1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,304 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΤΑΝΤΛΕΡ 3 00:00:13,388 --> 00:00:18,810 1960 ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,063 Φύγε. 5 00:00:22,439 --> 00:00:25,275 Βρομάς και τρομάζεις τους πελάτες. Σου είπα... 6 00:00:25,358 --> 00:00:27,610 Πώς τολμάς; Ανήκω στη βασιλική οικογένεια! 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 Δεν ανήκεις στη βασιλική οικογένεια. 8 00:00:31,072 --> 00:00:33,783 -Σ' το είπα τόσες φορές! -Με αγγίζει άσεμνα! 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Δρόμο! 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,370 Μην ξανάρθεις αν δεν έχεις λεφτά! 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 Chanel. 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Καημενούλη μου. 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Να σε βοηθήσω. 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 Ευχαριστώ. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Έλα μαζί μου. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,304 Εντάξει. 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 -Θα σε φροντίσω. -Σοβαρά, Κλάους; 18 00:01:23,208 --> 00:01:24,292 Σας ευχαριστώ. 19 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 Εντάξει... 20 00:01:48,942 --> 00:01:51,569 1961 ΜΠΑΧΑ, ΜΕΞΙΚΟ 21 00:02:11,631 --> 00:02:13,007 Σκύψτε όλοι! 22 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 1962 ΒΑΡΑΝΑΣΙ, ΙΝΔΙΑ 23 00:02:37,907 --> 00:02:39,993 Ήρεμα. Κάτω τα χέρια! 24 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 Αφήστε με... 25 00:02:42,245 --> 00:02:43,621 Μπείτε στη σειρά... 26 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Παιδιά του πεπρωμένου! 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,883 Ας επικοινωνήσουμε όλοι με τη μουσική. 28 00:02:55,300 --> 00:02:58,094 ΓΕΙΑ ΑΝΤΙΟ 29 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 -Μπες μέσα. -Τι; Γιατί; 30 00:03:10,190 --> 00:03:11,524 -Πού πάμε; -Μακριά. 31 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 -Βιάσου. Άντε! -Μακριά πού; 32 00:03:15,320 --> 00:03:17,614 -Σ' έναν παλιόφιλο. -Δεν μπορείς να φύγεις έτσι. 33 00:03:17,697 --> 00:03:18,781 Ναι, για κοίτα με. 34 00:03:40,553 --> 00:03:43,097 Μην κουνιέσαι! Θέλει λεπτοδουλειά. 35 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Τι έγινε; 36 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Έσωσα τη χαζοζωή σου. 37 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 Με ακολουθούσες; 38 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 Δείξε λίγη ευγνωμοσύνη, μαχαιρόπαιδο. 39 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν νεκρός. 40 00:03:57,403 --> 00:03:58,696 Για δεύτερη φορά. 41 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 Τα ρούχα μου; 42 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 Πού πήγαν τα ρούχα μου; 43 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Μην κουνιέσαι, είπα! 44 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 Έτσι μπράβο. 45 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 Δεν πέθανε. 46 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 -Απογοητεύτηκες; -Που σε είδα; Πάντα. 47 00:04:21,177 --> 00:04:23,304 Τόση εχθρότητα σε τόσο μικρό πακέτο. 48 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 Κόπηκες στο ξύρισμα; Να σε μάθω να ξυρίζεσαι σαν μεγάλος; 49 00:04:28,643 --> 00:04:31,187 Όχι, συνάντησα έναν παλιό οικογενειακό φίλο. 50 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 Δεν τον έλυσες; 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,031 Έπρεπε; 52 00:07:38,249 --> 00:07:41,794 ΜΟΡΤΙ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ - ΡΑΔΙΟΦΩΝΑ 53 00:07:49,093 --> 00:07:50,261 Κάτι έχουμε. 54 00:07:51,220 --> 00:07:53,848 Το μηχάνημα που ζήτησες τρελάθηκε. 55 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 -Ποιο; -Το ατμοσφαιρικό ραντάρ. 56 00:07:57,435 --> 00:07:59,937 -Ωραία. -Δεν καταλαβαίνω. Τι παρακολουθείς; 57 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Τυφώνα; Καταιγίδα; 58 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 -Ηχητικά κύματα. -Ηχητικά κύματα. 59 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 Φοβερό. Αυτό θα... 60 00:08:08,237 --> 00:08:09,280 Πού πας; 61 00:08:09,697 --> 00:08:13,701 ΔΩΜΑΤΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΑΧΙΚΟΥΣ ΑΝΔΡΕΣ ΤΗΣ ΟΔΟΥ ΠΛΑΝΟ 62 00:08:18,122 --> 00:08:23,836 ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ 63 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Ναι! 64 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 Ναι! Κινγκ Κονγκ! 65 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 Άλισον; 66 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 -Λάθος μου. -Άχρηστε. 67 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 Μάλιστα. 68 00:09:07,838 --> 00:09:08,714 Συνεχίστε. 