1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,729 --> 00:00:24,566 Je moet weg. Je stinkt en jaagt de klanten angst aan. 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 Ik… -Hoe durf je? 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 Ik heb blauw bloed. 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 Niet waar. 6 00:00:31,072 --> 00:00:33,783 Ik zeg het niet weer. -Hij raakt me intiem aan. 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Wegwezen. 8 00:00:34,951 --> 00:00:37,370 Niet terugkomen tot je kunt betalen. 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 Chanel. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 O, arm ding. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Ik help je opstaan. 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 Bedankt. 13 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Ga met me mee. 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Ik zorg voor je. -Serieus, Klaus? 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,292 Bedankt. 16 00:02:11,631 --> 00:02:13,007 Bukken. 17 00:02:37,907 --> 00:02:39,993 Rustig. Niet aanraken. 18 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 Laat los. Gewoon… 19 00:02:42,495 --> 00:02:43,621 …een nette rij… 20 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Kinderen van het lot. 21 00:02:51,296 --> 00:02:54,883 Voel je een met de muziek. 22 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 Stap in. -Wat? Waarom? 23 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Waar gaan we heen? -Weg. 24 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 Schiet op. -Waarheen? 25 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 Een oude vriend. -Je kunt niet weglopen. 26 00:03:17,697 --> 00:03:18,781 Let maar op. 27 00:03:40,553 --> 00:03:43,097 Niet bewegen. Dit komt precies. 28 00:03:46,059 --> 00:03:47,143 Wat is er gebeurd? 29 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Ik heb je leven gered. 30 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 Ben je me gevolgd? 31 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 Een beetje dankbaarheid, messentrekker. 32 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Zonder mij was je nu dood. 33 00:03:57,403 --> 00:03:58,696 Al de tweede keer. 34 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 Waar zijn m'n kleren, verdomme? 35 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Niet bewegen, zei ik. 36 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 Zo. Dat is beter. 37 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 Hij is niet dood. 38 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 Teleurgesteld? -Om jou te zien? Altijd. 39 00:04:21,219 --> 00:04:25,640 Zoveel vijandigheid in zo'n klein lijfje. Gesneden bij het scheren? 40 00:04:25,723 --> 00:04:27,392 Ik leer je wel scheren. 41 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 Nee, ik kwam een familievriend tegen. 42 00:04:38,152 --> 00:04:39,821 Heb je hem niet bevrijd? 43 00:04:40,989 --> 00:04:42,031 Moest dat? 44 00:07:49,093 --> 00:07:50,261 We hebben er een. 45 00:07:51,220 --> 00:07:53,848 Een van je machines gaat tekeer. 46 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 Welke? -De atmosferische radar. 47 00:07:57,435 --> 00:07:59,812 Mooi. -Ik snap het niet. Wat volg je? 48 00:07:59,896 --> 00:08:03,399 Een orkaan? Een storm? -Geluidsgolven. 49 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 Wauw, wat… 50 00:08:08,237 --> 00:08:09,280 Waar ga je heen? 51 00:08:09,697 --> 00:08:13,701 HUIS VOOR MANNEN ALLEEN 52 00:08:18,122 --> 00:08:23,836 HET EINDE IS NABIJ 53 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 Ja. King Kong. 54 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 Allison? 55 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 Mijn fout. -Sukkel. 56 00:09:07,838 --> 00:09:08,798 Loop maar door. 57 00:09:26,816 --> 00:09:27,692 Verdomme. 58 00:09:32,738 --> 00:09:33,656 Hoi, Vanya. 59 00:09:34,073 --> 00:09:35,199 Wie ben jij? 60 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 Je broer. 61 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 Heb ik een broer? 62 00:09:38,494 --> 00:09:43,374 Je kunt hier wachten tot de IKEA-maffia je vermoordt, of je kunt meekomen. 