1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,513
Nein!
3
00:00:13,596 --> 00:00:16,683
-Bitte! Bitte töte uns nicht.
-Nein!
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,936
-Bitte! Nein!
-Nicht! Töte uns nicht. Nein!
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,438
Nein, bitte nicht!
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,746
Eine Schande.
7
00:01:19,162 --> 00:01:20,080
Sieh an.
8
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
Na so was...
9
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
Wen haben wir denn hier?
10
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
Gehört das dir?
11
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
Komm her, Schatz.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Komm.
13
00:01:43,937 --> 00:01:44,771
Ja.
14
00:01:45,105 --> 00:01:45,980
Komm.
15
00:01:46,439 --> 00:01:47,273
Ja.
16
00:01:48,441 --> 00:01:49,484
Na bitte.
17
00:01:58,910 --> 00:02:00,662
Schmeckt das gut, Kleine?
18
00:02:05,250 --> 00:02:08,378
KOMMISSIONS-TRAININGSGELÄNDE
ZUTRITT VERBOTEN
19
00:02:25,228 --> 00:02:26,646
Vertraue niemandem.
20
00:02:30,108 --> 00:02:31,651
Sei immer wachsam.
21
00:02:35,113 --> 00:02:36,156
Sehr gut, Kleine.
22
00:02:38,199 --> 00:02:40,201
Ich nahm weiß...
23
00:02:40,994 --> 00:02:44,664
...dann seid du und dein hübsches Kleid
der Star. Ganz einfach.
24
00:02:44,747 --> 00:02:45,915
Oh, es ist perfekt.
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,168
Oh, Kleine.
26
00:02:49,169 --> 00:02:50,003
Ok.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,089
Ok, jetzt lächeln.
28
00:02:53,756 --> 00:02:55,300
-Versuch es bitte.
-Ok.
29
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Ok, sag: "Cheese!"
30
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
-Sag "Cheese".
-Cheese.
31
00:03:27,582 --> 00:03:30,585
-Ich soll Nummer Fünf beschützen?
-So kompliziert ist es nicht.
32
00:03:30,668 --> 00:03:32,962
-Er verdient den Tod.
-Stimmt, aber...
33
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
Er ist der Meistgesuchte
in der Kommission.
34
00:03:35,131 --> 00:03:36,382
-Ja.
-Ich soll ihn schützen.
35
00:03:36,466 --> 00:03:37,550
Genau.
36
00:03:37,926 --> 00:03:40,678
Seinetwegen wurdest du herabgestuft.
37
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Nichtsdestotrotz...
38
00:03:42,931 --> 00:03:44,891
...ist er lebendig wertvoller.
39
00:03:46,976 --> 00:03:49,437
Wenn du jemanden töten willst,
töte Diego.
40
00:03:50,063 --> 00:03:50,897
Nein.
41
00:03:50,980 --> 00:03:53,775
-Sicher? Dann geht's dir besser.
-Nein.
42
00:03:55,526 --> 00:03:56,694
Wie du willst.
43
00:03:57,320 --> 00:03:58,738
Gib mir mehr Sirup.
44
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Im Irrenhaus gab's Ärger,
45
00:04:03,534 --> 00:04:05,870
bei der Flucht. Die drei blonden Typen.
46
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
Totale Cowboys.
47
00:04:10,291 --> 00:04:11,501
Sind sie schon hier?
48
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
Kennst du die Freaks?
49
00:04:14,254 --> 00:04:16,464
Kommissions-Schläger. Drillinge.
50
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
-Wie Tick, Trick und Track, nur schräger.
-Du schicktest sie?
51
00:04:21,803 --> 00:04:23,888
-Ja.
-Warum? Sie töteten mich fast.
52
00:04:24,264 --> 00:04:25,974
Es muss glaubhaft wirken.
53
00:04:26,057 --> 00:04:28,935
Oder? Sonst merkt man,
dass wir zusammenarbeiten.
54
00:04:29,018 --> 00:04:29,978
Sie wissen von mir?
55
00:04:31,187 --> 00:04:32,438
Es ist alles Theater.
56
00:04:32,522 --> 00:04:35,817
Du wärst sonst schon längst tot, Kleine.
57
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
Nenn mich nicht mehr so.
58
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
Pass auf.
59
00:04:44,617 --> 00:04:46,369
Niemand will dich töten.
60
00:04:49,122 --> 00:04:51,249
Alle arbeiten auf dasselbe Ziel hin.
61
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
Und das wäre?
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,502
So ist die Kommission halt, oder?
63
00:04:54,585 --> 00:04:56,671
Manche Dinge ergeben keinen Sinn...
64
00:04:57,255 --> 00:04:58,423
...bis sie es tun.
65
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
Ich mag den Pony.
66
00:05:02,176 --> 00:05:04,554
Beschütze Nummer Fünf um jeden Preis.
67
00:05:11,853 --> 00:05:13,896
PLANO-STREET-PENSION
FÜR ALLEINSTEHENDE MÄNNER
68
00:05:17,483 --> 00:05:18,484
Luther.
69
00:05:19,110 --> 00:05:21,029
-Noch mal! Schlag mich!
-Luther.
70
00:05:21,904 --> 00:05:22,822
Luther?
71
00:05:23,448 --> 00:05:24,365
Allison?
72
00:05:26,743 --> 00:05:28,077
Leider nicht.
73
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
Hier. Für dein Gesicht.
74
00:05:31,622 --> 00:05:34,584
-Brauchst du ein Kissen oder ein Aspirin?
-Warte...
75
00:05:35,084 --> 00:05:36,961
Warum bist du hier, Vanya?
76
00:05:37,378 --> 00:05:38,588
Du bist mein Bruder.
77
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
Ich meine, anscheinend.
78
00:05:41,799 --> 00:05:42,884
Fünf fand dich.
79
00:05:43,259 --> 00:05:44,927
Ja, er wartet unten im Auto.
80
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
Meint, du wärst alleine besser dran.
81
00:05:52,268 --> 00:05:53,102
Ja.
82
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
Er ist ein Arsch.
83
00:05:55,730 --> 00:05:57,231
Ein totaler Arsch.
84
00:05:57,315 --> 00:05:58,483
-Oder?
-Ja.