69 00:09:26,816 --> 00:09:27,692 Να πάρει. 70 00:09:32,697 --> 00:09:33,656 Γεια σου, Βάνια. 71 00:09:34,073 --> 00:09:35,199 Ποιος είσαι; 72 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 Ο αδερφός σου. 73 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 Έχω αδερφό; 74 00:09:38,494 --> 00:09:42,123 Ή θα περιμένεις εδώ τη μαφία της ΙΚΕΑ να σε σκοτώσει 75 00:09:42,206 --> 00:09:43,374 ή θα 'ρθεις μαζί μου. 76 00:09:45,710 --> 00:09:47,128 Γιατί να με σκοτώσουν; 77 00:09:47,211 --> 00:09:49,547 Γιατί δεν έπρεπε να 'σαι εδώ. 78 00:09:49,839 --> 00:09:50,965 Στο Ντάλας; 79 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 Όχι. Εδώ, στο 1963. 80 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Να πάρει η οργή. 81 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Άγριο, έτσι; 82 00:10:07,023 --> 00:10:10,026 Χαίρομαι που οι δυνάμεις σου παραμένουν ίδιες. Πάμε. 83 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 Να πάρει, μου τη δίνουν οι πούλιες. 84 00:10:37,178 --> 00:10:38,095 Άντε. 85 00:10:41,390 --> 00:10:42,767 Να τος. 86 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Να σου φτιάξω κανένα αυγό; 87 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 Θες πρωτεΐνη μετά από το τρέξιμο. 88 00:10:47,480 --> 00:10:48,606 Όχι, ευχαριστώ. 89 00:10:50,733 --> 00:10:54,153 Κάτι πρέπει να φας. Σε θέλω συγκεντρωμένο στον αγώνα. 90 00:10:54,236 --> 00:10:57,073 Έχω πολλά μεγάλα ψάρια που θα ρίξουν πολύ χρήμα. 91 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Είσαι έτοιμος; 92 00:11:02,411 --> 00:11:04,538 Τι; Ναι, εννοείται. 93 00:11:04,955 --> 00:11:06,165 Να, απλώς... 94 00:11:06,791 --> 00:11:08,542 Έχεις γνωριμίες, έτσι; 95 00:11:09,168 --> 00:11:13,089 Έχεις γνωστούς στο τμήμα; Που μπορούν να εντοπίσουν κόσμο; 96 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 Ποιον ψάχνουμε; 97 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 Κάποια που δεν περίμενα να ξαναδώ. 98 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Τελικά, ίσως δεν χάθηκε, 99 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 απλώς εγώ δεν την έχω βρει. 100 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Πες μου το όνομα. Θα δω τι μπορώ να κάνω. 101 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 Αλήθεια; Σίγουρα; 102 00:11:28,729 --> 00:11:32,108 Δεν θέλω να σε βλέπω κατσούφη σαν θλιμμένο κουτάβι. 103 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 Άντε, πες μου το όνομα. 104 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 Ευχαριστώ, Τζακ. 105 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 "Χάργκριβς". 106 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 Η πρώην σου είναι; 107 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 Στο περίπου. 108 00:11:51,794 --> 00:11:53,629 Ναι. Αυτή. 109 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 Κλάους; 110 00:12:28,998 --> 00:12:30,082 Άλισον. 111 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 Άλισον! 112 00:12:34,837 --> 00:12:35,880 Θεέ μου. 113 00:12:37,006 --> 00:12:38,507 Εσύ είσαι. 114 00:12:38,591 --> 00:12:40,718 Θεέ μου. Πάει τόσος καιρός. 115 00:12:40,801 --> 00:12:41,927 Νόμιζα ότι πέθανες, 116 00:12:42,011 --> 00:12:44,263 -ότι έμεινα μόνο εγώ. -Το ξέρω. Κι εγώ. 117 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 Θεέ μου, κάθισε. Έχουμε πολλά να πούμε. 118 00:12:49,185 --> 00:12:54,190 Ναι. Πρέπει να μου πεις πώς κατέληξες σ' αυτήν τη σπιταρόνα. 119 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Ξέρεις τώρα... Πούτσα, πρέζα, παρθενοπιπίτσες. Η αγία τριάδα μου. 120 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 Αλλά, ναι, ήταν τρελή πορεία. 121 00:13:03,657 --> 00:13:04,950 Έφτιαξες αίρεση. 122 00:13:05,034 --> 00:13:07,203 Η "αίρεση" έχει αρνητική χροιά. 123 00:13:07,286 --> 00:13:11,040 Προτιμάμε να τη λέμε "εναλλακτική πνευματική κοινότητα". 124 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Όχι. 125 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 Σίγουρα έφτιαξες αίρεση. 126 00:13:15,544 --> 00:13:18,047 Καλώς. Αρκετά είπαμε για μένα. Πες μου εσύ. 127 00:13:18,130 --> 00:13:21,467 -Τι κάνεις; -Μένω στο Νότιο Ντάλας, 128 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 δουλεύω στην οργάνωση δικαιωμάτων. 129 00:13:26,263 --> 00:13:27,431 Με τον άντρα μου. 130 00:13:29,391 --> 00:13:31,644 -Είσαι παντρεμένη; -Ναι. 131 00:13:31,727 --> 00:13:33,020 Ποιος είναι ο τρελός; 132 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 Τον λένε Ρέιμοντ Τσέστνατ. 133 00:13:37,691 --> 00:13:38,526 Ρέι. 134 00:13:39,944 --> 00:13:41,403 Είναι μέσα τώρα; 135 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 -Ναι. Πού το ξέρεις; -Ναι. 136 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 Ήμασταν μαζί μέσα. 137 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 Τι μικρός κόσμος. 