1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Nein! 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,683 -Bitte! Bitte töte uns nicht. -Nein! 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,936 -Bitte! Nein! -Nicht! Töte uns nicht. Nein! 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Nein, bitte nicht! 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,746 Eine Schande. 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,080 Sieh an. 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Na so was... 9 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 Wen haben wir denn hier? 10 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Gehört das dir? 11 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Komm her, Schatz. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Komm. 13 00:01:43,937 --> 00:01:44,771 Ja. 14 00:01:45,105 --> 00:01:45,980 Komm. 15 00:01:46,439 --> 00:01:47,273 Ja. 16 00:01:48,441 --> 00:01:49,484 Na bitte. 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Schmeckt das gut, Kleine? 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,378 KOMMISSIONS-TRAININGSGELÄNDE ZUTRITT VERBOTEN 19 00:02:25,228 --> 00:02:26,646 Vertraue niemandem. 20 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 Sei immer wachsam. 21 00:02:35,113 --> 00:02:36,156 Sehr gut, Kleine. 22 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 Ich nahm weiß... 23 00:02:40,994 --> 00:02:44,664 ...dann seid du und dein hübsches Kleid der Star. Ganz einfach. 24 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 Oh, es ist perfekt. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 Oh, Kleine. 26 00:02:49,169 --> 00:02:50,003 Ok. 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 Ok, jetzt lächeln. 28 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 -Versuch es bitte. -Ok. 29 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Ok, sag: "Cheese!" 30 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 -Sag "Cheese". -Cheese. 31 00:03:27,582 --> 00:03:30,585 -Ich soll Nummer Fünf beschützen? -So kompliziert ist es nicht. 32 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 -Er verdient den Tod. -Stimmt, aber... 33 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 Er ist der Meistgesuchte in der Kommission. 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 -Ja. -Ich soll ihn schützen. 35 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 Genau. 36 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 Seinetwegen wurdest du herabgestuft. 37 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Nichtsdestotrotz... 38 00:03:42,931 --> 00:03:44,891 ...ist er lebendig wertvoller. 39 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 Wenn du jemanden töten willst, töte Diego. 40 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 Nein. 41 00:03:50,980 --> 00:03:53,775 -Sicher? Dann geht's dir besser. -Nein. 42 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 Wie du willst. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,738 Gib mir mehr Sirup. 44 00:04:01,241 --> 00:04:02,742 Im Irrenhaus gab's Ärger, 45 00:04:03,534 --> 00:04:05,870 bei der Flucht. Die drei blonden Typen. 46 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Totale Cowboys. 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,501 Sind sie schon hier? 48 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 Kennst du die Freaks? 49 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 Kommissions-Schläger. Drillinge. 50 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 -Wie Tick, Trick und Track, nur schräger. -Du schicktest sie? 51 00:04:21,803 --> 00:04:23,888 -Ja. -Warum? Sie töteten mich fast. 52 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 Es muss glaubhaft wirken. 53 00:04:26,057 --> 00:04:28,935 Oder? Sonst merkt man, dass wir zusammenarbeiten. 54 00:04:29,018 --> 00:04:29,978 Sie wissen von mir? 55 00:04:31,187 --> 00:04:32,438 Es ist alles Theater. 56 00:04:32,522 --> 00:04:35,817 Du wärst sonst schon längst tot, Kleine. 57 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 Nenn mich nicht mehr so. 58 00:04:42,198 --> 00:04:43,199 Pass auf. 59 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 Niemand will dich töten. 60 00:04:49,122 --> 00:04:51,249 Alle arbeiten auf dasselbe Ziel hin. 61 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 Und das wäre? 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 So ist die Kommission halt, oder? 63 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 Manche Dinge ergeben keinen Sinn... 64 00:04:57,255 --> 00:04:58,423 ...bis sie es tun. 65 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 Ich mag den Pony. 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 Beschütze Nummer Fünf um jeden Preis. 67 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 PLANO-STREET-PENSION FÜR ALLEINSTEHENDE MÄNNER 68 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Luther. 69 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 -Noch mal! Schlag mich! -Luther. 70 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 Luther? 71 00:05:23,448 --> 00:05:24,365 Allison? 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,077 Leider nicht. 73 00:05:29,454 --> 00:05:30,830 Hier. Für dein Gesicht. 