85
00:06:02,028 --> 00:06:03,363
Wie viel sagte er dir?
86
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Er hat einige Lücken geschlossen.
87
00:06:06,824 --> 00:06:10,703
Sieben Kinder,
ein sprechender Schimpanse...
88
00:06:10,787 --> 00:06:14,165
-Ja.
-...ein liebevoller und kuscheliger Vater.
89
00:06:16,084 --> 00:06:17,251
Eine Apokalypse.
90
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
Er erzählte dir davon?
91
00:06:20,713 --> 00:06:21,798
Nun, nicht alles.
92
00:06:24,133 --> 00:06:26,469
Ich glaube, er hat etwas ausgelassen.
93
00:06:27,762 --> 00:06:28,679
Über mich.
94
00:06:33,768 --> 00:06:35,603
Was verursachte die Apokalypse?
95
00:06:38,481 --> 00:06:39,399
Du.
96
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
Aber nicht allein.
97
00:06:44,654 --> 00:06:46,739
-Ich war Teil davon. Wir alle.
-Wie?
98
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
Du wurdest wütend...
99
00:06:50,368 --> 00:06:53,830
...verlorst die Kontrolle und...
jagtest den Mond hoch.
100
00:06:53,913 --> 00:06:56,541
Er schlug auf die Erde
und löschte alles aus.
101
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Warum sollte ich das tun?
102
00:07:00,294 --> 00:07:01,587
Es ist kompliziert.
103
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
Hör zu...
104
00:07:06,342 --> 00:07:08,553
Du hattest eine schlechte Kindheit.
105
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
-Was sollte das?
-Jack.
106
00:07:11,806 --> 00:07:12,974
-Antworte!
-Sorry...
107
00:07:13,057 --> 00:07:15,226
-Mieser Abend.
-Ja, du Hurensohn?
108
00:07:15,309 --> 00:07:17,353
Der Depp war leichte Beute für dich.
109
00:07:17,437 --> 00:07:19,814
Ich schulde nun Leuten Geld,
110
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
die es mir sehr schwer machen können!
111
00:07:22,233 --> 00:07:24,235
-Lass ihn!
-Halt dich da raus!
112
00:07:24,318 --> 00:07:26,446
Jack... Es tut mir leid.
113
00:07:26,529 --> 00:07:29,365
Ok? Ich mache es wieder gut,
versprochen. Ok?
114
00:07:29,615 --> 00:07:30,950
Ich behandelte dich...
115
00:07:31,325 --> 00:07:32,410
...wie einen Sohn.
116
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
Jack, komm schon.
117
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
Nein. Du und ich...
118
00:07:38,207 --> 00:07:39,041
Das war's.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
Jack, bitte.
120
00:07:41,002 --> 00:07:42,712
Jack!
121
00:07:47,842 --> 00:07:48,676
Luther?
122
00:07:49,635 --> 00:07:52,597
Würdest du bitte... gehen?
123
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
Nun, ich bleibe lieber
und habe noch ein paar Fragen.
124
00:08:10,364 --> 00:08:11,949
Das ist ja super gelaufen.
125
00:08:12,033 --> 00:08:14,535
-Bist du bereit?
-Ich gehe zurück zur Farm.
126
00:08:14,702 --> 00:08:16,787
Hey. Inakzeptabel, Vanya.
127
00:08:16,871 --> 00:08:18,539
Wir müssen zusammenbleiben.
128
00:08:18,623 --> 00:08:20,750
Damit ich die Welt nicht mehr zerstöre?
129
00:08:21,209 --> 00:08:23,461
-Blöder...
-Wolltest du es mir sagen?
130
00:08:24,337 --> 00:08:26,339
Zu meiner Verteidigung, nein. Ok?
131
00:08:26,422 --> 00:08:29,509
Wenn du wütend wirst, explodiert alles.
132
00:08:30,510 --> 00:08:33,179
Toll. Gibt es weitere Familiengeheimnisse?
133
00:08:33,679 --> 00:08:37,517
Tonnenweise, Vanya,
aber ich habe nicht den Luxus, sie dir...
134
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
Der Weltuntergang naht.
135
00:08:48,528 --> 00:08:51,405
Sag mir,
wenn ich dich brauche, bist du bereit.
136
00:08:52,657 --> 00:08:54,200
Ich kann dir nicht helfen.
137
00:08:54,825 --> 00:08:57,912
-Ich weiß nicht mal, wer ich bin.
-Du bist unsere Schwester
138
00:08:58,579 --> 00:09:02,792
und Mitglied der Umbrella Academy.
Ob du willst oder nicht, das bist du.
139
00:09:02,875 --> 00:09:06,045
Das war ich mal. Ok?
Neue Zeitlinie, neues Ich.
140
00:09:06,128 --> 00:09:07,630
Nein, so läuft das nicht.
141
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
Ob man sich noch
ent-adoptieren lassen kann?
142
00:09:27,024 --> 00:09:28,276
Parkland Krankenhaus?
143
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
Ja, ich suche einen Patienten,
Raymond Chestnut.
144
00:09:32,071 --> 00:09:35,283
Wurde er nach den Unruhen
bei Stadtler's eingeliefert?
145
00:09:37,410 --> 00:09:38,744
Warum ist das wichtig?
146
00:09:42,164 --> 00:09:44,875
Natürlich behandelt man keine Neger.
Wie dumm von mir.
147
00:09:46,127 --> 00:09:47,044
Scheiße.
148
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
-Alles in Ordnung?
-Nein.
149
00:09:49,338 --> 00:09:51,048
Ray kam nicht nach Hause.
150
00:09:51,507 --> 00:09:52,341
Ok.
151
00:09:52,717 --> 00:09:54,343
Ok. Es geht ihm sicher gut.
152
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
Als Erstes brauchen wir...
153
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
...Kaffee...
154
00:09:58,764 --> 00:10:00,641
...Vitamin B12 und...
155
00:10:01,100 --> 00:10:03,728
...und eine Riesenportion Rollmöpse,
156
00:10:03,811 --> 00:10:06,105
und dann kümmern wir uns um alles.
157
00:10:06,188 --> 00:10:08,691
Er sah mein Gerücht mit dem Bullen, Klaus.
158
00:10:09,525 --> 00:10:10,359
Ich weiß.