63 00:09:45,710 --> 00:09:49,547 Waarom willen ze me doden? -Omdat je hier niet hoort. 64 00:09:49,839 --> 00:09:50,965 In Dallas? 65 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 Nee. Hier, in 1963. 66 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Ja, bizar, hè? 67 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 Fijn dat je krachten nog intact zijn. We gaan. 68 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 Ik word gek van die pailletten. 69 00:10:37,178 --> 00:10:38,095 Kom op. 70 00:10:41,390 --> 00:10:42,767 Daar is hij. 71 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Moet ik een roerei maken? 72 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 Na zo'n rondje heb je eiwit nodig. 73 00:10:47,480 --> 00:10:48,606 Nee, het gaat wel. 74 00:10:50,733 --> 00:10:52,318 Je moet toch iets eten. 75 00:10:52,401 --> 00:10:57,073 Je moet alert zijn tijdens het gevecht. Er wordt veel ingezet. 76 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Je kunt het toch wel? 77 00:11:02,411 --> 00:11:04,538 Wat? Ja, natuurlijk. 78 00:11:04,622 --> 00:11:05,831 Het is alleen… 79 00:11:06,791 --> 00:11:08,542 Jij kent toch mensen? 80 00:11:09,168 --> 00:11:10,461 Bij de politie? 81 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 Die mensen kunnen opsporen en zo? 82 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 Wie wil je vinden? 83 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 Iemand die ik dacht nooit meer te zien. 84 00:11:20,846 --> 00:11:24,600 Het kan zijn dat ze niet weg is. Dat ik haar nog niet gevonden heb. 85 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Geef me een naam. Ik kijk wel. 86 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 Ja? Zeker weten? 87 00:11:28,729 --> 00:11:32,108 Mijn nummer één mag niet mokken als een droevige pup. 88 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 Kom op, geef me een naam. 89 00:11:41,033 --> 00:11:41,951 Dank je, Jack. 90 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 'Hargreeves'. 91 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 Is ze je ex? 92 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 Zoiets. 93 00:11:51,794 --> 00:11:53,629 Ja. Oké. 94 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 Klaus? 95 00:12:28,998 --> 00:12:30,082 Allison. 96 00:12:37,006 --> 00:12:38,507 Je bent het echt. 97 00:12:38,591 --> 00:12:41,886 Het duurde zo lang. -Ik dacht dat je dood was. 98 00:12:41,969 --> 00:12:44,263 Dat ik de enige was. -Ik ook. 99 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 Ga zitten. We hebben zo veel bij te praten. 100 00:12:49,185 --> 00:12:54,190 Ja. Wil je vertellen hoe je op zo'n plek terecht bent gekomen? 101 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Je weet wel. Leuters, drugs, debutantes. De heilige drie-eenheid. 102 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 Ja, het was krankzinnig. 103 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 Je bent een sekte begonnen. -Dat is een negatief woord. 104 00:13:07,286 --> 00:13:11,040 We noemen het een alternatieve spirituele gemeenschap. 105 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Nee. 106 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 Je bent echt een sekte begonnen. 107 00:13:15,544 --> 00:13:18,005 Genoeg over mij. En jij? 108 00:13:18,088 --> 00:13:21,467 Wat heb jij gedaan? -Ik woon in South Dallas… 109 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 …en werk in de burgerrechten. 110 00:13:26,263 --> 00:13:27,431 Met mijn man. 111 00:13:29,391 --> 00:13:31,644 Ben je getrouwd? -Ja. 112 00:13:31,727 --> 00:13:33,020 Wie is die gek? 113 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 Hij heet Raymond Chestnut. 114 00:13:37,691 --> 00:13:38,526 Ray. 115 00:13:39,944 --> 00:13:41,403 Wacht. Zit hij nu vast? 116 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 Ja. Hoe weet je dat? -Ja. 117 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 We hebben samen in de cel gezeten. 118 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 Kleine wereld. 119 00:13:47,785 --> 00:13:50,788 We hebben 'n sit-in georganiseerd bij een lunchcafé. 