74 00:05:31,622 --> 00:05:34,584 -Brauchst du ein Kissen oder ein Aspirin? -Warte... 75 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 Warum bist du hier, Vanya? 76 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 Du bist mein Bruder. 77 00:05:39,547 --> 00:05:40,965 Ich meine, anscheinend. 78 00:05:41,799 --> 00:05:42,884 Fünf fand dich. 79 00:05:43,259 --> 00:05:44,927 Ja, er wartet unten im Auto. 80 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 Meint, du wärst alleine besser dran. 81 00:05:52,268 --> 00:05:53,102 Ja. 82 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Er ist ein Arsch. 83 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 Ein totaler Arsch. 84 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 -Oder? -Ja. 85 00:06:02,028 --> 00:06:03,363 Wie viel sagte er dir? 86 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Er hat einige Lücken geschlossen. 87 00:06:06,824 --> 00:06:10,703 Sieben Kinder, ein sprechender Schimpanse... 88 00:06:10,787 --> 00:06:14,165 -Ja. -...ein liebevoller und kuscheliger Vater. 89 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 Eine Apokalypse. 90 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Er erzählte dir davon? 91 00:06:20,713 --> 00:06:21,798 Nun, nicht alles. 92 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 Ich glaube, er hat etwas ausgelassen. 93 00:06:27,762 --> 00:06:28,679 Über mich. 94 00:06:33,768 --> 00:06:35,603 Was verursachte die Apokalypse? 95 00:06:38,481 --> 00:06:39,399 Du. 96 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 Aber nicht allein. 97 00:06:44,654 --> 00:06:46,739 -Ich war Teil davon. Wir alle. -Wie? 98 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 Du wurdest wütend... 99 00:06:50,368 --> 00:06:53,830 ...verlorst die Kontrolle und... jagtest den Mond hoch. 100 00:06:53,913 --> 00:06:56,541 Er schlug auf die Erde und löschte alles aus. 101 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Warum sollte ich das tun? 102 00:07:00,294 --> 00:07:01,587 Es ist kompliziert. 103 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 Hör zu... 104 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 Du hattest eine schlechte Kindheit. 105 00:07:09,971 --> 00:07:11,722 -Was sollte das? -Jack. 106 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 -Antworte! -Sorry... 107 00:07:13,057 --> 00:07:15,226 -Mieser Abend. -Ja, du Hurensohn? 108 00:07:15,309 --> 00:07:17,353 Der Depp war leichte Beute für dich. 109 00:07:17,437 --> 00:07:19,814 Ich schulde nun Leuten Geld, 110 00:07:19,897 --> 00:07:22,150 die es mir sehr schwer machen können! 111 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 -Lass ihn! -Halt dich da raus! 112 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 Jack... Es tut mir leid. 113 00:07:26,529 --> 00:07:29,365 Ok? Ich mache es wieder gut, versprochen. Ok? 114 00:07:29,615 --> 00:07:30,950 Ich behandelte dich... 115 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 ...wie einen Sohn. 116 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Jack, komm schon. 117 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 Nein. Du und ich... 118 00:07:38,207 --> 00:07:39,041 Das war's. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Jack, bitte. 120 00:07:41,002 --> 00:07:42,712 Jack! 121 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 Luther? 122 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 Würdest du bitte... gehen? 123 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 Nun, ich bleibe lieber und habe noch ein paar Fragen. 124 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 Das ist ja super gelaufen. 125 00:08:12,033 --> 00:08:14,535 -Bist du bereit? -Ich gehe zurück zur Farm. 126 00:08:14,702 --> 00:08:16,787 Hey. Inakzeptabel, Vanya. 127 00:08:16,871 --> 00:08:18,539 Wir müssen zusammenbleiben. 128 00:08:18,623 --> 00:08:20,750 Damit ich die Welt nicht mehr zerstöre? 129 00:08:21,209 --> 00:08:23,461 -Blöder... -Wolltest du es mir sagen? 130 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 Zu meiner Verteidigung, nein. Ok? 131 00:08:26,422 --> 00:08:29,509 Wenn du wütend wirst, explodiert alles. 132 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 Toll. Gibt es weitere Familiengeheimnisse? 133 00:08:33,679 --> 00:08:37,517 Tonnenweise, Vanya, aber ich habe nicht den Luxus, sie dir... 134 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 Der Weltuntergang naht. 135 00:08:48,528 --> 00:08:51,405 Sag mir, wenn ich dich brauche, bist du bereit. 136 00:08:52,657 --> 00:08:54,200 Ich kann dir nicht helfen. 137 00:08:54,825 --> 00:08:57,912 -Ich weiß nicht mal, wer ich bin. -Du bist unsere Schwester 138 00:08:58,579 --> 00:09:02,792 und Mitglied der Umbrella Academy. Ob du willst oder nicht, das bist du. 139 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 Das war ich mal. Ok? Neue Zeitlinie, neues Ich. 140 00:09:06,128 --> 00:09:07,630 Nein, so läuft das nicht. 141 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 Ob man sich noch ent-adoptieren lassen kann? 142 00:09:27,024 --> 00:09:28,276 Parkland Krankenhaus? 143 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 Ja, ich suche einen Patienten, Raymond Chestnut. 144 00:09:32,071 --> 00:09:35,283 Wurde er nach den Unruhen bei Stadtler's eingeliefert? 