159
00:10:10,776 --> 00:10:11,694
Aber du hast...
160
00:10:12,028 --> 00:10:13,696
...ihm das Leben gerettet.
161
00:10:13,779 --> 00:10:15,865
Das Arschloch wollte ihn umbringen.
162
00:10:18,242 --> 00:10:19,493
Ich bin so ein Idiot.
163
00:10:20,036 --> 00:10:20,995
Bist du nicht.
164
00:10:21,871 --> 00:10:24,123
Ich schwor mir, das nie wieder zu tun.
165
00:10:24,206 --> 00:10:25,916
Das bringt nichts Gutes.
166
00:10:26,000 --> 00:10:29,587
Hey, kennst du die Fabel
vom Skorpion und dem Frosch?
167
00:10:32,006 --> 00:10:32,840
Was?
168
00:10:32,923 --> 00:10:38,387
Der Skorpion will über den Fluss,
also bittet er den Frosch, ihn zu tragen.
169
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
Aber der Frosch: "Was kriege ich?"
170
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Der Skorpion: "Ok, fünf Mäuse?"
171
00:10:42,725 --> 00:10:44,727
Der Frosch: "20."
172
00:10:44,810 --> 00:10:46,812
-Der Skorpion: "Zehn."
Der Frosch:
173
00:10:47,313 --> 00:10:49,815
"Ok, gut, 15."
174
00:10:49,899 --> 00:10:51,984
Und der Skorpion: "Ok, gut, 15."
175
00:10:52,068 --> 00:10:54,111
Als sie losschwimmen,
176
00:10:54,195 --> 00:10:57,948
spürt der Frosch diesen
furchtbaren Schmerz am Rücken, und...
177
00:10:59,158 --> 00:11:01,494
...der Skorpion stach ihn.
178
00:11:01,911 --> 00:11:04,330
Und der Frosch: "Was soll das?
179
00:11:04,413 --> 00:11:06,499
Wir ertrinken jetzt beide." Und...
180
00:11:08,751 --> 00:11:09,669
...dem war so.
181
00:11:13,047 --> 00:11:15,257
-Und die Pointe?
-Nun, die Pointe ist,
182
00:11:15,341 --> 00:11:17,385
Frösche sind Miststücke,
183
00:11:17,468 --> 00:11:20,471
und wir verhandeln nicht
mit Terroristen, Allison...
184
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
Nein. Du bist mir gerade zu viel.
185
00:11:23,307 --> 00:11:24,725
-Sorry, ich bin...
-Nein.
186
00:11:24,809 --> 00:11:28,270
...ein Morgenmuffel. Könnten wir das...
187
00:11:29,605 --> 00:11:32,400
-Wohin gehst du?
-Meinen verdammten Mann suchen.
188
00:11:33,859 --> 00:11:35,236
Rollmöpse.
189
00:11:38,280 --> 00:11:41,409
-Du ließt sie gehen?
-Vanya hat viel zu verarbeiten.
190
00:11:41,826 --> 00:11:44,161
Sie kriegt sich schon ein. Ich weiß es.
191
00:11:44,245 --> 00:11:46,664
-Und die Typen, die sie verfolgten?
-Die Schweden?
192
00:11:46,872 --> 00:11:49,333
Woher weißt du, dass sie aufhören?
193
00:11:49,417 --> 00:11:51,669
-Weiß ich nicht.
-Weißt du, wer sie schickte?
194
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
Ich habe so einen Verdacht.
195
00:11:53,963 --> 00:11:58,175
Aber es ist unsere Priorität,
Dad zu finden und Antworten zu bekommen.
196
00:11:58,259 --> 00:12:01,554
-Alles hängt davon ab.
-Damit das klar ist, ich fand ihn.
197
00:12:01,637 --> 00:12:04,932
Und ließt ihn laufen,
bevor wir uns unterhalten konnten.
198
00:12:05,516 --> 00:12:06,392
Er stach zu.
199
00:12:06,475 --> 00:12:09,562
Komisch, dass er so lange wartete.
Jeder will das.
200
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
Der war gut.
201
00:12:13,899 --> 00:12:16,152
Zum Glück weiß ich, wo Dad später ist.
202
00:12:19,238 --> 00:12:20,406
Woher hast du das?
203
00:12:20,489 --> 00:12:22,867
Ich fand das in seinem Büro,
als er dich abstach.
204
00:12:25,327 --> 00:12:29,331
"Hoyt Hillenkoetter und
das mexikanische Generalkonsulat Dallas
205
00:12:29,415 --> 00:12:31,083
-laden ein zur Gala."
-Moment.
206
00:12:31,167 --> 00:12:32,835
Hoyt Hillenkoetter?
207
00:12:33,794 --> 00:12:35,379
-Im Ernst?
-Du kennst ihn?
208
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
Wir sollten hin.
209
00:12:36,964 --> 00:12:38,966
Es gibt einen Meeresfrüchte-Turm.
210
00:12:39,049 --> 00:12:41,469
Hillenkoetter ist
einer der Majestätischen Zwölf.
211
00:12:41,761 --> 00:12:43,471
-Majestätische Zwölf?
-Was?
212
00:12:43,929 --> 00:12:45,931
Es ist ein Geheimkomitee.
213
00:12:46,015 --> 00:12:50,144
Wissenschaftler, Militär, Staat im Staat.
Niemand weiß, was sie tun.
214
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
-Warte, die Regierung?
-Schattenregierung.
215
00:12:53,063 --> 00:12:55,941
Kennedy wollte sie als Erster enthüllen,
216
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
aber mit denen ist nicht zu spaßen.
217
00:12:59,069 --> 00:13:00,571
Hier. Genau hier.
218
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
Das... Oh, hier.
219
00:13:03,240 --> 00:13:04,450
Das ist Hoyt.
220
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
Ich zähle nur 11.
221
00:13:10,664 --> 00:13:13,375
Sie haben bisher nur 11 identifiziert.
222
00:13:13,459 --> 00:13:14,668
Wer ist der Zwölfte?
223
00:13:30,768 --> 00:13:31,727
Vanya.
224
00:13:41,237 --> 00:13:42,571
Gott sei Dank!
225
00:13:49,578 --> 00:13:52,748
-Ich bezahle den Schaden.
-Hör auf.
226
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
Ich bin froh,
dass du unverletzt zurück bist.
227
00:13:56,460 --> 00:13:58,254
Ich war so besorgt um dich.
228
00:14:00,881 --> 00:14:04,260
Harlan wird begeistert sein.
Er ist ganz verwirrt seitdem.
229
00:14:06,971 --> 00:14:07,972
Ok...
230
00:14:10,015 --> 00:14:12,101
Erzähl mir, was passiert ist.
231
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
Wo soll ich anfangen?
232
00:14:18,607 --> 00:14:20,526
Fangen wir mit Frühstück an. Ok?
233
00:14:27,783 --> 00:14:28,742
Ich muss mal.
234
00:14:38,210 --> 00:14:40,337
Hey! Mamie-Pink, oder?
235
00:14:40,421 --> 00:14:43,090
Klaus Hargreeves,
aber nenn mich, wie du willst.
236
00:14:43,173 --> 00:14:44,300
Wie sieht sie aus?
237
00:14:44,383 --> 00:14:45,759
-Die Latrine?
-Hör zu,
238
00:14:45,843 --> 00:14:48,095
ich muss dir etwas Wichtiges sagen.
239
00:14:48,178 --> 00:14:50,139
-Ok?
-Ok.
240
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
Das mag verrückt klingen, aber...
241
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
Ich kenne dich.
242
00:14:59,481 --> 00:15:00,441
Ja, klar.
243
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
-Aus dem Laden.
-Nein, schon vorher.
244
00:15:03,110 --> 00:15:06,906
Nun ja, nachher.
Ich weiß, du willst dich melden.
245
00:15:06,989 --> 00:15:09,742
Es sei deine Pflicht,
weil dein Opa im Ersten Weltkrieg war,
246
00:15:09,825 --> 00:15:11,410
dein Vater im Zweiten,
247
00:15:11,493 --> 00:15:14,705
und der Typ von eben ist dein Onkel Ryan,
der in Korea kämpfte.
248
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
-Brian.
-Brian.
249
00:15:16,624 --> 00:15:18,083
Du siehst zu Brian auf.
250
00:15:18,167 --> 00:15:20,419
Und du glaubst ihm langsam,
251
00:15:20,502 --> 00:15:23,213
dass das Militär Männer formt.
252
00:15:23,297 --> 00:15:24,798
Soll das ein Witz sein?
253
00:15:24,882 --> 00:15:28,135
Wenn du dich meldest,
schicken sie dich nach Vietnam.
254
00:15:28,218 --> 00:15:29,511
Was redest du da?
255
00:15:29,595 --> 00:15:33,766
Fünfzigtausend amerikanische Soldaten
und eine Million Vietnamesen
256
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
sterben umsonst,
257
00:15:35,976 --> 00:15:38,938
weil die Dominosteine
nicht umkippen, Dave.
258
00:15:39,021 --> 00:15:41,273
Die Kommunisten
marschieren nicht in Ostasien ein.
259
00:15:41,357 --> 00:15:42,483
-Sagst du.
-Also...
260
00:15:44,109 --> 00:15:45,152
Hey, Brian.
261
00:15:45,819 --> 00:15:47,529
Kennst du diesen Clown?
262
00:15:49,615 --> 00:15:51,533
Er kaufte pinke Farbe im Laden.
263
00:15:51,617 --> 00:15:52,993
Pinke Farbe.
264
00:15:54,328 --> 00:15:55,537
Das ergibt Sinn.
265
00:15:55,621 --> 00:15:59,625
Pink kann in der richtigen Umgebung
sehr maskulin sein.
266
00:15:59,959 --> 00:16:00,834
Ist das so?
267
00:16:01,377 --> 00:16:03,087
Steh auf, Tunte.
268
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
Oh, wow.
269
00:16:04,380 --> 00:16:06,799
Bekäme ich bei dem Spruch einen Cent...
270
00:16:11,804 --> 00:16:13,430
Bleib locker, Brian.
271
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
Ich brauche nur fünf Minuten, Dave.
272
00:16:19,478 --> 00:16:21,313
Lässt du die Tunte weiterreden?
273
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
-Das Militär formt keine Männer.
-Schlag zu.
274
00:16:23,899 --> 00:16:26,986
-Opfere dich nicht für nichts.
-Schlag ihn, verdammt.
275
00:16:27,069 --> 00:16:28,320
-Ich liebe dich.
-Los!
276
00:16:28,404 --> 00:16:29,571
-Ich liebe dich.
-Schlag!
277
00:16:29,989 --> 00:16:31,824
-Und irgendwann...
-Schlag zu!
278
00:16:31,907 --> 00:16:33,283
-...wirst du...
-Los!
279
00:17:02,104 --> 00:17:04,231
NUR WEISSE
280
00:17:04,314 --> 00:17:06,942
ODESSAS FRISEURSALON
WASCHEN, WELLE, LEGEN, FÖHNEN
281
00:17:10,320 --> 00:17:11,905
Das kann nicht wahr sein.
282
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
Und die Ladies Auxiliary kocht
für die Familien der Verletzten.
283
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
Ein Treffen ohne mich?
284
00:17:23,625 --> 00:17:26,587
-Du hast Nerven, hier aufzutauchen.
-Miles, nicht.
285
00:17:26,670 --> 00:17:28,338
Ok. Beruhige dich.
286
00:17:28,422 --> 00:17:29,673
-Beruhigen?
-Ok.
287
00:17:29,757 --> 00:17:33,343
Ich soll mich beruhigen?
Ich rief die ganze Nacht Krankenhäuser an.
288
00:17:33,802 --> 00:17:35,596
Ray, ich dachte, du wärst tot.
289
00:17:35,929 --> 00:17:36,805
Ich bin hier.
290
00:17:38,057 --> 00:17:40,559
-Und du hast nicht mal angerufen.
-Raymond.
291
00:17:41,518 --> 00:17:43,020
Reden wir draußen.
292
00:17:53,697 --> 00:17:54,740
Also...
293
00:17:56,116 --> 00:17:57,910
...was boten sie dir an? Geld?
294
00:17:58,202 --> 00:17:59,036
Was? Wer?
295
00:17:59,119 --> 00:18:01,455
Sag schon. Die Polizei Dallas? Das FBI?