138 00:13:47,785 --> 00:13:50,621 Έχουμε οργανώσει μια καθιστική διαμαρτυρία. 139 00:13:51,497 --> 00:13:54,875 Και τον συνέλαβαν με μια ηλίθια κατηγορία... 140 00:13:55,709 --> 00:13:56,919 Δεν μπορώ να τον βγάλω. 141 00:13:57,002 --> 00:13:59,338 Γιατί δεν χρησιμοποίησες τη δύναμή σου; 142 00:13:59,421 --> 00:14:01,465 Έχω να τη χρησιμοποιήσω από... 143 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 Άκουσα μια φήμη... 144 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 Δεν μιλούσα για έναν χρόνο. 145 00:14:10,599 --> 00:14:12,685 -Λυπάμαι, Άλισον. -Δεν πειράζει. 146 00:14:12,768 --> 00:14:15,604 Μ' αρέσει αυτό που είμαι χωρίς αυτήν. 147 00:14:15,688 --> 00:14:19,024 Κέρδισα με την αξία μου ό,τι έχω και νιώθω πολύ όμορφα. 148 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Καταλαβαίνεις; 149 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΑΡΝΟΛΝΤ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ 150 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΠΑΙΞΟΥΜΕ! ΟΛΟΙ ΑΓΑΠΑΝΕ ΤΑ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ! 151 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 Στα ψάρια δεν αρέσει να χτυπάμε το τζάμι. 152 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 Γιατί όχι; 153 00:15:07,406 --> 00:15:08,657 Αναστατώνονται. 154 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Αγχώνονται. 155 00:15:14,622 --> 00:15:17,541 Η ζωή είναι αρκετά δύσκολη όταν είσαι τόσο μικρός, 156 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 σ' έναν κόσμο γεμάτο αρπακτικά... 157 00:15:22,171 --> 00:15:26,759 και περιμένεις να έρθει ένα μεγαλύτερο ψάρι να σε καταβροχθίσει. 158 00:15:27,551 --> 00:15:29,094 Τι έχεις στο κεφάλι σου; 159 00:15:32,973 --> 00:15:34,350 Τραύμα από σφαίρα. 160 00:15:35,225 --> 00:15:36,101 Από τι; 161 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Με πυροβόλησαν στο κεφάλι. 162 00:15:42,316 --> 00:15:43,901 Η σφαίρα είναι ακόμα μέσα; 163 00:15:45,152 --> 00:15:46,987 Κάποια θραύσματα, ναι. 164 00:16:24,608 --> 00:16:26,735 Τα λέμε την άλλη βδομάδα, Μίριελ. 165 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 Πώς τα πάει ο Ρέι; 166 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Τον ξέρεις τώρα. 167 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 Πότε θα βγει; 168 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Το παλεύω. 169 00:16:39,915 --> 00:16:41,542 Να αναβάλουμε τη διαμαρτυρία. 170 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 Αποκλείεται. 171 00:16:45,504 --> 00:16:46,422 Ορίστε; 172 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Ο Κένεντι έρχεται σε πέντε μέρες. 173 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 Θα το εκμεταλλευτούμε, δεν θα περιμένουμε. 174 00:16:50,426 --> 00:16:51,468 Δεν ξέρω. 175 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 Δεν μου φαίνεται σωστό χωρίς τον Ρέι. 176 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 Ο Ρέι θα ήθελε να συνεχίσουμε. 177 00:16:55,848 --> 00:16:57,099 Σου το είπε; 178 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 Έτσι ακριβώς; 179 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 Δεν χρειαζόταν. 180 00:17:02,479 --> 00:17:05,691 Το κίνημα είναι πάνω από εμάς. Ακόμα κι απ' τον Ρέι. 181 00:17:05,774 --> 00:17:06,817 Θα την ακυρώσω. 182 00:17:08,193 --> 00:17:09,028 Αναβάλλεται. 183 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 Αναβάλλεται. 184 00:17:13,866 --> 00:17:14,825 Ας ψηφίσουμε. 185 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Δεν θα ψηφίσουμε. 186 00:17:16,410 --> 00:17:19,371 -Γιατί όχι; -Γιατί δεν πάει έτσι. 187 00:17:20,080 --> 00:17:22,124 Θα μου πεις εμένα πώς πάει; 188 00:17:22,583 --> 00:17:24,668 Μες στο κομμωτήριό μου; 189 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 Θ' αρχίσεις να χτενίζεις κιόλας; 190 00:17:28,756 --> 00:17:29,673 Όχι, κυρία μου. 191 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 Το φαντάστηκα. 192 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Οργανώνουμε μήνες τώρα τη διαμαρτυρία. 193 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 Μαζί με τον Κένεντι, 194 00:17:40,934 --> 00:17:42,269 θα έρθουν και κάμερες. 195 00:17:43,062 --> 00:17:47,149 Τώρα είναι η ώρα να δείξουμε στον κόσμο πώς ζούμε εδώ πέρα. 196 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 Και να δείξουμε στην αστυνομία πως δεν θα υποκύψουμε στα νταηλίκια. 197 00:17:53,280 --> 00:17:55,032 Θα παλεύουμε για την ισότητα 198 00:17:55,115 --> 00:17:57,034 ακόμα και υπό την απειλή δίωξης. 199 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 Με ή χωρίς τον Ρέι. 200 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 Γιατί είμαστε έτοιμοι. 201 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 Ποιοι είναι υπέρ; 202 00:18:15,969 --> 00:18:16,929 Ορίστε. 203 00:18:19,431 --> 00:18:21,266 "Πίσω από κάθε ισχυρό άνδρα..." 