145 00:09:37,410 --> 00:09:38,744 Warum ist das wichtig? 146 00:09:42,164 --> 00:09:44,875 Natürlich behandelt man keine Neger. Wie dumm von mir. 147 00:09:46,127 --> 00:09:47,044 Scheiße. 148 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 -Alles in Ordnung? -Nein. 149 00:09:49,338 --> 00:09:51,048 Ray kam nicht nach Hause. 150 00:09:51,507 --> 00:09:52,341 Ok. 151 00:09:52,717 --> 00:09:54,343 Ok. Es geht ihm sicher gut. 152 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 Als Erstes brauchen wir... 153 00:09:56,762 --> 00:09:58,264 ...Kaffee... 154 00:09:58,764 --> 00:10:00,641 ...Vitamin B12 und... 155 00:10:01,100 --> 00:10:03,728 ...und eine Riesenportion Rollmöpse, 156 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 und dann kümmern wir uns um alles. 157 00:10:06,188 --> 00:10:08,691 Er sah mein Gerücht mit dem Bullen, Klaus. 158 00:10:09,525 --> 00:10:10,359 Ich weiß. 159 00:10:10,776 --> 00:10:11,694 Aber du hast... 160 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 ...ihm das Leben gerettet. 161 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Das Arschloch wollte ihn umbringen. 162 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Ich bin so ein Idiot. 163 00:10:20,036 --> 00:10:20,995 Bist du nicht. 164 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 Ich schwor mir, das nie wieder zu tun. 165 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Das bringt nichts Gutes. 166 00:10:26,000 --> 00:10:29,587 Hey, kennst du die Fabel vom Skorpion und dem Frosch? 167 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 Was? 168 00:10:32,923 --> 00:10:38,387 Der Skorpion will über den Fluss, also bittet er den Frosch, ihn zu tragen. 169 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 Aber der Frosch: "Was kriege ich?" 170 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Der Skorpion: "Ok, fünf Mäuse?" 171 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 Der Frosch: "20." 172 00:10:44,810 --> 00:10:46,812 -Der Skorpion: "Zehn." Der Frosch: 173 00:10:47,313 --> 00:10:49,815 "Ok, gut, 15." 174 00:10:49,899 --> 00:10:51,984 Und der Skorpion: "Ok, gut, 15." 175 00:10:52,068 --> 00:10:54,111 Als sie losschwimmen, 176 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 spürt der Frosch diesen furchtbaren Schmerz am Rücken, und... 177 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 ...der Skorpion stach ihn. 178 00:11:01,911 --> 00:11:04,330 Und der Frosch: "Was soll das? 179 00:11:04,413 --> 00:11:06,499 Wir ertrinken jetzt beide." Und... 180 00:11:08,751 --> 00:11:09,669 ...dem war so. 181 00:11:13,047 --> 00:11:15,257 -Und die Pointe? -Nun, die Pointe ist, 182 00:11:15,341 --> 00:11:17,385 Frösche sind Miststücke, 183 00:11:17,468 --> 00:11:20,471 und wir verhandeln nicht mit Terroristen, Allison... 184 00:11:20,554 --> 00:11:23,224 Nein. Du bist mir gerade zu viel. 185 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 -Sorry, ich bin... -Nein. 186 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 ...ein Morgenmuffel. Könnten wir das... 187 00:11:29,605 --> 00:11:32,400 -Wohin gehst du? -Meinen verdammten Mann suchen. 188 00:11:33,859 --> 00:11:35,236 Rollmöpse. 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,409 -Du ließt sie gehen? -Vanya hat viel zu verarbeiten. 190 00:11:41,826 --> 00:11:44,161 Sie kriegt sich schon ein. Ich weiß es. 191 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 -Und die Typen, die sie verfolgten? -Die Schweden? 192 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 Woher weißt du, dass sie aufhören? 193 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 -Weiß ich nicht. -Weißt du, wer sie schickte? 194 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Ich habe so einen Verdacht. 195 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 Aber es ist unsere Priorität, Dad zu finden und Antworten zu bekommen. 196 00:11:58,259 --> 00:12:01,554 -Alles hängt davon ab. -Damit das klar ist, ich fand ihn. 197 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 Und ließt ihn laufen, bevor wir uns unterhalten konnten. 198 00:12:05,516 --> 00:12:06,392 Er stach zu. 199 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 Komisch, dass er so lange wartete. Jeder will das. 200 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 Der war gut. 201 00:12:13,899 --> 00:12:16,152 Zum Glück weiß ich, wo Dad später ist. 202 00:12:19,238 --> 00:12:20,406 Woher hast du das? 203 00:12:20,489 --> 00:12:22,867 Ich fand das in seinem Büro, als er dich abstach. 204 00:12:25,327 --> 00:12:29,331 "Hoyt Hillenkoetter und das mexikanische Generalkonsulat Dallas 205 00:12:29,415 --> 00:12:31,083 -laden ein zur Gala." -Moment. 206 00:12:31,167 --> 00:12:32,835 Hoyt Hillenkoetter? 207 00:12:33,794 --> 00:12:35,379 -Im Ernst? -Du kennst ihn? 208 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 Wir sollten hin. 209 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 Es gibt einen Meeresfrüchte-Turm. 210 00:12:39,049 --> 00:12:41,469 Hillenkoetter ist einer der Majestätischen Zwölf. 211 00:12:41,761 --> 00:12:43,471 -Majestätische Zwölf? -Was? 212 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 Es ist ein Geheimkomitee. 213 00:12:46,015 --> 00:12:50,144 Wissenschaftler, Militär, Staat im Staat. Niemand weiß, was sie tun. 214 00:12:50,227 --> 00:12:52,980 -Warte, die Regierung? -Schattenregierung. 215 00:12:53,063 --> 00:12:55,941 Kennedy wollte sie als Erster enthüllen, 216 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 aber mit denen ist nicht zu spaßen. 217 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 Hier. Genau hier. 218 00:13:01,363 --> 00:13:02,448 Das... Oh, hier. 219 00:13:03,240 --> 00:13:04,450 Das ist Hoyt. 220 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Ich zähle nur 11. 221 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 Sie haben bisher nur 11 identifiziert. 222 00:13:13,459 --> 00:13:14,668 Wer ist der Zwölfte? 223 00:13:30,768 --> 00:13:31,727 Vanya. 224 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 Gott sei Dank! 225 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 -Ich bezahle den Schaden. -Hör auf. 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 Ich bin froh, dass du unverletzt zurück bist. 227 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 Ich war so besorgt um dich. 228 00:14:00,881 --> 00:14:04,260 Harlan wird begeistert sein. Er ist ganz verwirrt seitdem. 229 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Ok... 230 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 Erzähl mir, was passiert ist. 231 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 Wo soll ich anfangen? 232 00:14:18,607 --> 00:14:20,526 Fangen wir mit Frühstück an. Ok? 233 00:14:27,783 --> 00:14:28,742 Ich muss mal. 234 00:14:38,210 --> 00:14:40,337 Hey! Mamie-Pink, oder? 235 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Klaus Hargreeves, aber nenn mich, wie du willst. 236 00:14:43,173 --> 00:14:44,300 Wie sieht sie aus? 237 00:14:44,383 --> 00:14:45,759 -Die Latrine? -Hör zu, 238 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 239 00:14:48,178 --> 00:14:50,139 -Ok? -Ok. 240 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Das mag verrückt klingen, aber... 241 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Ich kenne dich. 242 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Ja, klar. 243 00:15:00,649 --> 00:15:03,027 -Aus dem Laden. -Nein, schon vorher. 244 00:15:03,110 --> 00:15:06,906 Nun ja, nachher. Ich weiß, du willst dich melden. 245 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 Es sei deine Pflicht, weil dein Opa im Ersten Weltkrieg war, 246 00:15:09,825 --> 00:15:11,410 dein Vater im Zweiten, 247 00:15:11,493 --> 00:15:14,705 und der Typ von eben ist dein Onkel Ryan, der in Korea kämpfte. 248 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 -Brian. -Brian. 249 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 Du siehst zu Brian auf. 250 00:15:18,167 --> 00:15:20,419 Und du glaubst ihm langsam, 251 00:15:20,502 --> 00:15:23,213 dass das Militär Männer formt. 252 00:15:23,297 --> 00:15:24,798 Soll das ein Witz sein? 253 00:15:24,882 --> 00:15:28,135 Wenn du dich meldest, schicken sie dich nach Vietnam. 254 00:15:28,218 --> 00:15:29,511 Was redest du da? 255 00:15:29,595 --> 00:15:33,766 Fünfzigtausend amerikanische Soldaten und eine Million Vietnamesen 256 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 sterben umsonst, 257 00:15:35,976 --> 00:15:38,938 weil die Dominosteine nicht umkippen, Dave. 258 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 Die Kommunisten marschieren nicht in Ostasien ein. 259 00:15:41,357 --> 00:15:42,483 -Sagst du. -Also... 260 00:15:44,109 --> 00:15:45,152 Hey, Brian. 261 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 Kennst du diesen Clown? 262 00:15:49,615 --> 00:15:51,533 Er kaufte pinke Farbe im Laden. 263 00:15:51,617 --> 00:15:52,993 Pinke Farbe. 264 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 Das ergibt Sinn. 265 00:15:55,621 --> 00:15:59,625 Pink kann in der richtigen Umgebung sehr maskulin sein. 266 00:15:59,959 --> 00:16:00,834 Ist das so? 267 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 Steh auf, Tunte. 268 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Oh, wow. 269 00:16:04,380 --> 00:16:06,799 Bekäme ich bei dem Spruch einen Cent... 270 00:16:11,804 --> 00:16:13,430 Bleib locker, Brian. 271 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 Ich brauche nur fünf Minuten, Dave. 272 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 Lässt du die Tunte weiterreden? 273 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 -Das Militär formt keine Männer. -Schlag zu. 274 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 -Opfere dich nicht für nichts. -Schlag ihn, verdammt. 275 00:16:27,069 --> 00:16:28,320 -Ich liebe dich. -Los! 276 00:16:28,404 --> 00:16:29,571 -Ich liebe dich. -Schlag! 277 00:16:29,989 --> 00:16:31,824 -Und irgendwann... -Schlag zu! 278 00:16:31,907 --> 00:16:33,283 -...wirst du... -Los! 279 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 NUR WEISSE 280 00:17:04,314 --> 00:17:06,942 ODESSAS FRISEURSALON WASCHEN, WELLE, LEGEN, FÖHNEN 281 00:17:10,320 --> 00:17:11,905 Das kann nicht wahr sein. 282 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 Und die Ladies Auxiliary kocht für die Familien der Verletzten. 283 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Ein Treffen ohne mich? 284 00:17:23,625 --> 00:17:26,587 -Du hast Nerven, hier aufzutauchen. -Miles, nicht. 285 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 Ok. Beruhige dich. 286 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 -Beruhigen? -Ok. 287 00:17:29,757 --> 00:17:33,343 Ich soll mich beruhigen? Ich rief die ganze Nacht Krankenhäuser an. 288 00:17:33,802 --> 00:17:35,596 Ray, ich dachte, du wärst tot. 289 00:17:35,929 --> 00:17:36,805 Ich bin hier. 290 00:17:38,057 --> 00:17:40,559 -Und du hast nicht mal angerufen. -Raymond. 291 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Reden wir draußen. 292 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Also... 293 00:17:56,116 --> 00:17:57,910 ...was boten sie dir an? Geld? 294 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 Was? Wer? 295 00:17:59,119 --> 00:18:01,455 Sag schon. Die Polizei Dallas? Das FBI? 296 00:18:01,538 --> 00:18:02,748 -Sag schon. -Hör auf. 297 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 -Das ist verrückt. -Was sagtest du dem Cop? 298 00:18:04,917 --> 00:18:06,668 -Nichts. -Doch, ich sah dich. 299 00:18:06,752 --> 00:18:08,670 Du hast ihm was zugeflüstert. 300 00:18:11,757 --> 00:18:14,551 Ich flehte ihn an, dich nicht zu schlagen. 301 00:18:18,347 --> 00:18:19,681 Dass ich das nie sah! 302 00:18:19,765 --> 00:18:22,601 -Was, Ray? -Der Zeitpunkt, Allison. 303 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Du fielst vom Himmel, kehrst Haare 304 00:18:25,020 --> 00:18:29,066 ausgerechnet in dem Laden, liest meine Schriften, willst mitmachen. 305 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 Ich kann es erklären. 306 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 Dann tu es. 307 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Bitte, Gott, erkläre es. 308 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 Es ist nicht zu spät. 309 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 Ich denke, wir wissen beide, dass es so ist. 310 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 SCHNAPS-SAFARI 311 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 Du willst drei Jahre Abstinenz aus dem Fenster werfen? 312 00:19:13,569 --> 00:19:18,574 Falls du es nicht bemerkt hast, die letzten drei Jahre waren voll scheiße. 313 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 Und das macht es schlimmer. 314 00:19:20,450 --> 00:19:22,286 Vielleicht. Finden wir es raus. 315 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Oh nein. 316 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 Oh, verdammt. 317 00:20:30,062 --> 00:20:31,605 -Er ist hier! -Der Prophet! 318 00:20:31,688 --> 00:20:34,024 -Der Heilige Wanderer! -Bleibt in der Villa. 319 00:20:34,107 --> 00:20:37,277 -Prophet! -Nein, ihr sollt in der Villa bleiben! 320 00:20:39,321 --> 00:20:40,197 Prophet! 321 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 Verdammte Scheiße! 322 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 MEXIKANISCHES KONSULAT 323 00:20:49,998 --> 00:20:51,124 Hier entlang, Sir. 324 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 Wie lautet der Plan? 325 00:21:15,607 --> 00:21:19,069 Wir infiltrieren, identifizieren, extrahieren. Doppeltempo. 326 00:21:20,237 --> 00:21:22,823 -Wovon redet er? -Den Alten finden und raus. 327 00:21:23,657 --> 00:21:24,866 Das habe ich gesagt. 328 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 Ich gehe vor. 329 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Nach dir. 330 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 -Ich bin höflich. -Lass den Scheiß. 331 00:21:33,542 --> 00:21:36,336 Ok? Mein dämlicher Bruder kauft dir den Mist ab, 332 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 aber ich traue dir nicht. 333 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 Ach, ihr Kleingläubigen. 334 00:21:40,549 --> 00:21:42,092 Steck's dir in den Arsch. 335 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Nummer vier, Ihre Bestellung. 336 00:22:17,502 --> 00:22:19,212 -Noch ein Bier, bitte. -Kommt. 337 00:22:23,175 --> 00:22:24,176 Allison. 338 00:22:25,344 --> 00:22:26,178 Oh, Scheiße. 339 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Hey. 340 00:22:56,208 --> 00:22:57,751 -Hey. -Ich mag deine Haare. 341 00:22:59,378 --> 00:23:00,796 -Danke. -Komm, setz dich. 342 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 Ich... 343 00:23:04,716 --> 00:23:05,801 Oh, tut mir leid. 344 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 Du siehst schlimm aus. 345 00:23:11,723 --> 00:23:13,809 -Geht es dir gut? -Mir? 346 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 -Ja, du hast... -Oh ja, nein, mir geht's gut. 347 00:23:17,270 --> 00:23:18,230 Gut. 348 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 Alles ist gut. 349 00:23:21,149 --> 00:23:22,734 -Gutes Wetter. -Ja. 350 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 -Gutes Bier. -Ja. 351 00:23:25,654 --> 00:23:26,488 Ja. 352 00:23:27,948 --> 00:23:29,449 Und du, geht es dir gut? 353 00:23:29,533 --> 00:23:31,576 Oh, voll gut. 354 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 -Ja. -Das ist gut. 355 00:23:33,829 --> 00:23:35,497 Ich hörte, du warst bei uns. 356 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 Oh ja, ich traf deinen... 357 00:23:38,375 --> 00:23:39,251 Meine Güte, 358 00:23:39,668 --> 00:23:42,754 -Glückwunsch zur... -Darüber müssen wir nicht reden. 359 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 Nein, schon gut. 360 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Es war hart, oder? 361 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 Alle zu verlieren und hier festzusitzen? 362 00:23:52,305 --> 00:23:53,849 Gut, dass du nicht allein warst. 363 00:23:57,769 --> 00:23:59,479 Luther, ich gab dich nie auf. 364 00:24:00,355 --> 00:24:01,314 Keinen von euch. 365 00:24:01,940 --> 00:24:05,360 Ich dachte, Fünf kommt irgendwann, aber beim letzten Mal... 366 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 Ja, war er Jahre weg, ich weiß. 367 00:24:09,364 --> 00:24:11,700 Ich brauchte irgendeinen Halt, 368 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 Ray gab mir den. 369 00:24:18,999 --> 00:24:19,833 Hey. 370 00:24:22,002 --> 00:24:26,548 Niemand schreibt vor, wie wir mit dem Ende der Welt umgehen. Ok? 371 00:24:28,550 --> 00:24:29,676 Wir uns auch nicht. 372 00:24:39,811 --> 00:24:41,646 Hast du von den anderen gehört? 373 00:24:42,230 --> 00:24:43,106 Vanya? 374 00:24:43,648 --> 00:24:44,566 Auf einer Farm. 375 00:24:45,275 --> 00:24:46,193 Und glücklich. 376 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Ja. Komisch. 377 00:24:50,030 --> 00:24:51,490 -Diego? -Klapse. 378 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 -Klaus? -Sektenführer. 379 00:24:54,826 --> 00:24:55,660 Ja. 380 00:24:58,455 --> 00:25:02,792 Und Fünf tauchte vor ein paar Tagen auf. Die ganze Gang ist also hier. 381 00:25:02,876 --> 00:25:05,587 Toll. Nun, da läuft es meistens schief, also... 382 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 Ja. 383 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 -Dazu... -Was? 384 00:25:11,885 --> 00:25:13,094 Wir taten es wieder. 385 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 Anscheinend. 386 00:25:14,888 --> 00:25:16,139 Was? 387 00:25:16,223 --> 00:25:17,349 Die Welt zerstören. 388 00:25:17,724 --> 00:25:20,018 In sieben Tagen laut Fünf. 389 00:25:20,101 --> 00:25:21,645 -Was? -Weltuntergang. 390 00:25:38,245 --> 00:25:39,621 Ich sehe Dad nirgendwo. 391 00:25:40,121 --> 00:25:42,791 Haltet Ausschau nach den Majestätischen Zwölf. 392 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 Ich bin oben. 393 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 Diego, stell keine Dummheiten an. 394 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 -Versetzt du mich wieder? -Wovon redest du? 395 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 Gestern Abend. Hey... 396 00:25:59,724 --> 00:26:00,642 Wo warst du? 397 00:26:00,725 --> 00:26:02,352 Muss das wirklich jetzt sein? 398 00:26:02,435 --> 00:26:03,603 Wirklich. 399 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 Na gut. 400 00:26:05,438 --> 00:26:08,984 Ich besorgte Mull in der Apotheke für deine fiese Stichwunde. 401 00:26:09,067 --> 00:26:10,443 Ist das erlaubt oder... 402 00:26:11,069 --> 00:26:12,153 Stimmt ja, 403 00:26:12,362 --> 00:26:13,905 du schuldest mir 1,89 $. 404 00:26:14,906 --> 00:26:17,158 Wenn ich bezahlt hätte. 405 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 Sie spielen unser Lied. 406 00:26:47,355 --> 00:26:48,982 Da kann aber jemand tanzen. 407 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 Mein Vater bestand auf Tanzstunden. 408 00:26:52,944 --> 00:26:55,697 "Man weiß nie, wann der Paso Doble 409 00:26:55,780 --> 00:26:59,034 über Leben und Tod entscheidet... 410 00:27:00,285 --> 00:27:01,328 ...Kinder." 411 00:27:02,078 --> 00:27:04,164 Meine Mutter sagte etwas Ähnliches. 412 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 -Ja? -Wechsel. 413 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Was machst du? 414 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 Folge mir einfach. 415 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 Schatz. Ich bin der Mann hier. 416 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 Du lässt dich aber leicht ablenken. 417 00:27:45,038 --> 00:27:46,247 Das kann nicht sein. 418 00:28:23,326 --> 00:28:24,703 Gut. Tschüss. 419 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 Mom. 420 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 Das habe ich noch nie gehört. 421 00:28:40,760 --> 00:28:42,262 Alles in Ordnung, Schatz? 422 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Du bist echt. 423 00:28:46,975 --> 00:28:49,018 Wenn das deine Anmache ist, 424 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 ist sie nicht sehr gut. 425 00:28:51,479 --> 00:28:52,313 Nein. 426 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 Nun ja... 427 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 Kennst du einen Mann namens Sir Reginald Hargreeves? 428 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 Reggie? Er ist heute mein Date. 429 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Dein Date? 430 00:29:07,579 --> 00:29:09,247 Hast du ein Problem damit? 431 00:29:09,330 --> 00:29:10,915 Nein, es ist... 432 00:29:12,000 --> 00:29:13,835 Es ist nur viel zu verarbeiten. 433 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 Ihr beide zusammen, das... 434 00:29:15,545 --> 00:29:17,714 Schwer vorstellbar. Das ist... 435 00:29:18,089 --> 00:29:19,215 Das ist übel. 436 00:29:20,967 --> 00:29:22,594 Du bist etwas komisch, was? 437 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 Ja. 438 00:29:24,387 --> 00:29:25,346 Ich meine, nein. 439 00:29:27,390 --> 00:29:28,600 Weißt du, wo er ist? 440 00:29:29,225 --> 00:29:31,978 Er hat ein kurzes Treffen und kommt gleich. 441 00:29:32,061 --> 00:29:33,438 Das war vor 20 Minuten. 442 00:29:34,856 --> 00:29:36,816 Eine Dame lässt man nicht warten. 443 00:29:38,193 --> 00:29:39,569 Sag ihm das mal. 444 00:29:43,031 --> 00:29:43,990 Hey, Grace? 445 00:29:46,868 --> 00:29:48,036 Hat mich gefreut. 446 00:29:49,746 --> 00:29:50,622 Mich auch. 447 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 Lila. 448 00:30:25,907 --> 00:30:27,575 -Ich verstehe nicht. -Ich auch nicht. 449 00:30:28,910 --> 00:30:32,580 Ich weiß nur, die Typen sind gefährlich und wollen mich töten. 450 00:30:32,664 --> 00:30:35,041 -Dann gehen wir zur Polizei. -Geht nicht. 451 00:30:35,124 --> 00:30:36,042 Warum nicht? 452 00:30:36,501 --> 00:30:37,627 Was ist los? 453 00:30:38,753 --> 00:30:41,339 -Hast du Ärger mit dem Gesetz? -Vielleicht. 454 00:30:43,132 --> 00:30:44,259 Es ist kompliziert. 455 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 -Ich kann hier nicht bleiben. -Vanya... 456 00:30:47,929 --> 00:30:52,183 Dir oder Harlan darf nichts zustoßen. Damit könnte ich nicht leben. 457 00:30:52,267 --> 00:30:54,102 Vanya! Wir könnten wegfahren. 458 00:30:55,270 --> 00:30:56,354 Für ein paar Tage. 459 00:30:57,355 --> 00:30:59,482 Wir sagen es keinem, nicht mal Carl. 460 00:31:00,859 --> 00:31:03,361 Ich nehme die Waffe mit und beschütze dich. 461 00:31:05,613 --> 00:31:06,948 Das ist nicht richtig. 462 00:31:07,031 --> 00:31:08,741 Du darfst nicht gehen. 463 00:31:20,295 --> 00:31:21,713 Harlan! Harlan, Schatz! 464 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 Harlan, komm zurück! 465 00:31:24,716 --> 00:31:25,675 Harlan! 466 00:31:27,051 --> 00:31:29,095 -Harlan! -Harlan! 467 00:31:29,554 --> 00:31:30,763 Wo ist er hin? 468 00:31:33,516 --> 00:31:35,643 -Ich Scheune, du da. -Wir finden ihn. 469 00:31:35,727 --> 00:31:36,728 -Harlan! -Harlan! 470 00:31:38,438 --> 00:31:42,775 Harlan! 471 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 Harlan? 472 00:31:49,198 --> 00:31:50,366 Harlan! 473 00:31:52,785 --> 00:31:57,248 Harlan? 474 00:32:02,253 --> 00:32:03,463 Oh mein Gott. 475 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 Harlan! 476 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 Harlan! 477 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Nein! 478 00:34:05,960 --> 00:34:08,421 Oh mein Gott! Es geht dir gut. 479 00:34:09,464 --> 00:34:12,592 Harlan! 480 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 Es geht ihm gut. 481 00:34:15,344 --> 00:34:17,346 Oh, mein Baby! 482 00:34:20,975 --> 00:34:21,809 Danke. 483 00:34:47,752 --> 00:34:50,797 -Ja, das wollte ich dir noch sagen. -Du musst gehen. 484 00:34:50,880 --> 00:34:52,715 Phil, ich zahle es, ok? 485 00:34:52,799 --> 00:34:54,717 -Jeden Preis. -Es geht nicht um die Wand. 486 00:34:54,801 --> 00:34:55,760 Worum denn dann? 487 00:34:55,843 --> 00:34:58,387 Du bist auf Rubys Abschussliste, da will ich nicht hin. 488 00:34:58,805 --> 00:35:00,431 -Tut mir leid. -Phil... 489 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 ...komm schon, ich bin's. 490 00:35:03,101 --> 00:35:04,310 Um drei bist du weg. 491 00:35:04,393 --> 00:35:05,228 Phil... 492 00:35:07,939 --> 00:35:08,773 Na toll. 493 00:35:09,273 --> 00:35:12,068 MORTY'S AM/FM FERNSEHER RADIO 494 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 Du bist einer aus der Gasse. 495 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 Ich suche Fünf. 496 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 Er ist ausgegangen. 497 00:35:30,753 --> 00:35:32,171 Sagte er, wo er hinging? 498 00:35:35,842 --> 00:35:40,388 -Er ist mit dem anderen Bruder unterwegs. -Diego? Ist der nicht in der Klapse? 499 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Er ist geflohen. 500 00:35:44,934 --> 00:35:45,935 Wann kommen sie? 501 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Weiß nicht. 502 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Ok. 503 00:36:02,243 --> 00:36:04,412 -Beschissener Tag, was? -Ja. 504 00:36:11,752 --> 00:36:12,920 Willst du Lachgas? 505 00:36:21,804 --> 00:36:22,805 Harlan schläft. 506 00:36:24,807 --> 00:36:25,766 Wo ist Carl? 507 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 Geschäfte in Waco. 508 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 Er kommt morgen. 509 00:36:34,108 --> 00:36:38,237 Ich habe mir überlegt, ihm nicht von Harlan zu erzählen. 510 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Sonst wird er wütend. 511 00:36:44,327 --> 00:36:45,578 Was für ein Tag, was? 512 00:36:47,538 --> 00:36:50,791 Hey... 513 00:36:51,500 --> 00:36:53,002 Wärst du nicht gewesen... 514 00:36:53,085 --> 00:36:54,253 Ich war ja da. 515 00:36:54,503 --> 00:36:57,173 -Und laut Arzt geht es ihm gut. -Ja, ich... 516 00:36:57,256 --> 00:36:59,050 Ich sehe ihn daliegen. 517 00:36:59,592 --> 00:37:01,427 -Ich dachte... -Er hat überlebt. 518 00:37:02,595 --> 00:37:04,013 Er ist ein toller Junge. 519 00:37:06,307 --> 00:37:10,144 Bis auf die Mr. Pickles-Besessenheit. Das ist ein wahrer Albtraum. 520 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 Wo ist deins? 521 00:37:24,116 --> 00:37:25,117 Ich sollte gehen. 522 00:37:36,087 --> 00:37:37,463 Weißt du, wie es ist... 523 00:37:40,132 --> 00:37:42,343 ...wenn dein Mann dich nicht sieht... 524 00:37:44,428 --> 00:37:46,430 ...und dein Sohn nicht redet? 525 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Dein Leben wird klein. 526 00:37:56,732 --> 00:37:58,567 Jeden Tag etwas mehr. 527 00:38:02,863 --> 00:38:05,866 Und du merkst nicht mal, dass du eingesperrt bist... 528 00:38:09,662 --> 00:38:12,164 ...bis jemand kommt und dich rauslässt. 529 00:38:16,711 --> 00:38:17,753 Wie kann... 530 00:38:19,422 --> 00:38:20,840 ...ich sie gehen lassen? 531 00:38:21,299 --> 00:38:23,634 -Sag es, und ich tue es. -Ich kann nicht... 532 00:38:37,148 --> 00:38:38,774 Sag mir, ich soll aufhören. 533 00:39:11,682 --> 00:39:12,516 Ray? 534 00:39:16,520 --> 00:39:17,813 Ist... 535 00:39:18,272 --> 00:39:19,899 ...Allison... 536 00:39:20,232 --> 00:39:21,901 ...zu Hause? 537 00:39:23,694 --> 00:39:25,029 Himmelherrgott. 538 00:39:25,112 --> 00:39:28,991 Ich brauche nur ein Bett für eine Nacht. 539 00:39:30,618 --> 00:39:33,996 -Die Couch gehört dir. -Jagt keine Wasserfälle. 540 00:39:34,080 --> 00:39:39,502 Bleibt bei den Flüssen und Seen, die ihr gewohnt seid, Deppen. 541 00:40:20,292 --> 00:40:21,710 Oh Gott. 542 00:40:23,379 --> 00:40:26,257 -Ich hätte das mein Leben lang tun sollen. -Ja. 543 00:40:26,715 --> 00:40:30,094 Dadurch wird alles besser, oder? 544 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 Ja. 545 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 Woher hast du all das Zeug? 546 00:40:38,018 --> 00:40:39,270 Mein Dad... 547 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 ...war Zahnarzt. 548 00:40:43,190 --> 00:40:46,235 Er hinterließ mir den Laden. 549 00:40:49,822 --> 00:40:52,491 Weißt du, mein Dad ist auch gestorben. 550 00:40:53,701 --> 00:40:55,244 Er ließ mich auf dem Mond. 551 00:41:03,377 --> 00:41:05,004 Immerhin warst du irgendwo. 552 00:41:06,130 --> 00:41:09,175 Ich verlasse das Haus nur zwischen neun und zehn. 553 00:41:09,258 --> 00:41:10,801 Montags bis freitags 554 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 und am Mittwoch bei Tageslicht. 555 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 -Warum? -Ich habe meine Gründe. 556 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 -Du bist total komisch. -Was? 557 00:41:19,894 --> 00:41:22,396 -Du bist so komisch. -Nun... 558 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 ...du bist ein Alien aus der Zukunft 559 00:41:25,900 --> 00:41:27,693 und siehst aus wie ein Affe. 560 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 Ja. 561 00:41:34,658 --> 00:41:36,410 -Stimmt. -Ein Griff... 562 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 Ich weiß. 563 00:41:40,122 --> 00:41:43,792 Weißt du, in den letzten 12 Stunden verlor ich einen Kampf, 564 00:41:43,876 --> 00:41:44,919 meinen Job, 565 00:41:45,211 --> 00:41:48,047 und die Frau, die ich liebe, liebt einen anderen. 566 00:41:49,798 --> 00:41:51,258 Ich meine, was ist das? 567 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 Meine Frau hat mich 568 00:41:54,762 --> 00:41:58,516 für meinen besten Freund verlassen, an unserem 10. Hochzeitstag. 569 00:42:01,852 --> 00:42:03,020 Keine Sorge, ok? 570 00:42:04,647 --> 00:42:06,315 In sieben Tagen ist sie tot. 571 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 Wir alle. 572 00:42:18,536 --> 00:42:23,457 Der Präsident untersucht weiter Roswell, die anderen Absturzstellen, meine Herren. 573 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 Wir dürfen nicht zulassen, dass er seine Nase in unser Geschäft steckt. 574 00:42:27,044 --> 00:42:30,464 Die Wagenkolonne wird in der Elm Street links abbiegen. 575 00:42:30,548 --> 00:42:34,843 -Unsere Leute werden da sein. -Ihr Plan wirkt recht unpräzise. 576 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 Das wird eine Show. 577 00:42:40,182 --> 00:42:41,016 Dad? 578 00:43:07,626 --> 00:43:08,836 Scheiße. 579 00:43:29,565 --> 00:43:30,774 Oh, Scheiße. 580 00:43:31,400 --> 00:43:34,069 Wir wurden kompromittiert. Alle zum Ersatzort. 581 00:43:34,153 --> 00:43:34,987 Ja, Boss. 582 00:43:41,660 --> 00:43:42,494 Fünf... 583 00:44:10,689 --> 00:44:11,523 Lila! 584 00:44:12,816 --> 00:44:13,859 Hilf mir! 585 00:44:15,527 --> 00:44:16,612 Lila! 586 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 Hilf... 587 00:44:19,823 --> 00:44:22,159 Beschütze Nummer Fünf um jeden Preis. 588 00:44:51,313 --> 00:44:52,231 Gern geschehen. 589 00:45:25,097 --> 00:45:26,348 Oh ja, Hurensohn. 590 00:45:26,932 --> 00:45:29,768 Nur du und ich. Zeig, was du draufhast. 591 00:46:00,132 --> 00:46:00,966 Dad. 592 00:46:17,983 --> 00:46:18,817 Reggie. 593 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 Worauf wartest du? 594 00:46:20,527 --> 00:46:21,487 Wir müssen los. 595 00:46:28,327 --> 00:46:30,245 -Wer war das? -Unwichtig. 596 00:46:34,124 --> 00:46:35,876 -War er das? -Ja. 597 00:47:27,761 --> 00:47:29,680 Untertitel von: Whenke Killmer