1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Nee. 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,683 Alsjeblieft, dood ons niet. -Nee. 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,936 Ik smeek je. Nee. -Dood ons niet. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Nee, niet doen. 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,746 Jammer. 7 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 Kijk eens aan. 8 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Is dit van jou? 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Kom hier, schat. 10 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Kom. 11 00:01:48,441 --> 00:01:49,484 Zo, ja. 12 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Is dat lekker, kleintje? 13 00:02:05,250 --> 00:02:08,378 OPLEIDING COMMISSIE GEEN TOEGANG 14 00:02:25,228 --> 00:02:26,646 Vertrouw niemand. 15 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 Wees altijd alert. 16 00:02:35,196 --> 00:02:36,531 Heel goed, kleintje. 17 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 Ik heb wit voor je... 18 00:02:41,119 --> 00:02:44,664 ...zodat jij en je mooie jurk de ster zijn. 19 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 O, perfect. 20 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 O, kleintje. 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 Nu glimlachen. 22 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 Alsof je het meent. -Oké. 23 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Oké, lachen. 24 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 Moet ik Vijf beschermen? 25 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Zo lastig is het niet. 26 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 Als iemand moet sterven, is hij het. -Ja, maar... 27 00:03:33,046 --> 00:03:36,382 De meest gezochte man van de Commissie. En ik moet 'm beschermen? 28 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 Dat klopt. 29 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 Na alles wat hij deed? Door hem ben je gedegradeerd. 30 00:03:40,762 --> 00:03:44,432 Dat kan wel zo zijn, maar hij is levend meer waard. 31 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 Als je iemand wilt doden, dood dan Diego. 32 00:03:50,063 --> 00:03:52,690 Nee. -Zeker weten? Dan voel je je beter. 33 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 Wat jij wilt. 34 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Mag ik nog wat stroop? 35 00:04:01,324 --> 00:04:04,619 Ik had problemen in het gesticht tijdens de ontsnapping. 36 00:04:04,702 --> 00:04:05,870 Drie blonde kerels. 37 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Echte rauwdouwers. 38 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 Zijn ze er al? 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 Ken je die engerds? 40 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 Gorilla's van de Commissie. Een drieling. 41 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 Kwik, Kwek en Kwak, alleen gekker. 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 Heb jij ze gestuurd? 43 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 Natuurlijk. -Waarom? Ik was bijna dood. 44 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 Het moet er goed uitzien. 45 00:04:26,140 --> 00:04:28,935 Anders denken ze dat we samenwerken. 46 00:04:29,018 --> 00:04:29,978 Ze weten van mij? 47 00:04:31,312 --> 00:04:32,438 Een toneelstuk. 48 00:04:32,522 --> 00:04:35,817 Als ze je dood wilden, was je dat al, kleintje. 49 00:04:36,359 --> 00:04:37,652 Noem me niet zo. 50 00:04:42,198 --> 00:04:43,199 Luister naar me. 51 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 Niemand probeert je te doden. 52 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 We hebben allemaal hetzelfde doel. 53 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 En dat is? 54 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 Zo is de Commissie. 55 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 Sommige dingen zijn niet logisch... 56 00:04:57,255 --> 00:04:58,506 ...tot ze dat wel zijn. 57 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 Die pony is leuk. 58 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 Bescherm Nummer Vijf hoe dan ook. 59 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 HUIS VOOR MANNEN ALLEEN 60 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Luther. 61 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 Nog een keer. Sla me. -Luther. 62 00:05:26,743 --> 00:05:28,411 Sorry dat ik je teleurstel. 63 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 Voor je gezicht. 64 00:05:31,622 --> 00:05:34,417 Wil je een kussen of een aspirine? -Wacht. 65 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 Waarom ben je hier, Vanya? 66 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 Je bent m'n broer. 67 00:05:39,547 --> 00:05:40,590 Blijkbaar. 68 00:05:41,716 --> 00:05:45,219 Vijf heeft je gevonden. -Ja, hij wacht beneden met de auto. 69 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 Hij zei dat je alleen moest zijn. 70 00:05:54,395 --> 00:05:55,313 Hij is een zak. 71 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 Een vreselijke zak. 72 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 Ja, hè? -Ja. 73 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Hoeveel heeft hij verteld? 74 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Hij heeft wat hiaten opgevuld. 75 00:06:06,824 --> 00:06:10,703 Zeven kinderen, een pratende chimpansee... 76 00:06:10,787 --> 00:06:14,123 ...een warme, liefhebbende vader. 77 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 Een apocalyps. 78 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Dus dat zei hij? 79 00:06:20,713 --> 00:06:21,798 Niet alles. 80 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 Hij houdt iets achter. 81 00:06:27,762 --> 00:06:28,679 Over mij. 82 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Waardoor kwam de apocalyps? 83 00:06:38,481 --> 00:06:39,399 Door jou. 84 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 Maar niet alleen. 85 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 Ik was er deel van. Wij allemaal. -Hoe? 86 00:06:47,615 --> 00:06:48,741 Je werd boos. 87 00:06:50,368 --> 00:06:53,830 Je verloor de controle en blies de maan op. 88 00:06:53,913 --> 00:06:56,416 Die sloeg in op aarde en verwoestte alles. 89 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 Waarom zou ik dat doen? 90 00:07:00,294 --> 00:07:01,587 Het is ingewikkeld. 91 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 Luister... 92 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 ...je had een rotjeugd. 93 00:07:09,971 --> 00:07:11,722 Waarom verloor je? -Jack. 94 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 Geef antwoord. -Sorry. 95 00:07:13,057 --> 00:07:15,226 Slechte avond. -Slechte avond, klootzak? 96 00:07:15,309 --> 00:07:20,273 Je had 'm in je slaap kunnen verslaan. Ik ben nu veel geld schuldig aan lui... 97 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 ...die me 't leven zuur kunnen maken. -Laat hem. 98 00:07:22,859 --> 00:07:26,446 Bemoei je er niet mee. -Jack, het spijt me. 99 00:07:26,529 --> 00:07:29,365 Ik maak het goed. Ik beloof het. 100 00:07:29,615 --> 00:07:30,741 Ik behandelde je... 101 00:07:31,367 --> 00:07:32,410 ...als een zoon. 102 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Jack, kom op. 103 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 Nee. Jij en ik... 104 00:07:38,207 --> 00:07:39,041 ...zijn klaar. 105 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Jack, alsjeblieft. 106 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 Ga gewoon weg. 107 00:07:53,014 --> 00:07:56,058 Ik wil wel blijven en ik heb nog meer vragen. 108 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 Dat ging duidelijk goed. 109 00:08:12,033 --> 00:08:14,327 Klaar? -Ik ga terug naar de boerderij. 110 00:08:14,702 --> 00:08:18,539 Hé. Onacceptabel, Vanya. We moeten bij elkaar blijven. 111 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Zodat ik de wereld niet verwoest? 112 00:08:21,209 --> 00:08:23,461 Stomme... -Had je het wel verteld? 113 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 Weet je wat? Nee. Oké? 114 00:08:26,422 --> 00:08:29,509 Logisch, toch? Als je boos wordt, ontploft de boel. 115 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 Geweldig. Nog meer familiegeheimen? 116 00:08:33,679 --> 00:08:37,517 Heel veel. En ik kan die niet delen met... 117 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 De wereld vergaat al snel. 118 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 Zeg dat je helpt als ik je nodig heb. 119 00:08:52,823 --> 00:08:54,200 Ik kan je niet helpen. 120 00:08:54,825 --> 00:08:57,912 Ik weet niet eens wie ik ben. -Je bent onze zus... 121 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 ...en lid van de Umbrella Academy. 122 00:09:00,831 --> 00:09:02,792 Leuk of niet, dat ben je. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,210 Dat was ik. Oké? 124 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 Nieuwe tijd, nieuwe ik. -Zo werkt het niet... 125 00:09:17,640 --> 00:09:19,976 Is 't te laat om de adoptie te herroepen? 126 00:09:27,233 --> 00:09:31,279 Het Parkland-ziekenhuis? Ik zoek een patiënt, Raymond Chestnut. 127 00:09:32,488 --> 00:09:35,283 Hij is binnengebracht na de rel in Stadtler's. 128 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Wat maakt dat uit? 129 00:09:42,039 --> 00:09:44,792 U behandelt geen zwarte mensen. Wat dom van me. 130 00:09:47,920 --> 00:09:49,255 Gaat het? -Nee. 131 00:09:49,338 --> 00:09:51,048 Ray is niet thuisgekomen. 132 00:09:52,717 --> 00:09:55,970 Geen zorgen. Hij is vast in orde. We hebben eerst... 133 00:09:56,762 --> 00:09:58,264 ...koffie nodig... 134 00:09:58,764 --> 00:10:00,641 ...vitamine B12 en... 135 00:10:01,100 --> 00:10:03,728 ...een hete kom menudo-soep... 136 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 ...en dan zoeken we dit uit. 137 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 Hij zag dat ik mijn kracht gebruikte. 138 00:10:09,525 --> 00:10:10,359 Ik weet het. 139 00:10:10,776 --> 00:10:11,611 Maar... 140 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 ...je redde z'n leven. 141 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 Die klootzak zou hem vermoorden. 142 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 Ik ben zo'n idioot. 143 00:10:20,036 --> 00:10:20,995 Dat ben je niet. 144 00:10:21,871 --> 00:10:25,916 Ik had mezelf beloofd dit niet te doen. Het brengt nooit iets goeds. 145 00:10:26,000 --> 00:10:29,587 Ken je het verhaal van de schorpioen en de kikker? 146 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 Wat? 147 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 De schorpioen wil de rivier oversteken. 148 00:10:36,010 --> 00:10:38,387 Hij vraagt de kikker hem te dragen. 149 00:10:38,471 --> 00:10:42,642 De kikker zegt: 'Wat krijg ik daarvoor?' De schorpioen: 'Vijf dollar?' 150 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 De kikker zegt: 'Twintig.' 151 00:10:44,810 --> 00:10:49,815 De schorpioen: 'Tien.' De kikker zegt: 'Oké, prima. Vijftien.' 152 00:10:49,899 --> 00:10:51,984 En de schorpioen zegt: 'Prima, 15.' 153 00:10:52,068 --> 00:10:57,948 Halverwege de rivier voelt de kikker een scherpe pijn in z'n rug. 154 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 De schorpioen prikte hem. 155 00:11:01,911 --> 00:11:04,330 En de kikker zegt: 'Wat doe je nou? 156 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 Nu verdrinken we allebei.' 157 00:11:08,751 --> 00:11:09,794 En dat gebeurde. 158 00:11:13,089 --> 00:11:17,426 Wat wil je daarmee zeggen? -Dat kikkers eikels zijn... 159 00:11:17,510 --> 00:11:20,471 ...en we niet onderhandelen met terroristen. 160 00:11:20,554 --> 00:11:23,224 Nee, ik kan jou nu niet aan. 161 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Sorry, ik ben... -Nee. 162 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 ...geen ochtendmens. Kan dit ook op... 163 00:11:29,605 --> 00:11:32,149 Waar ga je heen? -Mijn man zoeken. 164 00:11:33,859 --> 00:11:35,236 Menudo. 165 00:11:38,322 --> 00:11:41,409 Heb je haar laten gaan? -Vanya moest veel verwerken. 166 00:11:41,951 --> 00:11:44,161 Ze draait wel bij. Ik weet het zeker. 167 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 En die lui die op haar joegen? -De Zweden? 168 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 Ja. Hoe weet je dat ze niet terugkomen? 169 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 Dat weten we niet. -Wie stuurt ze? 170 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Ik heb zo m'n vermoedens. 171 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 Maar we moeten eerst pap vinden en antwoorden krijgen. 172 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 Daar hangt alles van af. 173 00:11:59,885 --> 00:12:02,722 Ik heb hem al gevonden. -En je liet hem gaan... 174 00:12:03,097 --> 00:12:06,392 ...voor we een gesprek konden voeren. -Hij stak me neer. 175 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 Dat hij daar zo lang mee wachtte. Dat wilden we allemaal. 176 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 Da's 'n goeie. 177 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 Gelukkig weet ik waar pa vanavond is. 178 00:12:19,238 --> 00:12:20,406 Hoe kom je hieraan? 179 00:12:20,489 --> 00:12:22,867 In z'n kantoor gevonden toen hij je neerstak. 180 00:12:25,536 --> 00:12:28,831 'Hoyt Hillenkoetter en het consulaat van Mexico in Dallas... 181 00:12:28,914 --> 00:12:31,083 ...nodigen u uit op een gala.' -Wacht. 182 00:12:31,167 --> 00:12:32,835 Hoyt Hillenkoetter? 183 00:12:33,794 --> 00:12:35,379 Serieus? -Ken je hem? 184 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 We moeten erheen. 