204 00:18:33,070 --> 00:18:34,029 Έλα. 205 00:18:50,879 --> 00:18:52,214 Τι στο καλό; 206 00:19:16,613 --> 00:19:21,493 ΑΦΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΤΟΝ ΤΣΕΣΤΝΑΤ, ΑΛΛΙΩΣ... 207 00:19:24,079 --> 00:19:27,082 ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΤΕ 208 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 Μην κοκορεύεσαι. 209 00:19:37,050 --> 00:19:39,803 -Ναι, καλά. -Εσύ. Εσύ μ' έβγαλες έξω; 210 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 Σ' το είπα ότι έχω ισχυρούς φίλους. 211 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Δεν ξέρω τι να πω. 212 00:19:45,809 --> 00:19:46,768 Μην πεις τίποτα. 213 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Τα πάντα για την οικογένεια, αδερφέ. 214 00:19:51,815 --> 00:19:53,317 Καλά, εντάξει. 215 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 -Ναι! -Είμαστε όλοι αδέρφια 216 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 -κάτω απ' το δέρμα. -Όχι. 217 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 Κυριολεκτικά. 218 00:20:00,490 --> 00:20:01,825 Είσαι γαμπρός μου. 219 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 -Τι; -Ναι, μεγάλε. 220 00:20:05,913 --> 00:20:09,499 Τα οικογενειακά μπάρμπεκιου θα γίνουν πολύ αλλόκοτα. 221 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 Τα λέμε. 222 00:20:20,719 --> 00:20:21,887 Άσε μας την κανάτα. 223 00:20:22,429 --> 00:20:23,305 Ευχαριστώ. 224 00:20:24,097 --> 00:20:25,390 Θρασύτατο κωλόπαιδο. 225 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 Θα μου πεις τι διάολο συμβαίνει; 226 00:20:29,519 --> 00:20:33,232 Όταν ήσουν μωρό, σε αγόρασε ένας εκκεντρικός δισεκατομμυριούχος. 227 00:20:33,482 --> 00:20:35,817 Σε μεγάλωσε σε μια ελίτ ακαδημία 228 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 μαζί με άλλα έξι αδέρφια με ασυνήθιστες δυνάμεις, 229 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 αλλά το 2019, για να αποφύγουμε την αποκάλυψη, 230 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 μπήκαμε σε μια δίνη 231 00:20:43,283 --> 00:20:47,287 και καταλήξαμε σκορπισμένοι χρονικά στο Ντάλας του Τέξας. 232 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 Καμία ερώτηση; 233 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 Τι εννοείς "την αποκάλυψη"; 234 00:20:56,255 --> 00:20:58,465 Το τέλος του κόσμου όπως τον ξέρουμε. 235 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 Ναι, αλλά πώς; 236 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 Δεν θυμάσαι τίποτα; 237 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 Μόνο τον τελευταίο μήνα. 238 00:21:03,804 --> 00:21:05,138 Τι θυμάσαι; 239 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 Προσγειώθηκα σ' ένα... 240 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 σοκάκι. 241 00:21:11,311 --> 00:21:12,646 Με χτύπησε αμάξι. 242 00:21:12,729 --> 00:21:15,274 Το κεφάλι μου πονούσε πολύ. 243 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 Δεν ήξερα πώς έφτασα εκεί, από πού ήρθα. 244 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Τι προκαλεί την αποκάλυψη; 245 00:21:26,493 --> 00:21:27,828 Σύγκρουση αστεροειδών. 246 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 Το μεγάλο μπαμ τα διαλύει όλα. 247 00:21:31,123 --> 00:21:34,376 Σαν αυτό που αφάνισε τους δεινόσαυρους, αλλά χειρότερο. 248 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Το κακό είναι ότι μας ακολούθησε. 249 00:21:39,881 --> 00:21:41,550 Τι εννοείς "μας ακολούθησε"; 250 00:21:42,759 --> 00:21:45,971 Σε οκτώ μέρες θα τελειώσει ο κόσμος από πυρηνικά. 251 00:21:46,555 --> 00:21:49,558 Διαφορετικός λόγος, ίδιο αποτέλεσμα. 252 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 Δεν μπορεί. 253 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Το είδα. 254 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 Με τα μάτια μου. 255 00:22:00,235 --> 00:22:01,111 Ήσουν εκεί. 256 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 Όλοι ήμασταν. 257 00:22:06,325 --> 00:22:07,242 Να πάρει. 258 00:22:07,659 --> 00:22:09,453 Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα. 259 00:22:09,619 --> 00:22:10,537 Βάνια. 260 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 Θα σε βοηθήσει η μαμά. 261 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 Άσε να σε βοηθήσει η μαμά. 262 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Ορίστε. 263 00:22:32,768 --> 00:22:34,686 Εντάξει. Αγάπη μου. 264 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 Πάρε μια βαθιά ανάσα, αγάπη μου. 265 00:22:37,189 --> 00:22:39,524 Πάρε αναπνοή. 266 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 Όλα καλά. 267 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 Χάρλαν. 268 00:22:42,194 --> 00:22:43,278 Χάρλαν, σταμάτα! 269 00:22:43,945 --> 00:22:45,155 Σταμάτα, αγάπη μου. 270 00:22:45,238 --> 00:22:46,490 Σταμάτα! 271 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 Να πάρει! Έλα, ηρέμησε. Εγώ είμαι εδώ. 272 00:22:52,996 --> 00:22:55,832 Εγώ είμαι εδώ, όλα καλά. 273 00:22:55,916 --> 00:22:57,334 Να πάρει! 274 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 Εντάξει. Έλα, σώπα. 275 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 Είσαι καλά. 276 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 Γαμώτο. 277 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 -Εμπρός; -Σίσι; 278 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Βάνια; 279 00:23:13,975 --> 00:23:15,227 Πού είσαι; 280 00:23:15,310 --> 00:23:17,437 Συγγνώμη που πήρα το αμάξι. 281 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 Δεν με νοιάζει το κωλάμαξο. 282 00:23:21,858 --> 00:23:22,984 Είσαι καλά; 283 00:23:23,235 --> 00:23:25,445 -Καλά είμαι. -Τι στο καλό συνέβη; 284 00:23:27,280 --> 00:23:28,907 Βρήκα τον μικρό μου αδερφό. 285 00:23:28,990 --> 00:23:29,825 Τι; 286 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 Πώς; 287 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 Μεγάλη ιστορία. 288 00:23:33,453 --> 00:23:34,454 Είναι καλά ο Χάρλαν; 289 00:23:36,957 --> 00:23:38,750 Όχι, δεν είναι καλά. 290 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 Χάλασε το πικάπ και... 291 00:23:41,753 --> 00:23:43,755 Πότε θα γυρίσεις τέλος πάντων; 292 00:23:43,839 --> 00:23:45,715 Το συντομότερο, το υπόσχομαι. 293 00:23:47,467 --> 00:23:49,010 Χαίρομαι για σένα... 294 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 -Τι διάολο; -Δεν έχουμε χρόνο. 295 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 Το έκλεισες στη φίλη μου! 296 00:23:53,890 --> 00:23:54,808 Άκουσέ με. 297 00:23:55,392 --> 00:23:57,894 Αυτοί απ' το χωράφι μάς κυνηγάνε. 298 00:23:58,437 --> 00:23:59,896 Δεν θα σταματήσουν ποτέ. 299 00:24:01,606 --> 00:24:02,732 Κατάλαβες; 300 00:24:03,483 --> 00:24:05,152 Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι, 301 00:24:05,277 --> 00:24:07,863 να βρούμε τους άλλους, να σταματήσουμε τη συντέλεια. 302 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 Όποια κι αν είναι αυτή, 303 00:24:10,031 --> 00:24:12,951 δεν είναι πιο σημαντική απ' το τέλος του κόσμου. 304 00:24:14,953 --> 00:24:16,037 Πρέπει να φύγουμε. 305 00:24:30,343 --> 00:24:32,804 Πεινάς; Ο Έλιοτ έφτιαξε ζελέ. 306 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 Τόνο σε ζελέ! 307 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 Δεν θέλω. 308 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 -Η μπλούζα μου; -Για πού το έβαλες; 309 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 Όλα συνδέονται με τον Κένεντι, κι ο πατέρας μου είναι μπλεγμένος. 310 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 Γι' αυτό μου επιτέθηκε χθες. 311 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 Γιατί ξέρει ότι πλησιάζω... 312 00:24:52,032 --> 00:24:55,660 Ναι, είσαι σε φόρμα για να παλέψεις. Να πας αμέσως. 313 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 Πας καλά, μωρέ; 314 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 Παραλίγο να σκοτωθείς χθες βράδυ. 315 00:24:59,664 --> 00:25:00,749 Κάτσε μια μέρα. 316 00:25:07,172 --> 00:25:09,841 Δεν το πιστεύω ότι με μαχαίρωσε ο πατέρας μου. 317 00:25:09,966 --> 00:25:10,884 Καταλαβαίνω. 318 00:25:10,967 --> 00:25:12,427 Μεγάλη αγένεια. 319 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 Αν σε παρηγορεί καθόλου, 320 00:25:15,138 --> 00:25:18,099 δεν ήξερε ότι είσαι ο γιος του όταν σε μαχαίρωσε. 321 00:25:18,183 --> 00:25:19,059 Και πάλι... 322 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 μου επιτέθηκε άνανδρα. 323 00:25:24,981 --> 00:25:28,068 Αν παλεύαμε άντρας προς άντρα, δεν θα είχε ελπίδα. 324 00:25:29,569 --> 00:25:30,862 Εννοείται. 325 00:25:34,574 --> 00:25:35,951 Γιατί με ακολουθούσες; 326 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 Νόμιζα ότι με παράτησες. 327 00:25:44,626 --> 00:25:45,877 Έτσι γίνεται συνήθως. 328 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 Με... 329 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 Έτσι όπως ήσουν... 330 00:25:58,056 --> 00:25:59,599 νόμιζα ότι είχες πεθάνει. 331 00:26:01,017 --> 00:26:02,644 Έτσι βρήκα τους γονείς μου. 332 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 Μπρούμυτα στο σαλόνι. 333 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Είχε γίνει διάρρηξη. 334 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 Να πάρει. 335 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Πόσων χρόνων ήσουν; 336 00:26:22,372 --> 00:26:23,290 Τεσσάρων. 337 00:26:26,585 --> 00:26:28,420 Δεν το είπες ποτέ στη θεραπεία. 338 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 Δεν το είπα ποτέ σε κανέναν. 339 00:26:38,722 --> 00:26:41,266 Αν θες να μείνεις... 340 00:26:43,268 --> 00:26:44,185 λίγο ακόμα... 341 00:26:45,604 --> 00:26:46,813 μπορείς. 342 00:26:48,315 --> 00:26:49,190 Ναι; 343 00:26:50,442 --> 00:26:51,359 Ναι. 344 00:26:54,112 --> 00:26:57,240 Πειράζει που δεν σε μισώ όπως μισώ τους περισσότερους; 345 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 Όχι. 346 00:27:03,913 --> 00:27:05,290 Δεν με πειράζει. 347 00:27:09,252 --> 00:27:11,338 -Έλεος! -Τι νομίζεις ότι κάνεις; 348 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 Δεν σε καταλαβαίνω! 349 00:27:21,723 --> 00:27:22,557 Υπερβολικό; 350 00:27:22,974 --> 00:27:23,808 Με... 351 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 το μαλακό. 352 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 Ποτέ. 353 00:28:23,159 --> 00:28:26,413 Μην πεις ότι δεν κάνω τίποτα για σένα, μαντράχαλε. 354 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Τη βρήκες; 355 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 Στο Νότιο Ντάλας. 356 00:28:30,875 --> 00:28:32,043 Φοβερό μέρος. 357 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 Ξέρεις να τις διαλέγεις. 358 00:28:35,839 --> 00:28:39,968 ΟΔΟΣ ΕΛΙΣ 75 359 00:29:15,628 --> 00:29:16,546 Τι θα θέλατε; 360 00:29:19,883 --> 00:29:22,218 Συγγνώμη, μάλλον έχω λάθος διεύθυνση... 361 00:29:22,635 --> 00:29:23,762 Ποιον ψάχνετε; 362 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 Την Άλισον Χάργκριβς. 363 00:29:25,930 --> 00:29:27,515 Άλισον Τσέστνατ, εννοείτε. 364 00:29:28,975 --> 00:29:29,851 Τσέστνατ; 365 00:29:31,144 --> 00:29:32,020 Τη σύζυγό μου. 366 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Μπορώ να... 367 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Ελεύθερα. 368 00:30:01,841 --> 00:30:03,384 Συγγνώμη, θες; 369 00:30:03,468 --> 00:30:04,385 Όχι, ευχαριστώ. 370 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Η Άλισον είπε ότι είχε συγγενείς στα βόρεια, 371 00:30:08,848 --> 00:30:10,391 αλλά δεν ανέφερε αδερφό. 372 00:30:10,767 --> 00:30:13,061 Και σίγουρα δεν ανέφερε αδερφό 373 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 σαν εσένα. 374 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 Δεν είμαστε τόσο κοντά τελευταία. 375 00:30:23,488 --> 00:30:25,031 Μένεις στο Ντάλας; 376 00:30:25,240 --> 00:30:26,199 Έχω ένα δωμάτιο 377 00:30:26,282 --> 00:30:29,494 στο πανδοχείο για μοναχικούς άνδρες. 378 00:30:29,577 --> 00:30:30,495 Αλήθεια; 379 00:30:30,578 --> 00:30:31,704 Πώς σου φαίνεται; 380 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 Καλούτσικο. 381 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 Καθαρό. 382 00:30:35,416 --> 00:30:36,793 Λογικές τιμές. 383 00:30:36,876 --> 00:30:37,752 Ωραία. 384 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 -Πολύ ωραία. -Λοιπόν... 385 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 είστε καιρό παντρεμένοι; 386 00:30:46,594 --> 00:30:48,304 Σύντομα κλείνουμε χρόνο. 387 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 Αυτό είναι τέλειο. 388 00:31:03,027 --> 00:31:03,945 Ναι. 389 00:31:04,946 --> 00:31:06,072 Συγχαρητήρια. 390 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 Ευχαριστώ. 391 00:31:12,036 --> 00:31:12,954 Εμπρός; 392 00:31:14,831 --> 00:31:16,332 Τι; Ισχύει ακόμα; 393 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Έρχομαι αμέσως. 394 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 Άκου, πρέπει να φύγω. 395 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 Θες να αφήσεις μήνυμα για την Άλισον; 396 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 Θα της πεις ότι πρέπει να της μιλήσω; 397 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Βεβαίως. 398 00:31:47,864 --> 00:31:48,823 Τι; 399 00:32:02,629 --> 00:32:03,463 Δρόμο. 400 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 Θα πάρω την αστυνομία. 401 00:32:05,506 --> 00:32:07,091 Θα ήθελα να με εξυπηρετήσετε. 402 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 Δεν ξέρεις να διαβάζεις; 403 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 Σε επτά γλώσσες. 404 00:32:13,556 --> 00:32:15,266 Είσαι κι έξυπνη; 405 00:32:34,285 --> 00:32:36,120 Θα θέλαμε να μας εξυπηρετήσετε. 406 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ. 407 00:32:52,470 --> 00:32:54,013 Τι κάνουμε εδώ; 408 00:32:54,097 --> 00:32:56,140 Έχουμε μαστορέματα; 409 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 Εσύ μείνε εδώ, κολοκυθάκι μου. 410 00:33:00,186 --> 00:33:01,104 Λοιπόν. 411 00:33:08,277 --> 00:33:10,530 ΧΡΩΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ ΓΚΛΕΝ ΟΟΥΚΣ. ΕΤΟΣ ΙΔΡ. 1947 412 00:33:10,613 --> 00:33:12,156 Μην κάνεις καμιά χαζομάρα. 413 00:33:36,639 --> 00:33:37,515 Ντέιβιντ; 414 00:33:37,807 --> 00:33:38,933 Τι θα θέλατε; 415 00:33:42,061 --> 00:33:42,979 Ντέιβ; 416 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 Ναι, έτσι λέει το καρτελάκι μου. 417 00:33:51,612 --> 00:33:53,614 Κοίτα τον, με τα... 418 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 αστεία του και... 419 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 το καρτελάκι και... 420 00:33:58,369 --> 00:33:59,871 Μπορώ να σας βοηθήσω; 421 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 Γι' αυτό ήρθαμε στο Ντάλας. 422 00:34:06,753 --> 00:34:08,504 Είναι η πιο ηλίθια ιδέα σου, 423 00:34:08,588 --> 00:34:10,631 -κι είσαι πολύ ηλίθιος. -Σταμάτα. 424 00:34:11,049 --> 00:34:12,842 -Είστε καλά; -Ναι. Όχι... 425 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 -Όχι, δεν είναι καλά. -Μια χαρά είμαι. 426 00:34:15,928 --> 00:34:17,305 -Απλώς... -Τι; 427 00:34:22,477 --> 00:34:23,811 -Μπογιά. -Μπογιά; 428 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 -Μπογιά; -Ναι... 429 00:34:25,897 --> 00:34:27,940 κάνω ανακαίνιση στο δεύτερο μπάνιο 430 00:34:28,274 --> 00:34:29,442 και θέλω μπογιά. 431 00:34:30,109 --> 00:34:32,570 Βεβαίως. Τι χρώμα θα θέλατε; 432 00:34:34,655 --> 00:34:35,531 Δεν ξέρω. 433 00:34:36,449 --> 00:34:37,366 Ιβουάρ; 434 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 Ιβουάρ; Τι εννοείτε; 435 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Σαν να λέμε... 436 00:34:43,414 --> 00:34:44,832 ξέρεις, λευκό. 437 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Ή υπόλευκο, 438 00:34:47,001 --> 00:34:50,922 -σαν το τσόφλι αυγού. -Μας τελείωσε το λευκό, αλλά έχω... 439 00:34:51,547 --> 00:34:55,218 σε προσφορά το Ροζ Μάμι, που ταιριάζει στο λουτρό. 440 00:34:56,094 --> 00:34:57,136 Τέλεια. 441 00:34:57,887 --> 00:35:01,474 Αυτό θεωρείται παρακολούθηση; Αυτό νομίζω ότι κάνεις τώρα. 442 00:35:01,557 --> 00:35:02,600 Σκάσε. 443 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Είσαι πολύ καλός σ' αυτό. 444 00:35:11,359 --> 00:35:12,276 Ευχαριστώ. 445 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Ντέιβ! 446 00:35:28,167 --> 00:35:30,586 Ντέιβ! Μείνε μαζί μου, Ντέιβ. 447 00:35:33,965 --> 00:35:35,341 Ντέιβ. 448 00:35:38,219 --> 00:35:39,137 Όλα έτοιμα. 449 00:35:40,721 --> 00:35:42,306 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 450 00:35:47,019 --> 00:35:47,979 Ναι. 451 00:36:04,162 --> 00:36:06,789 Γι' αυτό φύγαμε απ' το Σαν Φρανσίσκο; 452 00:36:06,873 --> 00:36:08,916 Για να αναθερμάνεις το φλερτ σου; 453 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Μην ανακατεύεσαι στα δικά μου, Κάσπερ. 454 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 -Αυτή είναι η δουλειά μου! -Συγχαρητήρια, λοιπόν, 455 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 γιατί απολύεσαι! 456 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 -Είναι λάθος, Κλάους, εγωιστικό. -Πάψε. 457 00:36:21,220 --> 00:36:24,223 -Θα τον μπερδέψεις. -Θα σταματήσεις; Άκουσέ με. 458 00:36:25,183 --> 00:36:29,103 Όταν ήμασταν σε άδεια στη Σαϊγκόν, μου είπε πότε κατετάγη. 459 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 Τη μέρα που δολοφονήθηκε ο Κένεντι. 460 00:36:31,063 --> 00:36:35,776 Αν με αφήσεις μόνο μου για πέντε λεπτά, διάολε, 461 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 ίσως τον πείσω να μην πάει στον ηλίθιο πόλεμο 462 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 και του σώσω τη ζωή! 463 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 Γαμώ το κέρατό μου! 464 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 Άκου... 465 00:36:51,417 --> 00:36:53,753 υποσχέσου μου ότι θα το αντέξεις. 466 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 Ό,τι κι αν γίνει. 467 00:36:55,546 --> 00:36:58,424 Ναι, θα το αντέξω. 468 00:37:04,805 --> 00:37:06,349 Να πάρει. Η Άλισον. 469 00:37:12,521 --> 00:37:14,982 Δεν ανήκετε εδώ! 470 00:37:15,691 --> 00:37:17,318 Ξεκουμπιστείτε! 471 00:37:24,867 --> 00:37:26,327 Πάρτε τους από εδώ! 472 00:37:26,410 --> 00:37:27,745 Στα τσακίδια! 473 00:37:27,828 --> 00:37:29,497 -Ελάτε! -Τι γυρεύεις εδώ; 474 00:37:29,580 --> 00:37:32,625 -Τι θέλετε εδώ; Δρόμο! -Ξεκουμπιστείτε! 475 00:37:33,626 --> 00:37:35,544 Ρέι, ήρθες! Δόξα τω Θεώ. 476 00:37:35,628 --> 00:37:36,837 Συγγνώμη που άργησα. 477 00:37:36,921 --> 00:37:38,589 Ήταν πολύ ενδιαφέρουσα μέρα. 478 00:37:40,758 --> 00:37:43,344 Κάτσε εδώ. Έρχεται η επόμενη βάρδια. 479 00:37:44,595 --> 00:37:46,555 Ξεκουμπιστείτε! 480 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 Δρόμο! 481 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Μακριά από δω! 482 00:37:52,478 --> 00:37:56,565 Ακούτε; Δεν σας θέλουμε εδώ. Δρόμο! 483 00:38:14,375 --> 00:38:15,376 Έλα! 484 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 Άντε! Σήκω! 485 00:38:41,485 --> 00:38:42,528 Ποιον ψάχνετε; 486 00:38:42,778 --> 00:38:44,113 Την Άλισον Χάργρκριβς. 487 00:38:44,238 --> 00:38:45,698 Άλισον Τσέστνατ, εννοείτε. 488 00:38:46,407 --> 00:38:47,241 Τη σύζυγό μου. 489 00:38:53,497 --> 00:38:55,207 -Όχι! -Έλα! 490 00:39:01,088 --> 00:39:02,048 Τι γίνεται; 491 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 Τον ρήμαξε. 