1 00:00:06,089 --> 00:00:08,008 -[drumbeat] -[suspenseful ticking] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,096 -[soft whistling] -[shower curtain rattles] 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,639 [Handler] Back so soon? 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,312 How disappointing. 5 00:00:21,771 --> 00:00:22,814 [Handler gasps] 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 -[wheels rattling] -[man 1] I'm asking out Sharon tonight. 7 00:00:29,529 --> 00:00:32,032 -[man 2] Sharon from Payroll? -[man 1] No, Sharon from Janitorial. 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,075 -[man 2] Ahh. -[man 1] I like her smile. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 Plus, my apartment's a disaster. 10 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 -[chuckles] Yeah. -How many pickups we got? 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,373 -Two. -Good, 'cause I am starving. 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,168 -Oh, you're starving? -[man 2] I am starving. 13 00:00:43,501 --> 00:00:45,670 Fried wontons at Mama Lee's when we're done? 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,213 Eh... 15 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 -What? -I just... 16 00:00:49,507 --> 00:00:50,467 It's too much MSG. 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 -Oh, you bought the propaganda. -Yeah. 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,971 There's nothing wrong with MSG, my friend. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 -All right, you ready? On three. -Yep. 20 00:00:56,681 --> 00:00:58,183 [both] One, two... 21 00:00:58,266 --> 00:00:59,309 -[man 1] Aah! -[man 2] What? 22 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 She moved a bit. 23 00:01:01,269 --> 00:01:02,854 [chuckles] No, no, no, no, no. 24 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 No, it... it says right here, she's dead. 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 -It's probably just intestinal gas. -[Handler moans] 26 00:01:07,233 --> 00:01:10,028 I had one last week that farted all the way into the oven. It's... 27 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 [men groaning] 28 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 [rasping] Get me to a hospital. 29 00:01:16,951 --> 00:01:18,995 Don't think that was intestinal gas. 30 00:01:19,412 --> 00:01:20,789 [whispers] Oh, shit. 31 00:01:20,872 --> 00:01:22,874 [man 1] You can probably kiss those wontons goodbye. 32 00:01:22,957 --> 00:01:26,252 [Perry Como's "Bibbidi-Bobbidi-Boo" plays] 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,963 -♪ ...Bibbidi-bobbidi-boo ♪ -[people whispering] 34 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 ♪ Put 'em together And what have you got? ♪ 35 00:01:31,132 --> 00:01:33,218 [woman] Ah, shit. The Handler's back. 36 00:01:35,386 --> 00:01:37,430 [overlapping whispers] 37 00:01:38,973 --> 00:01:41,434 ♪ If you're chased around by trouble ♪ 38 00:01:41,518 --> 00:01:43,728 ♪ And you're followed by a jinx ♪ 39 00:01:44,062 --> 00:01:46,606 ♪ I'll jinx your trouble And trouble your jinx ♪ 40 00:01:46,689 --> 00:01:48,858 ♪ In less than 40 winks ♪ 41 00:01:52,403 --> 00:01:55,698 ♪ Salagadoola mechicka boola ♪ 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,742 ♪ Bibbidi-bobbidi-boo ♪ 43 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 ♪ Put 'em together And what have you got? ♪ 44 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 -♪ Oh, bibbidi-bobbidi-boo ♪ -[whoosh, metallic thunk] 45 00:02:04,749 --> 00:02:07,919 ♪ "Salagadoola" means... ♪ 46 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 -[man] Uh-oh. -[woman 1] She's back. 47 00:02:10,588 --> 00:02:12,340 -[woman 2] The Handler? -[woman 1] She's back. 48 00:02:12,423 --> 00:02:14,092 -[phones ringing] -[typewriters clacking] 49 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 ♪ ...Is bibbidi-bobbidi-boo ♪ 50 00:02:16,845 --> 00:02:19,764 ♪ Salagadoola mechicka boola ♪ 51 00:02:19,848 --> 00:02:21,850 ♪ Bibbidi-bobbidi-boo ♪ 52 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 ♪ Put 'em together And what have you got? ♪ 53 00:02:24,769 --> 00:02:27,480 -♪ Bibbidi-bobbidi ♪ -♪ Bibbidi-bobbidi ♪ 54 00:02:27,564 --> 00:02:28,898 ♪ Bibbidi-bobbidi... ♪ 55 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 AJ. 56 00:02:30,692 --> 00:02:32,193 [AJ, over speaker] Welcome back. 57 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 ♪ Boo! ♪ 58 00:02:34,863 --> 00:02:36,072 And let me say, 59 00:02:36,156 --> 00:02:39,826 your recovery has been an inspiration to us all. 60 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Well... [chuckles] 61 00:02:41,744 --> 00:02:45,540 ...if it wasn't for this metal plate in my head from the Shanghai job, 62 00:02:45,623 --> 00:02:47,417 I don't think I'd be here. [laughs] 63 00:02:48,751 --> 00:02:51,045 I didn't expect to see you until the board... 64 00:02:51,129 --> 00:02:52,630 -[case clicks] -...meeting. 65 00:02:54,465 --> 00:02:55,508 What's going on? 66 00:02:55,592 --> 00:02:59,345 Um, during your rehabilitation, certain management changes were made, 67 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 unavoidable departmental reorganizations. 68 00:03:02,348 --> 00:03:04,309 -I'm sorry to say-- -You're not firing me. 69 00:03:04,392 --> 00:03:05,810 -[AJ] Of course not. -Oh, thank God. 70 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 -We would never dream of it. However... -[lighter clicks] 71 00:03:08,813 --> 00:03:10,023 [gulping] 72 00:03:10,106 --> 00:03:11,691 [coughs, sputters] 73 00:03:11,774 --> 00:03:13,193 ...you will be demoted. 74 00:03:13,651 --> 00:03:14,485 What? 75 00:03:14,569 --> 00:03:17,113 Due to your long-standing commitment to the Commission, 76 00:03:17,197 --> 00:03:20,909 you'll keep your benefits package and parking... 77 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 uh... 78 00:03:22,619 --> 00:03:24,245 -in lot C. -Lot C? 79 00:03:24,329 --> 00:03:25,955 Look, if I'm completely honest, 80 00:03:26,080 --> 00:03:27,707 you've always had a problem with authority. 81 00:03:27,790 --> 00:03:30,084 This is about my last file, isn't it? 82 00:03:30,585 --> 00:03:33,671 Hazel and Cha-Cha screwed the pooch on that one, not me, 83 00:03:33,755 --> 00:03:35,840 and don't even get me started on Number Five, 84 00:03:35,924 --> 00:03:39,510 the depth of whose betrayal served as powerful motivation 85 00:03:39,594 --> 00:03:41,179 in waking me from my coma, 86 00:03:41,262 --> 00:03:44,432 and all the way through my long, tedious, 87 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 painful recovery back to this office. 88 00:03:46,726 --> 00:03:48,436 [AJ] It's not just one thing. 89 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 Remember that whole 743 incident? 90 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 Be happy you're still employed. 91 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 Give me two days. 92 00:03:57,695 --> 00:04:00,281 AJ, give me two freaking days. I will make this right. 93 00:04:02,116 --> 00:04:04,160 The task has already been reassigned. 94 00:04:04,786 --> 00:04:06,120 -[intercom clicks] -Send him in. 95 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 Herb? 96 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 You're sending him after Five? 97 00:04:12,210 --> 00:04:13,211 [AJ] Don't be ridiculous. 98 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 We've already sent operatives into the field. 99 00:04:15,505 --> 00:04:16,673 Herb is your new... 100 00:04:17,632 --> 00:04:18,758 supervisor. 101 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 [Handler laughs] 102 00:04:21,886 --> 00:04:23,513 Oh, this... this is a joke, right? 103 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 I've dropped turds bigger than Herb. 104 00:04:26,057 --> 00:04:27,058 Someone needs fiber. 105 00:04:27,141 --> 00:04:29,060 [chortling] 106 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 [AJ] Please show the Handler to her new desk. 107 00:04:34,190 --> 00:04:36,693 I took a bullet in the head for this company. 108 00:04:36,776 --> 00:04:39,362 And we thank you for your service. 109 00:04:40,571 --> 00:04:41,406 [gulps] 110 00:04:42,532 --> 00:04:44,534 [typewriters clacking] 111 00:04:44,951 --> 00:04:45,994 [Herb] Home sweet home. 112 00:04:47,745 --> 00:04:48,663 [typing stops] 113 00:04:51,582 --> 00:04:52,458 [man gulps loudly] 114 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 [typing resumes] 115 00:04:56,045 --> 00:04:57,046 Oh, um... 116 00:04:57,130 --> 00:04:58,006 uh... 117 00:04:58,464 --> 00:05:00,591 your desk is... over there. 118 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 [thudding] 119 00:05:10,977 --> 00:05:13,938 [clears throat] If you need anything, my desk is... 120 00:05:14,522 --> 00:05:15,690 over here. 121 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 [scurrying footsteps] 122 00:05:20,778 --> 00:05:23,531 Today is Polynesian day in the cafeteria. 123 00:05:23,906 --> 00:05:25,992 Wanna join me for some lau lau? 124 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 Ask me again, I'll staple your face to the wall. 125 00:05:29,454 --> 00:05:30,788 [clears throat] Okay. 126 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 -[shrieks] -[Herb] Ow! 127 00:05:39,672 --> 00:05:40,965 -[typing stops] -[gasps] 128 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 -[sultry big band jazz playing] -[men whistling] 129 00:05:53,019 --> 00:05:54,604 The hell is wrong with you, Luther? 130 00:05:54,854 --> 00:05:56,856 I just told you the world's gonna end in ten days. 131 00:05:56,939 --> 00:05:58,941 Yeah, well, you're always saying that. 132 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 And so far, I've been right. 133 00:06:01,652 --> 00:06:03,738 Look, you want to go save the world? 134 00:06:03,988 --> 00:06:06,074 Knock yourself out. All right? I already got a job. 135 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 Wait, you work in this shithole? 136 00:06:07,700 --> 00:06:10,036 Yeah. Well, my boss owns the place. 137 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 I'm his body man. 138 00:06:13,122 --> 00:06:14,916 What's that? Like a masseuse or something? 139 00:06:14,999 --> 00:06:18,294 Okay, you can make fun all you want, but I take good care of Mr. Ruby. 140 00:06:18,378 --> 00:06:19,295 [Five] Wait, Ruby. 141 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 The Jack Ruby, the gangster who shot Oswald? 142 00:06:22,382 --> 00:06:24,050 Yeah, the one and only. 143 00:06:24,675 --> 00:06:26,094 [Five] Well, it finally happened. 144 00:06:26,177 --> 00:06:28,596 That gorilla DNA has taken over your mind. 145 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 Hey, watch it, all right? Jack's a good friend. 146 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 And you're Number One. 147 00:06:31,849 --> 00:06:33,851 Número Uno. Remember? 148 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 There is no Number One. 149 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 Not anymore. 150 00:06:36,396 --> 00:06:37,730 Not in 1963. 151 00:06:37,814 --> 00:06:39,982 Look, I've been stranded here alone for a year. 152 00:06:40,066 --> 00:06:42,193 -What did you expect? -I get it, all right? 153 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 You watched Pogo die, the world exploded, 154 00:06:44,445 --> 00:06:46,489 and I marooned your big dumb ass in time. 155 00:06:46,572 --> 00:06:48,116 I'm sorry, okay? 156 00:06:48,699 --> 00:06:51,327 [sighs] But I'm asking for your help, Luther. 157 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 -The Umbrella Academy needs you. -[scoffs softly] It doesn't need me. 158 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 It never did. 159 00:06:58,751 --> 00:07:01,838 Luther, honey, Jack's about to lose it on some half-wit. 160 00:07:01,921 --> 00:07:03,714 -A little help? -Ah, shit. 161 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 -Luther, wait. -Listen. 162 00:07:08,052 --> 00:07:10,721 You're the genius who said we should jump. Right? 163 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 You're the one who got us stuck here. 164 00:07:12,348 --> 00:07:14,267 And you're the one who brought Vanya. 165 00:07:14,350 --> 00:07:17,019 So if there is a doomsday coming, she's probably the cause. 166 00:07:17,437 --> 00:07:20,731 And if I was gonna do something about it, it sure as hell is not gonna be with you. 167 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 [Carl] The Bolsheviks are here. 168 00:07:25,528 --> 00:07:27,321 They're living among us, okay? 169 00:07:27,405 --> 00:07:28,364 And they're ready. 170 00:07:28,906 --> 00:07:32,410 They're ready to steer America down the long road towards communism. 171 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 We're better than them. 172 00:07:37,957 --> 00:07:39,292 [Luther] Come on, buddy, let's go. 173 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 [Carl] Get your hands off me. 174 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 -[grunts] -[men laughing] 175 00:07:43,880 --> 00:07:45,923 Get him out of here, now. 176 00:07:46,382 --> 00:07:47,425 [Carl grunts] 177 00:07:47,925 --> 00:07:50,344 Get off me. Get off me! 178 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 Get your big arms off me. 179 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 Dad should've left him on the moon. 180 00:07:58,144 --> 00:07:59,103 [cloth tearing] 181 00:08:13,701 --> 00:08:15,244 [machine-gun fire] 182 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 My keys, have you seen them? 183 00:08:36,891 --> 00:08:37,725 No. 184 00:08:38,559 --> 00:08:39,435 [Sissy sighs] 185 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 -Is everything okay? -[Sissy] Yeah, it's just... 186 00:08:42,271 --> 00:08:44,106 Carl needs a ride home. [sighs] 187 00:08:45,107 --> 00:08:46,108 From the office? 188 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 From the bar. 189 00:08:49,862 --> 00:08:52,949 He just called from a pay phone, drunk as a skunk. 190 00:08:55,785 --> 00:08:56,744 I'm sorry. 191 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 [sighs] Any luck? 192 00:08:59,622 --> 00:09:01,040 Someone find you yet? 193 00:09:01,999 --> 00:09:02,917 Nothing. 194 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 -[Harlan grunts softly] -I-- Oh. 195 00:09:05,920 --> 00:09:07,547 Oh, no, no, sweetie. I have to go out, 196 00:09:07,630 --> 00:09:09,131 -but Vanya can read it-- -[Harlan] Mmm! 197 00:09:09,215 --> 00:09:10,424 Harlan. Harlan, come on. 198 00:09:10,508 --> 00:09:12,927 -Let's go back to bed. -[Sissy] Harlan? Harlan, honey... 199 00:09:13,010 --> 00:09:14,387 Harlan, honey... 200 00:09:14,470 --> 00:09:16,097 -I'll go get Carl. -[Harlan] Mmm! 201 00:09:16,180 --> 00:09:17,932 -Really? Are you sure? -Yeah. 202 00:09:18,015 --> 00:09:19,767 And you can stay and read to Harlan. 203 00:09:19,850 --> 00:09:20,893 I got this. 204 00:09:21,811 --> 00:09:22,812 [exhales sharply] 205 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 -Don't take this wrong, but... [sighs] -[keys jangle] 206 00:09:25,356 --> 00:09:27,233 ...I wish I'd run you over years ago. 207 00:09:29,569 --> 00:09:30,861 All right, baby, come on. 208 00:09:32,363 --> 00:09:34,365 [police siren wailing] 209 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 [Diego] This way. 210 00:09:49,088 --> 00:09:50,881 [dog barks in distance] 211 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 All right, we can't stay here too long. 212 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 They're gonna be looking for us. 213 00:09:55,595 --> 00:09:57,346 The cops or those large Scandinavian fellas 214 00:09:57,430 --> 00:09:58,723 -with guns? -Both. 215 00:10:06,355 --> 00:10:07,273 What are you doing? 216 00:10:08,357 --> 00:10:10,735 [Diego] I'm not gonna get very far dressed like a lobotomy case. 217 00:10:10,818 --> 00:10:12,695 [Lila] You mean we won't get very far. 218 00:10:13,487 --> 00:10:16,324 [sighs] Look, I appreciate your help... [grunts] 219 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 ...but now, we-- Oh. 220 00:10:19,994 --> 00:10:21,579 -Now we go our separate ways. -Why? 221 00:10:22,204 --> 00:10:24,206 Because they're gonna be looking for us. 222 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 Together. 223 00:10:26,167 --> 00:10:27,710 We stand a better chance on our own. 224 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 You need me. We make a good team. 225 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 [Diego] Mm-mm. Too dangerous. 226 00:10:31,005 --> 00:10:34,717 You didn't think so back in the fun house when I saved your ass, or did you forget? 227 00:10:34,800 --> 00:10:37,053 -[police siren approaching] -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 228 00:10:38,929 --> 00:10:41,724 [siren winds down, goes silent] 229 00:10:41,807 --> 00:10:42,933 [softly] Your fly's undone. 230 00:10:44,060 --> 00:10:45,853 -Gotcha. -What is wrong with you? 231 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 [siren resumes wailing] 232 00:10:53,736 --> 00:10:55,071 Come on, we'll take my car. 233 00:10:55,154 --> 00:10:56,322 [Diego] What car? 234 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 This one. 235 00:11:02,620 --> 00:11:03,454 Hey. 236 00:11:03,537 --> 00:11:05,706 -[electricity crackles, engine starts] -[giggles] 237 00:11:05,790 --> 00:11:07,458 What? You don't like the color? 238 00:11:08,250 --> 00:11:10,252 [loudly] Stop being a princess and get in! 239 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 -[Diego] Shh! -[dogs barking nearby] 240 00:11:12,963 --> 00:11:15,007 [Diego] You know the other window was open, right? 241 00:11:18,678 --> 00:11:21,013 [muted jazz playing] 242 00:11:29,980 --> 00:11:31,190 [Vanya] Jesus, Carl. 243 00:11:32,942 --> 00:11:35,111 You're a mess. [grunts] 244 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 Sissy mad at me? 245 00:11:37,947 --> 00:11:39,782 I wouldn't exactly say she's happy. 246 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 She tell you that? Or you just... 247 00:11:42,743 --> 00:11:43,828 speculating? 248 00:11:43,911 --> 00:11:45,204 You lied to her, Carl. 249 00:11:45,579 --> 00:11:47,748 You said you were going to work, and you came here. 250 00:11:52,795 --> 00:11:54,130 [car door opens] 251 00:11:54,755 --> 00:11:57,091 -[Vanya] Okay, get inside. -She still love me? 252 00:11:57,633 --> 00:11:58,801 Of course she does. 253 00:12:00,136 --> 00:12:01,554 You're lucky, you know that? 254 00:12:02,555 --> 00:12:04,056 You got a blank slate. 255 00:12:04,306 --> 00:12:05,391 Start over. 256 00:12:05,933 --> 00:12:07,435 Be anyone you want. 257 00:12:07,977 --> 00:12:10,938 The rest of us are stuck with who we are. 258 00:12:13,274 --> 00:12:15,651 [big band jazz playing] 259 00:12:17,737 --> 00:12:19,196 [men whistling] 260 00:12:19,280 --> 00:12:21,657 [men chattering, laughing] 261 00:12:28,038 --> 00:12:30,416 [passing car honking] 262 00:12:32,585 --> 00:12:33,419 [car door opens] 263 00:12:43,137 --> 00:12:44,180 Vanya. 264 00:12:44,847 --> 00:12:46,015 [car engine starts] 265 00:13:19,173 --> 00:13:20,925 [male narrator on TV] Since the dawn of time, 266 00:13:21,008 --> 00:13:24,303 mankind has been asking the same age-old question... 267 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 [woman on TV] Do blondes have more fun? 268 00:13:26,180 --> 00:13:29,266 [male narrator] With Sun Ray hair dye, the answer is "Yes!" 269 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 -[bang on door] -[both gasp] 270 00:13:31,644 --> 00:13:32,478 [loud bang] 271 00:13:36,148 --> 00:13:37,525 Dallas police! Hands in the air! 272 00:13:37,608 --> 00:13:39,902 -Get your hands behind your head. -Drop the weapon! 273 00:13:39,985 --> 00:13:42,363 Allison, put it down! Allison, put the bat down. 274 00:13:44,698 --> 00:13:45,783 [bat clatters] 275 00:13:45,866 --> 00:13:48,744 -Raymond Chestnut, you're under arrest. -No! Whoa, whoa, what are you doing? 276 00:13:48,828 --> 00:13:49,912 -Come on! -What's the charge? 277 00:13:49,995 --> 00:13:51,205 Assault and battery. 278 00:13:51,539 --> 00:13:53,123 Officer, that's ridiculous. 279 00:13:53,207 --> 00:13:55,793 You don't remember? You beat a man without provocation at Odessa's. 280 00:13:55,876 --> 00:13:57,211 No! No, no, no, no, that was me! 281 00:13:57,294 --> 00:13:59,713 -I... I did that in self-defense! -He was threatening us! Aah! 282 00:13:59,797 --> 00:14:02,132 No, please, stop it. [gasping] 283 00:14:02,216 --> 00:14:03,509 You can't do this. 284 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 -I heard-- -Back up. Back up right now 285 00:14:07,054 --> 00:14:08,597 -or you're going with him. -Allison. 286 00:14:08,681 --> 00:14:09,765 [officer] I said back up. 287 00:14:10,099 --> 00:14:12,560 -[Ray] Allison, baby, let it go. -I heard a rumor. [echoing] 288 00:14:13,018 --> 00:14:16,021 Allison. Allison, baby, it's okay. Baby, I love you. 289 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 It's okay. I'm fine. I'm gonna be okay! 290 00:14:19,316 --> 00:14:20,651 Do we have a problem here? 291 00:14:21,318 --> 00:14:22,152 No. 292 00:14:23,070 --> 00:14:24,113 Officer. 293 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 [breath trembling, gasping] 294 00:14:35,791 --> 00:14:37,459 [car door opens, shuts] 295 00:14:38,168 --> 00:14:40,337 [police siren wailing] 296 00:14:43,757 --> 00:14:45,759 [siren fading in distance] 297 00:14:48,387 --> 00:14:49,638 [engine starts] 298 00:14:55,644 --> 00:14:57,771 [Five] Elliott, did you develop these photos yourself? 299 00:14:57,855 --> 00:14:58,814 [Elliott] Of course. 300 00:14:59,106 --> 00:15:01,650 Can't exactly drop that stuff off at the neighborhood Fotomat. 301 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 Government has eyes everywhere. 302 00:15:03,527 --> 00:15:04,862 I didn't see a darkroom. 303 00:15:04,945 --> 00:15:07,698 -Yeah, I converted the hallway closet. -[squealing feedback] 304 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Can you develop this? 305 00:15:13,954 --> 00:15:14,872 [Elliott] Hmm? 306 00:15:16,790 --> 00:15:19,293 Huh. "Frankel Footage." Friends of yours? 307 00:15:19,376 --> 00:15:21,253 Cousins on my robot mother's side. 308 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 -Can you do it or not? -[Elliott] Sure I can. 309 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 How long? 310 00:15:24,506 --> 00:15:27,301 Well, I mean, I'm running low on acetic acid. 311 00:15:27,384 --> 00:15:30,012 Beeker's Cameras is open today, but it's two miles away. 312 00:15:30,095 --> 00:15:31,639 I mean, I'd have to take the bus. 313 00:15:31,722 --> 00:15:33,891 On the other hand, Gibson's is only ten blocks away, 314 00:15:33,974 --> 00:15:36,101 but I gotta cut through the park, and there's pigeons-- 315 00:15:36,185 --> 00:15:38,562 -Elliott. -It's like five, maybe six hours. 316 00:15:38,646 --> 00:15:41,148 [man over radio] Attention all units, we have a code 3-15 317 00:15:41,231 --> 00:15:42,816 at the Holbrook Sanitarium. 318 00:15:42,900 --> 00:15:44,193 The hell is a code 3-15? 319 00:15:44,276 --> 00:15:46,070 Mmm, fugitives on the run. 320 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 [man] Twenty-five patients still at large. 321 00:15:48,405 --> 00:15:50,491 Many are considered armed and dangerous. 322 00:15:50,574 --> 00:15:53,202 -[whispers] Oh, Diego. -Oh, who's Diego? 323 00:15:54,453 --> 00:15:57,122 Imagine Batman, then aim lower. 324 00:15:57,206 --> 00:15:59,875 -[radio chatter continues indistinctly] -You get started on that film. 325 00:15:59,959 --> 00:16:01,627 I'll be back as soon as I can. 326 00:16:01,710 --> 00:16:04,171 [The Genies' "Who's That Knockin'" playing] 327 00:16:06,674 --> 00:16:09,176 [song continues softly over radio] 328 00:16:09,259 --> 00:16:12,304 All right, here's the plan: Oswald finishes his shift at 4:30 p.m. 329 00:16:12,388 --> 00:16:14,848 Once he walks out those doors, we force him into the front seat. 330 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 -I'm in the front seat. -Okay, fine. 331 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 In the back seat. 332 00:16:17,726 --> 00:16:20,187 You're gonna pin his arms, I'm gonna cut off his trigger finger 333 00:16:20,270 --> 00:16:22,189 and tell him he has 24 hours to exit Dallas. 334 00:16:22,272 --> 00:16:24,191 -That's your plan? -You got a problem with it? 335 00:16:24,274 --> 00:16:26,402 -Well, why don't we just kill him? -[Diego] What? 336 00:16:26,485 --> 00:16:28,612 I mean, you think he's gonna shoot the president, right? 337 00:16:28,696 --> 00:16:29,947 -Right. -Fine, so we kill him. 338 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 Put a bullet between his eyes. Problem solved. 339 00:16:31,699 --> 00:16:35,035 Oh, no, no, we're not going to kill a man before he's committed a crime. 340 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 That's stupid. 341 00:16:36,412 --> 00:16:38,747 -Excuse me? -In fact, your whole plan is stupid. 342 00:16:38,831 --> 00:16:40,249 What, chopping off a guy's finger? 343 00:16:40,332 --> 00:16:43,585 No, it's not just any finger, it's his trigger finger, all right? 344 00:16:43,669 --> 00:16:45,796 You can't shoot a gun without a trigger finger. 345 00:16:45,879 --> 00:16:47,256 What if he's ambidextrous? 346 00:16:49,174 --> 00:16:51,051 How do you get through a day? 347 00:16:51,135 --> 00:16:53,303 Get out. I can do this on my own. 348 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 Dr. Moncton was right, this hero complex is no joke. 349 00:16:55,472 --> 00:16:57,433 -That is not what this is about. -Of course it is. 350 00:16:57,516 --> 00:16:59,893 Y-You want to prove to Daddy that you're a big success. 351 00:16:59,977 --> 00:17:02,146 No, you don't know anything about me. 352 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 I know everything about you. 353 00:17:03,772 --> 00:17:06,692 You... You are an open book written for very dumb children. 354 00:17:07,026 --> 00:17:10,696 [haltingly] I am not trying to be a hero, okay? 355 00:17:11,113 --> 00:17:12,531 Then why are you doing this? 356 00:17:12,614 --> 00:17:13,907 Because he is an idiot. 357 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 Who the hell are you? 358 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 Hi. I'm his loving brother. 359 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Who left me to rot in the nuthouse. 360 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 To protect you from yourself. 361 00:17:20,998 --> 00:17:22,166 That's quite sweet. 362 00:17:23,167 --> 00:17:25,669 Okay, both of you, out. 363 00:17:26,378 --> 00:17:27,880 Lose the crazy lady and come with me. 364 00:17:27,963 --> 00:17:29,882 We have important business. 365 00:17:29,965 --> 00:17:31,633 I am not going anywhere with you. 366 00:17:34,970 --> 00:17:35,846 Okay, fine. 367 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 -Officer! -Hey! 368 00:17:39,308 --> 00:17:40,476 What are you doing? 369 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 I hear there's a reward out for you two. 370 00:17:43,312 --> 00:17:44,229 [Lila] He's bluffing. 371 00:17:46,732 --> 00:17:47,691 He's not. 372 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 Fine. 373 00:17:50,652 --> 00:17:51,653 I'll go with you. 374 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 [Lila] What about me? 375 00:17:55,949 --> 00:17:57,785 And I'm bringing the crazy lady. 376 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Excuse me, Officer? 377 00:18:04,583 --> 00:18:07,002 -Yep? -I've been waiting for two hours. 378 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 I would like to know what's happened to my husband. 379 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 [blows] 380 00:18:10,047 --> 00:18:10,923 Name. 381 00:18:13,092 --> 00:18:15,719 Chestnut, Raymond Chestnut. 382 00:18:16,220 --> 00:18:18,013 He's here. In processing. 383 00:18:18,680 --> 00:18:19,598 Yes, I know. 384 00:18:19,681 --> 00:18:22,017 -I would like to speak with him. -[officer] You his lawyer? 385 00:18:23,143 --> 00:18:26,021 -No, I am his wife. -Then I can't help you. Take a seat. 386 00:18:27,397 --> 00:18:28,774 Take a seat. 387 00:18:28,857 --> 00:18:32,152 -[typewriter clacking nearby] -[office phone rings] 388 00:18:34,196 --> 00:18:35,447 Honor and dignity. 389 00:18:36,615 --> 00:18:38,659 -Honor and dignity. -[door opens] 390 00:18:38,742 --> 00:18:41,328 [man] So it's illegal now to hand out flyers? 391 00:18:41,411 --> 00:18:43,664 -It's illegal to hand out flyers? -Without a permit, it is, 392 00:18:43,747 --> 00:18:46,291 -and you know this, Keechie. -[mimics Russian accent] I'm so sorry. 393 00:18:46,375 --> 00:18:48,627 I didn't realize we're living under communist rule. 394 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 [officer] Keep moving. 395 00:18:50,129 --> 00:18:51,713 Okay. [panting] 396 00:18:52,464 --> 00:18:54,299 -[cell door clangs shut, locks] -Thank you. 397 00:18:57,845 --> 00:18:58,929 Holy shit! 398 00:18:59,638 --> 00:19:01,473 [breathing heavily] 399 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 -It's you. -Have we met? 400 00:19:03,976 --> 00:19:04,852 [Keechie] Yes. 401 00:19:05,144 --> 00:19:06,353 [Klaus sighs heavily] 402 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 No, I mean... I saw you speak 403 00:19:09,439 --> 00:19:11,775 -in Berkeley in '61. -Oh. Oh, yeah. 404 00:19:11,859 --> 00:19:14,653 -[Keechie] Yes, you changed my life. -[chuckles] Oh, great. 405 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 -[Keechie] It was fanta-- The next day... -[laughs] 406 00:19:17,030 --> 00:19:19,908 ...I gave up my law practice, my superficial life, 407 00:19:19,992 --> 00:19:21,743 and I came to where it all started. 408 00:19:21,827 --> 00:19:26,290 I've been spreading your message of love and peace ever since. [sighs] 409 00:19:26,373 --> 00:19:28,208 Oh, I have so many questions. 410 00:19:28,292 --> 00:19:31,545 Yeah, well, now... now is not really the time, though, is it? 411 00:19:31,628 --> 00:19:32,504 Well... 412 00:19:32,796 --> 00:19:34,756 -Because we're in jail. -Oh! [chuckles] 413 00:19:34,840 --> 00:19:37,467 -You have such a sense of humor. -[laughs] Don't touch me. 414 00:19:37,551 --> 00:19:38,385 [Keechie] Okay. 415 00:19:38,760 --> 00:19:40,846 Any nuggets of wisdom that you can give to me? 416 00:19:44,474 --> 00:19:46,476 Don't go chasing waterfalls. 417 00:19:46,560 --> 00:19:50,814 Stick to the rivers and the lakes that you're used to. 418 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 That's so... deep. 419 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 [chuckles] Yeah, I know, right? 420 00:19:54,610 --> 00:19:56,904 You want to sit in my seat and meditate on it? 421 00:19:56,987 --> 00:19:59,114 -I think you should meditate on it. -[Keechie] Okay. 422 00:19:59,198 --> 00:20:02,201 [chuckling] That hurts in a good way. 423 00:20:03,493 --> 00:20:07,414 Heavy... is the head that wears the crown. 424 00:20:08,957 --> 00:20:13,587 Actually, the line is, "Uneasy lies the head that wears a crown." 425 00:20:13,670 --> 00:20:16,465 Oh, great. Your dad made you read Shakespeare too, huh? 426 00:20:16,882 --> 00:20:17,841 [Ray] I taught it. 427 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 Spelman College. 428 00:20:19,968 --> 00:20:21,136 Really? 429 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 -You're a professor, huh? -I used to be. 430 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 -Then life took me on a different path. -[Klaus sighs] Me too. 431 00:20:27,309 --> 00:20:29,019 And I have all these people 432 00:20:30,020 --> 00:20:31,939 who have these ridiculously high 433 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 -expectations of me... -[inhales deeply] 434 00:20:33,774 --> 00:20:35,359 ...but I don't want it anymore. 435 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 Remember your Twelfth Night. 436 00:20:38,237 --> 00:20:39,905 "Be not afraid of greatness. 437 00:20:40,197 --> 00:20:41,323 Some are born great, 438 00:20:41,907 --> 00:20:46,036 some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them." 439 00:20:46,119 --> 00:20:47,246 [man] Amen, brother. 440 00:20:47,329 --> 00:20:50,749 Oh. Yeah, but Shakespeare had no idea what it was like to be me. 441 00:20:50,832 --> 00:20:52,209 [Ray] Yeah, perhaps. 442 00:20:52,292 --> 00:20:55,837 But it's in the struggle that folks find out their true calling. 443 00:20:56,755 --> 00:20:58,131 Wow, that's deep. 444 00:20:58,215 --> 00:21:00,217 [both laughing] 445 00:21:00,884 --> 00:21:02,469 -Raymond. -Klaus. 446 00:21:02,886 --> 00:21:05,264 -[officer] You're free to go, pretty boy. -[cell door unlocks] 447 00:21:06,682 --> 00:21:07,557 Me? 448 00:21:07,641 --> 00:21:09,184 [officer] Chief got a call from the governor. 449 00:21:09,268 --> 00:21:10,143 The governor? 450 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 You got some damn powerful friends, Klaus. 451 00:21:13,605 --> 00:21:15,190 Oh, yeah, I don't even know the guy, 452 00:21:15,274 --> 00:21:18,235 just some of his wealthier benefactors. Oh, thank God. 453 00:21:19,152 --> 00:21:20,988 -[cell door shuts, locks] -[Klaus sighs] 454 00:21:21,071 --> 00:21:22,531 [Ray] Well, I tell you what, 455 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 if you ever do meet him, 456 00:21:24,741 --> 00:21:28,036 make sure he knows my brothers here are being held without charge. 457 00:21:28,328 --> 00:21:29,538 Is that true? 458 00:21:29,955 --> 00:21:32,332 -Feel free to file a complaint. -[Klaus] What? 459 00:21:36,878 --> 00:21:38,338 [Elliott] Where did you get the film? 460 00:21:38,422 --> 00:21:41,049 "The Frankel Footage." The truth this time. 461 00:21:41,133 --> 00:21:43,093 -You know this lunatic? -[Five sighs] 462 00:21:43,218 --> 00:21:44,928 New acquaintance. He's harmless. 463 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 Are you sure about that? 464 00:21:46,388 --> 00:21:50,100 Are you or are you not an enemy of the people? 465 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 -Such an open-ended question, yeah. -Really depends on the people. 466 00:21:54,646 --> 00:21:57,274 You move one more muscle, I will blow your brains out. 467 00:21:58,317 --> 00:22:00,944 -You want to take this or should I? -No, I got him. 468 00:22:01,361 --> 00:22:02,279 Hey, Lila... 469 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 [Elliott gasps] 470 00:22:08,493 --> 00:22:10,495 -[round clatters on floor] -[Lila sputters] 471 00:22:10,579 --> 00:22:11,955 What the hell just happened? 472 00:22:12,039 --> 00:22:13,665 -[woman] Is it on? -[man] I don't know. 473 00:22:13,749 --> 00:22:16,001 What do you mean? There's an "on" button. Just-- 474 00:22:16,084 --> 00:22:18,462 There's something over-- that jigga-ma-thing, whatever. 475 00:22:18,545 --> 00:22:21,715 -[man] I hit the jigga-ma-thing. -[woman] Okay, well, just-- 476 00:22:21,798 --> 00:22:24,468 -Give it to me. I know how to do this. -[man] All right, here. 477 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 -Here. Hurry up. -[woman] Okay, all right, let's see... 478 00:22:26,762 --> 00:22:28,430 -[chatter continues on film] -They're so cute. 479 00:22:28,513 --> 00:22:29,389 I love old couples. 480 00:22:29,473 --> 00:22:32,100 I'm always so proud of them for not murdering each other. 481 00:22:32,184 --> 00:22:34,478 -Why are we watching this? -Shush. 482 00:22:35,187 --> 00:22:38,148 -Yeah, I... I'm Dan Frankel. And... -[woman] I'm Edna Frankel. 483 00:22:38,231 --> 00:22:41,401 ...Edna Frankel. We are in Dallas, Texas, to see the president. 484 00:22:41,985 --> 00:22:45,322 Today's date is November 22, 1963. 485 00:22:45,739 --> 00:22:47,366 Well, that's six days from now. 486 00:22:47,449 --> 00:22:49,368 [Diego] Holy shit. This is it. 487 00:22:50,369 --> 00:22:52,788 The grassy knoll. Kennedy's about to get shot. 488 00:22:52,871 --> 00:22:54,039 How do you have this? 489 00:22:54,122 --> 00:22:55,916 Hazel died to get me this footage. 490 00:22:55,999 --> 00:22:58,001 It must be the key to stopping doomsday. 491 00:22:58,085 --> 00:22:59,586 -Hazel? -Long story. 492 00:22:59,669 --> 00:23:01,338 -What's doomsday? -Longer story. 493 00:23:01,421 --> 00:23:02,798 What exactly did he say to you? 494 00:23:02,881 --> 00:23:04,841 [Five] Well, he was killed before he could explain. 495 00:23:05,217 --> 00:23:07,928 But whatever he wanted us to see, it's on this film. 496 00:23:08,345 --> 00:23:09,554 [Dan] This is very exciting. 497 00:23:09,971 --> 00:23:11,807 -[gunshots on film] -[people screaming] 498 00:23:11,890 --> 00:23:13,141 -[Dan] Oh, my God! -Oswald. 499 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 -[Dan] The president! -[screams continue on film] 500 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 [Five exhales] Oh, no. 501 00:23:20,607 --> 00:23:22,901 [film whirring] 502 00:23:24,236 --> 00:23:25,237 [whirring stops] 503 00:23:34,329 --> 00:23:35,414 This can't be. 504 00:23:36,248 --> 00:23:39,626 Okay, you gonna fill me in now, boys? What the hell is this shit we're watching? 505 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 No, that's impossible. 506 00:23:41,169 --> 00:23:42,712 Clearly, it's not. 507 00:23:47,217 --> 00:23:48,677 [muffled] What... What is it? 508 00:23:49,344 --> 00:23:50,429 [both] Dad. 509 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 [knocking at door] 510 00:23:53,056 --> 00:23:55,058 [cats meowing loudly] 511 00:23:57,978 --> 00:24:00,939 If you're here about the guest room, I only got space for one. 512 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 [meows continue] 513 00:24:08,196 --> 00:24:09,906 [squeaking] 514 00:24:17,122 --> 00:24:18,373 -[door shuts] -[Vanya] Hey! 515 00:24:19,166 --> 00:24:20,208 Snack time. 516 00:24:23,795 --> 00:24:24,838 [Sissy] Oh! 517 00:24:26,047 --> 00:24:26,923 [Vanya] Come on. 518 00:24:27,883 --> 00:24:28,758 What? 519 00:24:30,302 --> 00:24:31,970 Oh, you wanna play hide-and-seek? 520 00:24:34,055 --> 00:24:35,724 All right, one game. 521 00:24:36,308 --> 00:24:38,018 I'll finish setting up inside. 522 00:24:38,727 --> 00:24:40,187 [Vanya] You better get going. 523 00:24:40,520 --> 00:24:41,897 All right, one... 524 00:24:43,023 --> 00:24:43,940 two... 525 00:24:44,649 --> 00:24:45,525 three... 526 00:24:50,780 --> 00:24:52,574 [brakes squeaking] 527 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 [inaudible] 528 00:25:05,921 --> 00:25:07,088 [Luther] She stays put. 529 00:25:08,882 --> 00:25:09,841 [groans] 530 00:25:37,077 --> 00:25:38,328 [Vanya] Harlan? 531 00:25:41,706 --> 00:25:43,583 Come out, come out, wherever you are. 532 00:25:44,251 --> 00:25:45,168 Harlan? 533 00:25:45,877 --> 00:25:47,212 [pigeon squawking] 534 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Harlan? 535 00:26:02,936 --> 00:26:04,271 [wood creaks softly] 536 00:26:11,152 --> 00:26:12,737 [breathes heavily] 537 00:26:12,821 --> 00:26:13,738 Vanya? 538 00:26:19,035 --> 00:26:20,203 You know who I am? 539 00:26:21,746 --> 00:26:23,456 What? Of course I know you. 540 00:26:23,540 --> 00:26:26,251 Oh, my God, I've been putting ads in the... in the paper, 541 00:26:26,334 --> 00:26:29,212 -hoping somebody would-- -Stay back. Stay back. Wait... 542 00:26:31,965 --> 00:26:33,049 [cocks pistol] 543 00:26:34,175 --> 00:26:35,510 [Vanya] How do we know each other? 544 00:26:35,594 --> 00:26:36,803 -[Luther] Stop it. -Stop what? 545 00:26:37,220 --> 00:26:38,972 Whatever bullshit game this is, okay? 546 00:26:39,055 --> 00:26:42,309 -That's not why I'm here. -No, no. I'm not... I'm not lying. I... 547 00:26:43,059 --> 00:26:45,729 I... I had an accident, and it affected my memory. 548 00:26:47,564 --> 00:26:48,690 Did I do something? 549 00:26:50,108 --> 00:26:50,942 Okay, no. It's... 550 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 -It's more complicated than that. -If I hurt you, I'm... I'm sorry. 551 00:26:54,195 --> 00:26:55,822 -I... If anybody-- -No. Don't! 552 00:26:57,407 --> 00:26:59,534 [Luther's breath trembles] 553 00:27:00,827 --> 00:27:02,787 You shouldn't be the one to apologize. 554 00:27:07,709 --> 00:27:08,918 What did you do to me? 555 00:27:12,213 --> 00:27:13,298 I let you down. 556 00:27:16,926 --> 00:27:19,721 I did horrible things, things that I'm not proud of... 557 00:27:20,889 --> 00:27:23,183 when I could've just tried helping you. 558 00:27:24,643 --> 00:27:27,604 I thought it was my job to keep everyone safe, and I just... 559 00:27:28,938 --> 00:27:30,315 I just made it all worse. 560 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 I never wanted to be the bad guy. 561 00:27:38,657 --> 00:27:40,241 [uncocks pistol] So... 562 00:27:40,575 --> 00:27:42,327 if you're bullshitting me, Vanya... 563 00:27:45,622 --> 00:27:46,665 I don't care. 564 00:27:48,917 --> 00:27:52,253 If you're hiding out here and don't want to be found, I understand. 565 00:27:53,338 --> 00:27:54,923 I just came here to tell you... 566 00:27:57,676 --> 00:27:58,802 that I'm sorry... 567 00:28:00,345 --> 00:28:02,514 -for my part in what happened. -[clattering] 568 00:28:03,431 --> 00:28:05,058 Harlan, Harlan. Hey... 569 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 -Who's the kid? -[rifle cocks] 570 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 [Sissy] He's my son. 571 00:28:12,107 --> 00:28:15,193 And you got about ten seconds to explain your business here. 572 00:28:18,530 --> 00:28:19,698 Slowly. 573 00:28:23,702 --> 00:28:25,954 I found it on the floor at the Carousel Club. 574 00:28:26,246 --> 00:28:27,539 Belongs to your husband. 575 00:28:34,003 --> 00:28:35,171 [uncocks rifle] 576 00:28:38,550 --> 00:28:40,051 Next time, use the front door. 577 00:28:41,219 --> 00:28:42,178 Yes, ma'am. 578 00:29:00,572 --> 00:29:03,616 [funky instrumental jazz playing] 579 00:29:04,534 --> 00:29:06,536 [cats meowing nearby] 580 00:29:17,338 --> 00:29:18,381 [steel clangs] 581 00:29:36,024 --> 00:29:37,317 [knife impacts flesh] 582 00:29:49,245 --> 00:29:51,915 [whooshing, metallic clang] 583 00:30:09,098 --> 00:30:10,850 [air whooshing] 584 00:30:20,276 --> 00:30:21,945 [cats continue meowing nearby] 585 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Of course Dad would be involved in the assassination. I should've known. 586 00:30:34,833 --> 00:30:36,209 No, you're jumping to conclusions. 587 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 What else is he doing standing on the grassy knoll, 588 00:30:38,419 --> 00:30:41,631 holding an open black umbrella on a sunny day in Dallas 589 00:30:41,714 --> 00:30:43,758 the exact same moment the president gets shot? 590 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 It doesn't look good, I admit. 591 00:30:45,844 --> 00:30:48,012 No, he's the signalman for the whole goddamn thing. 592 00:30:48,096 --> 00:30:49,264 Easy, Diego. 593 00:30:49,347 --> 00:30:50,598 -Seriously. -No, it makes sense. 594 00:30:50,682 --> 00:30:53,393 This is what Hazel was obviously trying to tell you. 595 00:30:54,060 --> 00:30:56,145 We have to stop Dad from killing the president. 596 00:30:56,229 --> 00:30:57,647 Diego, calm down, all right? 597 00:30:57,730 --> 00:31:00,817 Dad was no Boy Scout, but presidential assassination? 598 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 -It's never been his thing. -How would you know? 599 00:31:03,278 --> 00:31:05,071 You skipped out on his golden years. 600 00:31:05,154 --> 00:31:06,239 Skipped out? 601 00:31:07,198 --> 00:31:08,908 You think I had it easy, Diego? 602 00:31:09,325 --> 00:31:12,370 I was alone for 45 years. 603 00:31:13,204 --> 00:31:15,915 You know what? We don't have the time for this right now. 604 00:31:16,916 --> 00:31:19,586 Dad's clearly in Dallas, right? Let's just go talk to him. 605 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 Maybe he can help us fix the timeline. 606 00:31:22,005 --> 00:31:23,339 Dallas is a big place. 607 00:31:24,215 --> 00:31:25,466 We need to find him first. 608 00:31:25,550 --> 00:31:28,094 Gee, if only we had some magical, old-timey way 609 00:31:28,177 --> 00:31:30,179 of finding people and their addresses. 610 00:31:32,765 --> 00:31:34,893 Let's start simple. His name. 611 00:31:34,976 --> 00:31:37,437 [Diego] Hargreeves... Hargreeves... Hargreeves... 612 00:31:37,520 --> 00:31:38,688 Shit, nothing here. 613 00:31:39,105 --> 00:31:41,524 Try his company, D.S. Umbrella Manufacturing Co. 614 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 Yeah, I know the name. 615 00:31:45,653 --> 00:31:46,529 Thanks. 616 00:31:47,196 --> 00:31:48,489 Uh... 617 00:31:50,199 --> 00:31:51,367 Holy shit. 618 00:31:51,868 --> 00:31:52,994 "D.S. Umbrella. 619 00:31:53,369 --> 00:31:54,579 Eighty-two Olive." 620 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 Let's go. 621 00:31:57,040 --> 00:31:58,499 [Elliott grunting, muffled] 622 00:31:58,583 --> 00:32:01,085 -He okay to leave here like that? -Yeah, he's fine. 623 00:32:01,169 --> 00:32:02,211 What about the girl? 624 00:32:02,295 --> 00:32:04,005 [Elliott grunting loudly] 625 00:32:06,132 --> 00:32:07,842 -Shit. -[Five sighs] 626 00:32:12,138 --> 00:32:13,681 [Diego] What are you doing in here? 627 00:32:13,765 --> 00:32:14,849 Nothing, just... 628 00:32:15,141 --> 00:32:17,018 -you know, getting some air. -In a closet? 629 00:32:17,477 --> 00:32:18,478 There's a draft. 630 00:32:21,648 --> 00:32:23,608 All right, Lila, I gotta take off with Five, okay? 631 00:32:23,691 --> 00:32:25,360 [Lila] It's happening again, isn't it? 632 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 What is? 633 00:32:28,821 --> 00:32:29,656 Cuckoo. 634 00:32:30,406 --> 00:32:31,449 That home movie. 635 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 Doomsday. [breath trembling] 636 00:32:34,243 --> 00:32:37,246 Diego, last time I started seeing things, they put me away. 637 00:32:37,789 --> 00:32:40,416 -Maybe I shouldn't have left. -Stop. 638 00:32:44,837 --> 00:32:45,755 Do you... 639 00:32:48,466 --> 00:32:50,843 Do you believe there are things in this universe 640 00:32:51,803 --> 00:32:53,388 we're never meant to understand? 641 00:32:53,930 --> 00:32:56,975 Well, I failed remedial school. Most things I don't understand. 642 00:32:57,308 --> 00:32:58,685 -Okay. -[Lila] Like yogurt. 643 00:32:59,143 --> 00:33:01,187 How did it know how to stop being milk? 644 00:33:01,771 --> 00:33:03,898 Okay. Like yogurt. 645 00:33:05,191 --> 00:33:06,192 [Lila sniffles] 646 00:33:07,193 --> 00:33:10,697 We don't have to understand shit about it for it to be real. 647 00:33:11,114 --> 00:33:12,073 Right? 648 00:33:13,199 --> 00:33:14,742 Doesn't make us crazy. 649 00:33:16,244 --> 00:33:17,370 That home movie... 650 00:33:18,413 --> 00:33:19,372 it's just that. 651 00:33:21,666 --> 00:33:22,792 It's like yogurt. 652 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Pinky swear? 653 00:33:27,672 --> 00:33:28,673 The pinkiest. 654 00:33:32,468 --> 00:33:34,470 I gotta leave you here with Elliott, okay? 655 00:33:34,971 --> 00:33:35,805 Why? 656 00:33:39,642 --> 00:33:40,685 Got a family thing. 657 00:33:42,020 --> 00:33:43,813 [retreating footsteps] 658 00:33:43,896 --> 00:33:46,941 -[cell door shuts, locks] -[Ray] We should talk about a plan 659 00:33:47,025 --> 00:33:48,860 in case I'm not out in time for the sit-in. 660 00:33:48,943 --> 00:33:50,862 [Allison] Raymond, I'm gonna get you outta here. 661 00:33:50,945 --> 00:33:54,032 This is my fault. It was a setup, and I walked right into it. 662 00:33:54,115 --> 00:33:55,033 I'm gonna fix this. 663 00:33:55,116 --> 00:33:57,702 Babe, they were going to arrest me regardless. 664 00:33:58,411 --> 00:34:00,413 They can't have us making noise, 665 00:34:00,788 --> 00:34:03,124 embarrass them while the president's in town. 666 00:34:04,709 --> 00:34:07,170 -I made it worse. -No. No, no, no. 667 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 You make things better. 668 00:34:09,964 --> 00:34:10,923 Hey. 669 00:34:12,717 --> 00:34:14,052 You make me better. 670 00:34:17,263 --> 00:34:19,682 I'm gonna get you outta here, okay? 671 00:34:21,434 --> 00:34:22,310 Hey... 672 00:34:23,061 --> 00:34:24,270 I'm curious. 673 00:34:24,353 --> 00:34:25,688 Why did you say, 674 00:34:26,230 --> 00:34:28,232 "I heard a rumor" last night? 675 00:34:30,359 --> 00:34:31,944 -[keys jangling, cell door unlocks] -Hmm? 676 00:34:32,445 --> 00:34:34,280 -You said it twice. -[officer] Time. 677 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 Uh, I... [sighs] 678 00:34:39,035 --> 00:34:41,662 -We'll talk about this later, okay? -[officer] Let's go, ma'am. 679 00:34:44,874 --> 00:34:47,126 -[Allison] Honor and dignity. -Honor and dignity. 680 00:34:47,794 --> 00:34:48,711 I promise. 681 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Where did you get that? 682 00:35:13,986 --> 00:35:16,155 All the children of the prophet have them. 683 00:35:18,991 --> 00:35:21,494 And does this "prophet" have a name? 684 00:35:22,453 --> 00:35:24,455 [bugs chirring] 685 00:35:42,056 --> 00:35:43,057 [lock clicks] 686 00:35:44,600 --> 00:35:46,602 [glass shards clinking] 687 00:36:15,173 --> 00:36:16,465 The key was under the mat, 688 00:36:16,549 --> 00:36:19,343 -but you knew that already. -No talky, no talky, no talky. 689 00:36:19,427 --> 00:36:20,428 Just... 690 00:36:20,636 --> 00:36:22,221 sleepy time now. 691 00:36:22,388 --> 00:36:23,472 Sleepy time. 692 00:36:27,518 --> 00:36:28,603 What's the matter? 693 00:36:29,520 --> 00:36:30,688 Don't like what you see? 694 00:36:30,771 --> 00:36:32,773 [Klaus sighs heavily] 695 00:36:33,566 --> 00:36:34,901 [grunting] 696 00:36:35,860 --> 00:36:36,944 Piss off. 697 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 [Klaus sighs] 698 00:36:42,658 --> 00:36:45,703 I keep asking myself how I know that guy from the barn. 699 00:36:50,082 --> 00:36:52,418 Honey, you've been with us more than a month. 700 00:36:52,960 --> 00:36:56,088 You are not the type who'd associate with rough men like that. 701 00:36:56,297 --> 00:36:58,216 The weird thing is, he apologized. 702 00:36:58,299 --> 00:37:01,177 Said he'd done me wrong and wanted to make amends. 703 00:37:02,345 --> 00:37:03,846 Even more reason to avoid him. 704 00:37:04,639 --> 00:37:07,433 Ain't a lot of men around here who apologize to women. 705 00:37:07,975 --> 00:37:09,227 So, whatever he did, 706 00:37:10,019 --> 00:37:11,646 it must've been somethin' bad. 707 00:37:12,230 --> 00:37:14,440 I just wish I could remember something. 708 00:37:17,109 --> 00:37:17,944 Anything. 709 00:37:18,527 --> 00:37:19,820 It'll come back. 710 00:37:22,031 --> 00:37:24,659 Doc said it would take time. You can't rush it. 711 00:37:25,576 --> 00:37:28,162 And in the meantime, I have no idea who I was. 712 00:37:37,171 --> 00:37:38,047 Here. 713 00:37:38,673 --> 00:37:39,966 Show me those hands. 714 00:37:43,719 --> 00:37:44,845 [Sissy] Hmm... 715 00:37:49,517 --> 00:37:52,019 You were never a farmhand, that's for sure. 716 00:37:54,063 --> 00:37:56,065 I doubt you've done any real labor. 717 00:37:56,649 --> 00:38:00,111 [melancholy piano notes play] 718 00:38:02,655 --> 00:38:05,283 Uh, these callouses on your fingertips... 719 00:38:06,117 --> 00:38:07,868 I wonder how you got those. 720 00:38:07,952 --> 00:38:10,871 [soft violin accompanies piano] 721 00:38:15,293 --> 00:38:16,585 [Vanya, softly] I wonder. 722 00:38:19,046 --> 00:38:20,006 It's late. 723 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 We should mosey. 724 00:38:23,134 --> 00:38:24,260 Yeah. [exhaling] 725 00:38:24,343 --> 00:38:25,886 I'll... I'll clean up. 726 00:38:27,054 --> 00:38:28,639 Good night, then. [sighs] 727 00:38:28,723 --> 00:38:30,725 [melancholy instrumentals continue] 728 00:38:45,281 --> 00:38:47,325 [muted classical violin music] 729 00:38:47,950 --> 00:38:51,037 -[gasps softly] -[high-pitched tone overlaps with violin] 730 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 [panting] 731 00:39:08,637 --> 00:39:10,890 [car door opens, shuts] 732 00:39:11,098 --> 00:39:12,183 [car engine starts] 733 00:39:31,077 --> 00:39:32,119 [Five] This is it. 734 00:39:34,246 --> 00:39:35,247 [engine stops] 735 00:39:38,542 --> 00:39:39,668 [Diego grunts] 736 00:39:42,588 --> 00:39:44,423 [Diego] "D.S. Umbrella." This is it. 737 00:39:54,100 --> 00:39:55,059 You okay? 738 00:39:56,519 --> 00:39:57,561 Yeah, fine. 739 00:39:58,437 --> 00:39:59,397 Just... 740 00:40:00,648 --> 00:40:01,774 [Five sighs] 741 00:40:03,401 --> 00:40:05,277 How long's it been since you've seen the old man? 742 00:40:05,861 --> 00:40:07,405 Forty-five years. 743 00:40:09,281 --> 00:40:10,449 That's a trip. 744 00:40:10,908 --> 00:40:12,576 No kidding. [sighing] 745 00:40:15,579 --> 00:40:18,290 You know, when I was stuck out there in the apocalypse, 746 00:40:18,874 --> 00:40:22,461 there wasn't a day that went by where I didn't hear his voice in my head. 747 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 What was he saying? 748 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -[mutters] Ah, shit. -"I told you so." 749 00:40:27,883 --> 00:40:29,176 [Diego scoffs softly] 750 00:40:31,178 --> 00:40:34,348 Well, if Dad's here, he's never met you before, 751 00:40:35,349 --> 00:40:36,892 so he can't say "I told you so." 752 00:40:37,393 --> 00:40:39,228 I'm sure he'll find a way. 753 00:40:45,526 --> 00:40:46,694 -[Five sighs] -Right. 754 00:40:47,486 --> 00:40:49,530 Gotta remember that. [clears throat] 755 00:40:59,582 --> 00:41:00,499 Shit. 756 00:41:01,667 --> 00:41:03,544 Guess Dad wasn't much for home decor. 757 00:41:06,422 --> 00:41:07,673 Feels more like a front. 758 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 A front for what? 759 00:41:09,967 --> 00:41:10,968 [Five] I don't know. 760 00:41:11,427 --> 00:41:13,012 [Diego] Well, I'll take the left. 761 00:41:13,471 --> 00:41:16,056 Yell if you, uh... get in trouble. 762 00:41:19,226 --> 00:41:20,060 [door shuts] 763 00:41:20,144 --> 00:41:22,146 [suspenseful instrumental music plays] 764 00:41:43,709 --> 00:41:45,169 [softly] What are you up to? 765 00:42:03,229 --> 00:42:05,439 -[door opens nearby] -[retreating footsteps] 766 00:42:09,485 --> 00:42:10,444 [door opens] 767 00:42:17,618 --> 00:42:19,203 [retreating footsteps] 768 00:42:25,709 --> 00:42:27,711 [crickets chirping outside] 769 00:42:49,066 --> 00:42:50,150 [grunts softly] 770 00:42:50,859 --> 00:42:51,986 [metallic clattering] 771 00:42:53,404 --> 00:42:55,990 [suspenseful instrumental music continues] 772 00:43:10,588 --> 00:43:12,590 [soft clattering] 773 00:43:18,554 --> 00:43:19,972 [soft chittering] 774 00:43:21,223 --> 00:43:22,391 [soft grunt] 775 00:43:26,020 --> 00:43:27,855 -[gentle squeaking] -[Five whispers] Hi. 776 00:43:30,357 --> 00:43:31,317 Pogo. 777 00:43:32,735 --> 00:43:34,653 -Hey. -[soft hooting] 778 00:43:35,738 --> 00:43:37,197 It's all right, little buddy. 779 00:43:37,573 --> 00:43:39,116 [Pogo hoots softly] 780 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 Pogo. It's good to see you. 781 00:43:44,830 --> 00:43:46,373 -[Pogo screeches] -[Five cries out] 782 00:43:48,500 --> 00:43:50,002 [Pogo screeching, scampering away] 783 00:43:50,085 --> 00:43:51,128 Diego! 784 00:43:51,962 --> 00:43:53,047 Diego! 785 00:43:53,922 --> 00:43:56,842 [The Spencer Davis Group's "I'm a Man" playing] 786 00:44:08,937 --> 00:44:09,897 [soft grunt] 787 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 [Diego groans] 788 00:44:14,276 --> 00:44:15,486 [Diego grunts] 789 00:44:19,406 --> 00:44:20,366 Impressive. 790 00:44:20,449 --> 00:44:24,536 ♪ Well, my pad is very messy And there's whiskers on my chin ♪ 791 00:44:24,620 --> 00:44:28,499 ♪ And I'm all hung up on music And I always play to win ♪ 792 00:44:28,582 --> 00:44:32,378 ♪ I ain't got no time for lovin' 'Cause my time is all used up ♪ 793 00:44:32,461 --> 00:44:35,631 ♪ Just been sittin' around creatin' All that groovy kind of stuff ♪ 794 00:44:35,714 --> 00:44:37,925 ♪ But I'm a man ♪ 795 00:44:38,008 --> 00:44:40,886 ♪ Yes, I am And I can't help but love you so ♪ 796 00:44:40,969 --> 00:44:43,097 -♪ Oh, no, no, no ♪ -[grunting] 797 00:44:43,180 --> 00:44:45,099 ♪ But I'm a man ♪ 798 00:44:45,182 --> 00:44:48,268 ♪ Yes, I am And I can't help but love you so ♪ 799 00:44:48,644 --> 00:44:50,187 [grunting, groaning] 800 00:44:50,270 --> 00:44:54,233 ♪ Well, if I had my choice in the matter I would rather be with cats ♪ 801 00:44:54,316 --> 00:44:58,153 ♪ All engrossed in mental chatter Showin' where our minds are at ♪ 802 00:44:58,237 --> 00:45:01,907 ♪ And relating to each other Just how strong our will can be ♪ 803 00:45:01,990 --> 00:45:05,536 ♪ In resisting all involvement With each groovy chick we see ♪ 804 00:45:05,619 --> 00:45:07,162 -♪ I'm a man ♪ -[cries out] 805 00:45:07,246 --> 00:45:10,958 ♪ Yes, I am But I can't help but love you so ♪ 806 00:45:11,041 --> 00:45:11,959 -Dad. -♪ No, no, no ♪ 807 00:45:12,042 --> 00:45:14,753 -[grunts] -♪ But I'm a man ♪ 808 00:45:14,837 --> 00:45:17,589 ♪ Yes, I am And I can't help but love you so ♪ 809 00:45:18,132 --> 00:45:19,007 Amateur. 810 00:45:19,091 --> 00:45:19,967 [Diego groans] 811 00:45:22,511 --> 00:45:23,762 ♪ I'm a man ♪ 812 00:45:23,846 --> 00:45:24,972 -[rebar clangs] -♪ Yes, I am ♪ 813 00:45:25,055 --> 00:45:27,683 -♪ And I can't help but love you so ♪ -♪ No, no, no ♪ 814 00:45:27,766 --> 00:45:29,768 -♪ Yes, I am ♪ -♪ No, no, no... ♪ 815 00:45:29,852 --> 00:45:32,396 [singers vocalizing] 816 00:45:40,070 --> 00:45:41,321 [Pogo screeches] 817 00:45:59,298 --> 00:46:02,217 [rock violin music playing]