1
00:00:06,089 --> 00:00:09,718
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,304
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΤΑΝΤΛΕΡ
3
00:00:13,388 --> 00:00:18,810
1960
ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
Φύγε.
5
00:00:22,439 --> 00:00:25,275
Βρομάς και τρομάζεις τους πελάτες.
Σου είπα...
6
00:00:25,358 --> 00:00:27,610
Πώς τολμάς; Ανήκω στη βασιλική οικογένεια!
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
Δεν ανήκεις στη βασιλική οικογένεια.
8
00:00:31,072 --> 00:00:33,783
-Σ' το είπα τόσες φορές!
-Με αγγίζει άσεμνα!
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,868
Δρόμο!
10
00:00:34,951 --> 00:00:37,370
Μην ξανάρθεις αν δεν έχεις λεφτά!
11
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
Chanel.
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
Καημενούλη μου.
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,086
Να σε βοηθήσω.
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,342
Ευχαριστώ.
15
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
Έλα μαζί μου.
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,304
Εντάξει.
17
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
-Θα σε φροντίσω.
-Σοβαρά, Κλάους;
18
00:01:23,208 --> 00:01:24,292
Σας ευχαριστώ.
19
00:01:39,182 --> 00:01:40,391
Εντάξει...
20
00:01:48,942 --> 00:01:51,569
1961
ΜΠΑΧΑ, ΜΕΞΙΚΟ
21
00:02:11,631 --> 00:02:13,007
Σκύψτε όλοι!
22
00:02:16,344 --> 00:02:19,264
1962
ΒΑΡΑΝΑΣΙ, ΙΝΔΙΑ
23
00:02:37,907 --> 00:02:39,993
Ήρεμα. Κάτω τα χέρια!
24
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Αφήστε με...
25
00:02:42,245 --> 00:02:43,621
Μπείτε στη σειρά...
26
00:02:48,251 --> 00:02:49,836
Παιδιά του πεπρωμένου!
27
00:02:51,296 --> 00:02:54,883
Ας επικοινωνήσουμε όλοι με τη μουσική.
28
00:02:55,300 --> 00:02:58,094
ΓΕΙΑ ΑΝΤΙΟ
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,106
-Μπες μέσα.
-Τι; Γιατί;
30
00:03:10,190 --> 00:03:11,524
-Πού πάμε;
-Μακριά.
31
00:03:11,900 --> 00:03:14,277
-Βιάσου. Άντε!
-Μακριά πού;
32
00:03:15,320 --> 00:03:17,614
-Σ' έναν παλιόφιλο.
-Δεν μπορείς να φύγεις έτσι.
33
00:03:17,697 --> 00:03:18,781
Ναι, για κοίτα με.
34
00:03:40,553 --> 00:03:43,097
Μην κουνιέσαι! Θέλει λεπτοδουλειά.
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,060
Τι έγινε;
36
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
Έσωσα τη χαζοζωή σου.
37
00:03:49,938 --> 00:03:51,189
Με ακολουθούσες;
38
00:03:51,606 --> 00:03:54,359
Δείξε λίγη ευγνωμοσύνη, μαχαιρόπαιδο.
39
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν νεκρός.
40
00:03:57,403 --> 00:03:58,696
Για δεύτερη φορά.
41
00:04:00,365 --> 00:04:01,199
Τα ρούχα μου;
42
00:04:01,282 --> 00:04:02,700
Πού πήγαν τα ρούχα μου;
43
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
Μην κουνιέσαι, είπα!
44
00:04:10,583 --> 00:04:12,043
Έτσι μπράβο.
45
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
Δεν πέθανε.
46
00:04:17,173 --> 00:04:19,717
-Απογοητεύτηκες;
-Που σε είδα; Πάντα.
47
00:04:21,177 --> 00:04:23,304
Τόση εχθρότητα σε τόσο μικρό πακέτο.
48
00:04:24,097 --> 00:04:27,392
Κόπηκες στο ξύρισμα;
Να σε μάθω να ξυρίζεσαι σαν μεγάλος;
49
00:04:28,643 --> 00:04:31,187
Όχι, συνάντησα
έναν παλιό οικογενειακό φίλο.
50
00:04:38,152 --> 00:04:39,279
Δεν τον έλυσες;
51
00:04:40,989 --> 00:04:42,031
Έπρεπε;
52
00:07:38,249 --> 00:07:41,794
ΜΟΡΤΙ
ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ - ΡΑΔΙΟΦΩΝΑ
53
00:07:49,093 --> 00:07:50,261
Κάτι έχουμε.
54
00:07:51,220 --> 00:07:53,848
Το μηχάνημα που ζήτησες τρελάθηκε.
55
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
-Ποιο;
-Το ατμοσφαιρικό ραντάρ.
56
00:07:57,435 --> 00:07:59,937
-Ωραία.
-Δεν καταλαβαίνω. Τι παρακολουθείς;
57
00:08:00,021 --> 00:08:01,063
Τυφώνα; Καταιγίδα;
58
00:08:01,147 --> 00:08:03,399
-Ηχητικά κύματα.
-Ηχητικά κύματα.
59
00:08:04,942 --> 00:08:06,527
Φοβερό. Αυτό θα...
60
00:08:08,237 --> 00:08:09,280
Πού πας;
61
00:08:09,697 --> 00:08:13,701
ΔΩΜΑΤΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΑΧΙΚΟΥΣ ΑΝΔΡΕΣ
ΤΗΣ ΟΔΟΥ ΠΛΑΝΟ
62
00:08:18,122 --> 00:08:23,836
ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ
63
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Ναι!
64
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
Ναι! Κινγκ Κονγκ!
65
00:08:47,109 --> 00:08:48,277
Άλισον;
66
00:09:02,667 --> 00:09:04,335
-Λάθος μου.
-Άχρηστε.
67
00:09:06,212 --> 00:09:07,129
Μάλιστα.
68
00:09:07,838 --> 00:09:08,714
Συνεχίστε.
69
00:09:26,816 --> 00:09:27,692
Να πάρει.
70
00:09:32,697 --> 00:09:33,656
Γεια σου, Βάνια.
71
00:09:34,073 --> 00:09:35,199
Ποιος είσαι;
72
00:09:35,449 --> 00:09:36,450
Ο αδερφός σου.
73
00:09:36,534 --> 00:09:37,785
Έχω αδερφό;
74
00:09:38,494 --> 00:09:42,123
Ή θα περιμένεις εδώ
τη μαφία της ΙΚΕΑ να σε σκοτώσει
75
00:09:42,206 --> 00:09:43,374
ή θα 'ρθεις μαζί μου.
76
00:09:45,710 --> 00:09:47,128
Γιατί να με σκοτώσουν;
77
00:09:47,211 --> 00:09:49,547
Γιατί δεν έπρεπε να 'σαι εδώ.
78
00:09:49,839 --> 00:09:50,965
Στο Ντάλας;
79
00:09:51,674 --> 00:09:53,676
Όχι. Εδώ, στο 1963.
80
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
Να πάρει η οργή.
81
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Άγριο, έτσι;
82
00:10:07,023 --> 00:10:10,026
Χαίρομαι που οι δυνάμεις σου
παραμένουν ίδιες. Πάμε.
83
00:10:33,215 --> 00:10:35,801
Να πάρει, μου τη δίνουν οι πούλιες.
84
00:10:37,178 --> 00:10:38,095
Άντε.
85
00:10:41,390 --> 00:10:42,767
Να τος.
86
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
Να σου φτιάξω κανένα αυγό;
87
00:10:44,727 --> 00:10:46,896
Θες πρωτεΐνη μετά από το τρέξιμο.
88
00:10:47,480 --> 00:10:48,606
Όχι, ευχαριστώ.
89
00:10:50,733 --> 00:10:54,153
Κάτι πρέπει να φας.
Σε θέλω συγκεντρωμένο στον αγώνα.
90
00:10:54,236 --> 00:10:57,073
Έχω πολλά μεγάλα ψάρια
που θα ρίξουν πολύ χρήμα.
91
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Είσαι έτοιμος;
92
00:11:02,411 --> 00:11:04,538
Τι; Ναι, εννοείται.
93
00:11:04,955 --> 00:11:06,165
Να, απλώς...
94
00:11:06,791 --> 00:11:08,542
Έχεις γνωριμίες, έτσι;
95
00:11:09,168 --> 00:11:13,089
Έχεις γνωστούς στο τμήμα;
Που μπορούν να εντοπίσουν κόσμο;
96
00:11:15,716 --> 00:11:17,134
Ποιον ψάχνουμε;
97
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
Κάποια που δεν περίμενα να ξαναδώ.
98
00:11:20,930 --> 00:11:22,682
Τελικά, ίσως δεν χάθηκε,
99
00:11:22,765 --> 00:11:24,600
απλώς εγώ δεν την έχω βρει.
100
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Πες μου το όνομα. Θα δω τι μπορώ να κάνω.
101
00:11:27,395 --> 00:11:28,646
Αλήθεια; Σίγουρα;
102
00:11:28,729 --> 00:11:32,108
Δεν θέλω να σε βλέπω κατσούφη
σαν θλιμμένο κουτάβι.
103
00:11:33,109 --> 00:11:34,610
Άντε, πες μου το όνομα.
104
00:11:40,991 --> 00:11:41,951
Ευχαριστώ, Τζακ.
105
00:11:44,537 --> 00:11:45,663
"Χάργκριβς".
106
00:11:46,455 --> 00:11:48,416
Η πρώην σου είναι;
107
00:11:49,500 --> 00:11:50,710
Στο περίπου.
108
00:11:51,794 --> 00:11:53,629
Ναι. Αυτή.
109
00:12:25,244 --> 00:12:26,328
Κλάους;
110
00:12:28,998 --> 00:12:30,082
Άλισον.
111
00:12:30,750 --> 00:12:31,709
Άλισον!
112
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
Θεέ μου.
113
00:12:37,006 --> 00:12:38,507
Εσύ είσαι.
114
00:12:38,591 --> 00:12:40,718
Θεέ μου. Πάει τόσος καιρός.
115
00:12:40,801 --> 00:12:41,927
Νόμιζα ότι πέθανες,
116
00:12:42,011 --> 00:12:44,263
-ότι έμεινα μόνο εγώ.
-Το ξέρω. Κι εγώ.
117
00:12:45,806 --> 00:12:49,101
Θεέ μου, κάθισε. Έχουμε πολλά να πούμε.
118
00:12:49,185 --> 00:12:54,190
Ναι. Πρέπει να μου πεις
πώς κατέληξες σ' αυτήν τη σπιταρόνα.
119
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Ξέρεις τώρα... Πούτσα, πρέζα,
παρθενοπιπίτσες. Η αγία τριάδα μου.
120
00:13:01,781 --> 00:13:03,574
Αλλά, ναι, ήταν τρελή πορεία.
121
00:13:03,657 --> 00:13:04,950
Έφτιαξες αίρεση.
122
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
Η "αίρεση" έχει αρνητική χροιά.
123
00:13:07,286 --> 00:13:11,040
Προτιμάμε να τη λέμε
"εναλλακτική πνευματική κοινότητα".
124
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
Όχι.
125
00:13:12,374 --> 00:13:14,376
Σίγουρα έφτιαξες αίρεση.
126
00:13:15,544 --> 00:13:18,047
Καλώς. Αρκετά είπαμε για μένα.
Πες μου εσύ.
127
00:13:18,130 --> 00:13:21,467
-Τι κάνεις;
-Μένω στο Νότιο Ντάλας,
128
00:13:21,550 --> 00:13:23,719
δουλεύω στην οργάνωση δικαιωμάτων.
129
00:13:26,263 --> 00:13:27,431
Με τον άντρα μου.
130
00:13:29,391 --> 00:13:31,644
-Είσαι παντρεμένη;
-Ναι.
131
00:13:31,727 --> 00:13:33,020
Ποιος είναι ο τρελός;
132
00:13:34,730 --> 00:13:37,233
Τον λένε Ρέιμοντ Τσέστνατ.
133
00:13:37,691 --> 00:13:38,526
Ρέι.
134
00:13:39,944 --> 00:13:41,403
Είναι μέσα τώρα;
135
00:13:42,279 --> 00:13:44,281
-Ναι. Πού το ξέρεις;
-Ναι.
136
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
Ήμασταν μαζί μέσα.
137
00:13:46,700 --> 00:13:47,701
Τι μικρός κόσμος.
138
00:13:47,785 --> 00:13:50,621
Έχουμε οργανώσει
μια καθιστική διαμαρτυρία.
139
00:13:51,497 --> 00:13:54,875
Και τον συνέλαβαν
με μια ηλίθια κατηγορία...
140
00:13:55,709 --> 00:13:56,919
Δεν μπορώ να τον βγάλω.
141
00:13:57,002 --> 00:13:59,338
Γιατί δεν χρησιμοποίησες τη δύναμή σου;
142
00:13:59,421 --> 00:14:01,465
Έχω να τη χρησιμοποιήσω από...
143
00:14:03,384 --> 00:14:04,927
Άκουσα μια φήμη...
144
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
Δεν μιλούσα για έναν χρόνο.
145
00:14:10,599 --> 00:14:12,685
-Λυπάμαι, Άλισον.
-Δεν πειράζει.
146
00:14:12,768 --> 00:14:15,604
Μ' αρέσει αυτό που είμαι χωρίς αυτήν.
147
00:14:15,688 --> 00:14:19,024
Κέρδισα με την αξία μου ό,τι έχω
και νιώθω πολύ όμορφα.
148
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Καταλαβαίνεις;
149
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΑΡΝΟΛΝΤ
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
150
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΠΑΙΞΟΥΜΕ!
ΟΛΟΙ ΑΓΑΠΑΝΕ ΤΑ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ!
151
00:15:02,151 --> 00:15:04,570
Στα ψάρια δεν αρέσει να χτυπάμε το τζάμι.
152
00:15:05,154 --> 00:15:06,030
Γιατί όχι;
153
00:15:07,406 --> 00:15:08,657
Αναστατώνονται.
154
00:15:10,993 --> 00:15:12,202
Αγχώνονται.
155
00:15:14,622 --> 00:15:17,541
Η ζωή είναι αρκετά δύσκολη
όταν είσαι τόσο μικρός,
156
00:15:18,292 --> 00:15:21,462
σ' έναν κόσμο γεμάτο αρπακτικά...
157
00:15:22,171 --> 00:15:26,759
και περιμένεις να έρθει
ένα μεγαλύτερο ψάρι να σε καταβροχθίσει.
158
00:15:27,551 --> 00:15:29,094
Τι έχεις στο κεφάλι σου;
159
00:15:32,973 --> 00:15:34,350
Τραύμα από σφαίρα.
160
00:15:35,225 --> 00:15:36,101
Από τι;
161
00:15:36,769 --> 00:15:38,312
Με πυροβόλησαν στο κεφάλι.
162
00:15:42,316 --> 00:15:43,901
Η σφαίρα είναι ακόμα μέσα;
163
00:15:45,152 --> 00:15:46,987
Κάποια θραύσματα, ναι.
164
00:16:24,608 --> 00:16:26,735
Τα λέμε την άλλη βδομάδα, Μίριελ.
165
00:16:31,115 --> 00:16:32,491
Πώς τα πάει ο Ρέι;
166
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Τον ξέρεις τώρα.
167
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
Πότε θα βγει;
168
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Το παλεύω.
169
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
Να αναβάλουμε τη διαμαρτυρία.
170
00:16:43,585 --> 00:16:44,420
Αποκλείεται.
171
00:16:45,504 --> 00:16:46,422
Ορίστε;
172
00:16:46,505 --> 00:16:48,007
Ο Κένεντι έρχεται σε πέντε μέρες.
173
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
Θα το εκμεταλλευτούμε,
δεν θα περιμένουμε.
174
00:16:50,426 --> 00:16:51,468
Δεν ξέρω.
175
00:16:51,552 --> 00:16:53,762
Δεν μου φαίνεται σωστό χωρίς τον Ρέι.
176
00:16:53,846 --> 00:16:55,764
Ο Ρέι θα ήθελε να συνεχίσουμε.
177
00:16:55,848 --> 00:16:57,099
Σου το είπε;
178
00:16:57,433 --> 00:16:58,600
Έτσι ακριβώς;
179
00:17:01,020 --> 00:17:01,979
Δεν χρειαζόταν.
180
00:17:02,479 --> 00:17:05,691
Το κίνημα είναι πάνω από εμάς.
Ακόμα κι απ' τον Ρέι.
181
00:17:05,774 --> 00:17:06,817
Θα την ακυρώσω.
182
00:17:08,193 --> 00:17:09,028
Αναβάλλεται.
183
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
Αναβάλλεται.
184
00:17:13,866 --> 00:17:14,825
Ας ψηφίσουμε.
185
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Δεν θα ψηφίσουμε.
186
00:17:16,410 --> 00:17:19,371
-Γιατί όχι;
-Γιατί δεν πάει έτσι.
187
00:17:20,080 --> 00:17:22,124
Θα μου πεις εμένα πώς πάει;
188
00:17:22,583 --> 00:17:24,668
Μες στο κομμωτήριό μου;
189
00:17:25,294 --> 00:17:27,379
Θ' αρχίσεις να χτενίζεις κιόλας;
190
00:17:28,756 --> 00:17:29,673
Όχι, κυρία μου.
191
00:17:29,757 --> 00:17:30,841
Το φαντάστηκα.
192
00:17:34,887 --> 00:17:37,598
Οργανώνουμε μήνες τώρα τη διαμαρτυρία.
193
00:17:38,640 --> 00:17:39,892
Μαζί με τον Κένεντι,
194
00:17:40,934 --> 00:17:42,269
θα έρθουν και κάμερες.
195
00:17:43,062 --> 00:17:47,149
Τώρα είναι η ώρα να δείξουμε στον κόσμο
πώς ζούμε εδώ πέρα.
196
00:17:47,900 --> 00:17:52,029
Και να δείξουμε στην αστυνομία
πως δεν θα υποκύψουμε στα νταηλίκια.
197
00:17:53,280 --> 00:17:55,032
Θα παλεύουμε για την ισότητα
198
00:17:55,115 --> 00:17:57,034
ακόμα και υπό την απειλή δίωξης.
199
00:17:57,785 --> 00:17:59,078
Με ή χωρίς τον Ρέι.
200
00:18:00,662 --> 00:18:01,789
Γιατί είμαστε έτοιμοι.
201
00:18:04,500 --> 00:18:05,501
Ποιοι είναι υπέρ;
202
00:18:15,969 --> 00:18:16,929
Ορίστε.
203
00:18:19,431 --> 00:18:21,266
"Πίσω από κάθε ισχυρό άνδρα..."
204
00:18:33,070 --> 00:18:34,029
Έλα.
205
00:18:50,879 --> 00:18:52,214
Τι στο καλό;
206
00:19:16,613 --> 00:19:21,493
ΑΦΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΤΟΝ ΤΣΕΣΤΝΑΤ, ΑΛΛΙΩΣ...
207
00:19:24,079 --> 00:19:27,082
ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΤΕ
208
00:19:34,506 --> 00:19:35,716
Μην κοκορεύεσαι.
209
00:19:37,050 --> 00:19:39,803
-Ναι, καλά.
-Εσύ. Εσύ μ' έβγαλες έξω;
210
00:19:40,470 --> 00:19:42,931
Σ' το είπα ότι έχω ισχυρούς φίλους.
211
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
Δεν ξέρω τι να πω.
212
00:19:45,809 --> 00:19:46,768
Μην πεις τίποτα.
213
00:19:48,604 --> 00:19:51,106
Τα πάντα για την οικογένεια, αδερφέ.
214
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
Καλά, εντάξει.
215
00:19:53,400 --> 00:19:56,111
-Ναι!
-Είμαστε όλοι αδέρφια
216
00:19:56,195 --> 00:19:57,738
-κάτω απ' το δέρμα.
-Όχι.
217
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
Κυριολεκτικά.
218
00:20:00,490 --> 00:20:01,825
Είσαι γαμπρός μου.
219
00:20:03,619 --> 00:20:05,621
-Τι;
-Ναι, μεγάλε.
220
00:20:05,913 --> 00:20:09,499
Τα οικογενειακά μπάρμπεκιου
θα γίνουν πολύ αλλόκοτα.
221
00:20:11,293 --> 00:20:12,169
Τα λέμε.
222
00:20:20,719 --> 00:20:21,887
Άσε μας την κανάτα.
223
00:20:22,429 --> 00:20:23,305
Ευχαριστώ.
224
00:20:24,097 --> 00:20:25,390
Θρασύτατο κωλόπαιδο.
225
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
Θα μου πεις τι διάολο συμβαίνει;
226
00:20:29,519 --> 00:20:33,232
Όταν ήσουν μωρό, σε αγόρασε
ένας εκκεντρικός δισεκατομμυριούχος.
227
00:20:33,482 --> 00:20:35,817
Σε μεγάλωσε σε μια ελίτ ακαδημία
228
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
μαζί με άλλα έξι αδέρφια
με ασυνήθιστες δυνάμεις,
229
00:20:38,403 --> 00:20:41,823
αλλά το 2019,
για να αποφύγουμε την αποκάλυψη,
230
00:20:41,907 --> 00:20:43,200
μπήκαμε σε μια δίνη
231
00:20:43,283 --> 00:20:47,287
και καταλήξαμε σκορπισμένοι χρονικά
στο Ντάλας του Τέξας.
232
00:20:50,123 --> 00:20:51,124
Καμία ερώτηση;
233
00:20:52,626 --> 00:20:54,378
Τι εννοείς "την αποκάλυψη";
234
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
Το τέλος του κόσμου όπως τον ξέρουμε.
235
00:20:58,632 --> 00:20:59,633
Ναι, αλλά πώς;
236
00:21:00,342 --> 00:21:01,718
Δεν θυμάσαι τίποτα;
237
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
Μόνο τον τελευταίο μήνα.
238
00:21:03,804 --> 00:21:05,138
Τι θυμάσαι;
239
00:21:08,141 --> 00:21:09,726
Προσγειώθηκα σ' ένα...
240
00:21:10,018 --> 00:21:11,228
σοκάκι.
241
00:21:11,311 --> 00:21:12,646
Με χτύπησε αμάξι.
242
00:21:12,729 --> 00:21:15,274
Το κεφάλι μου πονούσε πολύ.
243
00:21:15,357 --> 00:21:17,776
Δεν ήξερα πώς έφτασα εκεί, από πού ήρθα.
244
00:21:19,278 --> 00:21:20,821
Τι προκαλεί την αποκάλυψη;
245
00:21:26,493 --> 00:21:27,828
Σύγκρουση αστεροειδών.
246
00:21:28,412 --> 00:21:30,414
Το μεγάλο μπαμ τα διαλύει όλα.
247
00:21:31,123 --> 00:21:34,376
Σαν αυτό που αφάνισε τους δεινόσαυρους,
αλλά χειρότερο.
248
00:21:35,252 --> 00:21:37,212
Το κακό είναι ότι μας ακολούθησε.
249
00:21:39,881 --> 00:21:41,550
Τι εννοείς "μας ακολούθησε";
250
00:21:42,759 --> 00:21:45,971
Σε οκτώ μέρες
θα τελειώσει ο κόσμος από πυρηνικά.
251
00:21:46,555 --> 00:21:49,558
Διαφορετικός λόγος, ίδιο αποτέλεσμα.
252
00:21:53,353 --> 00:21:54,396
Δεν μπορεί.
253
00:21:54,771 --> 00:21:55,772
Το είδα.
254
00:21:56,565 --> 00:21:57,733
Με τα μάτια μου.
255
00:22:00,235 --> 00:22:01,111
Ήσουν εκεί.
256
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
Όλοι ήμασταν.
257
00:22:06,325 --> 00:22:07,242
Να πάρει.
258
00:22:07,659 --> 00:22:09,453
Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα.
259
00:22:09,619 --> 00:22:10,537
Βάνια.
260
00:22:26,011 --> 00:22:27,846
Θα σε βοηθήσει η μαμά.
261
00:22:28,513 --> 00:22:30,140
Άσε να σε βοηθήσει η μαμά.
262
00:22:30,640 --> 00:22:31,641
Ορίστε.
263
00:22:32,768 --> 00:22:34,686
Εντάξει. Αγάπη μου.
264
00:22:35,145 --> 00:22:37,105
Πάρε μια βαθιά ανάσα, αγάπη μου.
265
00:22:37,189 --> 00:22:39,524
Πάρε αναπνοή.
266
00:22:39,816 --> 00:22:41,026
Όλα καλά.
267
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
Χάρλαν.
268
00:22:42,194 --> 00:22:43,278
Χάρλαν, σταμάτα!
269
00:22:43,945 --> 00:22:45,155
Σταμάτα, αγάπη μου.
270
00:22:45,238 --> 00:22:46,490
Σταμάτα!
271
00:22:49,117 --> 00:22:52,913
Να πάρει! Έλα, ηρέμησε. Εγώ είμαι εδώ.
272
00:22:52,996 --> 00:22:55,832
Εγώ είμαι εδώ, όλα καλά.
273
00:22:55,916 --> 00:22:57,334
Να πάρει!
274
00:22:57,584 --> 00:23:00,003
Εντάξει. Έλα, σώπα.
275
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
Είσαι καλά.
276
00:23:04,132 --> 00:23:05,175
Γαμώτο.
277
00:23:11,723 --> 00:23:12,974
-Εμπρός;
-Σίσι;
278
00:23:13,058 --> 00:23:13,892
Βάνια;
279
00:23:13,975 --> 00:23:15,227
Πού είσαι;
280
00:23:15,310 --> 00:23:17,437
Συγγνώμη που πήρα το αμάξι.
281
00:23:18,355 --> 00:23:20,524
Δεν με νοιάζει το κωλάμαξο.
282
00:23:21,858 --> 00:23:22,984
Είσαι καλά;
283
00:23:23,235 --> 00:23:25,445
-Καλά είμαι.
-Τι στο καλό συνέβη;
284
00:23:27,280 --> 00:23:28,907
Βρήκα τον μικρό μου αδερφό.
285
00:23:28,990 --> 00:23:29,825
Τι;
286
00:23:30,200 --> 00:23:31,535
Πώς;
287
00:23:31,618 --> 00:23:32,828
Μεγάλη ιστορία.
288
00:23:33,453 --> 00:23:34,454
Είναι καλά ο Χάρλαν;
289
00:23:36,957 --> 00:23:38,750
Όχι, δεν είναι καλά.
290
00:23:38,834 --> 00:23:41,253
Χάλασε το πικάπ και...
291
00:23:41,753 --> 00:23:43,755
Πότε θα γυρίσεις τέλος πάντων;
292
00:23:43,839 --> 00:23:45,715
Το συντομότερο, το υπόσχομαι.
293
00:23:47,467 --> 00:23:49,010
Χαίρομαι για σένα...
294
00:23:50,387 --> 00:23:52,139
-Τι διάολο;
-Δεν έχουμε χρόνο.
295
00:23:52,222 --> 00:23:53,807
Το έκλεισες στη φίλη μου!
296
00:23:53,890 --> 00:23:54,808
Άκουσέ με.
297
00:23:55,392 --> 00:23:57,894
Αυτοί απ' το χωράφι μάς κυνηγάνε.
298
00:23:58,437 --> 00:23:59,896
Δεν θα σταματήσουν ποτέ.
299
00:24:01,606 --> 00:24:02,732
Κατάλαβες;
300
00:24:03,483 --> 00:24:05,152
Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι,
301
00:24:05,277 --> 00:24:07,863
να βρούμε τους άλλους,
να σταματήσουμε τη συντέλεια.
302
00:24:08,530 --> 00:24:09,948
Όποια κι αν είναι αυτή,
303
00:24:10,031 --> 00:24:12,951
δεν είναι πιο σημαντική
απ' το τέλος του κόσμου.
304
00:24:14,953 --> 00:24:16,037
Πρέπει να φύγουμε.
305
00:24:30,343 --> 00:24:32,804
Πεινάς; Ο Έλιοτ έφτιαξε ζελέ.
306
00:24:33,430 --> 00:24:35,765
Τόνο σε ζελέ!
307
00:24:36,016 --> 00:24:36,850
Δεν θέλω.
308
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
-Η μπλούζα μου;
-Για πού το έβαλες;
309
00:24:39,019 --> 00:24:42,397
Όλα συνδέονται με τον Κένεντι,
κι ο πατέρας μου είναι μπλεγμένος.
310
00:24:43,064 --> 00:24:45,567
Γι' αυτό μου επιτέθηκε χθες.
311
00:24:47,068 --> 00:24:49,654
Γιατί ξέρει ότι πλησιάζω...
312
00:24:52,032 --> 00:24:55,660
Ναι, είσαι σε φόρμα για να παλέψεις.
Να πας αμέσως.
313
00:24:55,744 --> 00:24:57,037
Πας καλά, μωρέ;
314
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
Παραλίγο να σκοτωθείς χθες βράδυ.
315
00:24:59,664 --> 00:25:00,749
Κάτσε μια μέρα.
316
00:25:07,172 --> 00:25:09,841
Δεν το πιστεύω
ότι με μαχαίρωσε ο πατέρας μου.
317
00:25:09,966 --> 00:25:10,884
Καταλαβαίνω.
318
00:25:10,967 --> 00:25:12,427
Μεγάλη αγένεια.
319
00:25:13,553 --> 00:25:15,055
Αν σε παρηγορεί καθόλου,
320
00:25:15,138 --> 00:25:18,099
δεν ήξερε ότι είσαι ο γιος του
όταν σε μαχαίρωσε.
321
00:25:18,183 --> 00:25:19,059
Και πάλι...
322
00:25:21,394 --> 00:25:22,854
μου επιτέθηκε άνανδρα.
323
00:25:24,981 --> 00:25:28,068
Αν παλεύαμε άντρας προς άντρα,
δεν θα είχε ελπίδα.
324
00:25:29,569 --> 00:25:30,862
Εννοείται.
325
00:25:34,574 --> 00:25:35,951
Γιατί με ακολουθούσες;
326
00:25:40,664 --> 00:25:42,082
Νόμιζα ότι με παράτησες.
327
00:25:44,626 --> 00:25:45,877
Έτσι γίνεται συνήθως.
328
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
Με...
329
00:25:54,678 --> 00:25:56,513
Έτσι όπως ήσουν...
330
00:25:58,056 --> 00:25:59,599
νόμιζα ότι είχες πεθάνει.
331
00:26:01,017 --> 00:26:02,644
Έτσι βρήκα τους γονείς μου.
332
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
Μπρούμυτα στο σαλόνι.
333
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Είχε γίνει διάρρηξη.
334
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
Να πάρει.
335
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Πόσων χρόνων ήσουν;
336
00:26:22,372 --> 00:26:23,290
Τεσσάρων.
337
00:26:26,585 --> 00:26:28,420
Δεν το είπες ποτέ στη θεραπεία.
338
00:26:31,631 --> 00:26:33,883
Δεν το είπα ποτέ σε κανέναν.
339
00:26:38,722 --> 00:26:41,266
Αν θες να μείνεις...
340
00:26:43,268 --> 00:26:44,185
λίγο ακόμα...
341
00:26:45,604 --> 00:26:46,813
μπορείς.
342
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
Ναι;
343
00:26:50,442 --> 00:26:51,359
Ναι.
344
00:26:54,112 --> 00:26:57,240
Πειράζει που δεν σε μισώ
όπως μισώ τους περισσότερους;
345
00:27:02,287 --> 00:27:03,163
Όχι.
346
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
Δεν με πειράζει.
347
00:27:09,252 --> 00:27:11,338
-Έλεος!
-Τι νομίζεις ότι κάνεις;
348
00:27:11,421 --> 00:27:13,423
Δεν σε καταλαβαίνω!
349
00:27:21,723 --> 00:27:22,557
Υπερβολικό;
350
00:27:22,974 --> 00:27:23,808
Με...
351
00:27:24,934 --> 00:27:26,061
το μαλακό.
352
00:27:26,144 --> 00:27:27,103
Ποτέ.
353
00:28:23,159 --> 00:28:26,413
Μην πεις ότι δεν κάνω τίποτα για σένα,
μαντράχαλε.
354
00:28:28,289 --> 00:28:29,207
Τη βρήκες;
355
00:28:29,541 --> 00:28:30,792
Στο Νότιο Ντάλας.
356
00:28:30,875 --> 00:28:32,043
Φοβερό μέρος.
357
00:28:33,002 --> 00:28:34,504
Ξέρεις να τις διαλέγεις.
358
00:28:35,839 --> 00:28:39,968
ΟΔΟΣ ΕΛΙΣ 75
359
00:29:15,628 --> 00:29:16,546
Τι θα θέλατε;
360
00:29:19,883 --> 00:29:22,218
Συγγνώμη, μάλλον έχω λάθος διεύθυνση...
361
00:29:22,635 --> 00:29:23,762
Ποιον ψάχνετε;
362
00:29:24,471 --> 00:29:25,722
Την Άλισον Χάργκριβς.
363
00:29:25,930 --> 00:29:27,515
Άλισον Τσέστνατ, εννοείτε.
364
00:29:28,975 --> 00:29:29,851
Τσέστνατ;
365
00:29:31,144 --> 00:29:32,020
Τη σύζυγό μου.
366
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Μπορώ να...
367
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
Ελεύθερα.
368
00:30:01,841 --> 00:30:03,384
Συγγνώμη, θες;
369
00:30:03,468 --> 00:30:04,385
Όχι, ευχαριστώ.
370
00:30:05,678 --> 00:30:08,348
Η Άλισον είπε
ότι είχε συγγενείς στα βόρεια,
371
00:30:08,848 --> 00:30:10,391
αλλά δεν ανέφερε αδερφό.
372
00:30:10,767 --> 00:30:13,061
Και σίγουρα δεν ανέφερε αδερφό
373
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
σαν εσένα.
374
00:30:17,816 --> 00:30:20,151
Δεν είμαστε τόσο κοντά τελευταία.
375
00:30:23,488 --> 00:30:25,031
Μένεις στο Ντάλας;
376
00:30:25,240 --> 00:30:26,199
Έχω ένα δωμάτιο
377
00:30:26,282 --> 00:30:29,494
στο πανδοχείο για μοναχικούς άνδρες.
378
00:30:29,577 --> 00:30:30,495
Αλήθεια;
379
00:30:30,578 --> 00:30:31,704
Πώς σου φαίνεται;
380
00:30:31,788 --> 00:30:32,747
Καλούτσικο.
381
00:30:33,414 --> 00:30:34,374
Καθαρό.
382
00:30:35,416 --> 00:30:36,793
Λογικές τιμές.
383
00:30:36,876 --> 00:30:37,752
Ωραία.
384
00:30:39,629 --> 00:30:41,548
-Πολύ ωραία.
-Λοιπόν...
385
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
είστε καιρό παντρεμένοι;
386
00:30:46,594 --> 00:30:48,304
Σύντομα κλείνουμε χρόνο.
387
00:30:55,854 --> 00:30:57,772
Αυτό είναι τέλειο.
388
00:31:03,027 --> 00:31:03,945
Ναι.
389
00:31:04,946 --> 00:31:06,072
Συγχαρητήρια.
390
00:31:07,240 --> 00:31:08,157
Ευχαριστώ.
391
00:31:12,036 --> 00:31:12,954
Εμπρός;
392
00:31:14,831 --> 00:31:16,332
Τι; Ισχύει ακόμα;
393
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Έρχομαι αμέσως.
394
00:31:20,712 --> 00:31:22,672
Άκου, πρέπει να φύγω.
395
00:31:22,755 --> 00:31:25,341
Θες να αφήσεις μήνυμα για την Άλισον;
396
00:31:31,764 --> 00:31:34,267
Θα της πεις ότι πρέπει να της μιλήσω;
397
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
Βεβαίως.
398
00:31:47,864 --> 00:31:48,823
Τι;
399
00:32:02,629 --> 00:32:03,463
Δρόμο.
400
00:32:03,880 --> 00:32:05,423
Θα πάρω την αστυνομία.
401
00:32:05,506 --> 00:32:07,091
Θα ήθελα να με εξυπηρετήσετε.
402
00:32:08,635 --> 00:32:10,053
Δεν ξέρεις να διαβάζεις;
403
00:32:10,929 --> 00:32:12,180
Σε επτά γλώσσες.
404
00:32:13,556 --> 00:32:15,266
Είσαι κι έξυπνη;
405
00:32:34,285 --> 00:32:36,120
Θα θέλαμε να μας εξυπηρετήσετε.
406
00:32:42,794 --> 00:32:45,630
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ.
407
00:32:52,470 --> 00:32:54,013
Τι κάνουμε εδώ;
408
00:32:54,097 --> 00:32:56,140
Έχουμε μαστορέματα;
409
00:32:56,224 --> 00:32:58,559
Εσύ μείνε εδώ, κολοκυθάκι μου.
410
00:33:00,186 --> 00:33:01,104
Λοιπόν.
411
00:33:08,277 --> 00:33:10,530
ΧΡΩΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ
ΓΚΛΕΝ ΟΟΥΚΣ. ΕΤΟΣ ΙΔΡ. 1947
412
00:33:10,613 --> 00:33:12,156
Μην κάνεις καμιά χαζομάρα.
413
00:33:36,639 --> 00:33:37,515
Ντέιβιντ;
414
00:33:37,807 --> 00:33:38,933
Τι θα θέλατε;
415
00:33:42,061 --> 00:33:42,979
Ντέιβ;
416
00:33:43,730 --> 00:33:46,357
Ναι, έτσι λέει το καρτελάκι μου.
417
00:33:51,612 --> 00:33:53,614
Κοίτα τον, με τα...
418
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
αστεία του και...
419
00:33:56,159 --> 00:33:57,660
το καρτελάκι και...
420
00:33:58,369 --> 00:33:59,871
Μπορώ να σας βοηθήσω;
421
00:34:02,707 --> 00:34:04,292
Γι' αυτό ήρθαμε στο Ντάλας.
422
00:34:06,753 --> 00:34:08,504
Είναι η πιο ηλίθια ιδέα σου,
423
00:34:08,588 --> 00:34:10,631
-κι είσαι πολύ ηλίθιος.
-Σταμάτα.
424
00:34:11,049 --> 00:34:12,842
-Είστε καλά;
-Ναι. Όχι...
425
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
-Όχι, δεν είναι καλά.
-Μια χαρά είμαι.
426
00:34:15,928 --> 00:34:17,305
-Απλώς...
-Τι;
427
00:34:22,477 --> 00:34:23,811
-Μπογιά.
-Μπογιά;
428
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
-Μπογιά;
-Ναι...
429
00:34:25,897 --> 00:34:27,940
κάνω ανακαίνιση στο δεύτερο μπάνιο
430
00:34:28,274 --> 00:34:29,442
και θέλω μπογιά.
431
00:34:30,109 --> 00:34:32,570
Βεβαίως. Τι χρώμα θα θέλατε;
432
00:34:34,655 --> 00:34:35,531
Δεν ξέρω.
433
00:34:36,449 --> 00:34:37,366
Ιβουάρ;
434
00:34:37,450 --> 00:34:39,994
Ιβουάρ; Τι εννοείτε;
435
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Σαν να λέμε...
436
00:34:43,414 --> 00:34:44,832
ξέρεις, λευκό.
437
00:34:44,916 --> 00:34:46,918
Ή υπόλευκο,
438
00:34:47,001 --> 00:34:50,922
-σαν το τσόφλι αυγού.
-Μας τελείωσε το λευκό, αλλά έχω...
439
00:34:51,547 --> 00:34:55,218
σε προσφορά το Ροζ Μάμι,
που ταιριάζει στο λουτρό.
440
00:34:56,094 --> 00:34:57,136
Τέλεια.
441
00:34:57,887 --> 00:35:01,474
Αυτό θεωρείται παρακολούθηση;
Αυτό νομίζω ότι κάνεις τώρα.
442
00:35:01,557 --> 00:35:02,600
Σκάσε.
443
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
Είσαι πολύ καλός σ' αυτό.
444
00:35:11,359 --> 00:35:12,276
Ευχαριστώ.
445
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
Ντέιβ!
446
00:35:28,167 --> 00:35:30,586
Ντέιβ! Μείνε μαζί μου, Ντέιβ.
447
00:35:33,965 --> 00:35:35,341
Ντέιβ.
448
00:35:38,219 --> 00:35:39,137
Όλα έτοιμα.
449
00:35:40,721 --> 00:35:42,306
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
450
00:35:47,019 --> 00:35:47,979
Ναι.
451
00:36:04,162 --> 00:36:06,789
Γι' αυτό φύγαμε απ' το Σαν Φρανσίσκο;
452
00:36:06,873 --> 00:36:08,916
Για να αναθερμάνεις το φλερτ σου;
453
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Μην ανακατεύεσαι στα δικά μου, Κάσπερ.
454
00:36:11,419 --> 00:36:14,881
-Αυτή είναι η δουλειά μου!
-Συγχαρητήρια, λοιπόν,
455
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
γιατί απολύεσαι!
456
00:36:18,676 --> 00:36:21,137
-Είναι λάθος, Κλάους, εγωιστικό.
-Πάψε.
457
00:36:21,220 --> 00:36:24,223
-Θα τον μπερδέψεις.
-Θα σταματήσεις; Άκουσέ με.
458
00:36:25,183 --> 00:36:29,103
Όταν ήμασταν σε άδεια στη Σαϊγκόν,
μου είπε πότε κατετάγη.
459
00:36:29,187 --> 00:36:30,980
Τη μέρα που δολοφονήθηκε ο Κένεντι.
460
00:36:31,063 --> 00:36:35,776
Αν με αφήσεις μόνο μου
για πέντε λεπτά, διάολε,
461
00:36:35,860 --> 00:36:38,905
ίσως τον πείσω
να μην πάει στον ηλίθιο πόλεμο
462
00:36:38,988 --> 00:36:40,740
και του σώσω τη ζωή!
463
00:36:42,617 --> 00:36:43,993
Γαμώ το κέρατό μου!
464
00:36:50,082 --> 00:36:50,917
Άκου...
465
00:36:51,417 --> 00:36:53,753
υποσχέσου μου ότι θα το αντέξεις.
466
00:36:54,212 --> 00:36:55,463
Ό,τι κι αν γίνει.
467
00:36:55,546 --> 00:36:58,424
Ναι, θα το αντέξω.
468
00:37:04,805 --> 00:37:06,349
Να πάρει. Η Άλισον.
469
00:37:12,521 --> 00:37:14,982
Δεν ανήκετε εδώ!
470
00:37:15,691 --> 00:37:17,318
Ξεκουμπιστείτε!
471
00:37:24,867 --> 00:37:26,327
Πάρτε τους από εδώ!
472
00:37:26,410 --> 00:37:27,745
Στα τσακίδια!
473
00:37:27,828 --> 00:37:29,497
-Ελάτε!
-Τι γυρεύεις εδώ;
474
00:37:29,580 --> 00:37:32,625
-Τι θέλετε εδώ; Δρόμο!
-Ξεκουμπιστείτε!
475
00:37:33,626 --> 00:37:35,544
Ρέι, ήρθες! Δόξα τω Θεώ.
476
00:37:35,628 --> 00:37:36,837
Συγγνώμη που άργησα.
477
00:37:36,921 --> 00:37:38,589
Ήταν πολύ ενδιαφέρουσα μέρα.
478
00:37:40,758 --> 00:37:43,344
Κάτσε εδώ. Έρχεται η επόμενη βάρδια.
479
00:37:44,595 --> 00:37:46,555
Ξεκουμπιστείτε!
480
00:37:48,307 --> 00:37:49,600
Δρόμο!
481
00:37:50,309 --> 00:37:52,103
Μακριά από δω!
482
00:37:52,478 --> 00:37:56,565
Ακούτε; Δεν σας θέλουμε εδώ. Δρόμο!
483
00:38:14,375 --> 00:38:15,376
Έλα!
484
00:38:19,046 --> 00:38:20,172
Άντε! Σήκω!
485
00:38:41,485 --> 00:38:42,528
Ποιον ψάχνετε;
486
00:38:42,778 --> 00:38:44,113
Την Άλισον Χάργρκριβς.
487
00:38:44,238 --> 00:38:45,698
Άλισον Τσέστνατ, εννοείτε.
488
00:38:46,407 --> 00:38:47,241
Τη σύζυγό μου.
489
00:38:53,497 --> 00:38:55,207
-Όχι!
-Έλα!
490
00:39:01,088 --> 00:39:02,048
Τι γίνεται;
491
00:39:02,381 --> 00:39:03,716
Τον ρήμαξε.
492
00:39:04,550 --> 00:39:06,218
-Χτύπα με πάλι.
-Τι κάνεις;
493
00:39:08,929 --> 00:39:11,599
-Θεέ μου, Λούθερ.
-Γιατί δεν αντεπιτίθεται;
494
00:39:17,271 --> 00:39:22,026
Όχι πια απ' την πίσω πόρτα!
495
00:39:22,109 --> 00:39:25,071
Όχι πια απ' την πίσω πόρτα!
496
00:39:25,154 --> 00:39:26,655
ΣΥΝΥΠΑΡΞΗ
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΩΡΑ
497
00:39:26,739 --> 00:39:30,951
Ξεκουμπιστείτε!
498
00:39:31,035 --> 00:39:31,952
Τι συμβαίνει;
499
00:39:32,661 --> 00:39:34,455
Σήμερα μ' έβγαλε απ' τη φυλακή
500
00:39:34,747 --> 00:39:39,168
ένας ασυνήθιστος τύπος
που λέει ότι είναι κουνιάδος μου.
501
00:39:39,418 --> 00:39:40,920
Αυτός είναι ο Κλάους.
502
00:39:41,003 --> 00:39:43,589
-Θα σου εξηγήσω...
-Και μετά γυρίζω σπίτι
503
00:39:44,173 --> 00:39:46,509
και βλέπω τον πιο μεγαλόσωμο λευκό
504
00:39:46,592 --> 00:39:48,052
να στέκεται στη βεράντα,
505
00:39:48,719 --> 00:39:50,429
να τρέμει σαν χαμένο κουτάβι,
506
00:39:51,097 --> 00:39:54,350
και το περίεργο είναι
ότι κι αυτός είπε ότι είναι κουνιάδος μου.
507
00:39:55,101 --> 00:39:55,935
Ο Λούθερ.
508
00:39:57,395 --> 00:39:58,729
Αυτός.
509
00:40:01,232 --> 00:40:03,651
-Πάρε τα χέρια σου!
-Έφυγες!
510
00:40:05,277 --> 00:40:06,404
Ρέι!
511
00:40:07,279 --> 00:40:08,280
Όχι, Ρέι!
512
00:40:09,115 --> 00:40:10,324
Όχι!
513
00:40:11,867 --> 00:40:14,036
-Όχι!
-Άφησέ την! Σταματήστε!
514
00:40:14,120 --> 00:40:16,122
Ψηλά τα χέρια! Όλοι σας!
515
00:40:21,585 --> 00:40:22,753
Ρέι!
516
00:40:23,295 --> 00:40:26,549
-Μάζεψε τα κουλά σου!
-Σταμάτα!
517
00:40:26,632 --> 00:40:28,217
Άλισον!
518
00:40:28,300 --> 00:40:29,718
-Αφήστε την!
-Όχι!
519
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
Άλισον!
520
00:40:31,637 --> 00:40:33,973
Έχουμε δικαίωμα να είμαστε εδώ!
Αφήστε την!
521
00:40:37,518 --> 00:40:41,313
Όχι πια απ' την πίσω πόρτα!
522
00:40:43,315 --> 00:40:45,609
Διαλυθείτε, αλλιώς θα σας συλλάβουμε.
523
00:40:45,693 --> 00:40:47,069
Κάτω τα χέρια σου!
524
00:40:50,739 --> 00:40:51,574
Ρέι!
525
00:40:53,033 --> 00:40:55,494
Ρέι! Όχι!
526
00:40:55,661 --> 00:40:58,456
-Μη! Σταματήστε!
-Δεν έχεις θέση εδώ, μικρέ!
527
00:40:59,039 --> 00:41:00,291
-Όχι!
-Σειρά σου!
528
00:41:06,714 --> 00:41:09,133
-Θα τον σκοτώσετε!
-Αφήστε την!
529
00:41:12,136 --> 00:41:14,597
Άκουσα μια φήμη... ότι έφυγες.
530
00:41:29,653 --> 00:41:31,030
Ρέι. Είσαι...
531
00:41:31,113 --> 00:41:33,073
-Χτύπησες; Είμαστε καλά.
-Τι του είπες;
532
00:41:33,157 --> 00:41:34,783
Τι διάολο του είπες;
533
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
Τι διάολο του είπες;
534
00:41:37,828 --> 00:41:40,456
-Ήθελα να σ' αφήσει.
-Αποκλείεται
535
00:41:40,539 --> 00:41:43,792
να έφευγε λευκός μπάτσος
επειδή του το είπε μια μαύρη.
536
00:41:44,293 --> 00:41:46,003
Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια.
537
00:41:46,086 --> 00:41:47,463
Πρέπει να φύγουμε!
538
00:41:47,546 --> 00:41:48,589
-Έλα!
-Ποια είσαι;
539
00:41:48,672 --> 00:41:49,840
Ρέι!
540
00:41:50,257 --> 00:41:51,884
-Ρέι!
-Ποια είσαι;
541
00:41:53,552 --> 00:41:54,678
-Άλισον.
-Ρέι!
542
00:41:54,762 --> 00:41:56,764
-Έλα, πρέπει να φύγουμε.
-Όχι!
543
00:41:56,847 --> 00:41:58,098
-Δεν θα τον αφήσω!
-Πάμε!
544
00:41:58,599 --> 00:42:00,267
Ρέι!
545
00:42:05,272 --> 00:42:06,148
Ξαναχτύπα με.
546
00:42:08,984 --> 00:42:10,444
Πάλι! Χτύπα με!
547
00:42:10,986 --> 00:42:12,571
Τρελάθηκες; Χτύπα τον!
548
00:42:12,655 --> 00:42:13,739
Έλα, Λούθερ!
549
00:42:13,822 --> 00:42:15,574
Ρίξε μου. Θέλω να νιώσω πόνο.
550
00:42:16,325 --> 00:42:17,868
Θέλω να νιώσω τον πόνο.
551
00:42:20,704 --> 00:42:22,164
Βάλε τα δυνατά σου!
552
00:42:47,898 --> 00:42:48,899
Κάντε άκρη.
553
00:42:49,817 --> 00:42:50,859
Να πάρει.
554
00:42:51,235 --> 00:42:53,779
-Λούθερ.
-Γιατί δεν πάλεψες;
555
00:44:06,352 --> 00:44:08,062
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ
ΝΑ ΜΑΣ ΞΑΝΑΡΘΕΤΕ
556
00:44:08,312 --> 00:44:09,688
Γεια σου, μικρούλη.
557
00:44:11,732 --> 00:44:12,650
Γεια.
558
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
Άργησα, το ξέρω.
559
00:45:18,382 --> 00:45:20,467
Γίνεται της τρελής έξω.
560
00:45:31,687 --> 00:45:34,106
Να παραγγείλω; Πεθαίνω της πείνας.
561
00:45:36,942 --> 00:45:39,194
Φυσικά. Το αξίζεις.
562
00:45:42,030 --> 00:45:42,990
Ευχαριστώ, μαμά.
563
00:46:45,552 --> 00:46:47,429
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη