1
00:00:06,089 --> 00:00:09,718
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,304
RESTORAN STADTLER'S
3
00:00:13,388 --> 00:00:18,810
1960
DALLAS, TEXAS
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
Kau harus keluar.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,566
Kau bau dan menakuti pelangganku.
6
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
- Kubilang...
- Lancang!
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,610
Aku anggota keluarga kerajaan.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,989
Kau bukan anggota keluarga kerajaan.
9
00:00:31,072 --> 00:00:33,783
- Sudah kubilang dua kali!
- Dia menggerayangiku!
10
00:00:33,867 --> 00:00:34,868
Keluar!
11
00:00:34,951 --> 00:00:37,454
Jangan kembali
sampai kau bisa bayar bonmu!
12
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
Chanel.
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
Malang sekali dirimu.
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,086
Biar kubantu kau berdiri.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,342
Terima kasih.
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
Ikutlah denganku.
17
00:00:53,428 --> 00:00:54,304
Oke.
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
- Aku akan mengurusmu.
- Sungguh, Klaus?
19
00:01:23,208 --> 00:01:24,292
Terima kasih.
20
00:01:39,182 --> 00:01:40,391
Baik...
21
00:01:48,942 --> 00:01:51,569
1961
BAJA, MEKSIKO
22
00:02:11,631 --> 00:02:13,007
Semuanya, merunduk!
23
00:02:37,907 --> 00:02:39,993
Pelan-pelan. Jangan sentuh!
24
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Jangan... Pokoknya...
25
00:02:42,495 --> 00:02:43,621
berbarislah...
26
00:02:48,251 --> 00:02:49,836
Anak-anak takdir!
27
00:02:51,296 --> 00:02:54,883
Mari kita berkomunikasi dengan musik.
28
00:02:55,300 --> 00:02:58,094
HALO
SELAMAT TINGGAL
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,106
- Masuk ke mobil.
- Apa? Kenapa?
30
00:03:10,190 --> 00:03:11,524
- Kita mau ke mana?
- Kabur.
31
00:03:11,900 --> 00:03:14,277
- Cepat.
- Kabur ke mana?
32
00:03:15,320 --> 00:03:17,614
- Menemui teman lama.
- Jangan kabur begitu saja.
33
00:03:17,697 --> 00:03:18,781
Ya, lihat saja.
34
00:03:40,553 --> 00:03:43,097
Jangan bergerak. Ini butuh ketelitian.
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,060
Apa yang terjadi?
36
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
Aku menyelamatkan nyawa sialanmu.
37
00:03:49,938 --> 00:03:51,189
Kau mengikutiku?
38
00:03:51,606 --> 00:03:54,359
Bisa bersyukur sedikit, Bocah Pisau?
39
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
Jika bukan karena aku, kau mati.
40
00:03:57,403 --> 00:03:58,696
Dan sudah dua kali.
41
00:04:00,365 --> 00:04:01,199
Di mana bajuku?
42
00:04:01,282 --> 00:04:02,700
Ke mana pula bajuku?
43
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
Kubilang, jangan bergerak!
44
00:04:10,583 --> 00:04:12,043
Nah, sudah lebih baik.
45
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
Dia tidak mati.
46
00:04:17,173 --> 00:04:19,717
- Kecewa?
- Bertemu kau? Selalu.
47
00:04:21,219 --> 00:04:23,304
Begitu banyak kebencian
dalam tubuh cebol itu.
48
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
Kau luka saat bercukur?
49
00:04:25,723 --> 00:04:27,475
Mau kuajari cara bercukur pria dewasa?
50
00:04:28,559 --> 00:04:31,229
Tidak, aku baru bertemu
kerabat lama keluarga.
51
00:04:38,152 --> 00:04:39,279
Kau tak melepaskannya?
52
00:04:40,989 --> 00:04:42,031
Haruskah kulepaskan?
53
00:07:38,249 --> 00:07:41,794
MORTY'S AM/FM
TELEVISI DAN RADIO
54
00:07:49,093 --> 00:07:50,261
Hei, ada satu.
55
00:07:51,220 --> 00:07:53,848
Hei, salah satu mesin
yang kau minta menggila.
56
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
- Yang mana?
- Radar atmosfer.
57
00:07:57,435 --> 00:07:59,812
- Bagus.
- Aku tak paham. Apa yang kau lacak?
58
00:07:59,896 --> 00:08:01,063
Angin topan? Badai?
59
00:08:01,147 --> 00:08:03,399
Gelombang suara.
60
00:08:04,901 --> 00:08:06,527
Wow. Apa...
61
00:08:08,237 --> 00:08:09,280
Kau mau ke mana?
62
00:08:09,697 --> 00:08:13,701
INDEKOS PLANO STREET
UNTUK PRIA SOLITER
63
00:08:18,122 --> 00:08:23,836
KIAMAT SUDAH DEKAT
64
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Ya!
65
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
Ya! King Kong!
66
00:08:47,109 --> 00:08:48,277
Allison?
67
00:09:02,667 --> 00:09:04,335
- Aku salah.
- Tolol.
68
00:09:06,212 --> 00:09:07,129
Baiklah.
69
00:09:07,838 --> 00:09:08,714
Lanjutkan.
70
00:09:26,816 --> 00:09:27,692
Sial.
71
00:09:32,738 --> 00:09:33,656
Hai, Vanya.
72
00:09:34,073 --> 00:09:35,199
Kau siapa?
73
00:09:35,449 --> 00:09:36,450
Aku saudaramu.
74
00:09:36,534 --> 00:09:37,785
Aku punya saudara?
75
00:09:38,494 --> 00:09:41,122
Dengar, kau bisa tetap di sini
dan menunggu mafia IKEA
76
00:09:41,205 --> 00:09:43,374
untuk membunuhmu, atau ikut aku.
77
00:09:45,710 --> 00:09:47,128
Kenapa mereka mau membunuhku?
78
00:09:47,211 --> 00:09:49,547
Karena kau tak seharusnya ada di sini,
Vanya.
79
00:09:49,839 --> 00:09:50,965
Di Dallas?
80
00:09:51,674 --> 00:09:53,676
Bukan. Di tahun 1963.
81
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
Astaga.
82
00:10:03,936 --> 00:10:05,271
Ya, cukup gila, bukan?
83
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
Senang melihat kekuatanmu masih utuh.
Ayo pergi.
84
00:10:33,215 --> 00:10:35,801
Payet sialan membuatku gila.
85
00:10:37,178 --> 00:10:38,095
Ayolah.
86
00:10:41,390 --> 00:10:42,767
Di sana kau rupanya.
87
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
Mau kubuatkan telur orak-arik?
88
00:10:44,727 --> 00:10:46,896
Kau butuh protein
setelah berlari seperti itu.
89
00:10:47,480 --> 00:10:48,689
Tidak, tak perlu.
90
00:10:50,733 --> 00:10:52,318
Kau harus makan sesuatu.
91
00:10:52,401 --> 00:10:54,153
Kau harus fokus bertanding malam ini.
92
00:10:54,236 --> 00:10:57,198
Ada banyak orang penting
yang bertaruh banyak uang.
93
00:10:59,700 --> 00:11:00,534
Hei.
94
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Kau siap, 'kan?
95
00:11:02,411 --> 00:11:04,538
Apa? Ya, tentu.
96
00:11:04,622 --> 00:11:05,831
Hanya saja...
97
00:11:06,791 --> 00:11:08,542
Kau kenal orang-orang, 'kan?
98
00:11:09,168 --> 00:11:10,461
Orang-orang di kepolisian?
99
00:11:10,544 --> 00:11:13,089
Orang yang andal melacak orang
dan sebagainya?
100
00:11:15,633 --> 00:11:17,134
Siapa yang perlu dilacak?
101
00:11:17,218 --> 00:11:19,804
Hanya seseorang yang kukira
tak akan pernah kutemui lagi.
102
00:11:20,846 --> 00:11:22,682
Ternyata mungkin dia belum pergi,
103
00:11:22,765 --> 00:11:24,600
mungkin aku belum menemukannya.
104
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Beri aku namanya, akan kuusahakan.
105
00:11:27,395 --> 00:11:28,646
Sungguh? Kau yakin?
106
00:11:28,729 --> 00:11:32,108
Sulit melihat jagoan andalanku murung
seperti anak anjing sedih.
107
00:11:33,109 --> 00:11:34,610
Ayo, beri tahu namanya.
108
00:11:41,033 --> 00:11:41,951
Terima kasih, Jack.
109
00:11:44,537 --> 00:11:45,663
"Hargreeves".
110
00:11:46,455 --> 00:11:48,416
Siapa dia? Mantanmu?
111
00:11:49,500 --> 00:11:50,710
Kurang lebih.
112
00:11:51,794 --> 00:11:53,629
Ya. Tentu.
113
00:12:25,244 --> 00:12:26,328
Klaus?
114
00:12:28,998 --> 00:12:30,082
Allison.
115
00:12:30,750 --> 00:12:31,709
Allison!
116
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
Astaga.
117
00:12:37,006 --> 00:12:38,507
Oh, ini benar-benar kau.
118
00:12:38,591 --> 00:12:40,718
Astaga. Oh, sudah lama sekali.
119
00:12:40,801 --> 00:12:41,886
Kukira kau mati.
120
00:12:41,969 --> 00:12:44,263
- Kukira cuma aku yang hidup.
- Aku tahu. Aku juga.
121
00:12:45,806 --> 00:12:49,101
Astaga, duduklah.
Banyak yang harus kita obrolkan.
122
00:12:49,185 --> 00:12:54,190
Ya. Maksudku, kau mau mengobrol tentang
bagaimana kau bisa berada di tempat ini?
123
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Yah, penis, narkoba, debutan,
trinitas suciku.
124
00:13:01,781 --> 00:13:03,574
Tapi, ya. Petualangan yang gila.
125
00:13:03,657 --> 00:13:04,950
Klaus, kau membuat kultus.
126
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
"Kultus" adalah kata yang amat negatif,
Allison.
127
00:13:07,286 --> 00:13:11,040
Kami lebih suka menyebutnya
komunitas spiritual alternatif.
128
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
Tidak.
129
00:13:12,374 --> 00:13:14,376
Kau jelas membuat kultus.
130
00:13:15,544 --> 00:13:18,005
Baiklah. Cukup tentang aku.
Bagaimana denganmu?
131
00:13:18,088 --> 00:13:21,467
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tinggal di Dallas Selatan,
132
00:13:21,550 --> 00:13:23,719
bekerja sebagai pengurus hak sipil.
133
00:13:23,803 --> 00:13:24,678
Wow.
134
00:13:26,263 --> 00:13:27,431
Dengan suamiku.
135
00:13:29,391 --> 00:13:31,644
- Kau sudah menikah?
- Ya.
136
00:13:31,727 --> 00:13:33,020
Siapa orang gila itu?
137
00:13:34,730 --> 00:13:37,233
Namanya Raymond Chestnut.
138
00:13:37,691 --> 00:13:38,526
Ray.
139
00:13:39,944 --> 00:13:41,403
Tunggu, dia dipenjara sekarang?
140
00:13:42,279 --> 00:13:44,281
- Ya. Bagaimana kau tahu?
- Ya.
141
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
Kami dipenjara bersama. Wow.
142
00:13:46,700 --> 00:13:47,701
Dunia yang kecil.
143
00:13:47,785 --> 00:13:50,663
Kami menyusun aksi duduk
di tempat makan siang hari ini.
144
00:13:51,497 --> 00:13:54,875
Lalu Ray ditangkap
atas tuduhan konyol dan...
145
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
tak bisa kubebaskan.
146
00:13:57,002 --> 00:13:59,338
Kenapa kau tak pakai kekuatan rumormu?
147
00:13:59,421 --> 00:14:01,465
Aku belum menggunakan kekuatanku sejak...
148
00:14:03,384 --> 00:14:04,927
Aku dengar rumor...
149
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
Aku tak bisa bicara selama setahun.
150
00:14:10,599 --> 00:14:12,685
- Maaf, Allison.
- Tidak apa-apa.
151
00:14:12,768 --> 00:14:15,604
Aku sangat suka diriku tanpa kekuatanku.
152
00:14:15,688 --> 00:14:19,024
Semua yang kupunya layak kudapatkan,
dan rasanya sangat menyenangkan.
153
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Kau paham?
154
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
TOKO HEWAN PIARAAN W. ARNOLD
USAHA KELUARGA SEJAK 1950
155
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
BERMAINLAH DENGAN KAMI!
HEWAN PIARAAN MENYENANGKAN KELUARGA!
156
00:15:02,151 --> 00:15:04,570
Ikan tak suka orang mengetuk kaca.
157
00:15:05,154 --> 00:15:06,030
Kenapa?
158
00:15:07,364 --> 00:15:08,699
Itu mengganggu mereka.
159
00:15:10,993 --> 00:15:12,202
Mereka jadi gugup.
160
00:15:14,622 --> 00:15:17,374
Hidup sudah cukup sulit
karena mereka kecil...
161
00:15:18,292 --> 00:15:21,462
dan hidup di dunia
yang dipenuhi predator...
162
00:15:22,171 --> 00:15:26,759
yang menunggu ikan yang lebih besar datang
dan memakan mereka.
163
00:15:27,551 --> 00:15:29,094
Apa itu di kepalamu?
164
00:15:32,973 --> 00:15:34,350
Ini luka tembak.
165
00:15:35,225 --> 00:15:36,101
Dari apa?
166
00:15:36,769 --> 00:15:38,312
Dari tertembak di kepala.
167
00:15:42,399 --> 00:15:44,109
Apa pelurunya masih di dalam?
168
00:15:45,152 --> 00:15:46,987
Pecahannya, ya.
169
00:16:24,608 --> 00:16:26,735
Baiklah, Muriel.
Sampai jumpa pekan depan.
170
00:16:31,115 --> 00:16:32,491
Bagaimana keadaan Ray?
171
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Selayaknya Ray.
172
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
Kapan dia keluar?
173
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
Sedang kuusahakan.
174
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
Kita harus menunda pendudukkan.
175
00:16:43,585 --> 00:16:44,420
Tak mungkin.
176
00:16:45,504 --> 00:16:46,422
Apa?
177
00:16:46,505 --> 00:16:48,007
Kennedy tiba lima hari lagi.
178
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
Kita harus manfaatkan ini.
Jangan menunggu.
179
00:16:50,426 --> 00:16:51,468
Entahlah.
180
00:16:51,552 --> 00:16:53,762
Rasanya tak beres tanpa Ray.
181
00:16:53,846 --> 00:16:55,764
Ray ingin kita maju.
182
00:16:55,848 --> 00:16:57,099
Dia mengatakan itu padamu?
183
00:16:57,433 --> 00:16:58,600
Persis begitu?
184
00:17:01,020 --> 00:17:01,979
Tak perlu.
185
00:17:02,479 --> 00:17:04,606
Karena gerakan ini
lebih besar dari kita semua.
186
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
Termasuk Ray.
187
00:17:05,774 --> 00:17:06,817
Sudah kuputuskan.
188
00:17:08,193 --> 00:17:09,028
Kita tunda.
189
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
Kita tunda.
190
00:17:13,866 --> 00:17:14,825
Kita tak ambil suara?
191
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Kita tak mengambil suara.
192
00:17:16,410 --> 00:17:19,371
- Kenapa tidak?
- Karena bukan begitu caranya.
193
00:17:19,997 --> 00:17:22,124
Kau ingin mendikteku cara kerjanya?
194
00:17:22,541 --> 00:17:24,752
Di salon kecantikanku sendiri? Apa...
195
00:17:25,294 --> 00:17:27,379
Kau mau mulai menata rambut juga?
196
00:17:28,797 --> 00:17:29,673
Tidak, Bu.
197
00:17:29,757 --> 00:17:30,841
Kurasa tidak.
198
00:17:34,887 --> 00:17:37,598
Kita sudah menyusun
aksi ini berbulan-bulan.
199
00:17:38,640 --> 00:17:39,892
Saat Kennedy tiba,
200
00:17:40,934 --> 00:17:42,186
kamera pun mengikuti.
201
00:17:43,062 --> 00:17:47,149
Sekarang saatnya menunjukkan kepada dunia
bagaimana kehidupan kita di sini.
202
00:17:47,900 --> 00:17:52,029
Dan untuk menunjukkan kepada polisi
bahwa kita tak sudi dipaksa tunduk.
203
00:17:53,113 --> 00:17:55,032
Kita akan terus berjuang untuk kesetaraan,
204
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
meski menghadapi persekusi.
205
00:17:57,785 --> 00:17:59,078
Dengan atau tanpa Ray.
206
00:18:00,662 --> 00:18:01,705
Karena kita siap.
207
00:18:04,416 --> 00:18:05,501
Siapa yang setuju?
208
00:18:15,969 --> 00:18:16,929
Maka diputuskan.
209
00:18:19,431 --> 00:18:21,016
"Di balik setiap pria..."
210
00:18:33,070 --> 00:18:34,029
Ayolah.
211
00:18:50,879 --> 00:18:52,214
Apa-apaan ini?
212
00:19:16,613 --> 00:19:21,493
BEBASKAN CHESTNUT ATAU...
213
00:19:24,079 --> 00:19:27,082
MATI
214
00:19:34,506 --> 00:19:35,716
Jangan sombong.
215
00:19:37,050 --> 00:19:39,803
- Ya, terserah.
- Kau. Kau mengeluarkanku?
216
00:19:40,470 --> 00:19:42,931
Sudah kubilang aku punya teman
yang berpengaruh.
217
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Aku tak tahu harus bilang apa.
218
00:19:45,726 --> 00:19:46,810
Tak perlu berkata.
219
00:19:48,604 --> 00:19:51,106
Apa pun untuk keluarga, Saudaraku.
220
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
Baiklah.
221
00:19:53,400 --> 00:19:56,111
- Ya!
- Kita semua bersaudara
222
00:19:56,195 --> 00:19:57,738
- di balik tubuh ini.
- Bukan.
223
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
Secara harfiah.
224
00:20:00,490 --> 00:20:01,825
Kau saudara iparku.
225
00:20:03,619 --> 00:20:05,621
- Apa?
- Ya.
226
00:20:05,913 --> 00:20:09,499
Barbeku keluarga akan menjadi
sangat canggung.
227
00:20:11,293 --> 00:20:12,169
Sampai nanti.
228
00:20:20,719 --> 00:20:21,887
Taruh saja, Sayang.
229
00:20:22,429 --> 00:20:23,305
Terima kasih.
230
00:20:24,097 --> 00:20:25,390
Bocah kurang ajar.
231
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
Kau mau memberitahuku apa yang terjadi?
232
00:20:29,519 --> 00:20:32,814
Saat kau masih bayi,
kau dibeli oleh miliarder eksentrik.
233
00:20:33,482 --> 00:20:35,817
Dia membesarkanmu di akademi elite
234
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
bersama enam saudara lain
dengan kekuatan luar biasa,
235
00:20:38,403 --> 00:20:41,823
tapi untuk menghindari kiamat
di tahun 2019,
236
00:20:41,907 --> 00:20:43,200
kita melompat ke vorteks
237
00:20:43,283 --> 00:20:47,287
dan akhirnya terpisah-pisah
selang beberapa tahun di Dallas, Texas.
238
00:20:50,123 --> 00:20:51,124
Ada pertanyaan?
239
00:20:52,626 --> 00:20:54,378
Apa maksudmu, "kiamat"?
240
00:20:56,255 --> 00:20:58,423
Maksudku akhir dunia.
241
00:20:58,632 --> 00:20:59,633
Ya, tapi bagaimana?
242
00:21:00,342 --> 00:21:01,718
Kau sungguh tak ingat apa pun?
243
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
Sebelum sebulan lalu, tidak.
244
00:21:03,804 --> 00:21:05,138
Apa yang kau ingat?
245
00:21:08,141 --> 00:21:09,726
Aku mendarat di...
246
00:21:10,018 --> 00:21:11,228
gang belakang.
247
00:21:11,311 --> 00:21:12,646
Ditabrak mobil.
248
00:21:12,729 --> 00:21:15,274
Kepalaku rasanya sangat pening.
249
00:21:15,357 --> 00:21:17,776
Entah bagaimana aku sampai di sana,
dari mana asalku.
250
00:21:19,278 --> 00:21:20,821
Apa penyebab kiamatnya?
251
00:21:26,493 --> 00:21:27,744
Tabrakan asteroid.
252
00:21:28,412 --> 00:21:30,414
Ledakan besar menyudahi segalanya.
253
00:21:31,123 --> 00:21:34,376
Seperti nasib para dinosaurus,
tapi jauh lebih buruk.
254
00:21:35,210 --> 00:21:37,296
Kabar buruknya,
itu mengikuti kita ke sini.
255
00:21:39,923 --> 00:21:41,550
Apa maksudmu, "mengikuti kita"?
256
00:21:42,759 --> 00:21:45,971
Delapan hari dari sekarang,
dunia berakhir dalam kiamat nuklir.
257
00:21:46,555 --> 00:21:49,558
Penyebabnya berbeda, tapi akibatnya sama.
258
00:21:53,353 --> 00:21:54,396
Itu mustahil.
259
00:21:54,771 --> 00:21:55,772
Aku melihatnya.
260
00:21:56,565 --> 00:21:57,774
Dengan kedua mataku.
261
00:22:00,235 --> 00:22:01,111
Kau di sana.
262
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
Kita semua.
263
00:22:06,325 --> 00:22:07,242
Sial.
264
00:22:07,659 --> 00:22:08,869
Aku harus menelepon.
265
00:22:09,619 --> 00:22:10,537
Vanya.
266
00:22:26,011 --> 00:22:27,846
Astaga. Biar Ibu bantu, Sayang.
267
00:22:28,513 --> 00:22:30,140
Biar Ibu bantu. Tak apa.
268
00:22:30,640 --> 00:22:31,641
Begini.
269
00:22:32,768 --> 00:22:34,686
Baiklah. Sayang.
270
00:22:35,145 --> 00:22:37,105
Tarik napas dalam-dalam. Ayo, Sayang.
271
00:22:37,189 --> 00:22:39,524
Bernapaslah.
272
00:22:39,816 --> 00:22:41,026
Tak apa-apa, Sayang.
273
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
Harlan.
274
00:22:42,194 --> 00:22:43,278
Harlan, hentikan!
275
00:22:43,945 --> 00:22:45,155
Harlan, hentikan, Sayang.
276
00:22:45,238 --> 00:22:46,490
Hentikan!
277
00:22:49,117 --> 00:22:52,913
Sial. Ayolah. Tenang. Ibu menjagamu.
278
00:22:52,996 --> 00:22:55,832
Ibu menjagamu, kau baik-baik saja.
279
00:22:55,916 --> 00:22:57,334
Sial.
280
00:22:57,584 --> 00:23:00,003
Baiklah, ini dia.
281
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
Kau baik-baik saja.
282
00:23:04,132 --> 00:23:05,175
Sial.
283
00:23:11,723 --> 00:23:12,974
- Halo?
- Sissy.
284
00:23:13,058 --> 00:23:13,892
Vanya?
285
00:23:13,975 --> 00:23:15,227
Di mana kau?
286
00:23:15,310 --> 00:23:17,521
Maaf aku membawa station wagon-nya.
287
00:23:18,355 --> 00:23:20,524
Aku tak peduli dengan mobil itu.
288
00:23:21,858 --> 00:23:22,984
Kau baik-baik saja?
289
00:23:23,235 --> 00:23:25,445
- Aku baik.
- Apa yang terjadi?
290
00:23:27,280 --> 00:23:28,865
Aku menemukan adikku.
291
00:23:28,949 --> 00:23:29,825
Apa?
292
00:23:30,200 --> 00:23:31,535
Bagaimana?
293
00:23:31,618 --> 00:23:32,828
Ceritanya panjang.
294
00:23:33,453 --> 00:23:34,454
Harlan baik-baik saja?
295
00:23:36,957 --> 00:23:38,750
Tidak baik.
296
00:23:38,834 --> 00:23:41,253
Pemutar rekaman rusak, dan dia jadi...
297
00:23:41,753 --> 00:23:43,755
Jadi... Kapan kau kembali?
298
00:23:43,839 --> 00:23:45,715
Secepat mungkin, aku janji.
299
00:23:47,509 --> 00:23:49,261
Aku senang kau menemukan keluargamu...
300
00:23:50,387 --> 00:23:52,139
- Apa-apaan?
- Kita tak punya waktu.
301
00:23:52,222 --> 00:23:53,807
Itu tadi temanku.
302
00:23:53,890 --> 00:23:54,808
Dengarkan aku.
303
00:23:55,392 --> 00:23:57,894
Orang-orang dari ladang itu mengejar kita.
304
00:23:58,437 --> 00:23:59,938
Mereka tak akan berhenti.
305
00:24:01,606 --> 00:24:02,732
Kau mengerti?
306
00:24:03,483 --> 00:24:05,068
Kita harus tetap bersama,
307
00:24:05,277 --> 00:24:07,863
mencari yang lain,
mencari tahu cara menghentikan kiamat.
308
00:24:08,530 --> 00:24:09,948
Siapa pun orang ini,
309
00:24:10,031 --> 00:24:12,951
mereka tak mungkin
lebih penting dari kiamat.
310
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
Kita harus pergi.
311
00:24:30,343 --> 00:24:31,178
Kau lapar?
312
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Elliott membuat tuna mainan.
313
00:24:33,430 --> 00:24:35,765
Tuna yang dibentuk.
314
00:24:36,016 --> 00:24:36,850
Aku tak mau.
315
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
- Di mana bajuku?
- Kau mau ke mana?
316
00:24:39,019 --> 00:24:42,397
Ini semua terhubung dengan JFK,
dan ayahku terlibat.
317
00:24:43,064 --> 00:24:45,567
Karena itu dia menyerangku semalam.
318
00:24:47,068 --> 00:24:49,654
Karena dia tahu aku hampir bisa...
319
00:24:52,032 --> 00:24:55,660
Kau dalam kondisi prima untuk bertarung.
Sebaiknya kau pergi sekarang.
320
00:24:55,744 --> 00:24:57,037
Kau ini kenapa?
321
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
Kau hampir terbunuh semalam.
322
00:24:59,664 --> 00:25:00,749
Istirahatlah.
323
00:25:07,255 --> 00:25:09,591
Tak kusangka aku ditusuk ayahku sendiri.
324
00:25:09,966 --> 00:25:10,884
Aku tahu.
325
00:25:10,967 --> 00:25:12,427
Kasar sekali.
326
00:25:13,553 --> 00:25:15,055
Hei, mungkin ini menghibur,
327
00:25:15,138 --> 00:25:18,099
dia mungkin tak tahu kalau kau anaknya
saat dia menusukmu.
328
00:25:18,183 --> 00:25:19,059
Tetap saja...
329
00:25:21,394 --> 00:25:22,854
dia bertindak curang.
330
00:25:24,856 --> 00:25:28,068
Jika satu lawan satu, bajingan itu
tak akan berpeluang.
331
00:25:29,569 --> 00:25:30,904
Tentu saja tidak.
332
00:25:34,574 --> 00:25:35,951
Kenapa kau mengikutiku?
333
00:25:40,580 --> 00:25:42,499
Kukira kau mencoba kabur dariku.
334
00:25:44,668 --> 00:25:45,961
Layaknya semua orang.
335
00:25:50,549 --> 00:25:51,508
Mereka...
336
00:25:54,678 --> 00:25:56,513
Saat kau tergeletak di sana...
337
00:25:58,056 --> 00:25:59,599
kukira kau mati.
338
00:26:00,892 --> 00:26:03,019
Begitulah aku menemukan orang tuaku.
339
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
Bertelungkup di ruang tamu.
340
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Perampokan rumah.
341
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
Astaga.
342
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Berapa umurmu?
343
00:26:22,372 --> 00:26:23,290
Empat.
344
00:26:26,668 --> 00:26:28,712
Kau tak pernah membicarakan itu di grup.
345
00:26:31,631 --> 00:26:33,883
Aku tak pernah membicarakan itu
dengan siapa pun.
346
00:26:38,722 --> 00:26:41,266
Jika kau mau tinggal lebih lama...
347
00:26:43,268 --> 00:26:44,185
untuk sementara...
348
00:26:45,604 --> 00:26:46,813
kurasa itu baik.
349
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
Oh, ya?
350
00:26:50,442 --> 00:26:51,359
Ya.
351
00:26:54,154 --> 00:26:57,032
Tak masalah aku tak membencimu
seperti kebanyakan orang?
352
00:27:02,287 --> 00:27:03,163
Tidak.
353
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
Tak masalah bagiku.
354
00:27:09,252 --> 00:27:11,338
- Astaga!
- Apa yang kau lakukan?
355
00:27:11,421 --> 00:27:13,423
Aku tak memahamimu!
356
00:27:21,723 --> 00:27:22,557
Berlebihan?
357
00:27:22,974 --> 00:27:23,808
Tolong...
358
00:27:24,934 --> 00:27:26,061
pelan-pelan saja.
359
00:27:26,144 --> 00:27:27,103
Tidak akan.
360
00:28:23,159 --> 00:28:25,995
Jangan bilang aku tak pernah membantumu,
Bodoh.
361
00:28:28,289 --> 00:28:29,207
Kau menemukannya?
362
00:28:29,541 --> 00:28:30,792
Dallas Selatan.
363
00:28:30,875 --> 00:28:32,043
Itu tempat yang gila.
364
00:28:33,002 --> 00:28:34,587
Tampaknya kau salah pilih.
365
00:28:35,839 --> 00:28:39,968
75 ELLIS STREET
366
00:29:15,628 --> 00:29:16,546
Bisa kubantu?
367
00:29:19,883 --> 00:29:22,135
Maaf, aku pasti salah alamat. Aku...
368
00:29:22,635 --> 00:29:23,762
Siapa yang kau cari?
369
00:29:24,471 --> 00:29:25,597
Allison Hargreeves.
370
00:29:25,930 --> 00:29:27,265
Maksudmu Allison Chestnut.
371
00:29:28,975 --> 00:29:29,851
Chestnut?
372
00:29:31,144 --> 00:29:32,020
Istriku.
373
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
Bolehkah aku...
374
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
Silakan.
375
00:30:01,841 --> 00:30:03,384
Maaf, kau mau?
376
00:30:03,468 --> 00:30:04,385
Tidak, terima kasih.
377
00:30:05,678 --> 00:30:08,348
Allison bilang dia punya keluarga
di utara, tapi...
378
00:30:08,848 --> 00:30:10,391
dia tak pernah menyebut saudara.
379
00:30:10,767 --> 00:30:13,061
Dan dia tak pernah menyebut saudara
380
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
yang sepertimu.
381
00:30:17,732 --> 00:30:20,360
Kurasa hubungan kami renggang
belakangan ini.
382
00:30:23,488 --> 00:30:25,156
Jadi, kau tinggal di Dallas?
383
00:30:25,240 --> 00:30:26,199
Aku sewa kamar
384
00:30:26,282 --> 00:30:29,494
di Indekos Plano Street
untuk Pria Soliter.
385
00:30:29,577 --> 00:30:30,495
Benarkah?
386
00:30:30,578 --> 00:30:31,704
Kau suka di sana?
387
00:30:31,788 --> 00:30:32,747
Lumayan.
388
00:30:33,414 --> 00:30:34,374
Bersih.
389
00:30:35,416 --> 00:30:36,793
Harganya masuk akal.
390
00:30:36,876 --> 00:30:37,752
Bagus.
391
00:30:39,629 --> 00:30:41,548
- Bagus sekali.
- Jadi...
392
00:30:44,509 --> 00:30:45,760
berapa lama kalian menikah?
393
00:30:46,594 --> 00:30:48,596
Oh, hampir setahun.
394
00:30:55,854 --> 00:30:57,772
Itu bagus.
395
00:31:03,027 --> 00:31:03,945
Ya.
396
00:31:04,946 --> 00:31:06,072
Selamat.
397
00:31:07,240 --> 00:31:08,157
Terima kasih.
398
00:31:12,036 --> 00:31:12,954
Halo?
399
00:31:14,831 --> 00:31:16,332
Apa? Kita masih lanjut?
400
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Aku segera ke sana.
401
00:31:20,712 --> 00:31:22,672
Dengar, aku harus pergi.
402
00:31:22,755 --> 00:31:25,341
Apa kau mau meninggalkan
pesan untuknya?
403
00:31:31,764 --> 00:31:34,267
Boleh sampaikan
aku harus bicara dengannya?
404
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
Tentu.
405
00:31:47,864 --> 00:31:48,823
Apa?
406
00:32:02,629 --> 00:32:03,463
Keluar.
407
00:32:03,880 --> 00:32:05,423
Atau kutelepon polisi.
408
00:32:05,506 --> 00:32:07,091
Aku ingin dilayani.
409
00:32:08,635 --> 00:32:10,053
Kau tak bisa membaca?
410
00:32:10,929 --> 00:32:12,180
Tujuh bahasa.
411
00:32:13,556 --> 00:32:15,266
Kau pintar, ya?
412
00:32:34,327 --> 00:32:36,120
Kami ingin dilayani.
413
00:32:42,794 --> 00:32:45,630
Kalian tak diterima di sini.
414
00:32:52,470 --> 00:32:54,013
Kita mau apa ke sini?
415
00:32:54,097 --> 00:32:56,140
Mau membuat kerajinan?
416
00:32:56,224 --> 00:32:58,559
Tetaplah di sini, Bung.
417
00:33:00,186 --> 00:33:01,104
Oke.
418
00:33:10,613 --> 00:33:12,198
Jangan lakukan hal bodoh.
419
00:33:36,639 --> 00:33:37,515
David?
420
00:33:37,765 --> 00:33:38,975
Ya, bisa kubantu?
421
00:33:42,061 --> 00:33:42,979
Dave?
422
00:33:43,730 --> 00:33:46,357
Ya, itu tertulis di label namaku.
423
00:33:51,612 --> 00:33:53,614
Lihatlah dirimu, dengan...
424
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
lelucon dan...
425
00:33:56,159 --> 00:33:57,660
label namamu dan...
426
00:33:58,369 --> 00:34:00,204
Ada yang bisa kubantu?
427
00:34:02,707 --> 00:34:04,292
Jadi, ini alasan kita ke Dallas.
428
00:34:06,753 --> 00:34:08,504
Ini mungkin ide terbodohmu,
429
00:34:08,588 --> 00:34:10,631
- dan kau cukup bodoh.
- Jangan.
430
00:34:11,007 --> 00:34:12,842
- Kau baik-baik saja, Pak?
- Ya. Tidak...
431
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
- Sama sekali tidak.
- Aku baik-baik saja.
432
00:34:15,928 --> 00:34:17,305
- Aku hanya...
- Apa?
433
00:34:22,477 --> 00:34:23,811
- Cat.
- Cat?
434
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
- Cat?
- Ya, aku...
435
00:34:25,897 --> 00:34:27,940
mau merombak kamar mandi kedua dan...
436
00:34:28,274 --> 00:34:29,442
butuh cat.
437
00:34:30,109 --> 00:34:32,570
Ya, tentu. Warna apa yang kau cari?
438
00:34:34,655 --> 00:34:35,531
Entahlah.
439
00:34:36,449 --> 00:34:37,366
Warna kulit telur?
440
00:34:37,450 --> 00:34:39,994
Kulit telur. Apa maksudmu?
441
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Seperti...
442
00:34:43,414 --> 00:34:44,832
kau tahu, putih.
443
00:34:44,916 --> 00:34:46,918
Atau putih gading,
444
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
- seperti kulit telur?
- Warna putih habis,
445
00:34:49,587 --> 00:34:50,922
tapi aku punya...
446
00:34:51,547 --> 00:34:55,218
merah muda diskon seperti khas Mamie
yang cocok untuk toilet.
447
00:34:56,094 --> 00:34:57,136
Itu terdengar sempurna.
448
00:34:57,887 --> 00:34:59,388
Apa ini termasuk menguntit?
449
00:34:59,472 --> 00:35:01,474
Karena kurasa kau menguntit sekarang.
450
00:35:01,557 --> 00:35:02,600
Diam.
451
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
Kau cukup andal melakukannya.
452
00:35:11,359 --> 00:35:12,276
Terima kasih.
453
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
Dave!
454
00:35:28,167 --> 00:35:30,586
Dave! Tetaplah bersamaku, Dave.
455
00:35:33,965 --> 00:35:35,341
Dave.
456
00:35:38,219 --> 00:35:39,137
Semua siap.
457
00:35:40,721 --> 00:35:42,348
- Terima kasih.
- Sama-sama.
458
00:35:47,019 --> 00:35:47,979
Ya.
459
00:36:04,162 --> 00:36:06,497
Jadi ini alasanmu menyeretku
dari San Francisco,
460
00:36:06,581 --> 00:36:08,916
agar kau bisa balik
dengan pacarmu di Vietnam?
461
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Jangan mencampuri urusanku, Casper.
462
00:36:11,419 --> 00:36:14,881
- Urusanmu adalah urusanku.
- Kalau begitu, selamat,
463
00:36:15,381 --> 00:36:17,049
karena kau dipecat!
464
00:36:18,676 --> 00:36:21,137
- Ini salah, Klaus. Ini egois.
- Hentikan...
465
00:36:21,220 --> 00:36:24,223
- Kau membuat anak itu bingung!
- Bisa diam? Sial, dengarkan aku.
466
00:36:25,183 --> 00:36:29,103
Saat kami cuti di Saigon, Dave bercerita
tentang hari saat dia mendaftar.
467
00:36:29,187 --> 00:36:30,980
Hari yang sama saat Kennedy dibunuh.
468
00:36:31,063 --> 00:36:35,776
Jika kau bisa tak menggangguku
selama lima menit,
469
00:36:35,860 --> 00:36:38,905
mungkin aku bisa meyakinkannya
untuk tak ikut perang bodoh itu
470
00:36:38,988 --> 00:36:40,740
dan mungkin aku bisa menyelamatkannya!
471
00:36:42,617 --> 00:36:43,993
Berengsek!
472
00:36:50,082 --> 00:36:50,917
Dengar...
473
00:36:51,417 --> 00:36:53,711
berjanjilah kau bisa mengatasinya.
474
00:36:54,212 --> 00:36:55,463
Apa pun yang terjadi.
475
00:36:55,546 --> 00:36:58,424
Ya, aku bisa mengatasinya.
476
00:37:04,805 --> 00:37:06,349
Sial. Allison.
477
00:37:12,521 --> 00:37:14,982
Ini bukan tempat kalian!
478
00:37:15,691 --> 00:37:17,318
Pergi dari sini!
479
00:37:24,867 --> 00:37:26,327
Usir mereka dari sini!
480
00:37:26,410 --> 00:37:27,745
Pergi dari sini!
481
00:37:27,828 --> 00:37:29,497
- Ayolah!
- Sedang apa kau di sini?
482
00:37:29,580 --> 00:37:32,625
- Apa-apaan? Ayo! Keluar!
- Keluarlah!
483
00:37:33,626 --> 00:37:35,544
Ray, kau sampai. Syukurlah.
484
00:37:35,628 --> 00:37:36,754
Maaf aku terlambat.
485
00:37:36,837 --> 00:37:38,589
Ini hari yang menarik.
486
00:37:40,758 --> 00:37:43,344
Duduklah. Sif berikutnya akan dimulai.
487
00:37:44,595 --> 00:37:46,555
Pergi dari sini!
488
00:37:48,307 --> 00:37:49,600
Keluar!
489
00:37:50,309 --> 00:37:52,103
Jangan kemari!
490
00:37:52,478 --> 00:37:56,565
Kalian mendengar kami?
Kami tak mau kalian ada di sini. Ayolah!
491
00:38:14,375 --> 00:38:15,376
Ayo!
492
00:38:19,046 --> 00:38:20,172
Ayo! Bangun!
493
00:38:41,485 --> 00:38:42,528
Siapa yang kau cari?
494
00:38:42,778 --> 00:38:43,946
Allison Hargreeves.
495
00:38:44,238 --> 00:38:45,573
Maksudmu Allison Chestnut.
496
00:38:46,407 --> 00:38:47,241
Istriku.
497
00:38:53,497 --> 00:38:55,207
- Tidak!
- Ayo!
498
00:39:01,088 --> 00:39:02,048
Apa?
499
00:39:02,381 --> 00:39:03,716
Dia dihajar habis.
500
00:39:04,550 --> 00:39:06,218
- Pukul aku lagi.
- Kau ini kenapa?
501
00:39:08,929 --> 00:39:11,599
- Astaga, Luther.
- Kenapa dia tak melawan?
502
00:39:17,271 --> 00:39:22,026
Tak ada lagi pintu belakang!
503
00:39:22,109 --> 00:39:25,071
Tak ada lagi pintu belakang!
504
00:39:25,154 --> 00:39:26,655
HIDUP BERSAMA ATAU TIDAK SAMA SEKALI
KEMERDEKAAN SEKARANG
505
00:39:26,739 --> 00:39:30,951
Keluar!
506
00:39:31,035 --> 00:39:31,952
Ada apa?
507
00:39:32,661 --> 00:39:34,330
Aku dibebaskan dari penjara hari ini
508
00:39:34,747 --> 00:39:39,168
oleh orang unik yang mengaku
sebagai saudara iparku.
509
00:39:39,418 --> 00:39:40,920
Oke, itu Klaus.
510
00:39:41,003 --> 00:39:43,589
- Aku bisa jelaskan itu...
- Lalu aku pulang
511
00:39:43,964 --> 00:39:46,509
dan bertemu pria kulit putih terbesar
yang pernah kulihat
512
00:39:46,592 --> 00:39:48,094
berdiri di teras depanku,
513
00:39:48,719 --> 00:39:50,429
gemetaran seperti anak anjing hilang,
514
00:39:51,097 --> 00:39:54,350
dan anehnya,
dia juga mengaku sebagai saudaramu.
515
00:39:55,101 --> 00:39:55,935
Luther.
516
00:39:57,395 --> 00:39:58,729
Itu dia.
517
00:40:01,232 --> 00:40:03,651
- Jangan sentuh dia!
- Keluar dari sini!
518
00:40:05,277 --> 00:40:06,404
Ray!
519
00:40:07,279 --> 00:40:08,280
Tidak!
520
00:40:09,115 --> 00:40:10,324
Tidak!
521
00:40:11,867 --> 00:40:14,036
- Tidak!
- Lepaskan dia! Hentikan!
522
00:40:14,120 --> 00:40:16,122
Angkat tangan! Semuanya, angkat tangan!
523
00:40:21,585 --> 00:40:22,753
Ray!
524
00:40:23,295 --> 00:40:26,549
- Lepaskan dia!
- Hentikan!
525
00:40:26,632 --> 00:40:28,217
Allison!
526
00:40:28,300 --> 00:40:29,718
- Lepaskan dia!
- Tidak!
527
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
Allison!
528
00:40:31,637 --> 00:40:33,973
Kami berhak berada di sini!
Lepaskan dia!
529
00:40:37,518 --> 00:40:41,313
Tak ada lagi pintu belakang!
530
00:40:43,315 --> 00:40:45,609
Bubar atau kalian akan ditangkap.
531
00:40:45,693 --> 00:40:47,069
Lepaskan aku!
532
00:40:50,739 --> 00:40:51,574
Ray!
533
00:40:53,033 --> 00:40:55,494
Ray! Tidak!
534
00:40:55,661 --> 00:40:58,456
- Hentikan! Lepaskan dia!
- Kau tak pantas ada di sana!
535
00:40:59,039 --> 00:41:00,291
- Tidak!
- Kau berikutnya!
536
00:41:06,714 --> 00:41:09,133
- Hentikan! Kau membunuhnya!
- Lepaskan dia!
537
00:41:12,136 --> 00:41:14,597
Aku dengar rumor kalau kau pergi.
538
00:41:29,653 --> 00:41:31,030
Ray. Apakah kau...
539
00:41:31,113 --> 00:41:33,073
- Kau luka? Kami tak apa.
- Kau bilang apa?
540
00:41:33,157 --> 00:41:34,783
Kau bilang apa ke dia?
541
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
Kau bilang apa ke dia?
542
00:41:37,828 --> 00:41:40,456
- Aku menyuruhnya meninggalkanmu.
- Tak mungkin
543
00:41:40,539 --> 00:41:43,792
polisi kulit putih akan pergi
ketika wanita kulit hitam menyuruhnya.
544
00:41:44,293 --> 00:41:46,003
Kita tak punya waktu untuk ini. Ayo.
545
00:41:46,086 --> 00:41:47,463
Kita harus pergi!
546
00:41:47,546 --> 00:41:48,589
- Ayo!
- Kau ini siapa?
547
00:41:48,672 --> 00:41:49,840
Ray!
548
00:41:50,257 --> 00:41:51,884
- Ray!
- Kau ini siapa?
549
00:41:53,552 --> 00:41:54,678
- Allison.
- Ray!
550
00:41:54,762 --> 00:41:56,764
- Allison, ayolah. Kita harus pergi.
- Tidak!
551
00:41:56,847 --> 00:41:58,098
- Tidak bisa!
- Ayo! Cepat!
552
00:41:58,599 --> 00:42:00,267
Ray!
553
00:42:05,231 --> 00:42:06,148
Pukul aku lagi.
554
00:42:08,984 --> 00:42:10,444
Lagi! Pukul aku!
555
00:42:10,986 --> 00:42:12,571
Luther, kau gila? Pukul saja dia!
556
00:42:12,655 --> 00:42:13,739
Ayo, Luther!
557
00:42:13,822 --> 00:42:15,574
Pukul aku. Aku mau merasakan sakit.
558
00:42:16,325 --> 00:42:17,868
Aku mau rasa sakit.
559
00:42:20,704 --> 00:42:22,164
Pukul aku sekuat tenaga!
560
00:42:47,898 --> 00:42:48,899
Minggir.
561
00:42:49,817 --> 00:42:50,859
Sial.
562
00:42:51,235 --> 00:42:53,779
- Luther.
- Kenapa dia tidak melawan?
563
00:44:06,352 --> 00:44:08,062
TERIMA KASIH
TELEPON LAGI
564
00:44:08,312 --> 00:44:09,688
Hai, Cilik!
565
00:44:11,732 --> 00:44:12,650
Hai.
566
00:45:12,876 --> 00:45:14,086
Aku telat, aku tahu.
567
00:45:18,382 --> 00:45:20,467
Banyak hal gila terjadi di luar.
568
00:45:31,687 --> 00:45:34,106
Bolehkah kupesan layanan kamar?
Aku lapar.
569
00:45:36,942 --> 00:45:39,194
Tentu saja. Kau pantas mendapatkannya.
570
00:45:42,114 --> 00:45:42,990
Terima kasih, Bu.
571
00:46:47,054 --> 00:46:49,181
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena