1
00:00:06,089 --> 00:00:08,008
-[drumbeat]
-[suspenseful ticking]
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,096
-[soft whistling]
-[shower curtain rattles]
3
00:00:13,596 --> 00:00:14,639
[Handler] Back so soon?
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,312
How disappointing.
5
00:00:21,771 --> 00:00:22,814
[Handler gasps]
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
-[wheels rattling]
-[man 1] I'm asking out Sharon tonight.
7
00:00:29,529 --> 00:00:32,032
-[man 2] Sharon from Payroll?
-[man 1] No, Sharon from Janitorial.
8
00:00:32,115 --> 00:00:34,075
-[man 2] Ahh.
-[man 1] I like her smile.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,119
Plus, my apartment's a disaster.
10
00:00:36,202 --> 00:00:37,996
-[chuckles] Yeah.
-How many pickups we got?
11
00:00:38,079 --> 00:00:40,373
-Two.
-Good, 'cause I am starving.
12
00:00:40,749 --> 00:00:43,168
-Oh, you're starving?
-[man 2] I am starving.
13
00:00:43,501 --> 00:00:45,670
Fried wontons at Mama Lee's
when we're done?
14
00:00:46,087 --> 00:00:47,213
Eh...
15
00:00:48,089 --> 00:00:49,257
-What?
-I just...
16
00:00:49,507 --> 00:00:50,467
It's too much MSG.
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
-Oh, you bought the propaganda.
-Yeah.
18
00:00:52,886 --> 00:00:54,971
There's nothing wrong with MSG, my friend.
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
-All right, you ready? On three.
-Yep.
20
00:00:56,681 --> 00:00:58,183
[both] One, two...
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,309
-[man 1] Aah!
-[man 2] What?
22
00:00:59,726 --> 00:01:00,727
She moved a bit.
23
00:01:01,269 --> 00:01:02,854
[chuckles] No, no, no, no, no.
24
00:01:02,937 --> 00:01:04,731
No, it... it says right here, she's dead.
25
00:01:04,814 --> 00:01:07,150
-It's probably just intestinal gas.
-[Handler moans]
26
00:01:07,233 --> 00:01:10,028
I had one last week that farted
all the way into the oven. It's...
27
00:01:13,198 --> 00:01:14,032
[men groaning]
28
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
[rasping] Get me to a hospital.
29
00:01:16,951 --> 00:01:18,995
Don't think that was intestinal gas.
30
00:01:19,412 --> 00:01:20,789
[whispers] Oh, shit.
31
00:01:20,872 --> 00:01:22,874
[man 1] You can probably
kiss those wontons goodbye.
32
00:01:22,957 --> 00:01:26,252
[Perry Como's "Bibbidi-Bobbidi-Boo" plays]
33
00:01:26,336 --> 00:01:28,963
-♪ ...Bibbidi-bobbidi-boo ♪
-[people whispering]
34
00:01:29,047 --> 00:01:31,049
♪ Put 'em together
And what have you got? ♪
35
00:01:31,132 --> 00:01:33,218
[woman] Ah, shit. The Handler's back.
36
00:01:35,386 --> 00:01:37,430
[overlapping whispers]
37
00:01:38,973 --> 00:01:41,434
♪ If you're chased around by trouble ♪
38
00:01:41,518 --> 00:01:43,728
♪ And you're followed by a jinx ♪
39
00:01:44,062 --> 00:01:46,606
♪ I'll jinx your trouble
And trouble your jinx ♪
40
00:01:46,689 --> 00:01:48,858
♪ In less than 40 winks ♪
41
00:01:52,403 --> 00:01:55,698
♪ Salagadoola mechicka boola ♪
42
00:01:55,782 --> 00:01:57,742
♪ Bibbidi-bobbidi-boo ♪
43
00:01:58,743 --> 00:02:01,329
♪ Put 'em together
And what have you got? ♪
44
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
-♪ Oh, bibbidi-bobbidi-boo ♪
-[whoosh, metallic thunk]
45
00:02:04,749 --> 00:02:07,919
♪ "Salagadoola" means... ♪
46
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
-[man] Uh-oh.
-[woman 1] She's back.
47
00:02:10,588 --> 00:02:12,340
-[woman 2] The Handler?
-[woman 1] She's back.
48
00:02:12,423 --> 00:02:14,092
-[phones ringing]
-[typewriters clacking]
49
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
♪ ...Is bibbidi-bobbidi-boo ♪
50
00:02:16,845 --> 00:02:19,764
♪ Salagadoola mechicka boola ♪
51
00:02:19,848 --> 00:02:21,850
♪ Bibbidi-bobbidi-boo ♪
52
00:02:22,267 --> 00:02:24,686
♪ Put 'em together
And what have you got? ♪
53
00:02:24,769 --> 00:02:27,480
-♪ Bibbidi-bobbidi ♪
-♪ Bibbidi-bobbidi ♪
54
00:02:27,564 --> 00:02:28,898
♪ Bibbidi-bobbidi... ♪
55
00:02:28,982 --> 00:02:29,941
AJ.
56
00:02:30,692 --> 00:02:32,193
[AJ, over speaker] Welcome back.
57
00:02:32,277 --> 00:02:33,278
♪ Boo! ♪
58
00:02:34,863 --> 00:02:36,072
And let me say,
59
00:02:36,156 --> 00:02:39,826
your recovery has been
an inspiration to us all.
60
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
Well... [chuckles]
61
00:02:41,744 --> 00:02:45,540
...if it wasn't for this metal plate
in my head from the Shanghai job,
62
00:02:45,623 --> 00:02:47,417
I don't think I'd be here. [laughs]
63
00:02:48,751 --> 00:02:51,045
I didn't expect to see you
until the board...
64
00:02:51,129 --> 00:02:52,630
-[case clicks]
-...meeting.
65
00:02:54,465 --> 00:02:55,508
What's going on?
66
00:02:55,592 --> 00:02:59,345
Um, during your rehabilitation,
certain management changes were made,
67
00:02:59,429 --> 00:03:01,931
unavoidable departmental reorganizations.
68
00:03:02,348 --> 00:03:04,309
-I'm sorry to say--
-You're not firing me.
69
00:03:04,392 --> 00:03:05,810
-[AJ] Of course not.
-Oh, thank God.
70
00:03:05,894 --> 00:03:08,605
-We would never dream of it. However...
-[lighter clicks]
71
00:03:08,813 --> 00:03:10,023
[gulping]
72
00:03:10,106 --> 00:03:11,691
[coughs, sputters]
73
00:03:11,774 --> 00:03:13,193
...you will be demoted.
74
00:03:13,651 --> 00:03:14,485
What?
75
00:03:14,569 --> 00:03:17,113
Due to your long-standing commitment
to the Commission,
76
00:03:17,197 --> 00:03:20,909
you'll keep your benefits package
and parking...
77
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
uh...
78
00:03:22,619 --> 00:03:24,245
-in lot C.
-Lot C?
79
00:03:24,329 --> 00:03:25,955
Look, if I'm completely honest,
80
00:03:26,080 --> 00:03:27,707
you've always had a problem
with authority.
81
00:03:27,790 --> 00:03:30,084
This is about my last file, isn't it?
82
00:03:30,585 --> 00:03:33,671
Hazel and Cha-Cha
screwed the pooch on that one, not me,
83
00:03:33,755 --> 00:03:35,840
and don't even get me started
on Number Five,
84
00:03:35,924 --> 00:03:39,510
the depth of whose betrayal
served as powerful motivation
85
00:03:39,594 --> 00:03:41,179
in waking me from my coma,
86
00:03:41,262 --> 00:03:44,432
and all the way through my long, tedious,
87
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
painful recovery back to this office.
88
00:03:46,726 --> 00:03:48,436
[AJ] It's not just one thing.
89
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
Remember that whole 743 incident?
90
00:03:52,649 --> 00:03:54,609
Be happy you're still employed.
91
00:03:56,194 --> 00:03:57,320
Give me two days.
92
00:03:57,695 --> 00:04:00,281
AJ, give me two freaking days.
I will make this right.
93
00:04:02,116 --> 00:04:04,160
The task has already been reassigned.
94
00:04:04,786 --> 00:04:06,120
-[intercom clicks]
-Send him in.
95
00:04:08,998 --> 00:04:09,832
Herb?
96
00:04:10,416 --> 00:04:12,126
You're sending him after Five?
97
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
[AJ] Don't be ridiculous.
98
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
We've already sent operatives
into the field.
99
00:04:15,505 --> 00:04:16,673
Herb is your new...
100
00:04:17,632 --> 00:04:18,758
supervisor.
101
00:04:19,884 --> 00:04:20,885
[Handler laughs]
102
00:04:21,886 --> 00:04:23,513
Oh, this... this is a joke, right?
103
00:04:24,013 --> 00:04:25,682
I've dropped turds bigger than Herb.
104
00:04:26,057 --> 00:04:27,058
Someone needs fiber.
105
00:04:27,141 --> 00:04:29,060
[chortling]
106
00:04:31,145 --> 00:04:33,606
[AJ]
Please show the Handler to her new desk.
107
00:04:34,190 --> 00:04:36,693
I took a bullet in the head
for this company.
108
00:04:36,776 --> 00:04:39,362
And we thank you for your service.
109
00:04:40,571 --> 00:04:41,406
[gulps]
110
00:04:42,532 --> 00:04:44,534
[typewriters clacking]
111
00:04:44,951 --> 00:04:45,994
[Herb] Home sweet home.
112
00:04:47,745 --> 00:04:48,663
[typing stops]
113
00:04:51,582 --> 00:04:52,458
[man gulps loudly]
114
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
[typing resumes]
115
00:04:56,045 --> 00:04:57,046
Oh, um...
116
00:04:57,130 --> 00:04:58,006
uh...
117
00:04:58,464 --> 00:05:00,591
your desk is... over there.
118
00:05:08,516 --> 00:05:09,475
[thudding]
119
00:05:10,977 --> 00:05:13,938
[clears throat]
If you need anything, my desk is...
120
00:05:14,522 --> 00:05:15,690
over here.
121
00:05:16,149 --> 00:05:18,151
[scurrying footsteps]
122
00:05:20,778 --> 00:05:23,531
Today is Polynesian day in the cafeteria.
123
00:05:23,906 --> 00:05:25,992
Wanna join me for some lau lau?
124
00:05:26,075 --> 00:05:28,453
Ask me again,
I'll staple your face to the wall.
125
00:05:29,454 --> 00:05:30,788
[clears throat] Okay.
126
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
-[shrieks]
-[Herb] Ow!
127
00:05:39,672 --> 00:05:40,965
-[typing stops]
-[gasps]
128
00:05:51,059 --> 00:05:52,935
-[sultry big band jazz playing]
-[men whistling]
129
00:05:53,019 --> 00:05:54,604
The hell is wrong with you, Luther?
130
00:05:54,854 --> 00:05:56,856
I just told you the world's gonna end
in ten days.
131
00:05:56,939 --> 00:05:58,941
Yeah, well, you're always saying that.
132
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
And so far, I've been right.
133
00:06:01,652 --> 00:06:03,738
Look, you want to go save the world?
134
00:06:03,988 --> 00:06:06,074
Knock yourself out. All right?
I already got a job.
135
00:06:06,157 --> 00:06:07,617
Wait, you work in this shithole?
136
00:06:07,700 --> 00:06:10,036
Yeah. Well, my boss owns the place.
137
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
I'm his body man.
138
00:06:13,122 --> 00:06:14,916
What's that?
Like a masseuse or something?
139
00:06:14,999 --> 00:06:18,294
Okay, you can make fun all you want,
but I take good care of Mr. Ruby.
140
00:06:18,378 --> 00:06:19,295
[Five] Wait, Ruby.
141
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
The Jack Ruby,
the gangster who shot Oswald?
142
00:06:22,382 --> 00:06:24,050
Yeah, the one and only.
143
00:06:24,675 --> 00:06:26,094
[Five] Well, it finally happened.
144
00:06:26,177 --> 00:06:28,596
That gorilla DNA
has taken over your mind.
145
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
Hey, watch it, all right?
Jack's a good friend.
146
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
And you're Number One.
147
00:06:31,849 --> 00:06:33,851
Número Uno. Remember?
148
00:06:33,935 --> 00:06:35,103
There is no Number One.
149
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
Not anymore.
150
00:06:36,396 --> 00:06:37,730
Not in 1963.
151
00:06:37,814 --> 00:06:39,982
Look, I've been stranded here alone
for a year.
152
00:06:40,066 --> 00:06:42,193
-What did you expect?
-I get it, all right?
153
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
You watched Pogo die, the world exploded,
154
00:06:44,445 --> 00:06:46,489
and I marooned your big dumb ass in time.
155
00:06:46,572 --> 00:06:48,116
I'm sorry, okay?
156
00:06:48,699 --> 00:06:51,327
[sighs]
But I'm asking for your help, Luther.
157
00:06:51,661 --> 00:06:54,831
-The Umbrella Academy needs you.
-[scoffs softly] It doesn't need me.
158
00:06:56,416 --> 00:06:57,417
It never did.
159
00:06:58,751 --> 00:07:01,838
Luther, honey, Jack's about to lose it
on some half-wit.
160
00:07:01,921 --> 00:07:03,714
-A little help?
-Ah, shit.
161
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
-Luther, wait.
-Listen.
162
00:07:08,052 --> 00:07:10,721
You're the genius
who said we should jump. Right?
163
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
You're the one who got us stuck here.
164
00:07:12,348 --> 00:07:14,267
And you're the one who brought Vanya.
165
00:07:14,350 --> 00:07:17,019
So if there is a doomsday coming,
she's probably the cause.
166
00:07:17,437 --> 00:07:20,731
And if I was gonna do something about it,
it sure as hell is not gonna be with you.
167
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
[Carl] The Bolsheviks are here.
168
00:07:25,528 --> 00:07:27,321
They're living among us, okay?
169
00:07:27,405 --> 00:07:28,364
And they're ready.
170
00:07:28,906 --> 00:07:32,410
They're ready to steer America down
the long road towards communism.
171
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
We're better than them.
172
00:07:37,957 --> 00:07:39,292
[Luther] Come on, buddy, let's go.
173
00:07:39,709 --> 00:07:41,294
[Carl] Get your hands off me.
174
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
-[grunts]
-[men laughing]
175
00:07:43,880 --> 00:07:45,923
Get him out of here, now.
176
00:07:46,382 --> 00:07:47,425
[Carl grunts]
177
00:07:47,925 --> 00:07:50,344
Get off me. Get off me!
178
00:07:50,887 --> 00:07:52,597
Get your big arms off me.
179
00:07:52,680 --> 00:07:54,432
Dad should've left him on the moon.
180
00:07:58,144 --> 00:07:59,103
[cloth tearing]
181
00:08:13,701 --> 00:08:15,244
[machine-gun fire]
182
00:08:33,930 --> 00:08:35,765
My keys, have you seen them?
183
00:08:36,891 --> 00:08:37,725
No.
184
00:08:38,559 --> 00:08:39,435
[Sissy sighs]
185
00:08:39,519 --> 00:08:41,729
-Is everything okay?
-[Sissy] Yeah, it's just...
186
00:08:42,271 --> 00:08:44,106
Carl needs a ride home. [sighs]
187
00:08:45,107 --> 00:08:46,108
From the office?
188
00:08:46,692 --> 00:08:48,152
From the bar.
189
00:08:49,862 --> 00:08:52,949
He just called from a pay phone,
drunk as a skunk.
190
00:08:55,785 --> 00:08:56,744
I'm sorry.
191
00:08:57,662 --> 00:08:59,539
[sighs] Any luck?
192
00:08:59,622 --> 00:09:01,040
Someone find you yet?
193
00:09:01,999 --> 00:09:02,917
Nothing.
194
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
-[Harlan grunts softly]
-I-- Oh.
195
00:09:05,920 --> 00:09:07,547
Oh, no, no, sweetie. I have to go out,
196
00:09:07,630 --> 00:09:09,131
-but Vanya can read it--
-[Harlan] Mmm!
197
00:09:09,215 --> 00:09:10,424
Harlan. Harlan, come on.
198
00:09:10,508 --> 00:09:12,927
-Let's go back to bed.
-[Sissy] Harlan? Harlan, honey...
199
00:09:13,010 --> 00:09:14,387
Harlan, honey...
200
00:09:14,470 --> 00:09:16,097
-I'll go get Carl.
-[Harlan] Mmm!
201
00:09:16,180 --> 00:09:17,932
-Really? Are you sure?
-Yeah.
202
00:09:18,015 --> 00:09:19,767
And you can stay and read to Harlan.
203
00:09:19,850 --> 00:09:20,893
I got this.
204
00:09:21,811 --> 00:09:22,812
[exhales sharply]
205
00:09:22,895 --> 00:09:25,273
-Don't take this wrong, but... [sighs]
-[keys jangle]
206
00:09:25,356 --> 00:09:27,233
...I wish I'd run you over years ago.
207
00:09:29,569 --> 00:09:30,861
All right, baby, come on.
208
00:09:32,363 --> 00:09:34,365
[police siren wailing]
209
00:09:40,037 --> 00:09:41,038
[Diego] This way.
210
00:09:49,088 --> 00:09:50,881
[dog barks in distance]
211
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
All right, we can't stay here too long.
212
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
They're gonna be looking for us.
213
00:09:55,595 --> 00:09:57,346
The cops
or those large Scandinavian fellas
214
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
-with guns?
-Both.
215
00:10:06,355 --> 00:10:07,273
What are you doing?
216
00:10:08,357 --> 00:10:10,735
[Diego] I'm not gonna get very far
dressed like a lobotomy case.
217
00:10:10,818 --> 00:10:12,695
[Lila] You mean we won't get very far.
218
00:10:13,487 --> 00:10:16,324
[sighs] Look, I appreciate your help...
[grunts]
219
00:10:17,283 --> 00:10:19,160
...but now, we-- Oh.
220
00:10:19,994 --> 00:10:21,579
-Now we go our separate ways.
-Why?
221
00:10:22,204 --> 00:10:24,206
Because they're gonna be looking for us.
222
00:10:24,290 --> 00:10:25,291
Together.
223
00:10:26,167 --> 00:10:27,710
We stand a better chance on our own.
224
00:10:27,793 --> 00:10:29,295
You need me. We make a good team.
225
00:10:29,670 --> 00:10:30,921
[Diego] Mm-mm. Too dangerous.
226
00:10:31,005 --> 00:10:34,717
You didn't think so back in the fun house
when I saved your ass, or did you forget?
227
00:10:34,800 --> 00:10:37,053
-[police siren approaching]
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
228
00:10:38,929 --> 00:10:41,724
[siren winds down, goes silent]
229
00:10:41,807 --> 00:10:42,933
[softly] Your fly's undone.
230
00:10:44,060 --> 00:10:45,853
-Gotcha.
-What is wrong with you?
231
00:10:52,276 --> 00:10:53,653
[siren resumes wailing]
232
00:10:53,736 --> 00:10:55,071
Come on, we'll take my car.
233
00:10:55,154 --> 00:10:56,322
[Diego] What car?
234
00:10:56,822 --> 00:10:57,782
This one.
235
00:11:02,620 --> 00:11:03,454
Hey.
236
00:11:03,537 --> 00:11:05,706
-[electricity crackles, engine starts]
-[giggles]
237
00:11:05,790 --> 00:11:07,458
What? You don't like the color?
238
00:11:08,250 --> 00:11:10,252
[loudly] Stop being a princess and get in!
239
00:11:10,336 --> 00:11:12,380
-[Diego] Shh!
-[dogs barking nearby]
240
00:11:12,963 --> 00:11:15,007
[Diego]
You know the other window was open, right?
241
00:11:18,678 --> 00:11:21,013
[muted jazz playing]
242
00:11:29,980 --> 00:11:31,190
[Vanya] Jesus, Carl.
243
00:11:32,942 --> 00:11:35,111
You're a mess. [grunts]
244
00:11:35,778 --> 00:11:37,405
Sissy mad at me?
245
00:11:37,947 --> 00:11:39,782
I wouldn't exactly say she's happy.
246
00:11:39,865 --> 00:11:42,159
She tell you that? Or you just...
247
00:11:42,743 --> 00:11:43,828
speculating?
248
00:11:43,911 --> 00:11:45,204
You lied to her, Carl.
249
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
You said you were going to work,
and you came here.
250
00:11:52,795 --> 00:11:54,130
[car door opens]
251
00:11:54,755 --> 00:11:57,091
-[Vanya] Okay, get inside.
-She still love me?
252
00:11:57,633 --> 00:11:58,801
Of course she does.
253
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
You're lucky, you know that?
254
00:12:02,555 --> 00:12:04,056
You got a blank slate.
255
00:12:04,306 --> 00:12:05,391
Start over.
256
00:12:05,933 --> 00:12:07,435
Be anyone you want.
257
00:12:07,977 --> 00:12:10,938
The rest of us are stuck with who we are.
258
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
[big band jazz playing]
259
00:12:17,737 --> 00:12:19,196
[men whistling]
260
00:12:19,280 --> 00:12:21,657
[men chattering, laughing]
261
00:12:28,038 --> 00:12:30,416
[passing car honking]
262
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
[car door opens]
263
00:12:43,137 --> 00:12:44,180
Vanya.
264
00:12:44,847 --> 00:12:46,015
[car engine starts]
265
00:13:19,173 --> 00:13:20,925
[male narrator on TV]
Since the dawn of time,
266
00:13:21,008 --> 00:13:24,303
mankind has been asking
the same age-old question...
267
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
[woman on TV]
Do blondes have more fun?
268
00:13:26,180 --> 00:13:29,266
[male narrator] With Sun Ray hair dye,
the answer is "Yes!"
269
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
-[bang on door]
-[both gasp]
270
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
[loud bang]
271
00:13:36,148 --> 00:13:37,525
Dallas police! Hands in the air!
272
00:13:37,608 --> 00:13:39,902
-Get your hands behind your head.
-Drop the weapon!
273
00:13:39,985 --> 00:13:42,363
Allison, put it down!
Allison, put the bat down.
274
00:13:44,698 --> 00:13:45,783
[bat clatters]
275
00:13:45,866 --> 00:13:48,744
-Raymond Chestnut, you're under arrest.
-No! Whoa, whoa, what are you doing?
276
00:13:48,828 --> 00:13:49,912
-Come on!
-What's the charge?
277
00:13:49,995 --> 00:13:51,205
Assault and battery.
278
00:13:51,539 --> 00:13:53,123
Officer, that's ridiculous.
279
00:13:53,207 --> 00:13:55,793
You don't remember? You beat a man
without provocation at Odessa's.
280
00:13:55,876 --> 00:13:57,211
No! No, no, no, no, that was me!
281
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
-I... I did that in self-defense!
-He was threatening us! Aah!
282
00:13:59,797 --> 00:14:02,132
No, please, stop it. [gasping]
283
00:14:02,216 --> 00:14:03,509
You can't do this.
284
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
-I heard--
-Back up. Back up right now
285
00:14:07,054 --> 00:14:08,597
-or you're going with him.
-Allison.
286
00:14:08,681 --> 00:14:09,765
[officer] I said back up.
287
00:14:10,099 --> 00:14:12,560
-[Ray] Allison, baby, let it go.
-I heard a rumor. [echoing]
288
00:14:13,018 --> 00:14:16,021
Allison. Allison, baby, it's okay.
Baby, I love you.
289
00:14:16,105 --> 00:14:18,315
It's okay. I'm fine. I'm gonna be okay!
290
00:14:19,316 --> 00:14:20,651
Do we have a problem here?
291
00:14:21,318 --> 00:14:22,152
No.
292
00:14:23,070 --> 00:14:24,113
Officer.
293
00:14:28,284 --> 00:14:30,703
[breath trembling, gasping]
294
00:14:35,791 --> 00:14:37,459
[car door opens, shuts]
295
00:14:38,168 --> 00:14:40,337
[police siren wailing]
296
00:14:43,757 --> 00:14:45,759
[siren fading in distance]
297
00:14:48,387 --> 00:14:49,638
[engine starts]
298
00:14:55,644 --> 00:14:57,771
[Five] Elliott,
did you develop these photos yourself?
299
00:14:57,855 --> 00:14:58,814
[Elliott] Of course.
300
00:14:59,106 --> 00:15:01,650
Can't exactly drop that stuff off
at the neighborhood Fotomat.
301
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
Government has eyes everywhere.
302
00:15:03,527 --> 00:15:04,862
I didn't see a darkroom.
303
00:15:04,945 --> 00:15:07,698
-Yeah, I converted the hallway closet.
-[squealing feedback]
304
00:15:12,453 --> 00:15:13,871
Can you develop this?
305
00:15:13,954 --> 00:15:14,872
[Elliott] Hmm?
306
00:15:16,790 --> 00:15:19,293
Huh. "Frankel Footage." Friends of yours?
307
00:15:19,376 --> 00:15:21,253
Cousins on my robot mother's side.
308
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
-Can you do it or not?
-[Elliott] Sure I can.
309
00:15:23,589 --> 00:15:24,423
How long?
310
00:15:24,506 --> 00:15:27,301
Well, I mean,
I'm running low on acetic acid.
311
00:15:27,384 --> 00:15:30,012
Beeker's Cameras is open today,
but it's two miles away.
312
00:15:30,095 --> 00:15:31,639
I mean, I'd have to take the bus.
313
00:15:31,722 --> 00:15:33,891
On the other hand,
Gibson's is only ten blocks away,
314
00:15:33,974 --> 00:15:36,101
but I gotta cut through the park,
and there's pigeons--
315
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
-Elliott.
-It's like five, maybe six hours.
316
00:15:38,646 --> 00:15:41,148
[man over radio] Attention all units,
we have a code 3-15
317
00:15:41,231 --> 00:15:42,816
at the Holbrook Sanitarium.
318
00:15:42,900 --> 00:15:44,193
The hell is a code 3-15?
319
00:15:44,276 --> 00:15:46,070
Mmm, fugitives on the run.
320
00:15:46,403 --> 00:15:48,322
[man] Twenty-five patients still at large.
321
00:15:48,405 --> 00:15:50,491
Many are considered armed and dangerous.
322
00:15:50,574 --> 00:15:53,202
-[whispers] Oh, Diego.
-Oh, who's Diego?
323
00:15:54,453 --> 00:15:57,122
Imagine Batman, then aim lower.
324
00:15:57,206 --> 00:15:59,875
-[radio chatter continues indistinctly]
-You get started on that film.
325
00:15:59,959 --> 00:16:01,627
I'll be back as soon as I can.
326
00:16:01,710 --> 00:16:04,171
[The Genies' "Who's That Knockin'"
playing]
327
00:16:06,674 --> 00:16:09,176
[song continues softly over radio]
328
00:16:09,259 --> 00:16:12,304
All right, here's the plan:
Oswald finishes his shift at 4:30 p.m.
329
00:16:12,388 --> 00:16:14,848
Once he walks out those doors,
we force him into the front seat.
330
00:16:14,932 --> 00:16:16,642
-I'm in the front seat.
-Okay, fine.
331
00:16:16,725 --> 00:16:17,643
In the back seat.
332
00:16:17,726 --> 00:16:20,187
You're gonna pin his arms,
I'm gonna cut off his trigger finger
333
00:16:20,270 --> 00:16:22,189
and tell him he has 24 hours
to exit Dallas.
334
00:16:22,272 --> 00:16:24,191
-That's your plan?
-You got a problem with it?
335
00:16:24,274 --> 00:16:26,402
-Well, why don't we just kill him?
-[Diego] What?
336
00:16:26,485 --> 00:16:28,612
I mean, you think he's gonna shoot
the president, right?
337
00:16:28,696 --> 00:16:29,947
-Right.
-Fine, so we kill him.
338
00:16:30,030 --> 00:16:31,615
Put a bullet between his eyes.
Problem solved.
339
00:16:31,699 --> 00:16:35,035
Oh, no, no, we're not going to kill a man
before he's committed a crime.
340
00:16:35,327 --> 00:16:36,328
That's stupid.
341
00:16:36,412 --> 00:16:38,747
-Excuse me?
-In fact, your whole plan is stupid.
342
00:16:38,831 --> 00:16:40,249
What, chopping off a guy's finger?
343
00:16:40,332 --> 00:16:43,585
No, it's not just any finger,
it's his trigger finger, all right?
344
00:16:43,669 --> 00:16:45,796
You can't shoot a gun
without a trigger finger.
345
00:16:45,879 --> 00:16:47,256
What if he's ambidextrous?
346
00:16:49,174 --> 00:16:51,051
How do you get through a day?
347
00:16:51,135 --> 00:16:53,303
Get out. I can do this on my own.
348
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
Dr. Moncton was right,
this hero complex is no joke.
349
00:16:55,472 --> 00:16:57,433
-That is not what this is about.
-Of course it is.
350
00:16:57,516 --> 00:16:59,893
Y-You want to prove to Daddy
that you're a big success.
351
00:16:59,977 --> 00:17:02,146
No, you don't know anything about me.
352
00:17:02,229 --> 00:17:03,689
I know everything about you.
353
00:17:03,772 --> 00:17:06,692
You... You are an open book
written for very dumb children.
354
00:17:07,026 --> 00:17:10,696
[haltingly]
I am not trying to be a hero, okay?
355
00:17:11,113 --> 00:17:12,531
Then why are you doing this?
356
00:17:12,614 --> 00:17:13,907
Because he is an idiot.
357
00:17:13,991 --> 00:17:15,242
Who the hell are you?
358
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
Hi. I'm his loving brother.
359
00:17:17,786 --> 00:17:19,163
Who left me to rot in the nuthouse.
360
00:17:19,246 --> 00:17:20,914
To protect you from yourself.
361
00:17:20,998 --> 00:17:22,166
That's quite sweet.
362
00:17:23,167 --> 00:17:25,669
Okay, both of you, out.
363
00:17:26,378 --> 00:17:27,880
Lose the crazy lady and come with me.
364
00:17:27,963 --> 00:17:29,882
We have important business.
365
00:17:29,965 --> 00:17:31,633
I am not going anywhere with you.
366
00:17:34,970 --> 00:17:35,846
Okay, fine.
367
00:17:37,639 --> 00:17:39,224
-Officer!
-Hey!
368
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
What are you doing?
369
00:17:40,684 --> 00:17:42,936
I hear there's a reward out for you two.
370
00:17:43,312 --> 00:17:44,229
[Lila] He's bluffing.
371
00:17:46,732 --> 00:17:47,691
He's not.
372
00:17:48,567 --> 00:17:49,443
Fine.
373
00:17:50,652 --> 00:17:51,653
I'll go with you.
374
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
[Lila] What about me?
375
00:17:55,949 --> 00:17:57,785
And I'm bringing the crazy lady.
376
00:18:02,664 --> 00:18:03,957
Excuse me, Officer?
377
00:18:04,583 --> 00:18:07,002
-Yep?
-I've been waiting for two hours.
378
00:18:07,086 --> 00:18:09,046
I would like to know
what's happened to my husband.
379
00:18:09,129 --> 00:18:09,963
[blows]
380
00:18:10,047 --> 00:18:10,923
Name.
381
00:18:13,092 --> 00:18:15,719
Chestnut, Raymond Chestnut.
382
00:18:16,220 --> 00:18:18,013
He's here. In processing.
383
00:18:18,680 --> 00:18:19,598
Yes, I know.
384
00:18:19,681 --> 00:18:22,017
-I would like to speak with him.
-[officer] You his lawyer?
385
00:18:23,143 --> 00:18:26,021
-No, I am his wife.
-Then I can't help you. Take a seat.
386
00:18:27,397 --> 00:18:28,774
Take a seat.
387
00:18:28,857 --> 00:18:32,152
-[typewriter clacking nearby]
-[office phone rings]
388
00:18:34,196 --> 00:18:35,447
Honor and dignity.
389
00:18:36,615 --> 00:18:38,659
-Honor and dignity.
-[door opens]
390
00:18:38,742 --> 00:18:41,328
[man]
So it's illegal now to hand out flyers?
391
00:18:41,411 --> 00:18:43,664
-It's illegal to hand out flyers?
-Without a permit, it is,
392
00:18:43,747 --> 00:18:46,291
-and you know this, Keechie.
-[mimics Russian accent] I'm so sorry.
393
00:18:46,375 --> 00:18:48,627
I didn't realize we're living
under communist rule.
394
00:18:48,710 --> 00:18:49,711
[officer] Keep moving.
395
00:18:50,129 --> 00:18:51,713
Okay. [panting]
396
00:18:52,464 --> 00:18:54,299
-[cell door clangs shut, locks]
-Thank you.
397
00:18:57,845 --> 00:18:58,929
Holy shit!
398
00:18:59,638 --> 00:19:01,473
[breathing heavily]
399
00:19:01,557 --> 00:19:03,684
-It's you.
-Have we met?
400
00:19:03,976 --> 00:19:04,852
[Keechie] Yes.
401
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
[Klaus sighs heavily]
402
00:19:06,436 --> 00:19:08,856
No, I mean... I saw you speak
403
00:19:09,439 --> 00:19:11,775
-in Berkeley in '61.
-Oh. Oh, yeah.
404
00:19:11,859 --> 00:19:14,653
-[Keechie] Yes, you changed my life.
-[chuckles] Oh, great.
405
00:19:14,736 --> 00:19:16,947
-[Keechie] It was fanta-- The next day...
-[laughs]
406
00:19:17,030 --> 00:19:19,908
...I gave up my law practice,
my superficial life,
407
00:19:19,992 --> 00:19:21,743
and I came to where it all started.
408
00:19:21,827 --> 00:19:26,290
I've been spreading your message
of love and peace ever since. [sighs]
409
00:19:26,373 --> 00:19:28,208
Oh, I have so many questions.
410
00:19:28,292 --> 00:19:31,545
Yeah, well, now...
now is not really the time, though, is it?
411
00:19:31,628 --> 00:19:32,504
Well...
412
00:19:32,796 --> 00:19:34,756
-Because we're in jail.
-Oh! [chuckles]
413
00:19:34,840 --> 00:19:37,467
-You have such a sense of humor.
-[laughs] Don't touch me.
414
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
[Keechie] Okay.
415
00:19:38,760 --> 00:19:40,846
Any nuggets of wisdom
that you can give to me?
416
00:19:44,474 --> 00:19:46,476
Don't go chasing waterfalls.
417
00:19:46,560 --> 00:19:50,814
Stick to the rivers and the lakes
that you're used to.
418
00:19:50,898 --> 00:19:52,858
That's so... deep.
419
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
[chuckles] Yeah, I know, right?
420
00:19:54,610 --> 00:19:56,904
You want to sit in my seat
and meditate on it?
421
00:19:56,987 --> 00:19:59,114
-I think you should meditate on it.
-[Keechie] Okay.
422
00:19:59,198 --> 00:20:02,201
[chuckling] That hurts in a good way.
423
00:20:03,493 --> 00:20:07,414
Heavy... is the head that wears the crown.
424
00:20:08,957 --> 00:20:13,587
Actually, the line is,
"Uneasy lies the head that wears a crown."
425
00:20:13,670 --> 00:20:16,465
Oh, great. Your dad made you read
Shakespeare too, huh?
426
00:20:16,882 --> 00:20:17,841
[Ray] I taught it.
427
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
Spelman College.
428
00:20:19,968 --> 00:20:21,136
Really?
429
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
-You're a professor, huh?
-I used to be.
430
00:20:24,223 --> 00:20:27,226
-Then life took me on a different path.
-[Klaus sighs] Me too.
431
00:20:27,309 --> 00:20:29,019
And I have all these people
432
00:20:30,020 --> 00:20:31,939
who have these ridiculously high
433
00:20:32,022 --> 00:20:33,690
-expectations of me...
-[inhales deeply]
434
00:20:33,774 --> 00:20:35,359
...but I don't want it anymore.
435
00:20:35,525 --> 00:20:37,027
Remember your Twelfth Night.
436
00:20:38,237 --> 00:20:39,905
"Be not afraid of greatness.
437
00:20:40,197 --> 00:20:41,323
Some are born great,
438
00:20:41,907 --> 00:20:46,036
some achieve greatness,
and some have greatness thrust upon them."
439
00:20:46,119 --> 00:20:47,246
[man] Amen, brother.
440
00:20:47,329 --> 00:20:50,749
Oh. Yeah, but Shakespeare had no idea
what it was like to be me.
441
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
[Ray] Yeah, perhaps.
442
00:20:52,292 --> 00:20:55,837
But it's in the struggle
that folks find out their true calling.
443
00:20:56,755 --> 00:20:58,131
Wow, that's deep.
444
00:20:58,215 --> 00:21:00,217
[both laughing]
445
00:21:00,884 --> 00:21:02,469
-Raymond.
-Klaus.
446
00:21:02,886 --> 00:21:05,264
-[officer] You're free to go, pretty boy.
-[cell door unlocks]
447
00:21:06,682 --> 00:21:07,557
Me?
448
00:21:07,641 --> 00:21:09,184
[officer] Chief got a call
from the governor.
449
00:21:09,268 --> 00:21:10,143
The governor?
450
00:21:11,478 --> 00:21:13,522
You got some damn powerful friends, Klaus.
451
00:21:13,605 --> 00:21:15,190
Oh, yeah, I don't even know the guy,
452
00:21:15,274 --> 00:21:18,235
just some of his wealthier benefactors.
Oh, thank God.
453
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
-[cell door shuts, locks]
-[Klaus sighs]
454
00:21:21,071 --> 00:21:22,531
[Ray] Well, I tell you what,
455
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
if you ever do meet him,
456
00:21:24,741 --> 00:21:28,036
make sure he knows my brothers here
are being held without charge.
457
00:21:28,328 --> 00:21:29,538
Is that true?
458
00:21:29,955 --> 00:21:32,332
-Feel free to file a complaint.
-[Klaus] What?
459
00:21:36,878 --> 00:21:38,338
[Elliott] Where did you get the film?
460
00:21:38,422 --> 00:21:41,049
"The Frankel Footage."
The truth this time.
461
00:21:41,133 --> 00:21:43,093
-You know this lunatic?
-[Five sighs]
462
00:21:43,218 --> 00:21:44,928
New acquaintance. He's harmless.
463
00:21:45,012 --> 00:21:46,305
Are you sure about that?
464
00:21:46,388 --> 00:21:50,100
Are you or are you not
an enemy of the people?
465
00:21:51,977 --> 00:21:54,563
-Such an open-ended question, yeah.
-Really depends on the people.
466
00:21:54,646 --> 00:21:57,274
You move one more muscle,
I will blow your brains out.
467
00:21:58,317 --> 00:22:00,944
-You want to take this or should I?
-No, I got him.
468
00:22:01,361 --> 00:22:02,279
Hey, Lila...
469
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
[Elliott gasps]
470
00:22:08,493 --> 00:22:10,495
-[round clatters on floor]
-[Lila sputters]
471
00:22:10,579 --> 00:22:11,955
What the hell just happened?
472
00:22:12,039 --> 00:22:13,665
-[woman] Is it on?
-[man] I don't know.
473
00:22:13,749 --> 00:22:16,001
What do you mean?
There's an "on" button. Just--
474
00:22:16,084 --> 00:22:18,462
There's something over--
that jigga-ma-thing, whatever.
475
00:22:18,545 --> 00:22:21,715
-[man] I hit the jigga-ma-thing.
-[woman] Okay, well, just--
476
00:22:21,798 --> 00:22:24,468
-Give it to me. I know how to do this.
-[man] All right, here.
477
00:22:24,551 --> 00:22:26,678
-Here. Hurry up.
-[woman] Okay, all right, let's see...
478
00:22:26,762 --> 00:22:28,430
-[chatter continues on film]
-They're so cute.
479
00:22:28,513 --> 00:22:29,389
I love old couples.
480
00:22:29,473 --> 00:22:32,100
I'm always so proud of them
for not murdering each other.
481
00:22:32,184 --> 00:22:34,478
-Why are we watching this?
-Shush.
482
00:22:35,187 --> 00:22:38,148
-Yeah, I... I'm Dan Frankel. And...
-[woman] I'm Edna Frankel.
483
00:22:38,231 --> 00:22:41,401
...Edna Frankel. We are in Dallas, Texas,
to see the president.
484
00:22:41,985 --> 00:22:45,322
Today's date is November 22, 1963.
485
00:22:45,739 --> 00:22:47,366
Well, that's six days from now.
486
00:22:47,449 --> 00:22:49,368
[Diego] Holy shit. This is it.
487
00:22:50,369 --> 00:22:52,788
The grassy knoll.
Kennedy's about to get shot.
488
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
How do you have this?
489
00:22:54,122 --> 00:22:55,916
Hazel died to get me this footage.
490
00:22:55,999 --> 00:22:58,001
It must be the key to stopping doomsday.
491
00:22:58,085 --> 00:22:59,586
-Hazel?
-Long story.
492
00:22:59,669 --> 00:23:01,338
-What's doomsday?
-Longer story.
493
00:23:01,421 --> 00:23:02,798
What exactly did he say to you?
494
00:23:02,881 --> 00:23:04,841
[Five] Well, he was killed
before he could explain.
495
00:23:05,217 --> 00:23:07,928
But whatever he wanted us to see,
it's on this film.
496
00:23:08,345 --> 00:23:09,554
[Dan] This is very exciting.
497
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
-[gunshots on film]
-[people screaming]
498
00:23:11,890 --> 00:23:13,141
-[Dan] Oh, my God!
-Oswald.
499
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
-[Dan] The president!
-[screams continue on film]
500
00:23:17,479 --> 00:23:18,730
[Five exhales] Oh, no.
501
00:23:20,607 --> 00:23:22,901
[film whirring]
502
00:23:24,236 --> 00:23:25,237
[whirring stops]
503
00:23:34,329 --> 00:23:35,414
This can't be.
504
00:23:36,248 --> 00:23:39,626
Okay, you gonna fill me in now, boys?
What the hell is this shit we're watching?
505
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
No, that's impossible.
506
00:23:41,169 --> 00:23:42,712
Clearly, it's not.
507
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
[muffled] What... What is it?
508
00:23:49,344 --> 00:23:50,429
[both] Dad.
509
00:23:52,055 --> 00:23:52,973
[knocking at door]
510
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
[cats meowing loudly]
511
00:23:57,978 --> 00:24:00,939
If you're here about the guest room,
I only got space for one.
512
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
[meows continue]
513
00:24:08,196 --> 00:24:09,906
[squeaking]
514
00:24:17,122 --> 00:24:18,373
-[door shuts]
-[Vanya] Hey!
515
00:24:19,166 --> 00:24:20,208
Snack time.
516
00:24:23,795 --> 00:24:24,838
[Sissy] Oh!
517
00:24:26,047 --> 00:24:26,923
[Vanya] Come on.
518
00:24:27,883 --> 00:24:28,758
What?
519
00:24:30,302 --> 00:24:31,970
Oh, you wanna play hide-and-seek?
520
00:24:34,055 --> 00:24:35,724
All right, one game.
521
00:24:36,308 --> 00:24:38,018
I'll finish setting up inside.
522
00:24:38,727 --> 00:24:40,187
[Vanya] You better get going.
523
00:24:40,520 --> 00:24:41,897
All right, one...
524
00:24:43,023 --> 00:24:43,940
two...
525
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
three...
526
00:24:50,780 --> 00:24:52,574
[brakes squeaking]
527
00:25:04,503 --> 00:25:05,837
[inaudible]
528
00:25:05,921 --> 00:25:07,088
[Luther] She stays put.
529
00:25:08,882 --> 00:25:09,841
[groans]
530
00:25:37,077 --> 00:25:38,328
[Vanya] Harlan?
531
00:25:41,706 --> 00:25:43,583
Come out, come out, wherever you are.
532
00:25:44,251 --> 00:25:45,168
Harlan?
533
00:25:45,877 --> 00:25:47,212
[pigeon squawking]
534
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
Harlan?
535
00:26:02,936 --> 00:26:04,271
[wood creaks softly]
536
00:26:11,152 --> 00:26:12,737
[breathes heavily]
537
00:26:12,821 --> 00:26:13,738
Vanya?
538
00:26:19,035 --> 00:26:20,203
You know who I am?
539
00:26:21,746 --> 00:26:23,456
What? Of course I know you.
540
00:26:23,540 --> 00:26:26,251
Oh, my God, I've been putting ads
in the... in the paper,
541
00:26:26,334 --> 00:26:29,212
-hoping somebody would--
-Stay back. Stay back. Wait...
542
00:26:31,965 --> 00:26:33,049
[cocks pistol]
543
00:26:34,175 --> 00:26:35,510
[Vanya] How do we know each other?
544
00:26:35,594 --> 00:26:36,803
-[Luther] Stop it.
-Stop what?
545
00:26:37,220 --> 00:26:38,972
Whatever bullshit game this is, okay?
546
00:26:39,055 --> 00:26:42,309
-That's not why I'm here.
-No, no. I'm not... I'm not lying. I...
547
00:26:43,059 --> 00:26:45,729
I... I had an accident,
and it affected my memory.
548
00:26:47,564 --> 00:26:48,690
Did I do something?
549
00:26:50,108 --> 00:26:50,942
Okay, no. It's...
550
00:26:51,026 --> 00:26:54,112
-It's more complicated than that.
-If I hurt you, I'm... I'm sorry.
551
00:26:54,195 --> 00:26:55,822
-I... If anybody--
-No. Don't!
552
00:26:57,407 --> 00:26:59,534
[Luther's breath trembles]
553
00:27:00,827 --> 00:27:02,787
You shouldn't be the one to apologize.
554
00:27:07,709 --> 00:27:08,918
What did you do to me?
555
00:27:12,213 --> 00:27:13,298
I let you down.
556
00:27:16,926 --> 00:27:19,721
I did horrible things,
things that I'm not proud of...
557
00:27:20,889 --> 00:27:23,183
when I could've just tried helping you.
558
00:27:24,643 --> 00:27:27,604
I thought it was my job
to keep everyone safe, and I just...
559
00:27:28,938 --> 00:27:30,315
I just made it all worse.
560
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
I never wanted to be the bad guy.
561
00:27:38,657 --> 00:27:40,241
[uncocks pistol] So...
562
00:27:40,575 --> 00:27:42,327
if you're bullshitting me, Vanya...
563
00:27:45,622 --> 00:27:46,665
I don't care.
564
00:27:48,917 --> 00:27:52,253
If you're hiding out here
and don't want to be found, I understand.
565
00:27:53,338 --> 00:27:54,923
I just came here to tell you...
566
00:27:57,676 --> 00:27:58,802
that I'm sorry...
567
00:28:00,345 --> 00:28:02,514
-for my part in what happened.
-[clattering]
568
00:28:03,431 --> 00:28:05,058
Harlan, Harlan. Hey...
569
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
-Who's the kid?
-[rifle cocks]
570
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
[Sissy] He's my son.
571
00:28:12,107 --> 00:28:15,193
And you got about ten seconds
to explain your business here.
572
00:28:18,530 --> 00:28:19,698
Slowly.
573
00:28:23,702 --> 00:28:25,954
I found it on the floor
at the Carousel Club.
574
00:28:26,246 --> 00:28:27,539
Belongs to your husband.
575
00:28:34,003 --> 00:28:35,171
[uncocks rifle]
576
00:28:38,550 --> 00:28:40,051
Next time, use the front door.
577
00:28:41,219 --> 00:28:42,178
Yes, ma'am.
578
00:29:00,572 --> 00:29:03,616
[funky instrumental jazz playing]
579
00:29:04,534 --> 00:29:06,536
[cats meowing nearby]
580
00:29:17,338 --> 00:29:18,381
[steel clangs]
581
00:29:36,024 --> 00:29:37,317
[knife impacts flesh]
582
00:29:49,245 --> 00:29:51,915
[whooshing, metallic clang]
583
00:30:09,098 --> 00:30:10,850
[air whooshing]
584
00:30:20,276 --> 00:30:21,945
[cats continue meowing nearby]
585
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
Of course Dad would be involved
in the assassination. I should've known.
586
00:30:34,833 --> 00:30:36,209
No, you're jumping to conclusions.
587
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
What else is he doing
standing on the grassy knoll,
588
00:30:38,419 --> 00:30:41,631
holding an open black umbrella
on a sunny day in Dallas
589
00:30:41,714 --> 00:30:43,758
the exact same moment
the president gets shot?
590
00:30:43,842 --> 00:30:45,760
It doesn't look good, I admit.
591
00:30:45,844 --> 00:30:48,012
No, he's the signalman
for the whole goddamn thing.
592
00:30:48,096 --> 00:30:49,264
Easy, Diego.
593
00:30:49,347 --> 00:30:50,598
-Seriously.
-No, it makes sense.
594
00:30:50,682 --> 00:30:53,393
This is what Hazel
was obviously trying to tell you.
595
00:30:54,060 --> 00:30:56,145
We have to stop Dad
from killing the president.
596
00:30:56,229 --> 00:30:57,647
Diego, calm down, all right?
597
00:30:57,730 --> 00:31:00,817
Dad was no Boy Scout,
but presidential assassination?
598
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
-It's never been his thing.
-How would you know?
599
00:31:03,278 --> 00:31:05,071
You skipped out on his golden years.
600
00:31:05,154 --> 00:31:06,239
Skipped out?
601
00:31:07,198 --> 00:31:08,908
You think I had it easy, Diego?
602
00:31:09,325 --> 00:31:12,370
I was alone for 45 years.
603
00:31:13,204 --> 00:31:15,915
You know what?
We don't have the time for this right now.
604
00:31:16,916 --> 00:31:19,586
Dad's clearly in Dallas, right?
Let's just go talk to him.
605
00:31:19,669 --> 00:31:21,588
Maybe he can help us fix the timeline.
606
00:31:22,005 --> 00:31:23,339
Dallas is a big place.
607
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
We need to find him first.
608
00:31:25,550 --> 00:31:28,094
Gee, if only we had
some magical, old-timey way
609
00:31:28,177 --> 00:31:30,179
of finding people and their addresses.
610
00:31:32,765 --> 00:31:34,893
Let's start simple. His name.
611
00:31:34,976 --> 00:31:37,437
[Diego]
Hargreeves... Hargreeves... Hargreeves...
612
00:31:37,520 --> 00:31:38,688
Shit, nothing here.
613
00:31:39,105 --> 00:31:41,524
Try his company,
D.S. Umbrella Manufacturing Co.
614
00:31:42,817 --> 00:31:44,819
Yeah, I know the name.
615
00:31:45,653 --> 00:31:46,529
Thanks.
616
00:31:47,196 --> 00:31:48,489
Uh...
617
00:31:50,199 --> 00:31:51,367
Holy shit.
618
00:31:51,868 --> 00:31:52,994
"D.S. Umbrella.
619
00:31:53,369 --> 00:31:54,579
Eighty-two Olive."
620
00:31:55,038 --> 00:31:55,872
Let's go.
621
00:31:57,040 --> 00:31:58,499
[Elliott grunting, muffled]
622
00:31:58,583 --> 00:32:01,085
-He okay to leave here like that?
-Yeah, he's fine.
623
00:32:01,169 --> 00:32:02,211
What about the girl?
624
00:32:02,295 --> 00:32:04,005
[Elliott grunting loudly]
625
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
-Shit.
-[Five sighs]
626
00:32:12,138 --> 00:32:13,681
[Diego] What are you doing in here?
627
00:32:13,765 --> 00:32:14,849
Nothing, just...
628
00:32:15,141 --> 00:32:17,018
-you know, getting some air.
-In a closet?
629
00:32:17,477 --> 00:32:18,478
There's a draft.
630
00:32:21,648 --> 00:32:23,608
All right, Lila,
I gotta take off with Five, okay?
631
00:32:23,691 --> 00:32:25,360
[Lila] It's happening again, isn't it?
632
00:32:26,027 --> 00:32:26,945
What is?
633
00:32:28,821 --> 00:32:29,656
Cuckoo.
634
00:32:30,406 --> 00:32:31,449
That home movie.
635
00:32:31,866 --> 00:32:33,826
Doomsday. [breath trembling]
636
00:32:34,243 --> 00:32:37,246
Diego, last time I started seeing things,
they put me away.
637
00:32:37,789 --> 00:32:40,416
-Maybe I shouldn't have left.
-Stop.
638
00:32:44,837 --> 00:32:45,755
Do you...
639
00:32:48,466 --> 00:32:50,843
Do you believe
there are things in this universe
640
00:32:51,803 --> 00:32:53,388
we're never meant to understand?
641
00:32:53,930 --> 00:32:56,975
Well, I failed remedial school.
Most things I don't understand.
642
00:32:57,308 --> 00:32:58,685
-Okay.
-[Lila] Like yogurt.
643
00:32:59,143 --> 00:33:01,187
How did it know how to stop being milk?
644
00:33:01,771 --> 00:33:03,898
Okay. Like yogurt.
645
00:33:05,191 --> 00:33:06,192
[Lila sniffles]
646
00:33:07,193 --> 00:33:10,697
We don't have to understand shit about it
for it to be real.
647
00:33:11,114 --> 00:33:12,073
Right?
648
00:33:13,199 --> 00:33:14,742
Doesn't make us crazy.
649
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
That home movie...
650
00:33:18,413 --> 00:33:19,372
it's just that.
651
00:33:21,666 --> 00:33:22,792
It's like yogurt.
652
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Pinky swear?
653
00:33:27,672 --> 00:33:28,673
The pinkiest.
654
00:33:32,468 --> 00:33:34,470
I gotta leave you here with Elliott, okay?
655
00:33:34,971 --> 00:33:35,805
Why?
656
00:33:39,642 --> 00:33:40,685
Got a family thing.
657
00:33:42,020 --> 00:33:43,813
[retreating footsteps]
658
00:33:43,896 --> 00:33:46,941
-[cell door shuts, locks]
-[Ray] We should talk about a plan
659
00:33:47,025 --> 00:33:48,860
in case I'm not out in time
for the sit-in.
660
00:33:48,943 --> 00:33:50,862
[Allison]
Raymond, I'm gonna get you outta here.
661
00:33:50,945 --> 00:33:54,032
This is my fault. It was a setup,
and I walked right into it.
662
00:33:54,115 --> 00:33:55,033
I'm gonna fix this.
663
00:33:55,116 --> 00:33:57,702
Babe, they were going to arrest me
regardless.
664
00:33:58,411 --> 00:34:00,413
They can't have us making noise,
665
00:34:00,788 --> 00:34:03,124
embarrass them
while the president's in town.
666
00:34:04,709 --> 00:34:07,170
-I made it worse.
-No. No, no, no.
667
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
You make things better.
668
00:34:09,964 --> 00:34:10,923
Hey.
669
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
You make me better.
670
00:34:17,263 --> 00:34:19,682
I'm gonna get you outta here, okay?
671
00:34:21,434 --> 00:34:22,310
Hey...
672
00:34:23,061 --> 00:34:24,270
I'm curious.
673
00:34:24,353 --> 00:34:25,688
Why did you say,
674
00:34:26,230 --> 00:34:28,232
"I heard a rumor" last night?
675
00:34:30,359 --> 00:34:31,944
-[keys jangling, cell door unlocks]
-Hmm?
676
00:34:32,445 --> 00:34:34,280
-You said it twice.
-[officer] Time.
677
00:34:35,073 --> 00:34:37,075
Uh, I... [sighs]
678
00:34:39,035 --> 00:34:41,662
-We'll talk about this later, okay?
-[officer] Let's go, ma'am.
679
00:34:44,874 --> 00:34:47,126
-[Allison] Honor and dignity.
-Honor and dignity.
680
00:34:47,794 --> 00:34:48,711
I promise.
681
00:35:10,441 --> 00:35:11,609
Where did you get that?
682
00:35:13,986 --> 00:35:16,155
All the children of the prophet have them.
683
00:35:18,991 --> 00:35:21,494
And does this "prophet" have a name?
684
00:35:22,453 --> 00:35:24,455
[bugs chirring]
685
00:35:42,056 --> 00:35:43,057
[lock clicks]
686
00:35:44,600 --> 00:35:46,602
[glass shards clinking]
687
00:36:15,173 --> 00:36:16,465
The key was under the mat,
688
00:36:16,549 --> 00:36:19,343
-but you knew that already.
-No talky, no talky, no talky.
689
00:36:19,427 --> 00:36:20,428
Just...
690
00:36:20,636 --> 00:36:22,221
sleepy time now.
691
00:36:22,388 --> 00:36:23,472
Sleepy time.
692
00:36:27,518 --> 00:36:28,603
What's the matter?
693
00:36:29,520 --> 00:36:30,688
Don't like what you see?
694
00:36:30,771 --> 00:36:32,773
[Klaus sighs heavily]
695
00:36:33,566 --> 00:36:34,901
[grunting]
696
00:36:35,860 --> 00:36:36,944
Piss off.
697
00:36:38,029 --> 00:36:39,363
[Klaus sighs]
698
00:36:42,658 --> 00:36:45,703
I keep asking myself
how I know that guy from the barn.
699
00:36:50,082 --> 00:36:52,418
Honey, you've been with us
more than a month.
700
00:36:52,960 --> 00:36:56,088
You are not the type who'd associate
with rough men like that.
701
00:36:56,297 --> 00:36:58,216
The weird thing is, he apologized.
702
00:36:58,299 --> 00:37:01,177
Said he'd done me wrong
and wanted to make amends.
703
00:37:02,345 --> 00:37:03,846
Even more reason to avoid him.
704
00:37:04,639 --> 00:37:07,433
Ain't a lot of men around here
who apologize to women.
705
00:37:07,975 --> 00:37:09,227
So, whatever he did,
706
00:37:10,019 --> 00:37:11,646
it must've been somethin' bad.
707
00:37:12,230 --> 00:37:14,440
I just wish I could remember something.
708
00:37:17,109 --> 00:37:17,944
Anything.
709
00:37:18,527 --> 00:37:19,820
It'll come back.
710
00:37:22,031 --> 00:37:24,659
Doc said it would take time.
You can't rush it.
711
00:37:25,576 --> 00:37:28,162
And in the meantime,
I have no idea who I was.
712
00:37:37,171 --> 00:37:38,047
Here.
713
00:37:38,673 --> 00:37:39,966
Show me those hands.
714
00:37:43,719 --> 00:37:44,845
[Sissy] Hmm...
715
00:37:49,517 --> 00:37:52,019
You were never a farmhand,
that's for sure.
716
00:37:54,063 --> 00:37:56,065
I doubt you've done any real labor.
717
00:37:56,649 --> 00:38:00,111
[melancholy piano notes play]
718
00:38:02,655 --> 00:38:05,283
Uh, these callouses on your fingertips...
719
00:38:06,117 --> 00:38:07,868
I wonder how you got those.
720
00:38:07,952 --> 00:38:10,871
[soft violin accompanies piano]
721
00:38:15,293 --> 00:38:16,585
[Vanya, softly] I wonder.
722
00:38:19,046 --> 00:38:20,006
It's late.
723
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
We should mosey.
724
00:38:23,134 --> 00:38:24,260
Yeah. [exhaling]
725
00:38:24,343 --> 00:38:25,886
I'll... I'll clean up.
726
00:38:27,054 --> 00:38:28,639
Good night, then. [sighs]
727
00:38:28,723 --> 00:38:30,725
[melancholy instrumentals continue]
728
00:38:45,281 --> 00:38:47,325
[muted classical violin music]
729
00:38:47,950 --> 00:38:51,037
-[gasps softly]
-[high-pitched tone overlaps with violin]
730
00:38:52,413 --> 00:38:54,540
[panting]
731
00:39:08,637 --> 00:39:10,890
[car door opens, shuts]
732
00:39:11,098 --> 00:39:12,183
[car engine starts]
733
00:39:31,077 --> 00:39:32,119
[Five] This is it.
734
00:39:34,246 --> 00:39:35,247
[engine stops]
735
00:39:38,542 --> 00:39:39,668
[Diego grunts]
736
00:39:42,588 --> 00:39:44,423
[Diego] "D.S. Umbrella." This is it.
737
00:39:54,100 --> 00:39:55,059
You okay?
738
00:39:56,519 --> 00:39:57,561
Yeah, fine.
739
00:39:58,437 --> 00:39:59,397
Just...
740
00:40:00,648 --> 00:40:01,774
[Five sighs]
741
00:40:03,401 --> 00:40:05,277
How long's it been
since you've seen the old man?
742
00:40:05,861 --> 00:40:07,405
Forty-five years.
743
00:40:09,281 --> 00:40:10,449
That's a trip.
744
00:40:10,908 --> 00:40:12,576
No kidding. [sighing]
745
00:40:15,579 --> 00:40:18,290
You know, when I was stuck out there
in the apocalypse,
746
00:40:18,874 --> 00:40:22,461
there wasn't a day that went by
where I didn't hear his voice in my head.
747
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
What was he saying?
748
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-[mutters] Ah, shit.
-"I told you so."
749
00:40:27,883 --> 00:40:29,176
[Diego scoffs softly]
750
00:40:31,178 --> 00:40:34,348
Well, if Dad's here,
he's never met you before,
751
00:40:35,349 --> 00:40:36,892
so he can't say "I told you so."
752
00:40:37,393 --> 00:40:39,228
I'm sure he'll find a way.
753
00:40:45,526 --> 00:40:46,694
-[Five sighs]
-Right.
754
00:40:47,486 --> 00:40:49,530
Gotta remember that. [clears throat]
755
00:40:59,582 --> 00:41:00,499
Shit.
756
00:41:01,667 --> 00:41:03,544
Guess Dad wasn't much for home decor.
757
00:41:06,422 --> 00:41:07,673
Feels more like a front.
758
00:41:08,174 --> 00:41:09,216
A front for what?
759
00:41:09,967 --> 00:41:10,968
[Five] I don't know.
760
00:41:11,427 --> 00:41:13,012
[Diego] Well, I'll take the left.
761
00:41:13,471 --> 00:41:16,056
Yell if you, uh... get in trouble.
762
00:41:19,226 --> 00:41:20,060
[door shuts]
763
00:41:20,144 --> 00:41:22,146
[suspenseful instrumental music plays]
764
00:41:43,709 --> 00:41:45,169
[softly] What are you up to?
765
00:42:03,229 --> 00:42:05,439
-[door opens nearby]
-[retreating footsteps]
766
00:42:09,485 --> 00:42:10,444
[door opens]
767
00:42:17,618 --> 00:42:19,203
[retreating footsteps]
768
00:42:25,709 --> 00:42:27,711
[crickets chirping outside]
769
00:42:49,066 --> 00:42:50,150
[grunts softly]
770
00:42:50,859 --> 00:42:51,986
[metallic clattering]
771
00:42:53,404 --> 00:42:55,990
[suspenseful instrumental music continues]
772
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
[soft clattering]
773
00:43:18,554 --> 00:43:19,972
[soft chittering]
774
00:43:21,223 --> 00:43:22,391
[soft grunt]
775
00:43:26,020 --> 00:43:27,855
-[gentle squeaking]
-[Five whispers] Hi.
776
00:43:30,357 --> 00:43:31,317
Pogo.
777
00:43:32,735 --> 00:43:34,653
-Hey.
-[soft hooting]
778
00:43:35,738 --> 00:43:37,197
It's all right, little buddy.
779
00:43:37,573 --> 00:43:39,116
[Pogo hoots softly]
780
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
Pogo. It's good to see you.
781
00:43:44,830 --> 00:43:46,373
-[Pogo screeches]
-[Five cries out]
782
00:43:48,500 --> 00:43:50,002
[Pogo screeching, scampering away]
783
00:43:50,085 --> 00:43:51,128
Diego!
784
00:43:51,962 --> 00:43:53,047
Diego!
785
00:43:53,922 --> 00:43:56,842
[The Spencer Davis Group's
"I'm a Man" playing]
786
00:44:08,937 --> 00:44:09,897
[soft grunt]
787
00:44:10,773 --> 00:44:12,191
[Diego groans]
788
00:44:14,276 --> 00:44:15,486
[Diego grunts]
789
00:44:19,406 --> 00:44:20,366
Impressive.
790
00:44:20,449 --> 00:44:24,536
♪ Well, my pad is very messy
And there's whiskers on my chin ♪
791
00:44:24,620 --> 00:44:28,499
♪ And I'm all hung up on music
And I always play to win ♪
792
00:44:28,582 --> 00:44:32,378
♪ I ain't got no time for lovin'
'Cause my time is all used up ♪
793
00:44:32,461 --> 00:44:35,631
♪ Just been sittin' around creatin'
All that groovy kind of stuff ♪
794
00:44:35,714 --> 00:44:37,925
♪ But I'm a man ♪
795
00:44:38,008 --> 00:44:40,886
♪ Yes, I am
And I can't help but love you so ♪
796
00:44:40,969 --> 00:44:43,097
-♪ Oh, no, no, no ♪
-[grunting]
797
00:44:43,180 --> 00:44:45,099
♪ But I'm a man ♪
798
00:44:45,182 --> 00:44:48,268
♪ Yes, I am
And I can't help but love you so ♪
799
00:44:48,644 --> 00:44:50,187
[grunting, groaning]
800
00:44:50,270 --> 00:44:54,233
♪ Well, if I had my choice in the matter
I would rather be with cats ♪
801
00:44:54,316 --> 00:44:58,153
♪ All engrossed in mental chatter
Showin' where our minds are at ♪
802
00:44:58,237 --> 00:45:01,907
♪ And relating to each other
Just how strong our will can be ♪
803
00:45:01,990 --> 00:45:05,536
♪ In resisting all involvement
With each groovy chick we see ♪
804
00:45:05,619 --> 00:45:07,162
-♪ I'm a man ♪
-[cries out]
805
00:45:07,246 --> 00:45:10,958
♪ Yes, I am
But I can't help but love you so ♪
806
00:45:11,041 --> 00:45:11,959
-Dad.
-♪ No, no, no ♪
807
00:45:12,042 --> 00:45:14,753
-[grunts]
-♪ But I'm a man ♪
808
00:45:14,837 --> 00:45:17,589
♪ Yes, I am
And I can't help but love you so ♪
809
00:45:18,132 --> 00:45:19,007
Amateur.
810
00:45:19,091 --> 00:45:19,967
[Diego groans]
811
00:45:22,511 --> 00:45:23,762
♪ I'm a man ♪
812
00:45:23,846 --> 00:45:24,972
-[rebar clangs]
-♪ Yes, I am ♪
813
00:45:25,055 --> 00:45:27,683
-♪ And I can't help but love you so ♪
-♪ No, no, no ♪
814
00:45:27,766 --> 00:45:29,768
-♪ Yes, I am ♪
-♪ No, no, no... ♪
815
00:45:29,852 --> 00:45:32,396
[singers vocalizing]
816
00:45:40,070 --> 00:45:41,321
[Pogo screeches]
817
00:45:59,298 --> 00:46:02,217
[rock violin music playing]