492 00:39:04,550 --> 00:39:06,218 -Χτύπα με πάλι. -Τι κάνεις; 493 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 -Θεέ μου, Λούθερ. -Γιατί δεν αντεπιτίθεται; 494 00:39:17,271 --> 00:39:22,026 Όχι πια απ' την πίσω πόρτα! 495 00:39:22,109 --> 00:39:25,071 Όχι πια απ' την πίσω πόρτα! 496 00:39:25,154 --> 00:39:26,655 ΣΥΝΥΠΑΡΞΗ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΩΡΑ 497 00:39:26,739 --> 00:39:30,951 Ξεκουμπιστείτε! 498 00:39:31,035 --> 00:39:31,952 Τι συμβαίνει; 499 00:39:32,661 --> 00:39:34,455 Σήμερα μ' έβγαλε απ' τη φυλακή 500 00:39:34,747 --> 00:39:39,168 ένας ασυνήθιστος τύπος που λέει ότι είναι κουνιάδος μου. 501 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 Αυτός είναι ο Κλάους. 502 00:39:41,003 --> 00:39:43,589 -Θα σου εξηγήσω... -Και μετά γυρίζω σπίτι 503 00:39:44,173 --> 00:39:46,509 και βλέπω τον πιο μεγαλόσωμο λευκό 504 00:39:46,592 --> 00:39:48,052 να στέκεται στη βεράντα, 505 00:39:48,719 --> 00:39:50,429 να τρέμει σαν χαμένο κουτάβι, 506 00:39:51,097 --> 00:39:54,350 και το περίεργο είναι ότι κι αυτός είπε ότι είναι κουνιάδος μου. 507 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 Ο Λούθερ. 508 00:39:57,395 --> 00:39:58,729 Αυτός. 509 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 -Πάρε τα χέρια σου! -Έφυγες! 510 00:40:05,277 --> 00:40:06,404 Ρέι! 511 00:40:07,279 --> 00:40:08,280 Όχι, Ρέι! 512 00:40:09,115 --> 00:40:10,324 Όχι! 513 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 -Όχι! -Άφησέ την! Σταματήστε! 514 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 Ψηλά τα χέρια! Όλοι σας! 515 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 Ρέι! 516 00:40:23,295 --> 00:40:26,549 -Μάζεψε τα κουλά σου! -Σταμάτα! 517 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Άλισον! 518 00:40:28,300 --> 00:40:29,718 -Αφήστε την! -Όχι! 519 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 Άλισον! 520 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 Έχουμε δικαίωμα να είμαστε εδώ! Αφήστε την! 521 00:40:37,518 --> 00:40:41,313 Όχι πια απ' την πίσω πόρτα! 522 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 Διαλυθείτε, αλλιώς θα σας συλλάβουμε. 523 00:40:45,693 --> 00:40:47,069 Κάτω τα χέρια σου! 524 00:40:50,739 --> 00:40:51,574 Ρέι! 525 00:40:53,033 --> 00:40:55,494 Ρέι! Όχι! 526 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 -Μη! Σταματήστε! -Δεν έχεις θέση εδώ, μικρέ! 527 00:40:59,039 --> 00:41:00,291 -Όχι! -Σειρά σου! 528 00:41:06,714 --> 00:41:09,133 -Θα τον σκοτώσετε! -Αφήστε την! 529 00:41:12,136 --> 00:41:14,597 Άκουσα μια φήμη... ότι έφυγες. 530 00:41:29,653 --> 00:41:31,030 Ρέι. Είσαι... 531 00:41:31,113 --> 00:41:33,073 -Χτύπησες; Είμαστε καλά. -Τι του είπες; 532 00:41:33,157 --> 00:41:34,783 Τι διάολο του είπες; 533 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 Τι διάολο του είπες; 534 00:41:37,828 --> 00:41:40,456 -Ήθελα να σ' αφήσει. -Αποκλείεται 535 00:41:40,539 --> 00:41:43,792 να έφευγε λευκός μπάτσος επειδή του το είπε μια μαύρη. 536 00:41:44,293 --> 00:41:46,003 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. 537 00:41:46,086 --> 00:41:47,463 Πρέπει να φύγουμε! 538 00:41:47,546 --> 00:41:48,589 -Έλα! -Ποια είσαι; 539 00:41:48,672 --> 00:41:49,840 Ρέι! 540 00:41:50,257 --> 00:41:51,884 -Ρέι! -Ποια είσαι; 541 00:41:53,552 --> 00:41:54,678 -Άλισον. -Ρέι! 542 00:41:54,762 --> 00:41:56,764 -Έλα, πρέπει να φύγουμε. -Όχι! 543 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 -Δεν θα τον αφήσω! -Πάμε! 544 00:41:58,599 --> 00:42:00,267 Ρέι! 545 00:42:05,272 --> 00:42:06,148 Ξαναχτύπα με. 546 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Πάλι! Χτύπα με! 547 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 Τρελάθηκες; Χτύπα τον! 548 00:42:12,655 --> 00:42:13,739 Έλα, Λούθερ! 549 00:42:13,822 --> 00:42:15,574 Ρίξε μου. Θέλω να νιώσω πόνο. 550 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 Θέλω να νιώσω τον πόνο. 551 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Βάλε τα δυνατά σου! 552 00:42:47,898 --> 00:42:48,899 Κάντε άκρη. 553 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 Να πάρει. 554 00:42:51,235 --> 00:42:53,779 -Λούθερ. -Γιατί δεν πάλεψες; 555 00:44:06,352 --> 00:44:08,062 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΜΑΣ ΞΑΝΑΡΘΕΤΕ 556 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 Γεια σου, μικρούλη. 557 00:44:11,732 --> 00:44:12,650 Γεια. 558 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 Άργησα, το ξέρω. 559 00:45:18,382 --> 00:45:20,467 Γίνεται της τρελής έξω. 560 00:45:31,687 --> 00:45:34,106 Να παραγγείλω; Πεθαίνω της πείνας. 561 00:45:36,942 --> 00:45:39,194 Φυσικά. Το αξίζεις. 562 00:45:42,030 --> 00:45:42,990 Ευχαριστώ, μαμά. 563 00:46:45,552 --> 00:46:47,429 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη