1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,886 1993年 イングランド ロンドン 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 1993年 イングランド ロンドン ‎お願い やめて 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,683 ‎殺さないでくれ 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,310 ‎頼む 許して 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 ‎やめてくれ 7 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 ‎哀れね 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,080 ‎あら 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 ‎あら まあ 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 ‎驚いたわ 11 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 ‎あなたの? 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 ‎おいで 13 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 ‎ほら 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 ‎ええ いい子ね 15 00:01:48,316 --> 00:01:49,567 ‎行きましょ 16 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 ‎おチビ おいしい? 17 00:02:05,250 --> 00:02:08,378 ‎“委員会専用 訓練場” 18 00:02:25,228 --> 00:02:26,855 ‎“誰も信じるな” 19 00:02:27,147 --> 00:02:29,524 ‎〈誰も信じるな〉 20 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 ‎“常に警戒せよ” 21 00:02:32,861 --> 00:02:34,654 ‎〈常に警戒せよ〉 22 00:02:35,071 --> 00:02:36,739 ‎〈上出来よ おチビ〉 23 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 ‎白い花を用意した 24 00:02:41,119 --> 00:02:44,664 ‎おチビとドレスが ‎映えるように 25 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 ‎完璧ね 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 ‎おチビ 27 00:02:49,169 --> 00:02:50,170 ‎では 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 ‎笑って 29 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 ‎心から 30 00:02:54,799 --> 00:02:55,300 ‎うん 31 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 ‎はい チーズ 32 00:02:56,801 --> 00:02:57,552 ‎ほら 33 00:02:57,635 --> 00:02:58,511 ‎チーズ 34 00:03:27,415 --> 00:03:28,958 5号(ファイブ)を守れと? 35 00:03:29,042 --> 00:03:30,585 簡単な話でしょ 36 00:03:30,668 --> 00:03:32,170 ‎彼は死ぬべき 37 00:03:32,253 --> 00:03:32,962 ‎そうね 38 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 ‎委員会の天敵でしょ? 39 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 ‎なのに守れと? 40 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 そうよ 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,678 彼のせいで 降格したのに? 42 00:03:40,762 --> 00:03:44,557 生きてる方が 彼は価値があるの 43 00:03:46,935 --> 00:03:49,437 ディエゴは殺していい 44 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 ‎断る 45 00:03:50,980 --> 00:03:52,690 ‎スッキリするわよ 46 00:03:52,774 --> 00:03:53,900 ‎別に いい 47 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 ‎お好きに 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 ‎シロップを 49 00:04:01,199 --> 00:04:05,870 ‎療養所から逃げる時 ‎3人の金髪男に追われた 50 00:04:06,329 --> 00:04:07,872 ‎過激なヤツら 51 00:04:10,458 --> 00:04:11,501 ‎来たのね 52 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 ‎知ってるの? 53 00:04:14,170 --> 00:04:18,716 ‎委員会の用心棒よ ‎スウェーデンの三つ子たち 54 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 ‎ママの差し金? 55 00:04:21,636 --> 00:04:22,345 ‎ええ 56 00:04:22,428 --> 00:04:23,888 ‎私も狙われた 57 00:04:24,264 --> 00:04:28,726 ‎そうしないと ‎あなたが疑われるから 58 00:04:28,935 --> 00:04:29,978 ‎危険はない? 59 00:04:31,187 --> 00:04:35,817 ‎三つ子が本気なら ‎おチビは既に死んでる 60 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 ‎“おチビ”はやめて 61 00:04:42,198 --> 00:04:43,199 ‎聞いて 62 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 ‎殺されはしない 63 00:04:49,205 --> 00:04:51,249 ‎みんな 目的は同じよ 64 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 ‎目的? 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 ‎委員会は いつも‎― 66 00:04:54,585 --> 00:04:58,423 ‎その時になるまで ‎謎を明かさない 67 00:04:59,549 --> 00:05:00,800 ‎いい前髪ね 68 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 ‎全力で5号を守って 69 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 〝プレイノ通り 単身男性用 下宿〞 70 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 ‎ルーサー 71 00:05:19,485 --> 00:05:20,194 ‎ルーサー 72 00:05:20,278 --> 00:05:21,029 ‎殴れ! 73 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 ‎ルーサー 74 00:05:23,448 --> 00:05:24,532 ‎アリソン? 75 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 ‎違う ごめんね 76 00:05:29,537 --> 00:05:30,830 ‎顔を拭いて 77 00:05:31,622 --> 00:05:33,750 ‎枕や痛み止めは? 78 00:05:33,833 --> 00:05:34,667 ‎待て 79 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 ‎なぜ ここに? 80 00:05:37,378 --> 00:05:38,629 ‎兄弟でしょ 81 00:05:39,464 --> 00:05:40,715 ‎そう聞いた 82 00:05:41,799 --> 00:05:42,925 ‎5号か 83 00:05:43,259 --> 00:05:47,430 ‎下にいるよ ‎“ルーサーは放っとけ”って 84 00:05:52,268 --> 00:05:53,144 ‎ああ 85 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 ‎クソ野郎だ 86 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 ‎本当だよね 87 00:05:57,315 --> 00:05:58,024 ‎ああ 88 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 ‎何を聞いた? 89 00:06:04,113 --> 00:06:06,157 ‎私の過去を聞いた 90 00:06:06,824 --> 00:06:10,703 ‎7兄弟 話すチンパンジー 91 00:06:10,787 --> 00:06:11,412 ‎ああ 92 00:06:11,496 --> 00:06:14,123 ‎優しくて‎ ‎愛情深い‎父親 93 00:06:16,042 --> 00:06:17,293 ‎世界の滅亡 94 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 ‎聞いたのか 95 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 ‎一部だけ 96 00:06:24,008 --> 00:06:26,677 ‎何かを隠された気がする 97 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 ‎私のこと 98 00:06:33,684 --> 00:06:35,436 ‎滅亡の原因は? 99 00:06:38,481 --> 00:06:39,482 ‎君だ 100 00:06:42,693 --> 00:06:45,279 ‎君だけじゃない ‎全員のせいだ 101 00:06:45,655 --> 00:06:46,656 ‎なぜ? 102 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 ‎君は怒り… 103 00:06:50,368 --> 00:06:51,661 ‎暴走し… 104 00:06:52,453 --> 00:06:53,830 ‎月を砕いた 105 00:06:53,913 --> 00:06:56,207 ‎破片で地球が吹き飛んだ 106 00:06:57,417 --> 00:06:58,668 ‎なぜ私が? 107 00:07:00,211 --> 00:07:01,712 ‎事情が複雑だ 108 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 ‎君は‎― 109 00:07:06,217 --> 00:07:08,761 ‎悲惨な幼少期を送った 110 00:07:09,887 --> 00:07:12,265 ‎なぜ わざと負けた? 111 00:07:12,348 --> 00:07:13,766 ‎ひどい夜で… 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,353 ‎楽に勝てる相手だったのに 113 00:07:17,437 --> 00:07:22,150 ‎お前のせいで ‎多額の借金を負った 114 00:07:22,233 --> 00:07:22,775 ‎やめて 115 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 ‎口を出すな 116 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 ‎ジャック すまない 117 00:07:26,529 --> 00:07:29,365 ‎必ず埋め合わせはする 118 00:07:29,574 --> 00:07:32,410 ‎息子のように思ってたのに 119 00:07:33,161 --> 00:07:34,412 ‎許してくれ 120 00:07:34,495 --> 00:07:36,747 ‎ダメだ 俺たちは… 121 00:07:38,040 --> 00:07:39,041 ‎終わりだ 122 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 ‎待ってくれ 123 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 ‎ジャック 頼むよ 124 00:07:47,758 --> 00:07:48,759 ‎ルーサー 125 00:07:49,635 --> 00:07:52,680 ‎出ていってくれないか 126 00:07:53,014 --> 00:07:56,058 ‎できれば もっと話したい 127 00:08:10,323 --> 00:08:12,700 ‎感動の再会だったね 128 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 ‎今の家に帰る 129 00:08:14,702 --> 00:08:18,498 ‎ダメだ 僕らは団結しないと 130 00:08:18,581 --> 00:08:20,708 ‎私が世界を滅ぼすから? 131 00:08:21,083 --> 00:08:21,834 ‎バカめ 132 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 ‎話す気はあった? 133 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 ‎当然 なかったよ 134 00:08:26,422 --> 00:08:29,509 ‎君が動揺すると ‎世界が滅ぶからね 135 00:08:30,426 --> 00:08:33,179 ‎他にも言ってない秘密が? 136 00:08:33,638 --> 00:08:37,600 ‎山ほどあるが 話す暇はない 137 00:08:44,607 --> 00:08:46,901 ‎破滅の時が迫ってる 138 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 ‎心の準備だけしてくれ 139 00:08:52,740 --> 00:08:56,494 ‎記憶すらないのに ‎協力はできない 140 00:08:56,577 --> 00:09:00,831 ‎君は僕らの兄弟で ‎アカデミーの一員だ 141 00:09:00,915 --> 00:09:02,792 ‎それは変わらない 142 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 ‎時代が変わった 私も変わる 143 00:09:06,128 --> 00:09:07,755 ‎そんな理屈は… 144 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 ‎兄弟を やめたい 145 00:09:27,149 --> 00:09:31,404 ‎チェスナットという ‎患者はいますか? 146 00:09:32,363 --> 00:09:35,283 ‎デモのあとに運ばれたかも 147 00:09:37,326 --> 00:09:38,828 ‎それが問題? 148 00:09:41,998 --> 00:09:44,875 ‎黒人は受け入れないのね 149 00:09:46,127 --> 00:09:47,044 ‎クソが 150 00:09:47,962 --> 00:09:48,713 ‎平気? 151 00:09:48,796 --> 00:09:51,424 ‎いいえ 夫が帰らないのよ 152 00:09:51,507 --> 00:09:54,343 ‎ああ でも大丈夫だろう 153 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 ‎まず必要なのは‎― 154 00:09:56,762 --> 00:09:58,264 ‎コーヒーだ 155 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 ‎あとビタミンB12 156 00:10:01,100 --> 00:10:03,728 ‎そして熱々のメヌード 157 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 ‎それから考えよう 158 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 ‎能力を見られたの 159 00:10:09,525 --> 00:10:11,611 ‎知ってるけど… 160 00:10:12,028 --> 00:10:15,781 ‎殺されかけた夫を救うためだ 161 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 ‎私ってバカ 162 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 ‎気にし過ぎ 163 00:10:21,871 --> 00:10:25,916 ‎二度と使わないと決めたのに 164 00:10:26,000 --> 00:10:29,879 ‎「サソリとカエル」は ‎知ってる? 165 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 ‎え? 166 00:10:32,923 --> 00:10:38,387 ‎サソリは川を渡るため ‎カエルの背に乗りたかった 167 00:10:38,471 --> 00:10:42,642 ‎サソリは報酬として ‎5ドルを提案する 168 00:10:42,725 --> 00:10:46,812 ‎カエルは20ドルを要求し ‎サソリは10ドルに値上げ 169 00:10:47,313 --> 00:10:51,984 ‎最終的には両者とも ‎15ドルで妥協した 170 00:10:52,068 --> 00:10:57,948 ‎川の半ばで カエルは ‎背中に鋭い痛みを感じる 171 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 ‎サソリに刺されてた 172 00:11:01,911 --> 00:11:06,791 ‎お互い沈むのに ‎なぜ 刺したのか疑問に思う 173 00:11:08,668 --> 00:11:10,169 ‎そして沈んだ 174 00:11:13,047 --> 00:11:14,215 ‎何の話? 175 00:11:14,298 --> 00:11:20,429 ‎要するにテロリストとは ‎交渉してはいけないという… 176 00:11:20,513 --> 00:11:24,767 ‎クラウスの相手を ‎してる場合じゃない 177 00:11:24,850 --> 00:11:28,312 ‎朝は弱いんだ ‎この話は もう一度… 178 00:11:29,522 --> 00:11:30,314 ‎どこへ? 179 00:11:30,398 --> 00:11:32,149 ‎夫を捜しに行く 180 00:11:33,859 --> 00:11:35,361 ‎メヌードを… 181 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 ‎ヴァーニャは? 182 00:11:39,699 --> 00:11:44,078 ‎混乱してるが ‎そのうち味方になるはず 183 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 ‎3人組は? 184 00:11:45,287 --> 00:11:46,789 ‎スウェーデン人か 185 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 ‎彼女は また追われないか? 186 00:11:49,417 --> 00:11:50,126 ‎かもな 187 00:11:50,209 --> 00:11:51,669 ‎誰の差し金? 188 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 ‎目星はついてる 189 00:11:53,963 --> 00:11:59,760 ‎だが今は父さんを見つけ ‎問いただすのが最優先だ 190 00:11:59,844 --> 00:12:01,512 ‎もう俺が見つけた 191 00:12:01,595 --> 00:12:04,932 ‎だが何も聞けないまま ‎逃がした 192 00:12:05,516 --> 00:12:06,392 ‎刺された 193 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 ‎今まで刺さなかったのは ‎寛大だね 194 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 ‎面白い 195 00:12:13,899 --> 00:12:16,152 ‎父さんは ここに行く 196 00:12:19,196 --> 00:12:20,281 ‎これは? 197 00:12:20,364 --> 00:12:22,867 ‎君が刺されてる間に ‎見つけた 198 00:12:25,453 --> 00:12:30,499 ‎“ヒレンケッターと ‎メキシコ総領事館がご招待” 199 00:12:30,583 --> 00:12:32,835 ‎ヒレンケッター? 200 00:12:33,669 --> 00:12:34,462 ‎本当に? 201 00:12:34,545 --> 00:12:35,379 ‎知ってる? 202 00:12:35,463 --> 00:12:38,966 ‎行こう ‎海鮮物のタワーがあるよ 203 00:12:39,049 --> 00:12:41,594 ‎彼は‎MJ(マジェスティック)‎12の1人だ 204 00:12:41,677 --> 00:12:43,220 ‎MJ12って? 205 00:12:43,929 --> 00:12:48,642 ‎科学者 軍人 影の政府による ‎秘密組織だ 206 00:12:48,726 --> 00:12:50,144 ‎実態は不明 207 00:12:50,227 --> 00:12:51,562 ‎政権なのか? 208 00:12:51,645 --> 00:12:52,980 ‎影の‎政府だ 209 00:12:53,063 --> 00:12:58,235 ‎ケネディが暴こうとしたが ‎MJ12は‎手強(てごわ)‎い 210 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 ‎あった これだ 211 00:13:01,363 --> 00:13:02,448 ‎見て 212 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 ‎ヒレンケッターだ 213 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 ‎11人だよ 214 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 ‎11人しか確認できてない 215 00:13:13,459 --> 00:13:15,002 ‎12人目は誰だ? 216 00:13:30,726 --> 00:13:31,977 ‎ヴァーニャ 217 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 ‎よかった 218 00:13:49,453 --> 00:13:51,747 ‎ごめん 修理費は出す 219 00:13:51,831 --> 00:13:52,748 ‎いいの 220 00:13:53,332 --> 00:13:55,584 ‎あなたが無事なら 221 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 ‎本当に心配した 222 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 ‎ハーランも やっと落ち着く 223 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 ‎さて 224 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 ‎何があったか話して 225 00:14:14,854 --> 00:14:16,605 ‎何から話せば… 226 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 ‎食べながら話して 227 00:14:27,783 --> 00:14:29,076 ‎便所に行く 228 00:14:38,210 --> 00:14:40,337 ‎ピンクのお客さん 229 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 ‎クラウスだ 好きに呼んで 230 00:14:43,173 --> 00:14:44,925 ‎改築は どう? 231 00:14:45,009 --> 00:14:48,095 ‎デイブに大切な話がある 232 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 ‎いい? 233 00:14:49,263 --> 00:14:50,139 ‎うん 234 00:14:50,681 --> 00:14:53,434 ‎信じられないだろうが… 235 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 ‎僕は君を知っている 236 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 ‎ああ 店で会った 237 00:15:01,483 --> 00:15:04,612 ‎もっと前から ‎いや あとの話だ 238 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 ‎入隊を考えてるだろ 239 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 ‎祖父も父も従軍したから ‎義務だと思ってる 240 00:15:11,493 --> 00:15:14,705 ‎今 いた‎叔父(おじ)‎のライアンも ‎韓国で戦った 241 00:15:14,788 --> 00:15:15,915 ‎ブライアンだ 242 00:15:15,998 --> 00:15:20,753 ‎軍隊が君を男にすると ‎尊敬する叔父に言われ‎― 243 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 ‎君は信じ始めてる 244 00:15:23,297 --> 00:15:24,798 ‎何かの冗談? 245 00:15:24,882 --> 00:15:28,135 ‎入隊すれば ‎ベトナムに行かされる 246 00:15:28,510 --> 00:15:29,511 ‎何の話? 247 00:15:29,595 --> 00:15:34,224 ‎5万の米軍兵と ‎100万人のベトナム人が‎― 248 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 ‎無駄死にする 249 00:15:35,976 --> 00:15:41,106 ‎東アジアが全部 ‎共産化するなんて妄想だから 250 00:15:41,190 --> 00:15:41,857 ‎黙れ 251 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 ‎ブライアン 252 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 ‎知り合いか? 253 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 ‎ピンクペンキの客だ 254 00:15:51,659 --> 00:15:52,993 ‎ピンクか 255 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 ‎納得だな 256 00:15:55,621 --> 00:15:59,625 ‎ピンクだって ‎男らしさを表現できる 257 00:15:59,959 --> 00:16:00,834 ‎そうか 258 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 ‎席をどけ ‎ホモ 259 00:16:03,170 --> 00:16:06,799 ‎ホモと呼ばれる度 ‎慰謝料を もらいたい 260 00:16:11,762 --> 00:16:13,847 ‎落ち着け ブライアン 261 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 ‎5分でいい 話そう 262 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 ‎ホモは無視しろ 263 00:16:21,397 --> 00:16:25,401 ‎戦わなくても一人前だ ‎自分を大切にして 264 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 ‎ホモを殴れ 265 00:16:27,111 --> 00:16:27,611 ‎愛してる 266 00:16:27,695 --> 00:16:28,320 ‎殴れ 267 00:16:28,404 --> 00:16:28,946 ‎愛してる 268 00:16:29,029 --> 00:16:29,571 ‎殴れ 269 00:16:29,989 --> 00:16:32,574 ‎君もいつか僕を愛し… 270 00:16:59,351 --> 00:17:01,478 ‎“スタットラーズ” 271 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 ‎“白人のみ” 272 00:17:04,314 --> 00:17:06,942 ‎“美容室 オデッサ” 273 00:17:10,320 --> 00:17:11,905 ‎冗談でしょ 274 00:17:13,824 --> 00:17:17,828 ‎婦人会が ‎負傷者の家庭に食事を… 275 00:17:20,622 --> 00:17:22,624 ‎私抜きで会合を? 276 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 ‎よく来たな 277 00:17:25,002 --> 00:17:26,587 ‎黙ってて 278 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 ‎落ち着いて 279 00:17:28,422 --> 00:17:31,216 ‎“落ち着け”って何? 280 00:17:31,300 --> 00:17:35,429 ‎無事か分からなくて ‎一晩中 捜してた 281 00:17:35,929 --> 00:17:36,805 ‎無事だ 282 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 ‎連絡もなし? 283 00:17:39,641 --> 00:17:40,476 ‎レイ 284 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 ‎外で話そう 285 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 ‎君は‎― 286 00:17:56,033 --> 00:17:58,118 ‎カネで雇われた? 287 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 ‎は? 288 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 ‎雇い主は警察かFBIか? 289 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 ‎勘ぐりはやめて 290 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 ‎何を言った? 291 00:18:04,917 --> 00:18:05,667 ‎何も 292 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 ‎警官に ささやいただろ 293 00:18:11,757 --> 00:18:14,718 ‎やめるよう お願いした 294 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 ‎だまされた 295 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 ‎何が? 296 00:18:20,849 --> 00:18:26,897 ‎突然現れ ここで働き ‎僕の団体を知るなんて‎― 297 00:18:26,980 --> 00:18:29,066 ‎でき過ぎてる 298 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 ‎事情があるの 説明する 299 00:18:31,777 --> 00:18:34,363 ‎ああ 説明してみて 300 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 ‎考え直せ 301 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 ‎いいや もう遅いね 302 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 ‎“酒店サファリ” 303 00:19:10,899 --> 00:19:13,485 ‎3年も禁酒したのに 304 00:19:13,569 --> 00:19:15,320 ‎忘れたのか? 305 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 ‎最低最悪の3年間だった 306 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 ‎もっと悪くなる 307 00:19:20,450 --> 00:19:22,286 ‎確かめてみよう 308 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 ‎ウソだろ 309 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 ‎最悪だ 310 00:20:30,187 --> 00:20:30,896 ‎彼だ 311 00:20:30,979 --> 00:20:31,605 ‎預言者 312 00:20:31,688 --> 00:20:32,856 ‎聖なる放浪者 313 00:20:32,940 --> 00:20:34,149 ‎来ないで 314 00:20:34,233 --> 00:20:37,569 ‎みんな 家に戻ってくれ 315 00:20:39,238 --> 00:20:40,489 ‎預言者様! 316 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 ‎クソッタレ 317 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 ‎“メキシコ総領事館” 318 00:20:49,998 --> 00:20:51,124 ‎こちらへ 319 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 ‎作戦は? 320 00:21:15,607 --> 00:21:18,986 ‎潜入 特定 撤退だ 迅速にな 321 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 ‎何て? 322 00:21:21,405 --> 00:21:22,823 ‎父を見つけ 逃げる 323 00:21:23,657 --> 00:21:24,908 ‎そう言った 324 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 ‎俺に続け 325 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 ‎どうぞ 326 00:21:31,540 --> 00:21:32,457 ‎礼儀よ 327 00:21:32,541 --> 00:21:33,458 ‎やめろ 328 00:21:33,542 --> 00:21:38,171 ‎バカのディエゴと違い ‎僕は だまされない 329 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 ‎疑り深い子だね 330 00:21:40,882 --> 00:21:42,175 ‎クソ食らえ 331 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 ‎4番のお客様 332 00:22:17,461 --> 00:22:18,962 ‎ビール追加で 333 00:22:23,175 --> 00:22:24,176 ‎アリソン 334 00:22:25,510 --> 00:22:26,178 ‎クソ 335 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 ‎やあ 336 00:22:56,208 --> 00:22:56,750 ‎ええ 337 00:22:56,833 --> 00:22:57,918 ‎いい髪型だ 338 00:22:59,378 --> 00:23:00,796 ‎ほら 座って 339 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 ‎私は… 340 00:23:04,716 --> 00:23:05,801 ‎邪魔だな 341 00:23:10,222 --> 00:23:12,891 ‎ボロボロね 大丈夫? 342 00:23:12,974 --> 00:23:13,809 ‎俺が? 343 00:23:13,892 --> 00:23:14,601 ‎傷が… 344 00:23:14,684 --> 00:23:17,187 ‎ああ 全然 平気だ 345 00:23:17,270 --> 00:23:18,230 ‎よかった 346 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 ‎好調だ 347 00:23:20,982 --> 00:23:21,775 ‎天気も 348 00:23:21,858 --> 00:23:22,734 ‎そうね 349 00:23:22,818 --> 00:23:23,443 ‎ビールも 350 00:23:25,654 --> 00:23:26,488 ‎ああ 351 00:23:27,906 --> 00:23:29,449 ‎君こそ どう? 352 00:23:29,533 --> 00:23:31,576 ‎何も問題ない 353 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 ‎それは よかった 354 00:23:33,954 --> 00:23:35,497 ‎私の家に来た? 355 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 ‎君の旦那に… 356 00:23:38,250 --> 00:23:40,377 ‎忘れてた おめでとう 357 00:23:40,794 --> 00:23:42,754 ‎彼の話は今はいい 358 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 ‎いいんだ 359 00:23:45,257 --> 00:23:49,469 ‎着いた時は ‎孤独で心細かっただろう 360 00:23:52,264 --> 00:23:53,890 ‎無事でよかった 361 00:23:57,602 --> 00:24:01,606 ‎みんなと会うのを ‎諦めてはなかった 362 00:24:01,815 --> 00:24:05,360 ‎でも5号が ‎以前 時空移動した時は… 363 00:24:05,444 --> 00:24:07,654 ‎何年も戻らなかったな 364 00:24:09,281 --> 00:24:13,535 ‎頼れる人が必要で ‎レイは支えてくれた 365 00:24:18,999 --> 00:24:19,916 ‎なあ 366 00:24:22,002 --> 00:24:24,921 ‎世界滅亡の時に正解などない 367 00:24:25,714 --> 00:24:26,548 ‎だろ? 368 00:24:28,425 --> 00:24:29,926 ‎俺も知らない 369 00:24:39,769 --> 00:24:41,646 ‎他の みんなは? 370 00:24:42,063 --> 00:24:43,106 ‎ヴァーニャは? 371 00:24:43,565 --> 00:24:46,193 ‎農場で幸せに暮らしてる 372 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 ‎なんか不思議ね 373 00:24:49,654 --> 00:24:50,655 ‎ディエゴは? 374 00:24:50,739 --> 00:24:51,490 ‎精神科 375 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 ‎クラウスは? 376 00:24:53,408 --> 00:24:54,159 ‎教祖よ 377 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 ‎なるほど 378 00:24:58,413 --> 00:25:02,792 ‎5号が数日前に現れて ‎全員 集合した 379 00:25:02,876 --> 00:25:05,795 ‎全員 集まった時が危ない 380 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 ‎ああ 381 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 ‎実は… 382 00:25:10,300 --> 00:25:11,009 ‎何? 383 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 ‎今回もだ 384 00:25:13,929 --> 00:25:14,804 ‎恐らく 385 00:25:14,888 --> 00:25:16,139 ‎何が? 386 00:25:16,223 --> 00:25:19,976 ‎5号によると ‎7日後に世界が滅ぶ 387 00:25:20,060 --> 00:25:20,560 ‎は? 388 00:25:20,644 --> 00:25:21,645 ‎黙示録だ 389 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 ‎いないぞ 390 00:25:40,163 --> 00:25:44,417 ‎MJ12を監視しとけ ‎僕は上を見てくる 391 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 ‎ディエゴ いい子にしてろよ 392 00:25:54,553 --> 00:25:55,720 ‎また逃げる? 393 00:25:55,804 --> 00:25:56,680 ‎何の話? 394 00:25:57,597 --> 00:26:00,642 ‎昨日の夜 どこに消えた? 395 00:26:01,059 --> 00:26:02,352 ‎聞きたい? 396 00:26:02,769 --> 00:26:03,603 ‎ああ 397 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 ‎そう 398 00:26:05,438 --> 00:26:10,360 ‎あんたのために ‎ガーゼを買いに行った 399 00:26:11,069 --> 00:26:14,030 ‎1ドル89セントの貸しだよ 400 00:26:14,906 --> 00:26:17,242 ‎私も払ってないけど 401 00:26:19,995 --> 00:26:21,538 ‎リクエスト曲だ 402 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 ‎意外と上手だね 403 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 ‎父親に習わされた 404 00:26:52,944 --> 00:26:59,034 ‎“社交ダンスが生死を ‎分けるかもしれないぞ” 405 00:27:00,160 --> 00:27:01,536 ‎“ガキども” 406 00:27:01,995 --> 00:27:04,164 ‎ママもそう言ってた 407 00:27:04,247 --> 00:27:05,081 ‎へえ 408 00:27:05,332 --> 00:27:06,249 ‎交代! 409 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 ‎何だ? 410 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 ‎私に従って 411 00:27:14,549 --> 00:27:16,635 ‎ダメだ 男役は俺だ 412 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 ‎他の女を見てる? 413 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 ‎ウソだろ 414 00:28:23,326 --> 00:28:24,828 ‎ごきげんよう 415 00:28:32,669 --> 00:28:33,628 ‎母さん 416 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 ‎初めて呼ばれた 417 00:28:40,802 --> 00:28:42,262 ‎ねえ 大丈夫? 418 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 ‎本物だ 419 00:28:46,975 --> 00:28:50,478 ‎口説き文句としては ‎イマイチよ 420 00:28:51,479 --> 00:28:52,313 ‎違う 421 00:28:53,606 --> 00:28:54,524 ‎俺は… 422 00:28:55,108 --> 00:28:58,486 ‎レジナルドという男を ‎知ってる? 423 00:28:58,570 --> 00:29:00,822 ‎今夜のデート相手よ 424 00:29:02,449 --> 00:29:03,700 ‎デートだと? 425 00:29:07,579 --> 00:29:09,247 ‎何か問題が? 426 00:29:09,330 --> 00:29:10,915 ‎違う ただ… 427 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 ‎困惑してる 428 00:29:13,918 --> 00:29:19,215 ‎2人が恋愛関係にあると ‎想像すると気味が悪い 429 00:29:20,925 --> 00:29:22,594 ‎あなたって変ね 430 00:29:22,677 --> 00:29:23,553 ‎ああ 431 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 ‎いや 432 00:29:27,640 --> 00:29:28,600 ‎彼は? 433 00:29:29,142 --> 00:29:33,772 ‎“人と会って すぐ戻る”と ‎20分前に言ってた 434 00:29:34,981 --> 00:29:36,816 ‎女性を待たせるとは 435 00:29:38,151 --> 00:29:39,736 ‎言ってやって 436 00:29:42,989 --> 00:29:43,990 ‎グレース 437 00:29:46,701 --> 00:29:48,203 ‎会えてうれしい 438 00:29:49,746 --> 00:29:50,747 ‎私こそ 439 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 ‎ライラは? 440 00:30:25,949 --> 00:30:27,075 ‎意味不明よ 441 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 ‎そうだね 442 00:30:28,910 --> 00:30:32,664 ‎でも私は死ぬまで ‎追われるみたい 443 00:30:32,747 --> 00:30:33,748 ‎警察には? 444 00:30:33,832 --> 00:30:35,041 ‎言えない 445 00:30:35,124 --> 00:30:36,042 ‎なぜ? 446 00:30:36,376 --> 00:30:37,794 ‎あなたは‎― 447 00:30:38,753 --> 00:30:40,129 ‎犯罪行為を? 448 00:30:40,505 --> 00:30:41,339 ‎かもね 449 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 ‎複雑なの 450 00:30:45,426 --> 00:30:47,262 ‎だから ここを出る 451 00:30:47,345 --> 00:30:47,846 ‎ダメ 452 00:30:47,929 --> 00:30:52,183 ‎あなたたちに何かあったら ‎自分が許せない 453 00:30:52,267 --> 00:30:54,394 ‎一緒に逃げましょう 454 00:30:55,270 --> 00:30:56,271 ‎何日か 455 00:30:57,522 --> 00:30:59,482 ‎夫にも言わずに 456 00:31:00,859 --> 00:31:03,152 ‎私が銃で守るから 457 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 ‎ダメだよ 458 00:31:07,031 --> 00:31:08,783 ‎放っておけない 459 00:31:20,295 --> 00:31:21,713 ‎ハーラン! 460 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 ‎戻ってきて 461 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 ‎ハーラン 462 00:31:27,051 --> 00:31:28,094 ‎ハーラン 463 00:31:28,177 --> 00:31:29,095 ‎ハーラン 464 00:31:29,512 --> 00:31:30,763 ‎どっちへ? 465 00:31:33,600 --> 00:31:34,851 ‎あっちを 466 00:31:34,934 --> 00:31:35,643 ‎ええ 467 00:31:35,727 --> 00:31:36,728 ‎ハーラン 468 00:31:38,354 --> 00:31:39,272 ‎ハーラン 469 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 ‎ハーラン 470 00:31:44,527 --> 00:31:45,778 ‎ハーラン? 471 00:31:49,198 --> 00:31:50,366 ‎ハーラン 472 00:31:52,785 --> 00:31:53,912 ‎ハーラン 473 00:31:56,289 --> 00:31:57,332 ‎ハーラン 474 00:32:02,253 --> 00:32:03,463 ‎ウソ 475 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 ‎ハーラン! 476 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 ‎ハーラン 477 00:33:34,178 --> 00:33:34,887 ‎ダメ 478 00:34:05,960 --> 00:34:08,421 ‎よかった 生きてる 479 00:34:09,464 --> 00:34:12,592 ‎ハーラン 無事なの? 480 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 ‎大丈夫 助かった 481 00:34:15,344 --> 00:34:17,346 ‎心配したのよ 482 00:34:20,975 --> 00:34:23,019 ‎ありがとう 483 00:34:35,615 --> 00:34:38,034 ‎“プレイノ通り 下宿” 484 00:34:47,752 --> 00:34:49,629 ‎伝え忘れてた 485 00:34:49,712 --> 00:34:50,797 ‎出ていけ 486 00:34:50,880 --> 00:34:52,715 ‎弁償するよ 487 00:34:53,132 --> 00:34:54,717 ‎壁は別にいい 488 00:34:54,801 --> 00:34:55,843 ‎なら 何だ? 489 00:34:55,927 --> 00:34:58,387 ‎ルビーを怒らせたから 490 00:34:58,805 --> 00:34:59,806 ‎残念だ 491 00:34:59,889 --> 00:35:02,141 ‎この俺を追い出す? 492 00:35:03,059 --> 00:35:04,310 ‎3時までに出ろ 493 00:35:04,393 --> 00:35:05,394 ‎フィル 494 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 ‎最高だな 495 00:35:09,273 --> 00:35:12,068 ‎“モーティーズ電気店” 496 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 ‎君も路地の人だね 497 00:35:25,706 --> 00:35:27,458 ‎5号を捜してる 498 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 ‎出かけたよ 499 00:35:30,837 --> 00:35:32,171 ‎行き先は? 500 00:35:35,800 --> 00:35:37,718 ‎兄弟と どこかへ 501 00:35:37,802 --> 00:35:40,429 ‎ディエゴは療養所では? 502 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 ‎脱走した 503 00:35:44,809 --> 00:35:45,935 ‎いつ戻る? 504 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 ‎不明だ 505 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 ‎そうか 506 00:36:02,243 --> 00:36:03,327 ‎不調か? 507 00:36:03,870 --> 00:36:04,704 ‎ああ 508 00:36:11,752 --> 00:36:13,004 ‎笑気がある 509 00:36:21,721 --> 00:36:22,805 ‎やっと寝た 510 00:36:24,807 --> 00:36:25,766 ‎カールは? 511 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 ‎出張中 512 00:36:29,645 --> 00:36:30,813 ‎明日 戻る 513 00:36:34,108 --> 00:36:39,363 ‎カールには昼間のことは ‎話さないでおく 514 00:36:44,327 --> 00:36:45,745 ‎すごい一日 515 00:36:47,538 --> 00:36:48,456 ‎シシー 516 00:36:48,789 --> 00:36:50,791 ‎落ち着いて 517 00:36:51,459 --> 00:36:53,002 ‎一歩 遅れたら… 518 00:36:53,085 --> 00:36:56,130 ‎間に合ったし 無事だった 519 00:36:56,214 --> 00:36:59,967 ‎倒れてた様子が ‎頭から離れない 520 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 ‎無事だった 521 00:37:02,470 --> 00:37:03,971 ‎すごい子だよ 522 00:37:06,307 --> 00:37:10,311 ‎ミスターピクルスが ‎好きすぎるけど 523 00:37:17,485 --> 00:37:18,736 ‎飲まない? 524 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 ‎出てくよ 525 00:37:36,087 --> 00:37:37,588 ‎想像できる? 526 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 ‎夫は自分を見ない 527 00:37:44,262 --> 00:37:46,639 ‎息子は言葉を発さない 528 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 ‎単調な人生よ 529 00:37:56,732 --> 00:37:58,985 ‎どんどん単調になる 530 00:38:02,905 --> 00:38:05,908 ‎自分が‎囚(とら)‎われてることも‎― 531 00:38:09,578 --> 00:38:12,665 ‎誰かが現れないと気付けない 532 00:38:16,711 --> 00:38:17,878 ‎教えて 533 00:38:19,297 --> 00:38:22,300 ‎どうしたら ‎一緒に いられる? 534 00:38:22,383 --> 00:38:23,634 ‎無理だよ 535 00:38:37,148 --> 00:38:38,649 ‎なら 拒んで 536 00:39:11,682 --> 00:39:12,600 ‎レイ 537 00:39:23,694 --> 00:39:25,029 ‎まったく 538 00:39:25,112 --> 00:39:28,991 ‎一晩だけ泊めてほしい 539 00:39:30,618 --> 00:39:31,911 ‎ソファを 540 00:39:31,994 --> 00:39:33,996 ‎滝を追いかけるな 541 00:39:34,080 --> 00:39:39,502 ‎昔みたいに川や湖で遊べ ‎ビッチども 542 00:40:23,337 --> 00:40:25,423 ‎永遠に吸ってたい 543 00:40:25,631 --> 00:40:26,257 ‎ああ 544 00:40:26,715 --> 00:40:30,094 ‎すべてが最高になるだろ? 545 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 ‎ああ 546 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 ‎どこで これを? 547 00:40:38,018 --> 00:40:41,021 ‎父親が歯医者だった 548 00:40:43,190 --> 00:40:46,235 ‎遺言で僕に譲ってくれた 549 00:40:49,822 --> 00:40:52,366 ‎俺の父親も死んだよ 550 00:40:53,617 --> 00:40:55,369 ‎俺を月に捨てた 551 00:41:03,752 --> 00:41:05,588 ‎行けたならいい 552 00:41:06,005 --> 00:41:10,801 ‎僕なんて平日の朝9時から ‎10時までしか外出しない 553 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 ‎あとは水曜の昼間だ 554 00:41:13,304 --> 00:41:13,971 ‎なぜ? 555 00:41:14,054 --> 00:41:15,306 ‎事情がある 556 00:41:17,433 --> 00:41:19,310 ‎君は変人だな 557 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 ‎すっごく変な人だ 558 00:41:23,689 --> 00:41:27,693 ‎君こそ未来人で ‎猿みたいな体だ 559 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 ‎確かに 560 00:41:34,658 --> 00:41:35,493 ‎確かに 561 00:41:35,576 --> 00:41:36,410 ‎だろ? 562 00:41:36,494 --> 00:41:37,495 ‎本当だな 563 00:41:40,122 --> 00:41:44,919 ‎この12時間で ‎俺は試合に負け 職を失い 564 00:41:45,252 --> 00:41:48,047 ‎愛する女の結婚を知った 565 00:41:49,798 --> 00:41:51,258 ‎イカれてる 566 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 ‎僕は妻に逃げられた 567 00:41:54,762 --> 00:41:58,516 ‎10年目の記念日に ‎僕の親友とだ 568 00:42:01,769 --> 00:42:03,020 ‎気にするな 569 00:42:04,522 --> 00:42:06,774 ‎その妻も7日後に死ぬ 570 00:42:09,610 --> 00:42:10,861 ‎みんな死ぬ 571 00:42:18,702 --> 00:42:23,457 ‎大統領はロズウェルの捜査を ‎継続している 572 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 ‎計画の邪魔になりそうだ 573 00:42:27,378 --> 00:42:31,715 ‎パレードではエルム通りで ‎左折すると聞いた 574 00:42:31,799 --> 00:42:34,843 ‎今はタイミングが悪い 575 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 ‎今しかない 576 00:42:40,182 --> 00:42:41,183 ‎父さん 577 00:43:07,626 --> 00:43:08,836 ‎クソが 578 00:43:29,565 --> 00:43:30,774 ‎まずい 579 00:43:31,400 --> 00:43:34,153 ‎ここは見られた 移動しよう 580 00:43:34,236 --> 00:43:34,987 ‎はい ボス 581 00:43:41,660 --> 00:43:42,494 ‎5号 582 00:44:11,065 --> 00:44:12,149 ‎ライラ! 583 00:44:12,816 --> 00:44:13,859 ‎助けろ 584 00:44:15,527 --> 00:44:16,612 ‎ライラ… 585 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 ‎助けろ 586 00:44:19,823 --> 00:44:22,159 ‎全力で5号を守って 587 00:44:51,355 --> 00:44:52,231 ‎礼は結構 588 00:45:25,097 --> 00:45:28,058 ‎クソ野郎が タイマンだ 589 00:45:28,517 --> 00:45:29,768 ‎本気で来い 590 00:46:00,132 --> 00:46:01,133 ‎父さん 591 00:46:17,983 --> 00:46:21,487 ‎レジナルド どうしたの? ‎行きましょ 592 00:46:28,327 --> 00:46:28,994 ‎誰? 593 00:46:29,077 --> 00:46:30,245 ‎誰でもない 594 00:46:34,082 --> 00:46:34,958 ‎いたか? 595 00:46:35,042 --> 00:46:35,876 ‎ああ 596 00:47:29,763 --> 00:47:31,807 ‎日本語字幕 天野 優未