185 00:12:37,173 --> 00:12:38,966 Er is een zeevruchten-bar. 186 00:12:39,049 --> 00:12:41,469 Hillenkoetter hoort bij de Verheven Twaalf. 187 00:12:41,761 --> 00:12:43,471 Wat zijn dat? -Wat? 188 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 Een geheime commissie. 189 00:12:46,390 --> 00:12:50,144 Wetenschappers, leger, deep state. Niemand weet wat ze doen. 190 00:12:50,227 --> 00:12:52,980 Van de regering? -Schaduwregering. 191 00:12:53,063 --> 00:12:55,941 Kennedy was de eerste die ze wilde onthullen. 192 00:12:56,025 --> 00:12:57,985 Ze laten niet met zich sollen. 193 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 Hier. 194 00:13:01,363 --> 00:13:02,448 Het... O, hier. 195 00:13:03,240 --> 00:13:04,450 Dat is Hoyt. 196 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Ik tel maar 11. 197 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 Omdat ze er nog maar 11 kennen. 198 00:13:13,459 --> 00:13:14,668 Wie is de twaalfde? 199 00:13:30,768 --> 00:13:31,727 Vanya. 200 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 Goddank. 201 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 Sorry. Ik betaal de schade. -Niet doen. 202 00:13:53,415 --> 00:13:55,543 Blij dat je heelhuids terug bent. 203 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 Je hebt geen idee wat ik dacht. 204 00:14:00,881 --> 00:14:04,385 Harlan zal zo blij zijn. Hij is overstuur sinds je weg bent. 205 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Nou... 206 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 ...vertel me wat er is gebeurd. 207 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 Waar moet ik beginnen? 208 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 Met een ontbijt. Wat zeg je? 209 00:14:27,783 --> 00:14:29,076 Ik moet naar de plee. 210 00:14:38,210 --> 00:14:40,337 Hé. Mamie Roze, toch? 211 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Klaus Hargreeves, maar noem me wat je wilt. 212 00:14:43,173 --> 00:14:44,300 Hoe ziet het eruit? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,759 De wc? -Luister, Dave. 214 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 Ik moet iets met je bespreken. 215 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Dit klinkt gek, maar... 216 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 ...ik ken je. 217 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Ja, natuurlijk. 218 00:15:00,649 --> 00:15:03,027 Uit de ijzerhandel. -Nee, van eerder. 219 00:15:03,110 --> 00:15:07,031 Of eigenlijk later. Je denkt eraan in het leger te gaan. 220 00:15:07,114 --> 00:15:09,742 Het is je plicht, omdat je opa vocht in WOI... 221 00:15:09,825 --> 00:15:11,410 ...en je vader in WOII. 222 00:15:11,493 --> 00:15:14,705 Die vent met wie je bruncht is oom Ryan die in Korea zat. 223 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Brian. 224 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 Je bewondert Brian. 225 00:15:18,167 --> 00:15:23,213 En je gelooft wat hij zegt. Dat het leger je een man maakt. 226 00:15:23,297 --> 00:15:24,798 Is dit een grap of zo? 227 00:15:24,882 --> 00:15:28,135 Dave, als je in het leger gaat, moet je naar Vietnam. 228 00:15:28,218 --> 00:15:29,511 Waar heb je het over? 229 00:15:29,595 --> 00:15:33,766 Vijftigduizend Amerikanen en een miljoen Vietnamezen... 230 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 ...sterven voor niks. 231 00:15:35,976 --> 00:15:41,190 Omdat de dominostenen niet omvallen. De communisten vallen Oost-Azië niet aan. 232 00:15:41,273 --> 00:15:42,483 Dat zeg jij. -Dus... 233 00:15:44,109 --> 00:15:45,152 Hé, Brian. 234 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 Ken je die clown? 235 00:15:49,615 --> 00:15:52,993 Hij kocht roze verf in de winkel. -Roze verf. 236 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 Dat klopt wel. 237 00:15:55,621 --> 00:15:59,625 Roze kan in de juiste omgeving erg mannelijk zijn. 238 00:15:59,959 --> 00:16:00,834 O, ja? 239 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 Ga van m'n stoel af, homo. 240 00:16:04,380 --> 00:16:06,799 Als ik daarvoor telkens een stuiver kreeg... 241 00:16:11,804 --> 00:16:13,430 Rustig, Brian. 242 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 Ik heb je maar vijf minuten nodig. 243 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 Ga je naar dat mietje luisteren? 244 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 Het leger maakt je geen man. -Sla die homo. 245 00:16:23,899 --> 00:16:27,027 Offer jezelf niet op voor niks. -Sla hem. 246 00:16:27,111 --> 00:16:29,571 Ik hou van je. -Sla die homo. 247 00:16:29,989 --> 00:16:33,283 Er komt een dag dat je van mij... -Sla hem. 248 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 ALLEEN WITTE MENSEN WELKOM 249 00:17:04,314 --> 00:17:06,942 ODESSA'S SCHOONHEIDSSALON 250 00:17:10,320 --> 00:17:11,905 Dat meen je niet. 251 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 En de dames koken voor de families van gewonden. 252 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Een vergadering zonder mij? 253 00:17:23,792 --> 00:17:26,587 Jij hebt lef om hier te komen. -Niet nu, Miles. 254 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 Oké, kalmeer. 255 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 Kalmeer? -Kalmeer. 256 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 Moet ik kalmeren? 257 00:17:31,300 --> 00:17:35,304 Ik heb de hele nacht ziekenhuizen gebeld. Ik dacht dat je dood was. 258 00:17:35,929 --> 00:17:36,805 Ik ben hier. 259 00:17:38,015 --> 00:17:39,558 Je hebt niet eens gebeld. 260 00:17:39,641 --> 00:17:40,559 Raymond. 261 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Laten we buiten praten. 262 00:17:56,116 --> 00:17:57,701 Wat boden ze je? Geld? 263 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 Wat? Wie? 264 00:17:59,119 --> 00:18:01,455 Nee, zeg jij het maar. De politie, FBI? 265 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 Ik moet 't weten. -Stop. 266 00:18:02,748 --> 00:18:04,833 Dit is gestoord. -Wat zei je? 267 00:18:04,917 --> 00:18:06,668 Ik zei niks. -Ik zag je. 268 00:18:06,752 --> 00:18:08,670 Je fluisterde in zijn oor. 269 00:18:11,757 --> 00:18:14,468 Ik smeekte hem niet meer te slaan. 270 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Dat ik het nooit zag. 271 00:18:19,765 --> 00:18:22,601 Wat? -De timing ervan. 272 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Vanuit het niets veegde je haren bijeen... 273 00:18:25,020 --> 00:18:29,066 ...in deze salon, je las mijn pamfletten en wilde meedoen. 274 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 Ik kan het uitleggen. 275 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 Doe dat dan. 276 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Leg het uit. 277 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 Het is niet te laat. 278 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 We weten allebei van wel. 279 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 Gooi je echt drie jaar nuchterheid weg? 280 00:19:13,569 --> 00:19:18,574 Als het je niet is opgevallen, de afgelopen drie jaren waren klote. 281 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 Dit maakt het alleen erger. 282 00:19:20,450 --> 00:19:22,286 Misschien. Eens kijken. 283 00:20:30,229 --> 00:20:31,605 Hij is er. -De profeet. 284 00:20:31,688 --> 00:20:34,024 De Heilige Zwerver is terug. -Blijf daar. 285 00:20:34,107 --> 00:20:37,277 Profeet. -Nee, blijf in de villa. 286 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Profeet. 287 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 Godsamme. 288 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 CONSULAAT VAN MEXICO 289 00:20:49,957 --> 00:20:51,166 Deze kant op, meneer. 290 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 Wat is het plan? 291 00:21:15,607 --> 00:21:18,986 Infiltreren, identificeren, extraheren. Heel snel. 292 00:21:20,195 --> 00:21:22,823 Waar heeft hij 't over? -Die ouwe vinden en weg. 293 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 Dat zei ik. 294 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 Volg mij. 295 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Na jou. 296 00:21:31,540 --> 00:21:33,458 Mag ik niet beleefd zijn? -Hou op. 297 00:21:33,542 --> 00:21:38,171 Mijn onnozele broer trapt erin, maar ik vertrouw je voor geen meter. 298 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 O, ongelovige. 299 00:21:40,841 --> 00:21:42,175 Steek maar in je reet. 300 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 Nummer vier, je bestelling. 301 00:22:17,502 --> 00:22:19,212 Nog één biertje? -Ja, hoor. 302 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 Hé. -Je haar zit leuk. 303 00:22:59,378 --> 00:23:00,796 Dank je. -Ga zitten. 304 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 Ik... 305 00:23:04,716 --> 00:23:05,801 Sorry. 306 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 Je ziet er niet uit. 307 00:23:11,723 --> 00:23:13,809 Gaat het? -Met mij? 308 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 Ja, je... -O, nee. Alles goed. 309 00:23:17,270 --> 00:23:18,230 Mooi. 310 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 Het gaat goed. 311 00:23:21,149 --> 00:23:22,734 Lekker weer. -Ja. 312 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 Lekker bier. -Ja. 313 00:23:27,989 --> 00:23:31,576 Gaat het ook goed met jou? -Heel goed. 314 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 Ja. -Dat is mooi. 315 00:23:33,995 --> 00:23:35,497 Je was langsgekomen. 316 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 Ja, ik heb je... 317 00:23:38,375 --> 00:23:39,251 Mijn god... 318 00:23:39,668 --> 00:23:42,754 ...gefeliciteerd. -We hoeven niet over hem te praten. 319 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 Nee, geeft niet. 320 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Het was moeilijk, hè? 321 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 Iedereen verliezen en hier vastzitten? 322 00:23:52,389 --> 00:23:53,849 Gelukkig had je iemand. 323 00:23:57,769 --> 00:23:59,396 Ik heb je niet opgegeven. 324 00:24:00,355 --> 00:24:01,314 Geen van jullie. 325 00:24:01,940 --> 00:24:05,360 Ik dacht dat Vijf terug zou komen, maar de vorige keer... 326 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 Ja, hij was jaren weg. 327 00:24:09,364 --> 00:24:13,368 Ik zocht houvast en Ray gaf me dat. 328 00:24:22,002 --> 00:24:24,963 Niemand schrijft voor hoe we met het einde omgaan. 329 00:24:25,714 --> 00:24:26,548 Toch? 330 00:24:28,550 --> 00:24:29,676 Niet eens wijzelf. 331 00:24:39,853 --> 00:24:41,646 Heb je van de anderen gehoord? 332 00:24:42,230 --> 00:24:43,106 Vanya? 333 00:24:43,648 --> 00:24:44,691 Op een boerderij. 334 00:24:45,275 --> 00:24:46,193 En gelukkig. 335 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Oké. Raar. 336 00:24:50,030 --> 00:24:51,490 Diego? -Gesticht. 337 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 Klaus? -Sekteleider. 338 00:24:58,538 --> 00:25:02,792 En Vijf kwam een paar dagen geleden. Dus iedereen is er. 339 00:25:02,876 --> 00:25:05,504 Geweldig. Dan loopt het meestal mis, dus... 340 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 Daarover gesproken... -Wat? 341 00:25:12,135 --> 00:25:14,804 We hebben het weer gedaan. Blijkbaar. 342 00:25:14,888 --> 00:25:17,224 Wat? -De wereld vernietigen. 343 00:25:17,724 --> 00:25:20,018 Over zeven dagen, volgens Vijf. 344 00:25:20,101 --> 00:25:21,645 Wat? -Dag des Oordeels. 345 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Ik zie pa nergens. 346 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 Kijk of je de Verheven Twaalf ziet. 347 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 Ik doe boven wel. 348 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 Diego, probeer niks stoms te doen. 349 00:25:54,594 --> 00:25:56,680 Dump je me weer? -Waar heb je het over? 350 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 Gisteravond. Hé. 351 00:25:59,724 --> 00:26:00,642 Waar was je? 352 00:26:01,059 --> 00:26:02,352 Moet dat echt nu? 353 00:26:02,435 --> 00:26:03,603 Echt. 354 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 Prima. 355 00:26:05,564 --> 00:26:08,984 Ik heb gaas gekocht voor die ranzige steekwond van je. 356 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Mag dat? 357 00:26:11,069 --> 00:26:13,905 Eigenlijk ben je me 1,89 dollar schuldig. 358 00:26:14,906 --> 00:26:17,242 Als ik het betaald had, tenminste. 359 00:26:20,078 --> 00:26:21,538 Ze spelen ons lied. 360 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 Je kunt wel dansen. 361 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 Mijn vader stond op dansles. 362 00:26:52,944 --> 00:26:55,697 'Je weet nooit wanneer de paso doble... 363 00:26:55,780 --> 00:26:59,034 ...het verschil is tussen leven of dood... 364 00:27:00,285 --> 00:27:01,328 ...kinderen.' 365 00:27:02,162 --> 00:27:04,164 Mijn moeder zei ook zoiets. 366 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 Ja? -Ruilen. 367 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Wat doe je? 368 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 Volg mij maar. 369 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 Nee, ik ben de man. 370 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 Je bent snel afgeleid. 371 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 Dat kan niet. 372 00:28:23,326 --> 00:28:24,703 Oké. Nou, dag. 373 00:28:32,669 --> 00:28:33,628 Mam. 374 00:28:36,506 --> 00:28:38,299 Dat heb ik nog nooit gehoord. 375 00:28:40,885 --> 00:28:42,262 Alles goed, liefje? 376 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Je bent echt. 377 00:28:46,975 --> 00:28:50,478 Als dit een versierpoging is, gaat dat niet zo goed. 378 00:28:51,479 --> 00:28:52,313 Nee. 379 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 Ken je Sir Reginald Hargreeves? 380 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 Reggie? Hij is mijn date vanavond. 381 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Je date? 382 00:29:07,579 --> 00:29:09,247 Heb je daar problemen mee? 383 00:29:09,330 --> 00:29:10,915 Nee, het... 384 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 ...is lastig te verwerken. 385 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 De gedachte dat jullie... 386 00:29:15,545 --> 00:29:17,714 Ik kan het me niet voorstellen. Dat... 387 00:29:18,089 --> 00:29:19,215 Dat is goor. 388 00:29:21,050 --> 00:29:22,594 Je bent wel wat vreemd. 389 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 Nee. 390 00:29:27,640 --> 00:29:28,600 Weet je waar hij is? 391 00:29:29,225 --> 00:29:31,978 Hij had een snelle bespreking. Hij is zo terug. 392 00:29:32,061 --> 00:29:33,313 20 minuten geleden. 393 00:29:35,064 --> 00:29:36,816 Laat een dame nooit wachten. 394 00:29:38,193 --> 00:29:39,778 Zeg dat als je hem vindt. 395 00:29:43,031 --> 00:29:43,990 Hé, Grace? 396 00:29:46,868 --> 00:29:48,161 Leuk je te ontmoeten. 397 00:29:49,746 --> 00:29:50,622 Jou ook. 398 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 Lila. 399 00:30:25,949 --> 00:30:27,575 Ik snap 't niet. -Ik ook niet. 400 00:30:28,910 --> 00:30:32,664 Ik weet alleen dat ze gevaarlijk zijn en pas stoppen als ik dood ben. 401 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 We gaan naar de politie. -Kan niet. 402 00:30:35,124 --> 00:30:36,042 Waarom niet? 403 00:30:36,501 --> 00:30:37,627 Wat is er? 404 00:30:38,878 --> 00:30:41,339 Zit je in de problemen? -Misschien. 405 00:30:43,132 --> 00:30:44,092 Het is lastig. 406 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 Ik kan hier niet blijven. -Vanya... 407 00:30:47,929 --> 00:30:52,183 Nee, ik kan jou en Harlan niet riskeren. Daar kan ik niet mee leven. 408 00:30:52,267 --> 00:30:54,102 Vanya. We kunnen ergens heen. 409 00:30:55,270 --> 00:30:56,229 Een paar dagen. 410 00:30:57,397 --> 00:30:59,482 We zeggen het niemand, zelfs Carl niet. 411 00:31:00,859 --> 00:31:03,152 Ik bescherm je met het wapen. 412 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 Dat is niet juist. 413 00:31:07,031 --> 00:31:08,741 Dat jij weggaat ook niet. 414 00:31:20,295 --> 00:31:21,713 Harlan, schat. 415 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 Harlan, kom terug. 416 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 Welke kant ging hij op? 417 00:31:33,641 --> 00:31:35,643 De schuur. Jij daarheen. -We vinden 'm. 418 00:34:05,960 --> 00:34:08,421 Mijn god. Je bent in orde. 419 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 Hij is in orde. 420 00:34:15,344 --> 00:34:17,346 Mijn schatje. 421 00:34:20,975 --> 00:34:23,019 Dank je wel. 422 00:34:47,752 --> 00:34:50,797 Dat zou ik je nog vertellen. -Je moet weg. 423 00:34:50,880 --> 00:34:54,717 Phil, ik betaal het. Hoe duur ook. -Het gaat niet om de muur. 424 00:34:54,801 --> 00:34:55,843 Wat dan wel? 425 00:34:55,927 --> 00:34:58,387 Je staat op Ruby's zwarte lijst en dat wil ik niet. 426 00:34:58,805 --> 00:35:02,058 Het spijt me. -Phil, kom op. Ik ben het. 427 00:35:03,142 --> 00:35:04,310 Weg om 15.00 uur. 428 00:35:07,939 --> 00:35:08,815 Geweldig, zeg. 429 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 Jij komt uit de steeg. 430 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 Ik zoek Vijf. 431 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 Hij is weggegaan. 432 00:35:30,837 --> 00:35:32,171 Zei hij waarheen? 433 00:35:35,842 --> 00:35:37,718 Hij is bij je andere broer. 434 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 Diego? Die zat toch in het gesticht? 435 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Hij is ontsnapt. 436 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Wanneer zijn ze terug? 437 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Weet ik niet. 438 00:36:02,243 --> 00:36:04,412 Slechte dag? -Ja. 439 00:36:11,752 --> 00:36:12,920 Wil je wat lachgas? 440 00:36:21,804 --> 00:36:22,805 Harlan slaapt. 441 00:36:24,807 --> 00:36:25,766 Waar is Carl? 442 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 Zaken doen in Waco. 443 00:36:29,729 --> 00:36:30,855 Morgenavond terug. 444 00:36:34,108 --> 00:36:38,237 We kunnen hem beter niet over Harlan vertellen. 445 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 Dat maakt hem boos. 446 00:36:44,327 --> 00:36:45,745 Wat een dag, hè? 447 00:36:51,626 --> 00:36:54,378 Als jij er niet was geweest... -Dat was ik wel. 448 00:36:54,503 --> 00:36:57,173 Het komt goed, zei de arts. -Ja, maar... 449 00:36:57,256 --> 00:36:59,050 Ik zie hem steeds liggen. 450 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 Ik dacht... -Hij is er nog. 451 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 Een geweldige jongen. 452 00:37:06,349 --> 00:37:10,019 Behalve zijn obsessie met Mr Pickles. Dat is een nachtmerrie. 453 00:37:17,485 --> 00:37:18,694 Waar is dat van jou? 454 00:37:24,116 --> 00:37:25,076 Ik moet gaan. 455 00:37:36,087 --> 00:37:37,463 Weet je hoe het is... 456 00:37:40,216 --> 00:37:42,260 ...als je man je niet begrijpt... 457 00:37:44,428 --> 00:37:46,430 ...en je zoon niet met je praat? 458 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Je leven wordt klein. 459 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Elke dag iets kleiner. 460 00:38:02,905 --> 00:38:05,616 Je merkt niet eens dat je in zo'n hokje zit... 461 00:38:09,662 --> 00:38:12,164 ...tot iemand je eruit laat. 462 00:38:16,711 --> 00:38:17,753 Vertel me... 463 00:38:19,380 --> 00:38:20,631 ...hoe je haar loslaat. 464 00:38:21,507 --> 00:38:23,634 Dan doe ik het. -Ik kan niet... 465 00:38:37,148 --> 00:38:38,649 Zeg dat ik moet stoppen. 466 00:39:11,682 --> 00:39:12,600 Ray? 467 00:39:23,694 --> 00:39:25,029 O, godallemachtig. 468 00:39:25,112 --> 00:39:28,991 Ik heb gewoon een slaapplaats nodig. 469 00:39:30,618 --> 00:39:33,996 Neem de bank maar. -Jaag niet achter watervallen aan. 470 00:39:34,080 --> 00:39:39,502 Blijf bij de rivieren en meren die je kent. 471 00:40:23,295 --> 00:40:25,423 Dit had ik veel langer moeten doen. 472 00:40:26,715 --> 00:40:30,094 Het maakt alles beter. 473 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 Hoe kom je hieraan? 474 00:40:38,018 --> 00:40:39,270 Mijn vader... 475 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 ...was tandarts. 476 00:40:43,190 --> 00:40:46,235 Hij liet dit aan me na toen hij stierf. 477 00:40:49,822 --> 00:40:52,366 Mijn vader is ook gestorven. 478 00:40:53,617 --> 00:40:55,453 Hij liet me achter op de maan. 479 00:41:03,752 --> 00:41:05,504 Jij bent ergens geweest. 480 00:41:06,130 --> 00:41:09,175 Ik ga alleen tussen 9.00 en 10.00 uur het huis uit. 481 00:41:09,258 --> 00:41:13,220 Maandag tot vrijdag en als het licht is op woensdag. 482 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 Waarom? -Ik heb zo m'n redenen. 483 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 Wat ben jij raar. -Wat? 484 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 Jij bent heel raar. -Nou... 485 00:41:23,689 --> 00:41:27,693 ...jij bent een alien uit de toekomst en je lijkt op een aap. 486 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 Dat is zo. 487 00:41:34,658 --> 00:41:36,410 Ja. -Jij kunt... 488 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 Ik weet het. 489 00:41:40,122 --> 00:41:44,919 Weet je, in de afgelopen 12 uur verloor ik een gevecht en mijn baan. 490 00:41:45,252 --> 00:41:48,047 De vrouw van wie ik hou, houdt van een ander. 491 00:41:49,798 --> 00:41:51,258 Hoe zit dat? 492 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 Mijn vrouw verliet me... 493 00:41:54,762 --> 00:41:58,516 ...voor mijn beste vriend op ons tienjarig huwelijksfeest. 494 00:42:01,852 --> 00:42:03,020 Geen zorgen, oké? 495 00:42:04,647 --> 00:42:06,315 Over zeven dagen is ze dood. 496 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 Wij allemaal. 497 00:42:18,786 --> 00:42:23,457 De president onderzoekt Roswell en andere crashlocaties, heren. 498 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 We kunnen niet toestaan dat hij zich met ons bemoeit. 499 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 De colonne slaat inderdaad linksaf op Elm Street. 500 00:42:30,548 --> 00:42:34,843 Onze mensen staan klaar. -Heren, de timing van uw plan is slecht. 501 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 Het wordt prijsschieten. 502 00:42:40,182 --> 00:42:41,183 Pap? 503 00:43:31,400 --> 00:43:32,568 We zijn ontdekt. 504 00:43:32,818 --> 00:43:34,987 Naar de reservelocatie. -Ja, baas. 505 00:43:41,660 --> 00:43:42,494 Vijf... 506 00:44:11,065 --> 00:44:12,149 Lila. 507 00:44:12,816 --> 00:44:13,859 Help. 508 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 Help... 509 00:44:19,823 --> 00:44:22,159 Bescherm Nummer Vijf hoe dan ook. 510 00:44:51,355 --> 00:44:52,231 Graag gedaan. 511 00:45:26,932 --> 00:45:28,058 Alleen jij en ik. 512 00:45:28,684 --> 00:45:29,768 Kom maar op. 513 00:46:00,132 --> 00:46:01,008 Pap. 514 00:46:17,983 --> 00:46:18,817 Reggie. 515 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 Waar wacht je op? 516 00:46:20,527 --> 00:46:21,487 We moeten gaan. 517 00:46:28,327 --> 00:46:30,245 Wie was dat? -Niemand. 518 00:46:34,124 --> 00:46:35,876 Was hij dat? -Ja. 519 00:47:27,761 --> 00:47:29,847 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk