? 418 00:29:27,932 --> 00:29:32,187 ‎ケネディに期待しすぎるのは ‎危険かも 419 00:29:32,979 --> 00:29:34,814 ‎変革は起きるさ 420 00:29:35,523 --> 00:29:36,691 ‎確信してる 421 00:29:37,025 --> 00:29:38,026 ‎だから… 422 00:29:42,322 --> 00:29:44,991 ‎妻に前祝いを買ってきた 423 00:29:45,074 --> 00:29:45,700 〝「月世界旅行」〞 424 00:29:45,700 --> 00:29:48,161 〝「月世界旅行」〞 本当は星をあげたいが… 425 00:29:53,708 --> 00:29:54,751 ‎月ね 426 00:29:55,168 --> 00:29:57,170 ‎毎晩 見つめてるだろ 427 00:29:57,504 --> 00:30:00,715 ‎今日からは ‎いつでも見られる 428 00:30:44,634 --> 00:30:46,719 ‎さあ ブッ潰せ 429 00:31:07,407 --> 00:31:07,949 ‎やれ! 430 00:31:21,379 --> 00:31:23,006 ‎もっと やれよ 431 00:31:26,634 --> 00:31:27,594 ‎来いよ 432 00:31:53,494 --> 00:31:54,329 ‎何だよ 433 00:31:54,412 --> 00:31:55,455 ‎くたばれ 434 00:31:56,164 --> 00:31:57,332 ‎逃げるな 435 00:31:57,415 --> 00:31:58,708 ‎負けろ 436 00:32:06,841 --> 00:32:07,926 ‎車を回せ 437 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 ‎ご苦労 438 00:32:14,265 --> 00:32:14,641 〝美容室 オデッサ〞 439 00:32:14,641 --> 00:32:15,558 〝美容室 オデッサ〞 ‎みんな 440 00:32:15,558 --> 00:32:15,892 〝美容室 オデッサ〞 441 00:32:15,892 --> 00:32:16,768 〝美容室 オデッサ〞 ‎さあ みんな 静かに聞いて 442 00:32:16,768 --> 00:32:19,437 ‎さあ みんな 静かに聞いて 443 00:32:20,813 --> 00:32:26,194 ‎みんな 行動を起こすのに ‎不安があるのは分かる 444 00:32:26,277 --> 00:32:29,197 ‎議論を続けてもいいが‎― 445 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 ‎もう戦いを始める時だ 446 00:32:32,533 --> 00:32:34,118 ‎場所は どこで? 447 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 ‎スタットラーズで 448 00:32:39,332 --> 00:32:40,583 ‎聞いて 449 00:32:40,667 --> 00:32:44,379 ‎大統領訪問まで5日間 ‎座り込みすれば‎― 450 00:32:44,462 --> 00:32:46,923 ‎メディアが注目する 451 00:32:47,006 --> 00:32:49,300 ‎誤った注目ではダメだ 452 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 ‎そうだな 453 00:32:50,927 --> 00:32:55,390 ‎テレビで偏見を広められたら ‎オシマイだ 454 00:32:55,473 --> 00:32:58,643 ‎暴力的とか攻撃的とか ‎無礼とか 455 00:32:59,018 --> 00:33:02,021 ‎何をされても原則を守れ 456 00:33:02,814 --> 00:33:05,650 ‎“名誉と品位”が最優先だ 457 00:33:05,733 --> 00:33:10,780 ‎計画が固まるまで ‎絶対に情報を漏らさないで 458 00:33:16,119 --> 00:33:17,120 ‎どうする? 459 00:33:17,870 --> 00:33:18,746 ‎私が出る 460 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ‎待って 461 00:33:21,958 --> 00:33:25,086 ‎ごめんなさい 女性専用なの 462 00:33:25,545 --> 00:33:26,838 ‎黒人女性だけ 463 00:33:27,255 --> 00:33:29,841 ‎ご主人が後ろに いるが? 464 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 ‎メイソンさん ご用件は? 465 00:33:33,678 --> 00:33:36,848 ‎営業時間外に ここで何を? 466 00:33:36,931 --> 00:33:41,978 ‎妻の職場を住民の交流に ‎使わせてもらってる 467 00:33:42,061 --> 00:33:44,439 ‎交流? 何のために? 468 00:33:44,897 --> 00:33:46,524 ‎関係ある? 469 00:33:46,607 --> 00:33:49,610 ‎向かいの建物を所有してる 470 00:33:49,694 --> 00:33:51,696 ‎平和に過ごしたい 471 00:33:52,697 --> 00:33:55,575 ‎ここは あなたの物じゃない 472 00:33:56,826 --> 00:33:57,827 ‎今は‎ね 473 00:33:58,870 --> 00:34:01,122 ‎では 退出してもらおう 474 00:34:01,622 --> 00:34:02,498 ‎おやすみ 475 00:34:07,128 --> 00:34:10,840 ‎俺の足をドアで挟んだな 476 00:34:11,424 --> 00:34:12,800 ‎暴行だぞ 477 00:34:20,558 --> 00:34:21,934 ‎怖い女だ 478 00:34:22,393 --> 00:34:24,395 ‎彼女を怒らせるな 479 00:34:26,939 --> 00:34:28,441 ‎いい気分か? 480 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 ‎ええ とても 481 00:34:37,617 --> 00:34:39,744 ‎“名誉と品位”は? 482 00:34:39,952 --> 00:34:40,953 ‎防衛よ 483 00:34:43,456 --> 00:34:45,458 ‎見せ物じゃないぞ 484 00:34:56,886 --> 00:34:59,764 ‎眠れない ケーキはある? 485 00:35:02,683 --> 00:35:03,643 ‎シシー 486 00:35:04,519 --> 00:35:05,853 ‎タバコ? 487 00:35:12,527 --> 00:35:13,528 ‎吸う? 488 00:35:15,238 --> 00:35:18,491 ‎ママが見たら ‎ひっくり返るわ 489 00:35:20,243 --> 00:35:22,870 ‎こんな裏面があるとはね 490 00:35:23,538 --> 00:35:27,291 ‎裏があるのは男 ‎女にあるのは秘密 491 00:35:28,668 --> 00:35:30,086 ‎どんな秘密が? 492 00:35:31,629 --> 00:35:33,214 ‎脱出計画がある 493 00:35:34,298 --> 00:35:35,174 ‎脱出? 494 00:35:35,258 --> 00:35:39,846 ‎台所のシンク下に ‎コーヒー缶を隠してる 495 00:35:40,471 --> 00:35:44,225 ‎夫に言わずに ‎お金を貯めてるの 496 00:35:44,308 --> 00:35:45,143 ‎なぜ? 497 00:35:46,144 --> 00:35:47,728 ‎生きるため 498 00:35:48,813 --> 00:35:51,357 ‎カールは いい夫だけど 499 00:35:52,400 --> 00:35:56,404 ‎いい夫も ‎去ったり死んだりする 500 00:35:58,489 --> 00:36:00,783 ‎女は いずれ自立しないと 501 00:36:02,285 --> 00:36:03,369 ‎出会いは? 502 00:36:03,452 --> 00:36:04,954 ‎ウソが始まり 503 00:36:06,747 --> 00:36:10,585 ‎姉に だまされて ‎カールに会った 504 00:36:11,460 --> 00:36:13,087 ‎昔は内気でね 505 00:36:13,796 --> 00:36:18,009 ‎カールは善人で勤勉で ‎いい父親 506 00:36:18,467 --> 00:36:20,803 ‎昔は私も夢があった 507 00:36:21,721 --> 00:36:23,097 ‎どんな夢? 508 00:36:24,265 --> 00:36:26,517 ‎高級百貨店の販売員 509 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 ‎本当? 510 00:36:29,061 --> 00:36:32,732 ‎一年に一度 パパが ‎連れて行ってくれた 511 00:36:33,858 --> 00:36:35,860 ‎魔法みたいだった 512 00:36:36,986 --> 00:36:40,907 ‎音楽 ドレス 香水の匂い 513 00:36:41,824 --> 00:36:45,369 ‎今でも店員は ‎お人形さんに見える 514 00:36:46,162 --> 00:36:49,415 ‎私はあんなに美しくなれない 515 00:36:52,501 --> 00:36:53,544 ‎シシーは… 516 00:36:55,630 --> 00:36:56,964 ‎美しいよ 517 00:38:32,476 --> 00:38:35,771 ‎“ホルブルック療養所” 518 00:38:54,290 --> 00:38:55,791 ‎夜中に牛乳? 519 00:39:33,454 --> 00:39:34,288 ‎クソ 520 00:39:34,372 --> 00:39:36,457 ‎ディエゴ 何をしてる? 521 00:39:36,540 --> 00:39:37,541 ‎夢遊病だ 522 00:39:40,753 --> 00:39:44,673 ‎まだ減らず口をたたくなら ‎顎を砕くぞ 523 00:39:47,343 --> 00:39:48,177 ‎ライラ? 524 00:39:48,260 --> 00:39:50,429 ‎私も脱出したい狼だよ 525 00:39:51,972 --> 00:39:53,516 ‎肩が痛いんだ 526 00:39:56,102 --> 00:39:57,603 ‎どう脱出を? 527 00:40:44,692 --> 00:40:45,484 ‎何者? 528 00:40:45,568 --> 00:40:46,318 ‎さあな 529 00:40:48,696 --> 00:40:49,738 ‎何を? 530 00:40:49,822 --> 00:40:51,407 ‎気をそらす 531 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 ‎こっちだ 532 00:41:01,750 --> 00:41:03,669 ‎“メンテナンス室” 533 00:41:32,740 --> 00:41:33,574 ‎どっち? 534 00:41:33,657 --> 00:41:34,366 ‎右! 535 00:41:34,450 --> 00:41:35,242 ‎なぜ? 536 00:41:35,326 --> 00:41:36,327 ‎何でも! 537 00:41:36,619 --> 00:41:37,453 ‎そうか 538 00:41:43,751 --> 00:41:46,420 ‎助けて 男たちに追われてる 539 00:41:46,504 --> 00:41:47,796 ‎手を上げろ 540 00:41:48,255 --> 00:41:50,257 ‎悪党は俺らじゃない 541 00:41:50,341 --> 00:41:52,009 ‎黙って伏せろ 542 00:41:57,139 --> 00:41:58,724 ‎どこで習った? 543 00:41:59,225 --> 00:42:00,142 ‎母にね 544 00:42:00,309 --> 00:42:01,143 ‎行こう 545 00:42:08,359 --> 00:42:09,318 ‎撃つな 546 00:42:14,365 --> 00:42:15,783 ‎“階段” 547 00:42:54,697 --> 00:42:55,823 ‎ルーサー 548 00:42:56,323 --> 00:42:58,450 ‎オータム 調子は? 549 00:42:58,534 --> 00:43:00,786 ‎上客を待ってる最中よ 550 00:43:02,162 --> 00:43:04,164 ‎あの変な男は? 551 00:43:04,248 --> 00:43:05,082 ‎さあね 552 00:43:05,165 --> 00:43:08,419 ‎ギムレットを ‎際限なく飲んでる 553 00:43:08,836 --> 00:43:10,504 ‎面倒を起こした? 554 00:43:10,588 --> 00:43:11,505 ‎まだ何も 555 00:43:11,589 --> 00:43:12,840 ‎頼む ジャック 556 00:43:13,257 --> 00:43:14,091 ‎でも危険 557 00:43:14,174 --> 00:43:15,884 ‎いい商品が… 558 00:43:15,968 --> 00:43:18,304 ‎みんな もっと飲むか? 559 00:43:19,972 --> 00:43:21,473 ‎それより あの子 560 00:43:22,016 --> 00:43:23,017 ‎“あの子”? 561 00:43:23,434 --> 00:43:27,438 ‎最前列の子よ ‎未成年はダメと断ったけど 562 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 ‎そうか 563 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 ‎返事は? 564 00:43:31,567 --> 00:43:33,861 ‎デートに誘われた 565 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 ‎ロリコンめ 566 00:43:43,370 --> 00:43:44,830 ‎感動の再会だね 567 00:43:44,913 --> 00:43:46,165 ‎何の用だ? 568 00:43:46,498 --> 00:43:49,752 ‎まずは興奮してないで座って 569 00:43:54,882 --> 00:43:56,008 ‎いつ ここに? 570 00:43:57,176 --> 00:43:59,011 ‎おかげで もう1年だ 571 00:43:59,094 --> 00:44:01,180 ‎つらかったのは分かる 572 00:44:01,263 --> 00:44:02,598 ‎全員 死んだかと 573 00:44:02,681 --> 00:44:04,475 ‎ジャック 頼むよ 574 00:44:04,850 --> 00:44:05,643 ‎諦めろ 575 00:44:05,726 --> 00:44:06,727 ‎じゃあな 576 00:44:07,061 --> 00:44:07,978 ‎待って 577 00:44:08,771 --> 00:44:10,064 ‎分かるよ 578 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 ‎取り残される つらさ 579 00:44:11,440 --> 00:44:12,775 ‎取り残される つらさ 〝ダラス〞 580 00:44:13,859 --> 00:44:17,029 ‎一生の孤独を覚悟する 581 00:44:18,113 --> 00:44:19,406 ‎逃げ続け‎― 582 00:44:19,490 --> 00:44:22,743 ‎愛する人に会えるかも ‎分からない 583 00:44:22,826 --> 00:44:24,995 ‎見知らぬ世界での不安 584 00:44:25,079 --> 00:44:28,540 ‎でも独りじゃない ‎みんなを捜そう 585 00:44:28,624 --> 00:44:31,585 ‎10日後に また世界が滅ぶ 586 00:44:32,294 --> 00:44:34,088 ‎阻止しないと 587 00:44:39,760 --> 00:44:40,886 ‎知るかよ 588 00:45:35,399 --> 00:45:37,443 ‎日本語字幕 天野 優未