296
00:18:01,538 --> 00:18:02,748
-Sag schon.
-Hör auf.
297
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
-Das ist verrückt.
-Was sagtest du dem Cop?
298
00:18:04,917 --> 00:18:06,668
-Nichts.
-Doch, ich sah dich.
299
00:18:06,752 --> 00:18:08,670
Du hast ihm was zugeflüstert.
300
00:18:11,757 --> 00:18:14,551
Ich flehte ihn an, dich nicht zu schlagen.
301
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
Dass ich das nie sah!
302
00:18:19,765 --> 00:18:22,601
-Was, Ray?
-Der Zeitpunkt, Allison.
303
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
Du fielst vom Himmel, kehrst Haare
304
00:18:25,020 --> 00:18:29,066
ausgerechnet in dem Laden,
liest meine Schriften, willst mitmachen.
305
00:18:29,149 --> 00:18:31,693
Ich kann es erklären.
306
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Dann tu es.
307
00:18:33,070 --> 00:18:34,488
Bitte, Gott, erkläre es.
308
00:19:04,518 --> 00:19:05,894
Es ist nicht zu spät.
309
00:19:05,978 --> 00:19:08,730
Ich denke, wir wissen beide,
dass es so ist.
310
00:19:08,814 --> 00:19:10,315
SCHNAPS-SAFARI
311
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
Du willst drei Jahre Abstinenz
aus dem Fenster werfen?
312
00:19:13,569 --> 00:19:18,574
Falls du es nicht bemerkt hast,
die letzten drei Jahre waren voll scheiße.
313
00:19:18,657 --> 00:19:20,367
Und das macht es schlimmer.
314
00:19:20,450 --> 00:19:22,286
Vielleicht. Finden wir es raus.
315
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
Oh nein.
316
00:20:24,723 --> 00:20:27,184
Oh, verdammt.
317
00:20:30,062 --> 00:20:31,605
-Er ist hier!
-Der Prophet!
318
00:20:31,688 --> 00:20:34,024
-Der Heilige Wanderer!
-Bleibt in der Villa.
319
00:20:34,107 --> 00:20:37,277
-Prophet!
-Nein, ihr sollt in der Villa bleiben!
320
00:20:39,321 --> 00:20:40,197
Prophet!
321
00:20:41,573 --> 00:20:43,158
Verdammte Scheiße!
322
00:20:47,120 --> 00:20:49,081
MEXIKANISCHES KONSULAT
323
00:20:49,998 --> 00:20:51,124
Hier entlang, Sir.
324
00:21:14,106 --> 00:21:15,315
Wie lautet der Plan?
325
00:21:15,607 --> 00:21:19,069
Wir infiltrieren, identifizieren,
extrahieren. Doppeltempo.
326
00:21:20,237 --> 00:21:22,823
-Wovon redet er?
-Den Alten finden und raus.
327
00:21:23,657 --> 00:21:24,866
Das habe ich gesagt.
328
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
Ich gehe vor.
329
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Nach dir.
330
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
-Ich bin höflich.
-Lass den Scheiß.
331
00:21:33,542 --> 00:21:36,336
Ok? Mein dämlicher Bruder
kauft dir den Mist ab,
332
00:21:36,420 --> 00:21:38,171
aber ich traue dir nicht.
333
00:21:38,630 --> 00:21:40,465
Ach, ihr Kleingläubigen.
334
00:21:40,549 --> 00:21:42,092
Steck's dir in den Arsch.
335
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
Nummer vier, Ihre Bestellung.
336
00:22:17,502 --> 00:22:19,212
-Noch ein Bier, bitte.
-Kommt.
337
00:22:23,175 --> 00:22:24,176
Allison.
338
00:22:25,344 --> 00:22:26,178
Oh, Scheiße.
339
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Hey.
340
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
-Hey.
-Ich mag deine Haare.
341
00:22:59,378 --> 00:23:00,796
-Danke.
-Komm, setz dich.
342
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
Ich...
343
00:23:04,716 --> 00:23:05,801
Oh, tut mir leid.
344
00:23:10,222 --> 00:23:11,640
Du siehst schlimm aus.
345
00:23:11,723 --> 00:23:13,809
-Geht es dir gut?
-Mir?
346
00:23:13,892 --> 00:23:17,187
-Ja, du hast...
-Oh ja, nein, mir geht's gut.
347
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
Gut.
348
00:23:18,313 --> 00:23:19,356
Alles ist gut.
349
00:23:21,149 --> 00:23:22,734
-Gutes Wetter.
-Ja.
350
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
-Gutes Bier.
-Ja.
351
00:23:25,654 --> 00:23:26,488
Ja.
352
00:23:27,948 --> 00:23:29,449
Und du, geht es dir gut?
353
00:23:29,533 --> 00:23:31,576
Oh, voll gut.
354
00:23:31,660 --> 00:23:33,453
-Ja.
-Das ist gut.
355
00:23:33,829 --> 00:23:35,497
Ich hörte, du warst bei uns.
356
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
Oh ja, ich traf deinen...
357
00:23:38,375 --> 00:23:39,251
Meine Güte,
358
00:23:39,668 --> 00:23:42,754
-Glückwunsch zur...
-Darüber müssen wir nicht reden.
359
00:23:42,838 --> 00:23:44,172
Nein, schon gut.
360
00:23:45,257 --> 00:23:47,092
Es war hart, oder?
361
00:23:47,175 --> 00:23:49,469
Alle zu verlieren und hier festzusitzen?
362
00:23:52,305 --> 00:23:53,849
Gut, dass du nicht allein warst.
363
00:23:57,769 --> 00:23:59,479
Luther, ich gab dich nie auf.
364
00:24:00,355 --> 00:24:01,314
Keinen von euch.
365
00:24:01,940 --> 00:24:05,360
Ich dachte, Fünf kommt irgendwann,
aber beim letzten Mal...
366
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
Ja, war er Jahre weg, ich weiß.
367
00:24:09,364 --> 00:24:11,700
Ich brauchte irgendeinen Halt,
368
00:24:12,242 --> 00:24:13,368
Ray gab mir den.
369
00:24:18,999 --> 00:24:19,833
Hey.
370
00:24:22,002 --> 00:24:26,548
Niemand schreibt vor,
wie wir mit dem Ende der Welt umgehen. Ok?
371
00:24:28,550 --> 00:24:29,676
Wir uns auch nicht.
372
00:24:39,811 --> 00:24:41,646
Hast du von den anderen gehört?
373
00:24:42,230 --> 00:24:43,106
Vanya?
374
00:24:43,648 --> 00:24:44,566
Auf einer Farm.
375
00:24:45,275 --> 00:24:46,193
Und glücklich.
376
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Ja. Komisch.
377
00:24:50,030 --> 00:24:51,490
-Diego?
-Klapse.
378
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
-Klaus?
-Sektenführer.
379
00:24:54,826 --> 00:24:55,660
Ja.
380
00:24:58,455 --> 00:25:02,792
Und Fünf tauchte vor ein paar Tagen auf.
Die ganze Gang ist also hier.
381
00:25:02,876 --> 00:25:05,587
Toll. Nun,
da läuft es meistens schief, also...
382
00:25:07,172 --> 00:25:08,006
Ja.
383
00:25:09,007 --> 00:25:11,009
-Dazu...
-Was?
384
00:25:11,885 --> 00:25:13,094
Wir taten es wieder.
385
00:25:13,845 --> 00:25:14,721
Anscheinend.
386
00:25:14,888 --> 00:25:16,139
Was?
387
00:25:16,223 --> 00:25:17,349
Die Welt zerstören.
388
00:25:17,724 --> 00:25:20,018
In sieben Tagen laut Fünf.
389
00:25:20,101 --> 00:25:21,645
-Was?
-Weltuntergang.
390
00:25:38,245 --> 00:25:39,621
Ich sehe Dad nirgendwo.
391
00:25:40,121 --> 00:25:42,791
Haltet Ausschau
nach den Majestätischen Zwölf.
392
00:25:42,874 --> 00:25:44,084
Ich bin oben.
393
00:25:44,626 --> 00:25:47,796
Diego, stell keine Dummheiten an.
394
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
-Versetzt du mich wieder?
-Wovon redest du?
395
00:25:57,597 --> 00:25:59,057
Gestern Abend. Hey...
396
00:25:59,724 --> 00:26:00,642
Wo warst du?
397
00:26:00,725 --> 00:26:02,352
Muss das wirklich jetzt sein?
398
00:26:02,435 --> 00:26:03,603
Wirklich.
399
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
Na gut.
400
00:26:05,438 --> 00:26:08,984
Ich besorgte Mull in der Apotheke
für deine fiese Stichwunde.
401
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Ist das erlaubt oder...
402
00:26:11,069 --> 00:26:12,153
Stimmt ja,
403
00:26:12,362 --> 00:26:13,905
du schuldest mir 1,89 $.
404
00:26:14,906 --> 00:26:17,158
Wenn ich bezahlt hätte.
405
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
Sie spielen unser Lied.
406
00:26:47,355 --> 00:26:48,982
Da kann aber jemand tanzen.
407
00:26:49,441 --> 00:26:51,901
Mein Vater bestand auf Tanzstunden.
408
00:26:52,944 --> 00:26:55,697
"Man weiß nie, wann der Paso Doble
409
00:26:55,780 --> 00:26:59,034
über Leben und Tod entscheidet...
410
00:27:00,285 --> 00:27:01,328
...Kinder."
411
00:27:02,078 --> 00:27:04,164
Meine Mutter sagte etwas Ähnliches.
412
00:27:04,247 --> 00:27:06,249
-Ja?
-Wechsel.
413
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
Was machst du?
414
00:27:11,963 --> 00:27:13,214
Folge mir einfach.
415
00:27:14,716 --> 00:27:16,509
Schatz. Ich bin der Mann hier.
416
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
Du lässt dich aber leicht ablenken.
417
00:27:45,038 --> 00:27:46,247
Das kann nicht sein.
418
00:28:23,326 --> 00:28:24,703
Gut. Tschüss.
419
00:28:32,669 --> 00:28:33,503
Mom.
420
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Das habe ich noch nie gehört.
421
00:28:40,760 --> 00:28:42,262
Alles in Ordnung, Schatz?
422
00:28:45,014 --> 00:28:45,849
Du bist echt.
423
00:28:46,975 --> 00:28:49,018
Wenn das deine Anmache ist,
424
00:28:49,102 --> 00:28:50,520
ist sie nicht sehr gut.
425
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Nein.
426
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
Nun ja...
427
00:28:55,108 --> 00:28:58,153
Kennst du einen Mann
namens Sir Reginald Hargreeves?
428
00:28:58,570 --> 00:29:00,780
Reggie? Er ist heute mein Date.
429
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
Dein Date?
430
00:29:07,579 --> 00:29:09,247
Hast du ein Problem damit?
431
00:29:09,330 --> 00:29:10,915
Nein, es ist...
432
00:29:12,000 --> 00:29:13,835
Es ist nur viel zu verarbeiten.
433
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
Ihr beide zusammen, das...
434
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
Schwer vorstellbar. Das ist...
435
00:29:18,089 --> 00:29:19,215
Das ist übel.
436
00:29:20,967 --> 00:29:22,594
Du bist etwas komisch, was?
437
00:29:22,677 --> 00:29:23,511
Ja.
438
00:29:24,387 --> 00:29:25,346
Ich meine, nein.
439
00:29:27,390 --> 00:29:28,600
Weißt du, wo er ist?
440
00:29:29,225 --> 00:29:31,978
Er hat ein kurzes Treffen
und kommt gleich.
441
00:29:32,061 --> 00:29:33,438
Das war vor 20 Minuten.
442
00:29:34,856 --> 00:29:36,816
Eine Dame lässt man nicht warten.
443
00:29:38,193 --> 00:29:39,569
Sag ihm das mal.
444
00:29:43,031 --> 00:29:43,990
Hey, Grace?
445
00:29:46,868 --> 00:29:48,036
Hat mich gefreut.
446
00:29:49,746 --> 00:29:50,622
Mich auch.
447
00:29:58,004 --> 00:29:58,838
Lila.
448
00:30:25,907 --> 00:30:27,575
-Ich verstehe nicht.
-Ich auch nicht.
449
00:30:28,910 --> 00:30:32,580
Ich weiß nur, die Typen sind gefährlich
und wollen mich töten.
450
00:30:32,664 --> 00:30:35,041
-Dann gehen wir zur Polizei.
-Geht nicht.
451
00:30:35,124 --> 00:30:36,042
Warum nicht?
452
00:30:36,501 --> 00:30:37,627
Was ist los?
453
00:30:38,753 --> 00:30:41,339
-Hast du Ärger mit dem Gesetz?
-Vielleicht.
454
00:30:43,132 --> 00:30:44,259
Es ist kompliziert.
455
00:30:45,593 --> 00:30:47,846
-Ich kann hier nicht bleiben.
-Vanya...
456
00:30:47,929 --> 00:30:52,183
Dir oder Harlan darf nichts zustoßen.
Damit könnte ich nicht leben.
457
00:30:52,267 --> 00:30:54,102
Vanya! Wir könnten wegfahren.
458
00:30:55,270 --> 00:30:56,354
Für ein paar Tage.
459
00:30:57,355 --> 00:30:59,482
Wir sagen es keinem, nicht mal Carl.
460
00:31:00,859 --> 00:31:03,361
Ich nehme die Waffe mit
und beschütze dich.
461
00:31:05,613 --> 00:31:06,948
Das ist nicht richtig.
462
00:31:07,031 --> 00:31:08,741
Du darfst nicht gehen.
463
00:31:20,295 --> 00:31:21,713
Harlan! Harlan, Schatz!
464
00:31:22,422 --> 00:31:24,007
Harlan, komm zurück!
465
00:31:24,716 --> 00:31:25,675
Harlan!
466
00:31:27,051 --> 00:31:29,095
-Harlan!
-Harlan!
467
00:31:29,554 --> 00:31:30,763
Wo ist er hin?
468
00:31:33,516 --> 00:31:35,643
-Ich Scheune, du da.
-Wir finden ihn.
469
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
-Harlan!
-Harlan!
470
00:31:38,438 --> 00:31:42,775
Harlan!
471
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
Harlan?
472
00:31:49,198 --> 00:31:50,366
Harlan!
473
00:31:52,785 --> 00:31:57,248
Harlan?
474
00:32:02,253 --> 00:32:03,463
Oh mein Gott.
475
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
Harlan!
476
00:32:58,559 --> 00:32:59,519
Harlan!
477
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
Nein!
478
00:34:05,960 --> 00:34:08,421
Oh mein Gott! Es geht dir gut.
479
00:34:09,464 --> 00:34:12,592
Harlan!
480
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
Es geht ihm gut.
481
00:34:15,344 --> 00:34:17,346
Oh, mein Baby!
482
00:34:20,975 --> 00:34:21,809
Danke.
483
00:34:47,752 --> 00:34:50,797
-Ja, das wollte ich dir noch sagen.
-Du musst gehen.
484
00:34:50,880 --> 00:34:52,715
Phil, ich zahle es, ok?
485
00:34:52,799 --> 00:34:54,717
-Jeden Preis.
-Es geht nicht um die Wand.
486
00:34:54,801 --> 00:34:55,760
Worum denn dann?
487
00:34:55,843 --> 00:34:58,387
Du bist auf Rubys Abschussliste,
da will ich nicht hin.
488
00:34:58,805 --> 00:35:00,431
-Tut mir leid.
-Phil...
489
00:35:00,515 --> 00:35:02,058
...komm schon, ich bin's.
490
00:35:03,101 --> 00:35:04,310
Um drei bist du weg.
491
00:35:04,393 --> 00:35:05,228
Phil...
492
00:35:07,939 --> 00:35:08,773
Na toll.
493
00:35:09,273 --> 00:35:12,068
MORTY'S AM/FM
FERNSEHER RADIO
494
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
Du bist einer aus der Gasse.
495
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
Ich suche Fünf.
496
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
Er ist ausgegangen.
497
00:35:30,753 --> 00:35:32,171
Sagte er, wo er hinging?
498
00:35:35,842 --> 00:35:40,388
-Er ist mit dem anderen Bruder unterwegs.
-Diego? Ist der nicht in der Klapse?
499
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
Er ist geflohen.
500
00:35:44,934 --> 00:35:45,935
Wann kommen sie?
501
00:35:48,396 --> 00:35:49,438
Weiß nicht.
502
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Ok.
503
00:36:02,243 --> 00:36:04,412
-Beschissener Tag, was?
-Ja.
504
00:36:11,752 --> 00:36:12,920
Willst du Lachgas?
505
00:36:21,804 --> 00:36:22,805
Harlan schläft.
506
00:36:24,807 --> 00:36:25,766
Wo ist Carl?
507
00:36:26,934 --> 00:36:28,060
Geschäfte in Waco.
508
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
Er kommt morgen.
509
00:36:34,108 --> 00:36:38,237
Ich habe mir überlegt,
ihm nicht von Harlan zu erzählen.
510
00:36:38,321 --> 00:36:39,572
Sonst wird er wütend.
511
00:36:44,327 --> 00:36:45,578
Was für ein Tag, was?
512
00:36:47,538 --> 00:36:50,791
Hey...
513
00:36:51,500 --> 00:36:53,002
Wärst du nicht gewesen...
514
00:36:53,085 --> 00:36:54,253
Ich war ja da.
515
00:36:54,503 --> 00:36:57,173
-Und laut Arzt geht es ihm gut.
-Ja, ich...
516
00:36:57,256 --> 00:36:59,050
Ich sehe ihn daliegen.
517
00:36:59,592 --> 00:37:01,427
-Ich dachte...
-Er hat überlebt.
518
00:37:02,595 --> 00:37:04,013
Er ist ein toller Junge.
519
00:37:06,307 --> 00:37:10,144
Bis auf die Mr. Pickles-Besessenheit.
Das ist ein wahrer Albtraum.
520
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
Wo ist deins?
521
00:37:24,116 --> 00:37:25,117
Ich sollte gehen.
522
00:37:36,087 --> 00:37:37,463
Weißt du, wie es ist...
523
00:37:40,132 --> 00:37:42,343
...wenn dein Mann dich nicht sieht...
524
00:37:44,428 --> 00:37:46,430
...und dein Sohn nicht redet?
525
00:37:51,435 --> 00:37:52,979
Dein Leben wird klein.
526
00:37:56,732 --> 00:37:58,567
Jeden Tag etwas mehr.
527
00:38:02,863 --> 00:38:05,866
Und du merkst nicht mal,
dass du eingesperrt bist...
528
00:38:09,662 --> 00:38:12,164
...bis jemand kommt und dich rauslässt.
529
00:38:16,711 --> 00:38:17,753
Wie kann...
530
00:38:19,422 --> 00:38:20,840
...ich sie gehen lassen?
531
00:38:21,299 --> 00:38:23,634
-Sag es, und ich tue es.
-Ich kann nicht...
532
00:38:37,148 --> 00:38:38,774
Sag mir, ich soll aufhören.
533
00:39:11,682 --> 00:39:12,516
Ray?
534
00:39:16,520 --> 00:39:17,813
Ist...
535
00:39:18,272 --> 00:39:19,899
...Allison...
536
00:39:20,232 --> 00:39:21,901
...zu Hause?
537
00:39:23,694 --> 00:39:25,029
Himmelherrgott.
538
00:39:25,112 --> 00:39:28,991
Ich brauche nur ein Bett für eine Nacht.
539
00:39:30,618 --> 00:39:33,996
-Die Couch gehört dir.
-Jagt keine Wasserfälle.
540
00:39:34,080 --> 00:39:39,502
Bleibt bei den Flüssen und Seen,
die ihr gewohnt seid, Deppen.
541
00:40:20,292 --> 00:40:21,710
Oh Gott.
542
00:40:23,379 --> 00:40:26,257
-Ich hätte das mein Leben lang tun sollen.
-Ja.
543
00:40:26,715 --> 00:40:30,094
Dadurch wird alles besser, oder?
544
00:40:30,177 --> 00:40:31,011
Ja.
545
00:40:33,764 --> 00:40:35,391
Woher hast du all das Zeug?
546
00:40:38,018 --> 00:40:39,270
Mein Dad...
547
00:40:40,020 --> 00:40:41,021
...war Zahnarzt.
548
00:40:43,190 --> 00:40:46,235
Er hinterließ mir den Laden.
549
00:40:49,822 --> 00:40:52,491
Weißt du, mein Dad ist auch gestorben.
550
00:40:53,701 --> 00:40:55,244
Er ließ mich auf dem Mond.
551
00:41:03,377 --> 00:41:05,004
Immerhin warst du irgendwo.
552
00:41:06,130 --> 00:41:09,175
Ich verlasse das Haus
nur zwischen neun und zehn.
553
00:41:09,258 --> 00:41:10,801
Montags bis freitags
554
00:41:10,885 --> 00:41:13,220
und am Mittwoch bei Tageslicht.
555
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
-Warum?
-Ich habe meine Gründe.
556
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
-Du bist total komisch.
-Was?
557
00:41:19,894 --> 00:41:22,396
-Du bist so komisch.
-Nun...
558
00:41:23,689 --> 00:41:25,816
...du bist ein Alien aus der Zukunft
559
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
und siehst aus wie ein Affe.
560
00:41:31,405 --> 00:41:32,239
Ja.
561
00:41:34,658 --> 00:41:36,410
-Stimmt.
-Ein Griff...
562
00:41:36,494 --> 00:41:37,411
Ich weiß.
563
00:41:40,122 --> 00:41:43,792
Weißt du, in den letzten 12 Stunden
verlor ich einen Kampf,
564
00:41:43,876 --> 00:41:44,919
meinen Job,
565
00:41:45,211 --> 00:41:48,047
und die Frau, die ich liebe,
liebt einen anderen.
566
00:41:49,798 --> 00:41:51,258
Ich meine, was ist das?
567
00:41:52,092 --> 00:41:54,220
Meine Frau hat mich
568
00:41:54,762 --> 00:41:58,516
für meinen besten Freund verlassen,
an unserem 10. Hochzeitstag.
569
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
Keine Sorge, ok?
570
00:42:04,647 --> 00:42:06,315
In sieben Tagen ist sie tot.
571
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
Wir alle.
572
00:42:18,536 --> 00:42:23,457
Der Präsident untersucht weiter Roswell,
die anderen Absturzstellen, meine Herren.
573
00:42:23,541 --> 00:42:26,961
Wir dürfen nicht zulassen, dass er
seine Nase in unser Geschäft steckt.
574
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Die Wagenkolonne
wird in der Elm Street links abbiegen.
575
00:42:30,548 --> 00:42:34,843
-Unsere Leute werden da sein.
-Ihr Plan wirkt recht unpräzise.
576
00:42:34,927 --> 00:42:36,220
Das wird eine Show.
577
00:42:40,182 --> 00:42:41,016
Dad?
578
00:43:07,626 --> 00:43:08,836
Scheiße.
579
00:43:29,565 --> 00:43:30,774
Oh, Scheiße.
580
00:43:31,400 --> 00:43:34,069
Wir wurden kompromittiert.
Alle zum Ersatzort.
581
00:43:34,153 --> 00:43:34,987
Ja, Boss.
582
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Fünf...
583
00:44:10,689 --> 00:44:11,523
Lila!
584
00:44:12,816 --> 00:44:13,859
Hilf mir!
585
00:44:15,527 --> 00:44:16,612
Lila!
586
00:44:17,237 --> 00:44:18,113
Hilf...
587
00:44:19,823 --> 00:44:22,159
Beschütze Nummer Fünf um jeden Preis.
588
00:44:51,313 --> 00:44:52,231
Gern geschehen.
589
00:45:25,097 --> 00:45:26,348
Oh ja, Hurensohn.
590
00:45:26,932 --> 00:45:29,768
Nur du und ich. Zeig, was du draufhast.
591
00:46:00,132 --> 00:46:00,966
Dad.
592
00:46:17,983 --> 00:46:18,817
Reggie.
593
00:46:18,901 --> 00:46:20,068
Worauf wartest du?
594
00:46:20,527 --> 00:46:21,487
Wir müssen los.
595
00:46:28,327 --> 00:46:30,245
-Wer war das?
-Unwichtig.
596
00:46:34,124 --> 00:46:35,876
-War er das?
-Ja.
597
00:47:27,761 --> 00:47:29,680
Untertitel von: Whenke Killmer