120 00:13:51,497 --> 00:13:56,794 Toen werd Ray zomaar gearresteerd en ik krijg hem niet vrij. 121 00:13:57,002 --> 00:13:59,338 Waarom gebruikte je je kracht niet? 122 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Ik heb m'n kracht niet gebruikt sinds… 123 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 Ik heb gehoord… 124 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 Ik kon een jaar niet praten. 125 00:14:10,599 --> 00:14:12,685 Wat erg. -Het geeft niet. 126 00:14:12,768 --> 00:14:15,604 Ik vind mezelf een fijn mens zonder. 127 00:14:15,688 --> 00:14:19,024 Alles wat ik heb, heb ik verdiend. Dat voelt goed. 128 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Snap je? 129 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 KOM SPELEN HUISDIEREN VOOR HET HELE GEZIN 130 00:15:02,067 --> 00:15:04,904 Vissen houden er niet van als je op 't glas tikt. 131 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 Waarom niet? 132 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 Dat maakt ze geagiteerd. 133 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Nerveus. 134 00:15:14,622 --> 00:15:17,374 Het is moeilijk om zo klein te zijn… 135 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 …in een wereld vol roofdieren… 136 00:15:22,171 --> 00:15:26,759 …en te wachten tot een grotere vis je opslokt. 137 00:15:27,551 --> 00:15:29,094 Wat hebt u op uw hoofd? 138 00:15:32,973 --> 00:15:34,350 Een kogelwond. 139 00:15:35,225 --> 00:15:36,101 Waarvan? 140 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Een kogel in mijn hoofd. 141 00:15:42,399 --> 00:15:43,901 Zit de kogel er nog in? 142 00:15:45,152 --> 00:15:46,987 Fragmenten ervan wel. 143 00:16:24,608 --> 00:16:26,735 Oké, Muriel. Tot volgende week. 144 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 Hoe gaat het met Ray? 145 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Ray is Ray. 146 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 Wanneer komt hij vrij? 147 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Daar werk ik aan. 148 00:16:39,915 --> 00:16:42,084 We moeten de sit-in uitstellen. 149 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 Echt niet. 150 00:16:45,504 --> 00:16:46,422 Pardon? 151 00:16:46,505 --> 00:16:50,342 Kennedy komt over vijf dagen. We moeten er gebruik van maken. 152 00:16:50,426 --> 00:16:51,468 Ik weet het niet. 153 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 Het voelt niet goed zonder Ray. 154 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 Ray wil dat we verdergaan. 155 00:16:55,848 --> 00:16:57,099 Zei hij dat? 156 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 Met die woorden? 157 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 Dat hoefde niet. 158 00:17:02,396 --> 00:17:04,606 Deze beweging is groter dan wij zijn. 159 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 Zelfs Ray. 160 00:17:05,774 --> 00:17:06,817 Ik zeg het. 161 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 We stellen het uit. 162 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 We stellen het uit. 163 00:17:13,866 --> 00:17:16,326 Zullen we stemmen? -We stemmen niet. 164 00:17:16,410 --> 00:17:19,371 Waarom niet? -Zo werkt dit niet. 165 00:17:20,080 --> 00:17:22,124 Wil je mij vertellen hoe 't werkt? 166 00:17:22,583 --> 00:17:24,668 In mijn eigen salon? 167 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 Ga je ook haar knippen? 168 00:17:28,797 --> 00:17:29,673 Nee, mevrouw. 169 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 Dat dacht ik al. 170 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 We organiseren dit al maanden. 171 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 Als Kennedy komt… 172 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 …komen de camera's. 173 00:17:43,062 --> 00:17:47,149 Nu moeten we de wereld tonen hoe het hier voor ons is. 174 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 We tonen de politie dat we ons niet laten koeioneren. 175 00:17:53,280 --> 00:17:56,867 We vechten voor gelijkheid, zelfs als we vervolgd worden. 176 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 Met of zonder Ray. 177 00:18:00,662 --> 00:18:01,914 Omdat we klaar zijn. 178 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 Wie is voor? 179 00:18:15,969 --> 00:18:16,929 Zo. 180 00:18:19,431 --> 00:18:21,016 'Achter elke man…' 181 00:18:33,070 --> 00:18:34,029 Kom op. 182 00:18:50,879 --> 00:18:52,214 Wat ter wereld… 183 00:19:16,613 --> 00:19:21,493 LAAT CHESTNUT VRIJ OF… 184 00:19:24,079 --> 00:19:27,082 …STERF 185 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 Verkneukel je niet. 186 00:19:37,050 --> 00:19:39,803 Boeien. -Heb jij me vrij gekregen? 187 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 Ik zei dat ik hoge vrienden had. 188 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Wat moet ik zeggen? 189 00:19:45,809 --> 00:19:46,768 Geen woord. 190 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Alles voor familie, broeder. 191 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 Ja. -We zijn allemaal broeders… 192 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 …onder onze huid. -Nee. 193 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 Nee, letterlijk. 194 00:20:00,490 --> 00:20:01,825 Je bent mijn zwager. 195 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 Wat? -Ja, man. 196 00:20:05,913 --> 00:20:09,499 De familiebarbecues worden bizar. 197 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 Later. 198 00:20:20,802 --> 00:20:21,887 Laat de pot staan. 199 00:20:22,429 --> 00:20:23,305 Bedankt. 200 00:20:24,097 --> 00:20:25,390 Snotneus. 201 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 Vertel je nog wat er aan de hand is? 202 00:20:29,519 --> 00:20:32,814 Toen je 'n baby was, kocht een excentrieke miljardair je. 203 00:20:33,482 --> 00:20:35,817 Hij trainde je in een elite academie… 204 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 …met zes broers en zussen met krachten. 205 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 Maar in het jaar 2019, om de apocalyps te vermijden… 206 00:20:41,907 --> 00:20:47,287 …sprongen we in een vortex en kwamen in verschillende tijden in Dallas terecht. 207 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 Nog vragen? 208 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 Hoe bedoel je, de apocalyps? 209 00:20:56,255 --> 00:20:58,423 Het einde van onze wereld. 210 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 Ja, maar hoe? 211 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 Weet je echt niks meer? 212 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 Niks voor een maand geleden. 213 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 Wat herinner je je wel? 214 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 Ik belandde in een… 215 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 …steegje. 216 00:21:11,311 --> 00:21:12,646 Ik werd aangereden. 217 00:21:12,729 --> 00:21:15,274 Mijn hoofd ging tekeer. 218 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 Geen idee hoe ik er kwam en waarvandaan. 219 00:21:19,278 --> 00:21:21,071 Wat veroorzaakt de apocalyps? 220 00:21:26,493 --> 00:21:30,414 Een asteroïde-inslag. De grote knal is het einde van alles. 221 00:21:31,123 --> 00:21:34,376 Net zoals de dinosauriërs, maar erger. 222 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Hij is ons hierheen gevolgd. 223 00:21:39,923 --> 00:21:41,550 Hoe bedoel je dat? 224 00:21:42,676 --> 00:21:46,179 Over acht dagen eindigt de wereld in een nucleaire doemdag. 225 00:21:46,555 --> 00:21:49,558 Een andere ziekte met hetzelfde resultaat. 226 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 Dat kan niet. 227 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Ik heb 't gezien. 228 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 Met m'n eigen ogen. 229 00:22:00,235 --> 00:22:01,111 Jij was erbij. 230 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 Wij allemaal. 231 00:22:07,659 --> 00:22:08,869 Ik moet bellen. 232 00:22:26,011 --> 00:22:30,140 O, god. Laat mama je helpen. 233 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Zo. 234 00:22:32,768 --> 00:22:34,686 Oké. O, schat. 235 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 Haal diep adem. Kom op. 236 00:22:37,189 --> 00:22:39,524 Haal gewoon adem. 237 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 Het is goed, schat. 238 00:22:42,194 --> 00:22:43,278 Hou op. 239 00:22:43,945 --> 00:22:45,155 Harlan, hou op. 240 00:22:45,238 --> 00:22:46,490 Hou op. 241 00:22:49,117 --> 00:22:55,832 Verdomme. Kom op, rustig. Ik heb je. Ik heb je vast. Het is goed. 242 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 Zo. 243 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 Het is in orde. 244 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 Hallo? -Sissy? 245 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Vanya? 246 00:23:13,975 --> 00:23:15,227 Waar ben je? 247 00:23:15,310 --> 00:23:17,437 Sorry dat ik de auto heb gepakt. 248 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 Die boeit me niet. 249 00:23:21,858 --> 00:23:22,984 Ben je in orde? 250 00:23:23,235 --> 00:23:25,445 Prima. -Wat is er gebeurd? 251 00:23:27,197 --> 00:23:28,865 Ik heb mijn broertje gevonden. 252 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 Wat? 253 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 Hoe? 254 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 Lang verhaal. 255 00:23:33,370 --> 00:23:34,454 Is Harlan in orde? 256 00:23:36,957 --> 00:23:38,750 Nee. 257 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 De platenspeler is kapot en hij… 258 00:23:41,753 --> 00:23:43,755 Wanneer kom je terug? 259 00:23:43,839 --> 00:23:45,715 Zo snel mogelijk. Beloofd. 260 00:23:47,467 --> 00:23:49,344 Fijn dat je je echte familie… 261 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 Wat doe je nou? -Geen tijd. 262 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 Dat was mijn vriendin. 263 00:23:53,890 --> 00:23:54,808 Luister. 264 00:23:55,392 --> 00:23:57,894 Die mensen uit het veld komen ons achterna. 265 00:23:58,437 --> 00:23:59,896 Ze houden nooit op. 266 00:24:01,606 --> 00:24:02,732 Begrijp je me? 267 00:24:03,483 --> 00:24:05,068 We blijven bij elkaar… 268 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 …zoeken de rest en houden de apocalyps tegen. 269 00:24:08,530 --> 00:24:12,951 Wie dat ook is, ze is niet belangrijker dan het einde van de wereld. 270 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 We moeten gaan. 271 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 Heb je honger? 272 00:24:31,261 --> 00:24:32,929 Elliott heeft malle tonijn. 273 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 Tonijn in een mal. 274 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 Nee, dank je. 275 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 Waar is m'n shirt? -Waar ga je heen? 276 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 Dit heeft te maken met JFK en mijn vader zit er middenin. 277 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 Daarom viel hij me aan. 278 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 Hij weet dat ik dichter bij… 279 00:24:52,032 --> 00:24:55,660 Ja, je bent in topvorm. Je moet nu meteen gaan. 280 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 Wat mankeert jou? 281 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 Gisteren was je bijna dood. 282 00:24:59,664 --> 00:25:00,749 Neem een dag vrij. 283 00:25:07,255 --> 00:25:09,591 Dat mijn eigen vader me neerstak. 284 00:25:09,966 --> 00:25:10,884 Ik weet het. 285 00:25:10,967 --> 00:25:12,427 Heel onbeleefd. 286 00:25:13,553 --> 00:25:18,099 Als het helpt, hij wist vast niet dat je zijn zoon was toen hij dat deed. 287 00:25:18,183 --> 00:25:19,059 Maar toch. 288 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 Het was laf. 289 00:25:24,981 --> 00:25:28,068 Man tegen man maakt die klootzak geen kans. 290 00:25:29,569 --> 00:25:30,904 Natuurlijk niet. 291 00:25:34,574 --> 00:25:35,951 Waarom volgde je me? 292 00:25:40,664 --> 00:25:42,499 Ik dacht dat je me verliet. 293 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 Dat doen mensen. 294 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Ze… 295 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 Toen je daar lag… 296 00:25:57,973 --> 00:25:59,599 …dacht ik dat je dood was. 297 00:26:01,017 --> 00:26:02,644 Zo vond ik mijn ouders. 298 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 Op hun buik in de woonkamer. 299 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Een inbraak. 300 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Hoe oud was je? 301 00:26:22,372 --> 00:26:23,290 Vier. 302 00:26:26,585 --> 00:26:28,378 Daar praatte je nooit over. 303 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 Ik heb het nooit iemand verteld. 304 00:26:38,722 --> 00:26:41,266 Als je langer wilt blijven… 305 00:26:43,268 --> 00:26:44,185 …nog even… 306 00:26:45,604 --> 00:26:46,813 …dan is dat oké. 307 00:26:54,154 --> 00:26:57,032 Is 't ook oké dat ik jou niet haat zoals anderen? 308 00:27:03,913 --> 00:27:05,290 Ja, dat vind ik prima. 309 00:27:09,252 --> 00:27:11,338 Jezus. -Wat doe jij nou? 310 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 Ik snap jou niet. 311 00:27:21,723 --> 00:27:22,557 Te zwaar? 312 00:27:22,974 --> 00:27:23,808 Wees… 313 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 …voorzichtig. 314 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 Nooit. 315 00:28:23,159 --> 00:28:26,413 Zeg niet dat ik nooit wat voor je doe, grote lummel. 316 00:28:28,289 --> 00:28:32,043 Heb je haar gevonden? -South Dallas. Bijzondere plek. 317 00:28:32,961 --> 00:28:34,713 Je weet ze wel uit te kiezen. 318 00:29:15,628 --> 00:29:16,671 Kan ik je helpen? 319 00:29:19,883 --> 00:29:23,762 Sorry, dit is vast het verkeerde adres. -Wie zoek je? 320 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Allison Hargreeves. 321 00:29:25,847 --> 00:29:27,515 Je bedoelt Allison Chestnut. 322 00:29:28,975 --> 00:29:29,851 Chestnut? 323 00:29:31,144 --> 00:29:32,020 Mijn vrouw. 324 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 Mag ik… 325 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Ga je gang. 326 00:30:01,841 --> 00:30:03,384 Sorry, wil je er ook een? 327 00:30:03,468 --> 00:30:04,344 Nee, dank je. 328 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Allison zei dat ze familie had, maar… 329 00:30:08,848 --> 00:30:13,061 …sprak nooit over een broer. Zeker niet een broer… 330 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 …zoals jij. 331 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 We waren de laatste tijd niet hecht. 332 00:30:23,488 --> 00:30:25,031 Woon je hier in Dallas? 333 00:30:25,240 --> 00:30:29,494 Ik heb een kamer in het Plano Street Huis voor Mannen Alleen. 334 00:30:30,578 --> 00:30:31,704 Hoe is dat? 335 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 Niet slecht. 336 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 Schoon. 337 00:30:35,416 --> 00:30:36,793 Redelijke prijzen. 338 00:30:36,876 --> 00:30:37,752 Goed. 339 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 Heel goed. 340 00:30:44,592 --> 00:30:48,596 Hoelang zijn jullie getrouwd? -Bijna een jaar. 341 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 Geweldig. 342 00:31:04,946 --> 00:31:06,072 Gefeliciteerd. 343 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 Bedankt. 344 00:31:14,831 --> 00:31:16,332 Wat? Gaat het door? 345 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Ik kom eraan. 346 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 Luister, ik moet gaan. 347 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 Wil je een bericht achterlaten voor Allison? 348 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 Wil je zeggen dat ik haar moet spreken? 349 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Ja, hoor. 350 00:31:47,864 --> 00:31:48,823 Wat? 351 00:32:02,629 --> 00:32:03,463 Eruit. 352 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 Anders bel ik de politie. 353 00:32:05,506 --> 00:32:07,091 Ik wil bediend worden. 354 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 Kun je niet lezen? 355 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 Zeven talen. 356 00:32:13,556 --> 00:32:15,266 Dus je bent een bijdehandje. 357 00:32:34,327 --> 00:32:36,120 We willen bediend worden. 358 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 Jullie zijn hier niet welkom. 359 00:32:52,470 --> 00:32:54,013 Wat doen we hier? 360 00:32:54,097 --> 00:32:56,140 Ga je klussen? 361 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 Blijf jij maar hier, liefje. 362 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 Doe niks stoms. 363 00:33:36,639 --> 00:33:37,515 David? 364 00:33:37,807 --> 00:33:39,142 Ja, kan ik je helpen? 365 00:33:42,061 --> 00:33:42,979 Dave? 366 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 Ja, dat staat op mijn naamplaatje. 367 00:33:51,612 --> 00:33:53,614 Kijk nou, met je… 368 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 …grapjes en… 369 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 …je naamplaatje en… 370 00:33:58,369 --> 00:34:00,204 Kan ik je ergens mee helpen? 371 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 Daarom zijn we in Dallas. 372 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 Dit is je stomste idee ooit. 373 00:34:08,588 --> 00:34:10,631 En je bent best stom. -Niet doen. 374 00:34:11,049 --> 00:34:12,842 Gaat het? -Ja. Nee, ik… 375 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 Nee, het gaat niet. -Prima. 376 00:34:15,928 --> 00:34:17,305 Ik… -Je… 377 00:34:22,477 --> 00:34:23,811 Verf. -Verf? 378 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 Verf? -Ja, ik… 379 00:34:25,897 --> 00:34:29,442 …renoveer de badkamer en heb verf nodig. 380 00:34:30,109 --> 00:34:32,570 Prima. Welke kleur zoek je? 381 00:34:34,655 --> 00:34:35,531 Weet ik niet. 382 00:34:36,449 --> 00:34:37,366 Eierschaal? 383 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 Hoe bedoel je dat? 384 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Zo'n beetje… 385 00:34:43,414 --> 00:34:44,832 …gewoon wit. 386 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Gebroken wit… 387 00:34:47,001 --> 00:34:50,922 …als een eierschaal. -We hebben geen wit meer, maar wel… 388 00:34:51,547 --> 00:34:55,218 …Mamie-roze en dat staat mooi in de latrine. 389 00:34:56,010 --> 00:34:57,136 Dat klinkt perfect. 390 00:34:57,887 --> 00:34:59,388 Is dit stalken? 391 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 Volgens mij stalk je nu. 392 00:35:01,557 --> 00:35:02,600 Kop dicht. 393 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Daar ben je goed in. 394 00:35:11,359 --> 00:35:12,276 Bedankt. 395 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Dave. 396 00:35:28,167 --> 00:35:30,586 Blijf bij me. 397 00:35:38,219 --> 00:35:39,137 Klaar. 398 00:35:40,721 --> 00:35:42,306 Bedankt. -Graag gedaan. 399 00:36:04,162 --> 00:36:06,789 Dus hierom moesten we weg uit San Francisco? 400 00:36:06,873 --> 00:36:08,916 Voor je Vietnam-avontuurtje? 401 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Bemoei je niet met mijn zaken. 402 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 Jouw zaken zijn mijn zaken. -Gefeliciteerd… 403 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 …je bent ontslagen. 404 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 Dit is niet juist. Het is egoïstisch. -Stop. 405 00:36:21,220 --> 00:36:24,223 Je brengt hem in de war. -Hou op. Luister. 406 00:36:25,183 --> 00:36:29,103 Op verlof in Saigon vertelde Dave wanneer hij het leger in ging. 407 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 De dag van Kennedy's moord. 408 00:36:31,063 --> 00:36:35,776 En als je me vijf minuten met rust laat… 409 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 …kan ik 'm overhalen niet te vechten in die oorlog. 410 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 Dan red ik zijn leven. 411 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 Godverdomme. 412 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 Luister. 413 00:36:51,417 --> 00:36:53,711 Beloof me dat je dit aankunt. 414 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 Wat er ook gebeurt. 415 00:36:55,546 --> 00:36:58,424 Ja, ik kan het wel aan. 416 00:37:04,805 --> 00:37:06,349 O, shit. Allison. 417 00:37:12,521 --> 00:37:14,982 Je hoort hier niet. 418 00:37:15,691 --> 00:37:17,318 Wegwezen. 419 00:37:24,867 --> 00:37:26,327 Haal ze hier weg. 420 00:37:26,410 --> 00:37:27,745 Wegwezen hier. 421 00:37:27,828 --> 00:37:29,497 Kom op. -Wat doe jij hier? 422 00:37:29,580 --> 00:37:32,625 Wat is dit? Wegwezen. -Eruit, verdomme. 423 00:37:33,626 --> 00:37:35,544 Ray, je bent er. Goddank. 424 00:37:35,628 --> 00:37:38,714 Sorry dat ik laat ben. Het was een interessante dag. 425 00:37:40,758 --> 00:37:43,344 Neem mijn stoel. De volgende dienst begint. 426 00:37:44,595 --> 00:37:46,555 Wegwezen hier. 427 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 Eruit. 428 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Sodemieter op. 429 00:37:52,478 --> 00:37:56,565 Hoor je ons? We willen jullie hier niet. 430 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 Kom op, sta op. 431 00:38:41,485 --> 00:38:42,528 Wie zoek je? 432 00:38:42,778 --> 00:38:43,946 Allison Hargreeves. 433 00:38:44,155 --> 00:38:45,823 Je bedoelt Allison Chestnut. 434 00:38:46,407 --> 00:38:47,241 Mijn vrouw. 435 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 Hij maakt 'm in. 436 00:39:04,550 --> 00:39:06,218 Sla me nog eens. -Wat doe je? 437 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 Mijn god, Luther. -Waarom vecht hij niet? 438 00:39:17,271 --> 00:39:22,026 Geen achterdeuren meer. 439 00:39:25,154 --> 00:39:26,655 SAMENLEVEN OF GEEN LEVEN 440 00:39:26,739 --> 00:39:30,951 Eruit. 441 00:39:31,035 --> 00:39:31,952 Wat is er? 442 00:39:32,661 --> 00:39:34,330 Mijn borg werd betaald… 443 00:39:34,747 --> 00:39:39,168 …door een apart type dat mijn zwager beweerde te zijn. 444 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 Dat is Klaus. 445 00:39:41,003 --> 00:39:43,714 Dat kan ik uitleggen. -En toen ik thuiskwam… 446 00:39:44,173 --> 00:39:48,052 …zag ik de grootste witte knul ooit op mijn veranda staan… 447 00:39:48,761 --> 00:39:50,429 …die trilde als een puppy. 448 00:39:51,097 --> 00:39:54,350 Het vreemde is dat die ook beweert je broer te zijn. 449 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 Luther. 450 00:39:57,395 --> 00:39:58,729 Dat is hem. 451 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 Blijf van haar af. -Weg hier. 452 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 Nee. -Laat haar gaan. Hou op. 453 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 Handen omhoog, allemaal. 454 00:40:23,295 --> 00:40:26,549 Blijf van haar af. -Nee, hou op. 455 00:40:28,300 --> 00:40:29,718 Laat haar gaan. -Nee. 456 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 We mogen hier zijn. Laat haar gaan. 457 00:40:37,518 --> 00:40:41,313 Geen achterdeuren meer. 458 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 Weg of jullie worden gearresteerd. 459 00:40:45,693 --> 00:40:47,069 Blijf van me af. 460 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 Hou op. Laat hem gaan. Stop. -Je hoort daar niet. 461 00:40:59,039 --> 00:41:00,291 Jij bent de volgende. 462 00:41:06,714 --> 00:41:09,133 Hou op. Je vermoordt hem. -Van haar af. 463 00:41:12,136 --> 00:41:14,597 Ik heb gehoord dat je wegloopt. 464 00:41:29,653 --> 00:41:31,030 Ray. Ben je… 465 00:41:31,113 --> 00:41:34,783 Ben je gewond? Het is goed. -Wat zei je tegen hem? 466 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 Wat zei je tegen hem? 467 00:41:37,828 --> 00:41:40,456 Dat hij je met rust moest laten. -Onmogelijk… 468 00:41:40,539 --> 00:41:43,792 …dat een witte agent naar een zwarte vrouw luistert. 469 00:41:44,293 --> 00:41:46,003 Geen tijd. Kom op. 470 00:41:46,086 --> 00:41:47,463 We moeten hier weg. 471 00:41:47,546 --> 00:41:48,589 Kom. -Wie ben jij? 472 00:41:49,298 --> 00:41:51,550 Ray. -Wie ben jij? 473 00:41:54,762 --> 00:41:56,764 Kom, we moeten gaan. -Nee. 474 00:41:56,847 --> 00:41:58,599 Ik laat 'm niet achter. -Kom. 475 00:42:05,231 --> 00:42:06,148 Sla me nog eens. 476 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Nog een keer. Sla me. 477 00:42:10,903 --> 00:42:13,739 Ben je gek? Sla hem nou. -Kom op. 478 00:42:13,822 --> 00:42:15,574 Sla me. Ik wil pijn voelen. 479 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 Ik wil alle pijn voelen. 480 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Geef me alles wat je hebt. 481 00:42:47,898 --> 00:42:48,899 Ga aan de kant. 482 00:42:52,361 --> 00:42:54,029 Waarom vocht hij niet terug? 483 00:44:06,352 --> 00:44:08,062 BEDANKT KOM NOG EENS 484 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 Hoi, kleintje. 485 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 Ik ben laat, ja. 486 00:45:18,382 --> 00:45:20,467 Buiten is het een gekkenhuis. 487 00:45:31,687 --> 00:45:34,106 Mag ik roomservice? Ik rammel. 488 00:45:36,942 --> 00:45:39,194 Natuurlijk. Dat verdien je. 489 00:45:42,114 --> 00:45:42,990 Bedankt, mam. 490 00:46:45,552 --> 00:46:47,638 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk