1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 INTERNATIONALE EXPRESSLIEFERUNG PRIMATEN AUS KONGO 3 00:00:39,539 --> 00:00:40,832 Schon gut, Kleiner. 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 Niemand wird dir wehtun. 5 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Hier Mercury Control. 6 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Mercury-Raumschiff-Versorgungsschlauch ist ab. 7 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 Neun, acht, sieben, sechs, 8 00:01:51,694 --> 00:01:55,657 fünf, vier, drei, zwei, eins, 9 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 Zündung... 10 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Kabinendruck stabil, 5,5. 11 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Im Cockpit ist alles ok. 12 00:02:30,233 --> 00:02:32,569 Er geht über zu Handkontrollbewegungen. 13 00:02:54,424 --> 00:02:56,801 Meldung von den Bergungstruppen? 14 00:03:56,361 --> 00:03:57,987 DIE ODYSSEE HOMER 15 00:04:04,535 --> 00:04:06,412 "Sage mir, Muse, 16 00:04:06,496 --> 00:04:13,461 die Taten des vielgewanderten Mannes, 17 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 welcher so weit geirrt..." 18 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 Reggie, er schläft. 19 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Dann wird Homer wohl warten müssen. 20 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 Langsam denke ich, dass Dad uns meidet. 21 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 Ich will keine Spaßbremse sein, aber wir sollten abhauen. 22 00:04:50,873 --> 00:04:53,668 Wenn du "wir" sagst, wen genau meinst du damit? 23 00:04:53,751 --> 00:04:55,586 Der Satz ist doch eindeutig. 24 00:04:55,670 --> 00:04:58,756 Ich weiß nicht, wer du bist oder wo du herkommst, 25 00:04:59,048 --> 00:05:02,135 aber dahin solltest du eiligst zurückkehren. 26 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 Sie hat recht. Wir müssen weg. 27 00:05:04,095 --> 00:05:05,763 Ich rettete dich, du Baby. 28 00:05:05,847 --> 00:05:09,726 Ohne mich wären nur noch ein Blazer und blutige Socken übrig. 29 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Und das ist das Problem. 30 00:05:11,644 --> 00:05:14,105 Du bist zu gut, stellst zu viele Fragen. 31 00:05:14,188 --> 00:05:15,481 Du weißt zu viel. 32 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 Und du kämpfst wie ein Profi. 33 00:05:18,234 --> 00:05:21,779 -Er hat recht. -Ich weiß mich zu wehren und bin die Böse? 34 00:05:21,863 --> 00:05:23,865 Wer immer du bist, du störst. 35 00:05:24,449 --> 00:05:26,951 Sehe ich dich noch mal bringe ich dich um. 36 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Wir müssen los. 37 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 Ich wurde eben übel vermöbelt. 38 00:05:40,548 --> 00:05:42,091 Du halfst Fünf, nicht mir. 39 00:05:43,217 --> 00:05:46,012 -Warum? -Weil er ein Kind ist und du ein Mann. 40 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 Benimm dich wie einer. 41 00:05:52,352 --> 00:05:53,644 Diego, ich... 42 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 -Wir... -Weißt du was? 43 00:05:57,106 --> 00:05:58,941 Ich kenne mich aus mit Lügnern, 44 00:05:59,025 --> 00:06:01,361 aber ich weiß gerne, worüber sie lügen. 45 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 Oh, komm schon, Diego. Wirklich? Du gehst einfach? 46 00:06:07,408 --> 00:06:08,368 Diego. 47 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Und wie fühlen wir uns heute Morgen? 48 00:06:24,384 --> 00:06:27,470 Oh, hervorragend. Wie geht's dir? 49 00:06:28,388 --> 00:06:31,432 Wie viele Tiefpunkte brauchst du noch, 50 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 bevor du auf dich achtgibst? 51 00:06:33,684 --> 00:06:39,524 Ich denke da an eine Zahl zwischen... 11 und 25. 52 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 Mit welchem Geist redest du jetzt? 53 00:06:43,986 --> 00:06:45,571 Oh, nur ein... 54 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 Nur ein alter Cowboy. 55 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 Texas ist voll davon. 56 00:06:50,743 --> 00:06:53,538 Sie sind normalerweise ziemlich süß, aber der... 57 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 ...der hier ist hässlich und... 58 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 ...dumm. 59 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 Ist das wirklich nötig? 60 00:07:00,420 --> 00:07:02,046 WIEDERSEHEN 61 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 Willst du was? 62 00:07:05,425 --> 00:07:07,802 Erwarte nicht, dass ich das unterstütze. 63 00:07:08,219 --> 00:07:12,473 Deine Ehe ist in Schwierigkeiten, aus deiner Demo wurde ein Aufstand. 64 00:07:12,557 --> 00:07:15,810 Wenn das nicht "Saufparty" schreit, 65 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 was denn dann? 66 00:07:25,236 --> 00:07:26,446 Was ist passiert? 67 00:07:26,529 --> 00:07:28,030 Oh, wo soll ich anfangen? 68 00:07:28,448 --> 00:07:32,368 Meine klaustrophobische Sekte fand mich, ich trank wieder, 69 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 und ich gestand meine unsterbliche Liebe... 70 00:07:36,831 --> 00:07:39,250 ...einem Mann, der sich noch nicht outete, 71 00:07:39,333 --> 00:07:44,380 in einem 1963er Diner vor seinem unterdrückt schwulen Onkel. 72 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 Nicht in der Reihenfolge, aber... 73 00:07:54,682 --> 00:07:56,934 -Wir sind ein tolles Paar, was? -Ja. 74 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 Oh Gott. 75 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 -Entschuldigung. -Braves Mädchen. 76 00:08:02,523 --> 00:08:05,735 Ich habe einen Mixer und besseren Alk. 77 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Wenn wir am Tag trinken, dann richtig. 78 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 Ich liebe dich so sehr. 79 00:08:13,034 --> 00:08:14,785 Ja. 80 00:08:36,307 --> 00:08:37,266 Morgen. 81 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 Hey. Ist das Kaffee? 82 00:08:42,230 --> 00:08:43,189 Willst du was? 83 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 Wie spät ist es? 84 00:08:51,948 --> 00:08:53,741 Keine Ahnung und mir egal. 85 00:08:54,075 --> 00:08:55,201 Ist es dir nicht. 86 00:08:56,369 --> 00:08:59,038 Oh mein Gott. 87 00:08:59,121 --> 00:09:00,957 Wir verdienen einen freien Tag. 88 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Ok, einen halben Tag. 89 00:09:04,001 --> 00:09:04,919 Einige Stunden. 90 00:09:06,003 --> 00:09:06,879 Sei still. 91 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Was ist los? 92 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Müssen wir reden? 93 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 -Über... -Willst du? 94 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Reden macht Dinge real, 95 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 und reale Dinge enden. 96 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 Das fühlt sich besser an. 97 00:09:39,704 --> 00:09:42,999 Als du gestern davon gesprochen hast, dass wir abhauen? 98 00:09:44,083 --> 00:09:45,334 Und wenn wir könnten? 99 00:09:45,751 --> 00:09:46,836 Wohin denn? 100 00:09:47,253 --> 00:09:49,589 An einen sicheren Ort für Harlan und... 101 00:09:50,423 --> 00:09:54,010 ...wo wir immer so zusammen sein könnten. 102 00:09:58,639 --> 00:10:00,057 Ich würde sofort hin. 103 00:10:15,239 --> 00:10:16,157 Oh, Scheiße. 104 00:10:16,240 --> 00:10:17,658 Carl ist früher zurück. 105 00:10:21,746 --> 00:10:24,165 Nein, ich verstehe nicht. Sie folgen mir. 106 00:10:24,248 --> 00:10:26,375 -Wer? -Die holländischen Soziopathen. 107 00:10:26,459 --> 00:10:28,085 Schweden, du Idiot. 108 00:10:28,169 --> 00:10:32,298 Auftragskiller, die uns auslöschen sollen, bevor wir die Zeitlinie weiter stören. 109 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Aber warum jetzt? 110 00:10:33,841 --> 00:10:37,386 Mir... mir ging's drei Monate gut, bevor du aufgetaucht bist. 111 00:10:37,470 --> 00:10:40,848 Ja, ich war ein Jahr hier, und alles lief bestens. 112 00:10:42,475 --> 00:10:45,603 Selbst wenn es meine Schuld war, und das ist es nicht, 113 00:10:45,686 --> 00:10:47,688 geht die Welt in sechs Tagen unter, 114 00:10:47,772 --> 00:10:50,941 und bis jetzt kamen wir Dad nur am Konsulat kurz nahe. 115 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 Nun... 116 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 ...das stimmt nicht ganz. 117 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 Was meinst du? 118 00:11:05,790 --> 00:11:06,749 Ich sah ihn. 119 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 Oh, Scheiße! 120 00:11:10,419 --> 00:11:11,671 Diego! 121 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Fünf? 122 00:11:13,714 --> 00:11:15,341 Allison! 123 00:11:17,134 --> 00:11:20,221 -Allison! -Allison! 124 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 2,92... 125 00:11:24,600 --> 00:11:25,726 2,93... 126 00:11:28,771 --> 00:11:32,108 Hey, mir fehlen sieben Cent. 127 00:11:36,612 --> 00:11:37,863 Gib mir, was du hast. 128 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 Oh, Scheiße. 129 00:11:44,036 --> 00:11:44,954 Verdammt. 130 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Tut mir leid. 131 00:11:47,998 --> 00:11:48,833 Danke. 132 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 Der Junge stinkt. 133 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 Zu Hause. 134 00:12:34,336 --> 00:12:35,880 "Das mag verrückt klingen... 135 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 ...aber, Reginald Hargreeves… 136 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 ...ich bin dein Sohn." 137 00:12:47,767 --> 00:12:49,518 Zurück auf die Tanzfläche. 138 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 Er stinkt. 139 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 Dad? 140 00:13:12,792 --> 00:13:16,295 Bitte, die Welt wird nie in so einem Klischee enden. 141 00:13:16,712 --> 00:13:17,630 Glaubt mir. 142 00:13:18,005 --> 00:13:20,132 Ich weiß, wie sich das Ende anfühlt. 143 00:13:20,216 --> 00:13:24,428 Reg, mit all den Bomben und roten Knöpfen sind wir dem Ende verdammt nah. 144 00:13:25,221 --> 00:13:27,890 -Selbst ein Narr sieht das. -Passt mal auf: 145 00:13:28,432 --> 00:13:32,978 Die Physik zahlreicher Quanten besagt, dass wir bei nichts sicher sein können, 146 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 vor allem, wenn es um die Zeit geht. 147 00:13:36,065 --> 00:13:38,442 Selbst wenn du alles übers Jetzt weißt, 148 00:13:38,526 --> 00:13:40,861 weiß keiner, was als Nächstes passiert. 149 00:13:41,278 --> 00:13:44,865 Wir leben nicht in einem Universum der Regeln, sondern der Zufälle. 150 00:13:44,949 --> 00:13:48,327 Manche Ereignisse sind jedoch wahrscheinlicher als andere. 151 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Zum Beispiel ist es fast sicher, dass ich in wenigen Minuten 152 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 noch ein Glas Champagner trinke. 153 00:13:58,462 --> 00:13:59,421 Sieh dir das an. 154 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 Das mag verrückt klingen, aber... 155 00:14:08,973 --> 00:14:10,224 ...ich bin dein Sohn. 156 00:14:11,392 --> 00:14:12,268 Bist du nicht. 157 00:14:12,810 --> 00:14:15,646 -Aber ich bin aus der Zukunft. -Bist du nicht. 158 00:14:16,146 --> 00:14:19,525 Du hast mich und sechs andere Kinder 1989 adoptiert. 159 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 -Nein. -Ich... 160 00:14:21,485 --> 00:14:22,570 Und die Mondbasis. 161 00:14:23,195 --> 00:14:26,407 -Ich kenne deine Experimente mit Affen. -Menschenaffen. 162 00:14:27,616 --> 00:14:31,245 Ich weiß alles über dich. 163 00:14:33,205 --> 00:14:34,039 Bitte... 164 00:14:35,207 --> 00:14:36,458 ...ich brauche deine Hilfe. 165 00:14:37,459 --> 00:14:39,837 Ich weiß nicht, wer dich geschickt hat 166 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 oder was du willst, 167 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 aber sag deinen Herren vom CIA oder KGB, 168 00:14:45,134 --> 00:14:48,512 das ist die lächerlichste Spionage-Aktion aller Zeiten. 169 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Was? Warum? Wieso lächerlich? 170 00:14:50,389 --> 00:14:54,101 -Du weißt, Zeitreisen sind möglich. -Die sind nicht das Problem. 171 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Ich verabscheue Kinder. 172 00:14:57,897 --> 00:15:01,567 Ich habe keine und plane keine, aber hätte ich doch welche, 173 00:15:01,650 --> 00:15:04,028 erwarte ich mehr als ein Drecksgesicht, 174 00:15:04,111 --> 00:15:07,364 schlechte Hygiene und deine grotesken Affenproportionen. 175 00:15:09,158 --> 00:15:10,117 Aber... 176 00:15:12,036 --> 00:15:13,370 ...ich nahm einen Bus. 177 00:15:13,537 --> 00:15:14,788 Ist mir egal. 178 00:15:14,872 --> 00:15:19,877 Jetzt verfrachte dich und den Gestank des Versagens, der dich umgibt, 179 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 aus meinem Haus. 180 00:15:29,178 --> 00:15:30,804 -Das ist armselig. -Na ja, 181 00:15:31,138 --> 00:15:34,934 -er stach mir nicht in den Arsch. -Nein, aber in dein Herz. 182 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 Ist das mein Bademantel? 183 00:15:39,980 --> 00:15:42,358 -Nein. -Wen kümmert, worauf er einstach? 184 00:15:42,441 --> 00:15:44,109 Er weiß was über Zeitreisen. 185 00:15:44,902 --> 00:15:48,948 Warum machst du nicht einfach dein Ding und bringst uns hier weg? 186 00:15:50,240 --> 00:15:51,659 Will jemand es erklären? 187 00:15:51,742 --> 00:15:53,953 Beim ersten Versuch endete er in der Apokalypse. 188 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 Beim zweiten ohne Haare am Sack. 189 00:15:56,705 --> 00:15:57,665 Beim letzten Mal 190 00:15:57,748 --> 00:16:00,793 verteilte ich meine Familie zeitversetzt in Dallas 191 00:16:00,876 --> 00:16:03,253 und löste wohl einen Weltuntergang aus. 192 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 Noch Fragen, Elliott? 193 00:16:05,130 --> 00:16:07,341 -Nein. -Ihr überseht das Wesentliche. 194 00:16:07,424 --> 00:16:10,010 Dad ist der Anführer einer finsteren Kabale, 195 00:16:10,094 --> 00:16:11,929 die den Präsidenten töten will. 196 00:16:12,012 --> 00:16:13,555 -Kabale? -Ignoriere ihn. 197 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 Wir haben nur eine Option. 198 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 Und welche ist das? 199 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 Die Umbrella Academy muss zurück. 200 00:16:20,479 --> 00:16:22,272 Ja, super. Familientreffen. 201 00:16:22,356 --> 00:16:24,274 Ok, holt einer von euch Allison? 202 00:16:24,358 --> 00:16:25,526 Läuft da noch was? 203 00:16:29,571 --> 00:16:32,032 -Müssen wir reden? -Nein, sie ist verheiratet. 204 00:16:32,491 --> 00:16:34,535 Alter, das ist hart. 205 00:16:34,618 --> 00:16:35,786 Ich schaffe das. 206 00:16:37,204 --> 00:16:38,080 Ich hole sie. 207 00:16:38,580 --> 00:16:41,458 Kannst du Vanya holen, ohne sie tot zu quetschen? 208 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Ich versuche es. 209 00:16:44,420 --> 00:16:45,379 Warte... 210 00:16:47,381 --> 00:16:48,382 Was soll ich tun? 211 00:16:48,966 --> 00:16:50,217 Auf Gäste einstellen. 212 00:16:50,300 --> 00:16:51,593 Es war super, Schatz. 213 00:16:51,677 --> 00:16:54,013 Er sagte: "Alle HoJo-Hotels im Südwesten." 214 00:16:54,096 --> 00:16:57,182 Und ich: "Alle?" Ich dachte, ich hätte mich verhört. 215 00:16:57,266 --> 00:16:59,518 Und er sagte "Ja! Alle HoJos. " 216 00:17:00,269 --> 00:17:01,520 Vanya, schon gehört? 217 00:17:01,603 --> 00:17:05,024 Wie denn, Carl? Sie hat kein Abo von Duschköpfe Heute. 218 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Baby, ich bin so gut drauf, ich kommentiere den Witz nicht. 219 00:17:08,610 --> 00:17:11,780 -Tust du doch gerade. -Vanya, du siehst den Mann an, 220 00:17:11,864 --> 00:17:15,743 der den größten Deal aller Zeiten für Waterton Duschen und Zubehör reinholte. 221 00:17:16,827 --> 00:17:19,038 -Das ist toll, Carl. -Danke, Vanya. 222 00:17:19,538 --> 00:17:20,456 Siehst du? 223 00:17:20,539 --> 00:17:25,044 So gratuliert man dem perfekten, siegreichen Brotverdiener. 224 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Carl, hör auf. 225 00:17:26,211 --> 00:17:28,255 Baby, heute machen wir drei was. 226 00:17:28,338 --> 00:17:32,384 Erst Frühstücksbüfett im Ägyptischen Raum, dann Hammel-Rodeo, 227 00:17:32,468 --> 00:17:34,803 dann ein fettes Steak bei Cattlemen's. 228 00:17:35,512 --> 00:17:36,555 Hey, Vanya. 229 00:17:37,097 --> 00:17:39,725 Nimm dir doch heute mal frei. 230 00:17:40,684 --> 00:17:41,769 Carl, hör auf. 231 00:17:41,852 --> 00:17:43,312 Nicht vor Harlan. 232 00:17:43,729 --> 00:17:44,938 Harlan ist das egal. 233 00:17:45,272 --> 00:17:46,690 Ich will nur einen Kuss. 234 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 -Warte doch bitte. -Nein, will ich nicht. 235 00:17:49,818 --> 00:17:51,779 -Nun, das musst du. -Carl. 236 00:17:53,572 --> 00:17:55,824 -Halt dich da raus, Vanya. -Sissy. 237 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 Was ist los mit dir? 238 00:17:58,243 --> 00:18:00,913 Ich bin es leid, dass du nicht zuhörst! 239 00:18:01,955 --> 00:18:04,958 Ich bin es leid, um deine Aufmerksamkeit zu buhlen. 240 00:18:05,042 --> 00:18:06,293 Du bist meine Frau! 241 00:18:09,546 --> 00:18:10,923 Was zum Teufel war das? 242 00:18:24,895 --> 00:18:27,356 Harlan, Schatz? Zieh die Schuhe an. Komm. 243 00:18:28,440 --> 00:18:29,358 Geht's dir gut? 244 00:18:29,817 --> 00:18:30,943 Ja, mir geht's gut. 245 00:18:31,610 --> 00:18:33,654 Heute ist Familientag. 246 00:18:55,801 --> 00:18:56,927 War das eine Falle? 247 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 -Süße, wirklich? -Diese nordischen Scheißkerle? 248 00:19:00,722 --> 00:19:03,016 Du sagtest, sie sind Kommission. Auf unserer Seite. 249 00:19:03,100 --> 00:19:07,521 Ich wollte unsere Mission ausführen, die du mir auftrugst, und sie störten. 250 00:19:07,604 --> 00:19:09,314 -Oje. -Meine Tarnung ist weg. 251 00:19:09,398 --> 00:19:12,192 Fünf will mich töten. Was genau ist dein Plan? 252 00:19:13,235 --> 00:19:14,903 Hast du, worum ich dich bat? 253 00:19:18,448 --> 00:19:19,575 Hier. 254 00:19:20,075 --> 00:19:21,326 Diegos Messer. 255 00:19:23,704 --> 00:19:24,997 -Setz dich. -Nein. 256 00:19:26,206 --> 00:19:29,585 Du blutest, und Wut ist schlecht für deinen Teint. Setzen. 257 00:19:29,668 --> 00:19:31,753 Gut, aber ich bin noch sauer. 258 00:19:34,882 --> 00:19:35,966 Du hast recht. 259 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Ich habe dich angelogen. 260 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 Die Kommission... 261 00:19:43,807 --> 00:19:45,934 ...hat keine Ahnung... 262 00:19:47,311 --> 00:19:49,313 -...dass wir hier sind. -Was tun wir hier? 263 00:19:49,396 --> 00:19:50,564 Wir stellen... 264 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 ...etwas richtig... 265 00:19:54,193 --> 00:19:58,530 ...das lange Zeit falsch war. 266 00:19:58,614 --> 00:20:01,450 -Lass diese Rätsel, Mum. -Ich soll sie lassen? 267 00:20:01,533 --> 00:20:04,244 Nach ein paar Missionen weißt du also alles, ja? 268 00:20:05,329 --> 00:20:08,457 Große Lila, die alles weiß, ihrer Mutter misstraut, 269 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 die Mutter, die sie aus dem Slum rausholte, 270 00:20:11,793 --> 00:20:17,007 die Mutter, die sie vor diesen Gin benebelten Eltern rettete, 271 00:20:17,090 --> 00:20:19,426 die ihr zeigte, wie man lebt und liebt, 272 00:20:20,177 --> 00:20:22,262 -wie man überlebt. -Du hast gelogen. 273 00:20:22,346 --> 00:20:25,641 Du belogst sie, sie belogen mich, alle belügen alle. 274 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 Werde erwachsen, Süße. 275 00:20:31,313 --> 00:20:34,149 Ich hätte dir die Wahrheit gesagt, wenn es besser gewesen wäre, 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 aber dem war nicht so, 277 00:20:36,318 --> 00:20:38,070 und alles lief bestens. 278 00:20:38,570 --> 00:20:40,489 Nein. Ich habe Fünf verloren. 279 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 Ist er tot? 280 00:20:42,449 --> 00:20:44,910 Nein. Aber er warf mich aus seiner Bande. 281 00:20:45,285 --> 00:20:46,411 Deine Wunde nässt. 282 00:20:46,995 --> 00:20:48,205 Oh, Liebes, das... 283 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 -Das ist kein Problem. -Warum nicht? 284 00:20:51,083 --> 00:20:52,167 Nun ja, weil... 285 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 Ich habe heute einiges für uns geplant. 286 00:20:59,424 --> 00:21:04,137 ROCCO & FAMILIE KLEMPNEREI TEIL NR. 3555 287 00:21:05,389 --> 00:21:08,350 Jell-O war früher eine Delikatesse. 288 00:21:09,017 --> 00:21:12,604 Um es herzustellen, muss man massig Hufe einkochen, 289 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 Pferde, Kühe, Schweine, das ist egal. 290 00:21:14,982 --> 00:21:18,193 Aber nicht jeder hat massig Hufe rumliegen. 291 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 Erst als... 292 00:21:20,237 --> 00:21:21,947 ...ein paar freche New Yorker 293 00:21:22,781 --> 00:21:25,826 rausfanden, wie man es eintrocknet, damit wir alle 294 00:21:26,451 --> 00:21:29,162 diese Speise der Götter genießen können. 295 00:21:29,454 --> 00:21:31,415 Wenn wir es essen, bist du still? 296 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 Vielleicht. 297 00:21:33,917 --> 00:21:34,751 Hier. 298 00:21:41,675 --> 00:21:42,634 Wie geht es dir? 299 00:21:42,718 --> 00:21:44,428 Ehrlich gesagt beschissen. 300 00:21:44,511 --> 00:21:48,557 Wo siehst du dich auf einer Skala von eins bis alles Leben ausrotten? 301 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Wirklich? 302 00:21:50,642 --> 00:21:53,562 Diego, leg das Messer weg, Idiot. Sie tut nichts. 303 00:21:53,645 --> 00:21:56,273 Als ich sie das letzte Mal sah, schwebte ich, 304 00:21:56,356 --> 00:21:58,984 und sie saugte mich aus mit Energietentakeln. 305 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 Ich muss das noch verarbeiten. 306 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 Ich sähe gerne Energietentakel. 307 00:22:03,405 --> 00:22:06,408 Ich weiß nicht, was ich tat, aber es tut mir leid... 308 00:22:07,826 --> 00:22:09,369 ...falls das was bedeutet. 309 00:22:12,331 --> 00:22:13,206 Ja. 310 00:22:14,082 --> 00:22:15,584 Es ist gerade etwas viel. 311 00:22:15,876 --> 00:22:16,710 Ich mag... 312 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 ...dieses Mädchen. 313 00:22:19,796 --> 00:22:22,341 Ich dachte, sie mochte mich, aber sie ist... 314 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 Gott sei Dank. 315 00:22:25,010 --> 00:22:26,094 Ist hier jemand? 316 00:22:26,428 --> 00:22:27,679 Hallo? 317 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 Du sprichst kein Französisch. 318 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Oh, wow, dieser alte Kram... 319 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 Oh, wow. 320 00:22:42,486 --> 00:22:44,821 Ich weiß, das ist unmöglich, aber... 321 00:22:45,280 --> 00:22:48,283 ...wurden wir alle sexyer? 322 00:22:58,752 --> 00:22:59,628 Vanya. 323 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 Ich habe eine Schwester. 324 00:23:13,558 --> 00:23:14,768 Du hast mir gefehlt. 325 00:23:16,645 --> 00:23:17,979 Wenigstens eine. 326 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 -Oh, du bist betrunken. -Ja. 327 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Nein, nur... nur ein paar... 328 00:23:34,121 --> 00:23:36,498 Oh, das ist so süß. 329 00:23:37,541 --> 00:23:39,251 Nein. Oh Gott. 330 00:23:40,460 --> 00:23:42,295 -Hi. -Hey, Vanny. 331 00:23:42,712 --> 00:23:44,423 Klaus. Ist Ben hier? 332 00:23:45,632 --> 00:23:46,466 Nein. 333 00:23:47,592 --> 00:23:50,637 Nein, leider können Geister keine Zeitreisen machen. 334 00:23:51,179 --> 00:23:52,389 Machst du Witze? 335 00:23:54,182 --> 00:23:55,225 Also gut. 336 00:23:55,684 --> 00:23:56,935 Kommen wir zur Sache. 337 00:23:58,562 --> 00:24:01,064 -Vanny, was gibt's Neues? -Hey, Diego. 338 00:24:02,858 --> 00:24:05,068 -Willst du nichts sagen? -Hi, Allison. 339 00:24:05,944 --> 00:24:06,987 Wie war das? 340 00:24:07,070 --> 00:24:08,822 -Hi, Allison! -Danke! 341 00:24:21,042 --> 00:24:22,252 Warum sind wir hier? 342 00:24:25,422 --> 00:24:28,008 Du warst immer eine Kletterin, Schatz. 343 00:25:00,665 --> 00:25:02,751 ZU HÄNDEN: DIE SCHWEDEN 344 00:25:45,001 --> 00:25:48,880 DIE KOMMISSION BÜRO-MEMO AN: DIE SCHWEDEN 345 00:25:51,800 --> 00:25:53,927 Zuerst muss ich mich entschuldigen. 346 00:25:54,010 --> 00:25:57,556 Ich verbockte die Reise zurück und das Festsitzen. 347 00:25:58,306 --> 00:26:02,227 Aber der wahre Mist ist, wir brachten das Ende der Welt mit. 348 00:26:02,310 --> 00:26:03,728 Mein Gott, schon wieder? 349 00:26:06,606 --> 00:26:07,983 Ihr alle wusstet es? 350 00:26:08,066 --> 00:26:12,195 Wieso finde ich immer als Letzter raus, dass die Welt... Oh Gott. 351 00:26:12,279 --> 00:26:15,740 Meine Sekte wird so sauer sein. Fünf! 352 00:26:15,824 --> 00:26:20,453 -Ich sagte, wir hätten bis 2019 Zeit. -Wir haben bis Montag Zeit. Sechs Tage. 353 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 Ist es Vanya? 354 00:26:21,538 --> 00:26:23,915 -Klaus. -Was? Normalerweise ist es Vanya. 355 00:26:24,291 --> 00:26:25,458 Hinweise, Fünf? 356 00:26:26,585 --> 00:26:27,794 Ja, wir haben einen. 357 00:26:31,214 --> 00:26:33,633 -Heilige Scheiße, ist das Dad? -Ja. 358 00:26:33,717 --> 00:26:35,885 -Das ist er? -Er steht auf dem Hügel. 359 00:26:35,969 --> 00:26:39,014 Diego und ich wollten mit Dad bereden, was das bedeutet. 360 00:26:39,097 --> 00:26:41,016 -Bis jetzt nichts. -Nicht nichts. 361 00:26:41,182 --> 00:26:43,268 -Er will Kennedy töten. -Vielleicht. 362 00:26:43,351 --> 00:26:46,354 Aber wir wissen nicht, wer oder was den Weltuntergang auslöst. 363 00:26:46,438 --> 00:26:49,232 Könnte Kennedy sein, oder was völlig anderes. 364 00:26:49,316 --> 00:26:52,277 Ändert etwas die Zeitlinie, müssen wir es abwenden. 365 00:26:52,360 --> 00:26:55,447 -Aber woher wissen wir, was? -Komm schon. Denk nach. 366 00:26:55,530 --> 00:26:58,742 Dad hat zwielichtige Treffen mit zwielichtigen Typen. 367 00:26:58,825 --> 00:27:01,745 In drei Tagen tötet er vom Hügel den Präsidenten. 368 00:27:01,828 --> 00:27:03,622 Wir wissen, was zu tun ist. 369 00:27:06,207 --> 00:27:07,584 -Dad töten. -Dad finden. 370 00:27:10,545 --> 00:27:14,341 Keiner von uns sollte hier sein, oder? Was, wenn wir es sind? 371 00:27:14,424 --> 00:27:17,344 Tat jemand etwas, was die Zeitlinie vermasselte? 372 00:27:23,391 --> 00:27:26,519 -Diego stalkte Lee Harvey Oswald. -Du arbeitest für Jack Ruby. 373 00:27:26,603 --> 00:27:29,606 Allison ist sehr engagiert in der Lokalpolitik. 374 00:27:29,689 --> 00:27:32,525 -Ok, du hast eine Sekte gegründet. -Danke! 375 00:27:32,609 --> 00:27:36,863 Ich bin nur eine Nanny auf einer Farm. Ich habe mit allem nichts zu tun. 376 00:27:36,946 --> 00:27:38,865 Vielleicht doch, und wir wissen es nicht. 377 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 Hört euch selbst zu. 378 00:27:41,618 --> 00:27:43,620 Unsere neuen Leben haben mit Kennedy zu tun. 379 00:27:43,703 --> 00:27:44,913 Das ist kein Zufall. 380 00:27:44,996 --> 00:27:47,332 Luther arbeitet für Ruby, Allison protestiert, 381 00:27:47,415 --> 00:27:49,501 Dad ist auf dem Hügel, Klaus... 382 00:27:50,126 --> 00:27:53,338 ...tut was Schräges, was wohl auch damit zu tun hat. 383 00:27:53,421 --> 00:27:54,714 Wir wurden alle 384 00:27:54,798 --> 00:27:57,759 aus einem besonderen Grund hierher geschickt: 385 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 um John Fitzgerald Kennedy zu retten. 386 00:28:00,970 --> 00:28:02,722 Diego, wenn du dich irrst... 387 00:28:03,890 --> 00:28:04,808 SOWJETS GREIFEN USA AN 388 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 Das ist größer als wir! 389 00:28:06,893 --> 00:28:08,019 Leute, ihr sterbt. 390 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Ich habe es gesehen. 391 00:28:12,065 --> 00:28:13,775 Ich würde es gerne vergessen. 392 00:28:15,068 --> 00:28:19,739 Ich sah, wie russische Atomwaffen die Welt mit euch drin verdampften... 393 00:28:21,282 --> 00:28:23,702 ...in einem Krieg, den wir mitbrachten. 394 00:28:23,785 --> 00:28:28,665 Und Hazel opferte sein Leben für uns, also haltet den Mund und hört auf mich. 395 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 Ich weiß nicht, ob alles, was wir hier erlebten, verbunden ist. 396 00:28:34,045 --> 00:28:36,381 Ob es für alles einen Grund gibt. 397 00:28:38,133 --> 00:28:39,008 Dad weiß es. 398 00:28:40,385 --> 00:28:43,513 Wir müssen mit ihm reden, bevor alle tot sind. 399 00:28:44,222 --> 00:28:45,432 Ok, ich bin raus. 400 00:28:46,307 --> 00:28:49,018 -Hast du mich gehört, Luther? -Ja, habe ich. 401 00:28:49,102 --> 00:28:53,231 Ich hörte einen 58-Jährigen, der will, dass sein Daddy alles repariert. 402 00:28:53,690 --> 00:28:55,191 Mich kannst du vergessen. 403 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Werdet endlich erwachsen. 404 00:28:57,610 --> 00:28:58,695 -Luther! -Komm zurück. 405 00:28:58,778 --> 00:29:00,780 -Wo willst du hin? -Lass es, Diego. 406 00:29:05,702 --> 00:29:07,787 Keiner geht, bis wir es rausfinden. 407 00:29:12,792 --> 00:29:13,626 Gott... 408 00:29:15,754 --> 00:29:18,256 Wann lernte der Affe, schmutzig zu kämpfen? 409 00:29:22,969 --> 00:29:23,803 Scheiße. 410 00:29:39,944 --> 00:29:43,615 Ich könnte jetzt ein paar Tacos vertragen. Allison? 411 00:29:43,698 --> 00:29:45,575 -Tacos? -Nicht besser warten? 412 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 Ihr kennt sie doch. Es könnte ewig dauern, bis sie das klären. 413 00:29:49,704 --> 00:29:50,872 Vanya, Tacos? 414 00:29:50,955 --> 00:29:54,667 Besteht die Möglichkeit, dass Tacos das Ende der Welt auslösen? 415 00:29:55,668 --> 00:29:58,296 Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 416 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 -Klar. -Gehen wir! 417 00:30:04,803 --> 00:30:05,678 Ihr alle... 418 00:30:07,180 --> 00:30:08,556 ...habt mir so gefehlt. 419 00:30:14,145 --> 00:30:16,731 -Was ist mit dir, Großer? -Lass mich, Diego. 420 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 Was? Du haust Fünf eine rein und gehst, ja? 421 00:30:20,276 --> 00:30:23,488 Vielleicht wird alles ausgelöst, weil wir es stoppen. 422 00:30:23,571 --> 00:30:25,615 -Mal bedacht? -Also tun wir nichts? 423 00:30:26,074 --> 00:30:27,283 Seit wann drückst du dich? 424 00:30:27,367 --> 00:30:31,371 Seit ich das letzte Mal die Welt zerstörte durch Selbstüberschätzung. 425 00:30:33,414 --> 00:30:37,335 Es geht also darum, dass du den Erwartungen des Alten nie gerecht wirst? 426 00:30:38,336 --> 00:30:41,172 Vielleicht. Was Dad angeht, sind wir alle irre. 427 00:30:41,256 --> 00:30:42,382 Oh, ich nicht. 428 00:30:42,465 --> 00:30:44,843 Er ist ein Arsch. Ich bin toll. Einfach. 429 00:30:44,926 --> 00:30:46,302 Kapier das endlich, ok? 430 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Ok. 431 00:30:49,472 --> 00:30:51,432 Warum lässt du JFK nicht in Ruhe? 432 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Ich bin ein Held. 433 00:30:55,436 --> 00:30:59,774 -Helden stoppen Verbrechen. -Nein. Nein, Dad sagte, du bist ein Held. 434 00:31:00,149 --> 00:31:01,693 Ok? Er sagte es uns allen. 435 00:31:02,694 --> 00:31:03,736 Und wenn er log? 436 00:31:04,863 --> 00:31:07,031 Und wir nur ein Haufen Freaks sind, 437 00:31:07,115 --> 00:31:10,535 -die nichts verändern? -Jeder verändert die Welt, Luther. 438 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Jeder. 439 00:31:12,620 --> 00:31:14,873 Es ist beängstigend, aber so ist es halt. 440 00:31:15,331 --> 00:31:18,585 Du bist so verdammt groß, 441 00:31:18,668 --> 00:31:21,421 manchmal vergesse ich, wie sensibel du bist. 442 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 Alles wird gut. 443 00:31:27,176 --> 00:31:30,263 -Wir sind auf dem richtigen Weg. -Ja? Woher weißt du das? 444 00:31:31,306 --> 00:31:34,434 Ein langes, schwarzes Auto folgt uns, seit wir bei Elliott raus sind. 445 00:31:34,976 --> 00:31:35,894 Auf sechs Uhr. 446 00:32:06,132 --> 00:32:07,884 "An meine Verfolger: Ich... 447 00:32:09,344 --> 00:32:11,262 -...Reginald Hargreeves..." -Was? 448 00:32:12,055 --> 00:32:14,515 "...erbitte eure Gesellschaft für ein leichtes Mahl 449 00:32:14,599 --> 00:32:18,353 am 20. November 1963 um halb acht, 450 00:32:18,436 --> 00:32:20,438 Magnolia Street 1624." 451 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 Ein leichtes Mahl? 452 00:32:31,199 --> 00:32:32,659 Der Mann hat Nerven. 453 00:32:32,742 --> 00:32:35,119 Eine Sache läuft schief, und für ihn ist Krieg. 454 00:32:35,203 --> 00:32:37,705 Weiß er nicht, wer ich bin? 455 00:32:37,997 --> 00:32:42,168 Nein, Ray, du weißt genau, wer ich bin. Du erträgst es nur nicht. 456 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 -Ich beschütze ihn. -Wovor? 457 00:32:45,171 --> 00:32:47,131 Zum Beispiel vorm Ende der Welt. 458 00:32:47,548 --> 00:32:50,218 Wird die Welt wirklich in sechs Tagen enden? 459 00:32:51,761 --> 00:32:55,139 Sie tat es das letzte Mal, und wir taten, was Fünf für richtig hielt. 460 00:32:55,223 --> 00:32:58,810 Hey, wäre es nicht seltsam, wenn Fünf ein heißer Kerl wird? 461 00:32:58,893 --> 00:32:59,978 -Voll schräg. -Was? 462 00:33:02,480 --> 00:33:05,066 Bitte, Miss "Luther war mein Geliebter". 463 00:33:05,149 --> 00:33:06,943 Wir haben uns nie geküsst. 464 00:33:07,026 --> 00:33:11,114 Aber ihr habt euch doch dauernd angeschmachtet 465 00:33:11,197 --> 00:33:14,283 in der Pubertät und am Frühstückstisch. 466 00:33:15,034 --> 00:33:16,995 Sind wir nicht alle Geschwister? 467 00:33:17,620 --> 00:33:19,747 Na ja, eigentlich... 468 00:33:19,831 --> 00:33:23,376 "Eigentlich"? Wenn man das Wort "eigentlich" benutzt, 469 00:33:23,626 --> 00:33:24,836 bedeutet das Ärger. 470 00:33:26,087 --> 00:33:28,047 Ok, können wir uns konzentrieren? 471 00:33:28,214 --> 00:33:31,592 Heute retten wir die Welt eindeutig nicht, aber vielleicht 472 00:33:31,676 --> 00:33:35,054 -könnten wir wenigstens meine Ehe retten. -Nein! 473 00:33:35,722 --> 00:33:37,223 Nein, denn das wäre so... 474 00:33:38,141 --> 00:33:41,853 ...als würde man eine Nonne fragen, wie man poppt. 475 00:33:41,936 --> 00:33:45,440 Wer in diesem Raum weiß was über Beziehungen? Die hier? 476 00:33:45,857 --> 00:33:48,192 Heimliche Liebe zu einer Farmfrau. 477 00:33:48,276 --> 00:33:50,278 -Sie heißt Sissy. -Was eine Verbesserung 478 00:33:50,361 --> 00:33:52,113 zum Ex-Angebeteten ist, 479 00:33:52,196 --> 00:33:54,073 -dem Serienmörder. -Was? 480 00:33:54,157 --> 00:33:56,117 -Und ich bin verknallt... -Später. 481 00:33:56,492 --> 00:33:59,245 ...in einen Soldaten, den ich erst noch treffe, 482 00:33:59,328 --> 00:34:01,456 und Luther ist in seine Schwester verliebt. 483 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 Ok, noch mal, keine leiblichen. 484 00:34:04,625 --> 00:34:07,920 Ganz ehrlich, die gesündeste Beziehung in dieser Familie 485 00:34:08,379 --> 00:34:10,882 war Fünfs Sex mit dieser Schaufensterpuppe. 486 00:34:11,632 --> 00:34:15,428 Das Einzige, was die Umbrella Academy über Liebe weiß, 487 00:34:17,430 --> 00:34:19,682 ist, wie man sie vermasselt. 488 00:34:19,766 --> 00:34:22,727 -Sie hören KBOX, Dallas. -Prost. 489 00:34:23,770 --> 00:34:25,146 Wie geht ihr damit um? 490 00:34:25,229 --> 00:34:26,189 Womit? 491 00:34:26,939 --> 00:34:30,485 Mit allem. Zeitreisen, Tote sehen, das Ende der Welt. 492 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 Nun, ich werde echt high. 493 00:34:32,570 --> 00:34:34,322 Allison... 494 00:34:35,031 --> 00:34:36,365 ...belügt sich selbst. 495 00:34:37,283 --> 00:34:41,579 Und du unterdrückst all deine Gefühle, 496 00:34:41,662 --> 00:34:44,248 bis du Scheiße in die Luft jagst. 497 00:34:44,332 --> 00:34:46,918 Ja, das würde ich gerne nicht mehr tun. 498 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 Du hast sechs Tage, Schätzchen. 499 00:34:50,088 --> 00:34:52,507 Was sollen wir mit sechs Tagen anstellen? 500 00:34:52,757 --> 00:34:53,591 Party? 501 00:34:53,674 --> 00:34:54,592 Ich weiß nicht. 502 00:34:55,510 --> 00:34:57,303 Ich gestehe Sissy meine Liebe. 503 00:34:59,722 --> 00:35:01,557 Ich will keine Geheimnisse. 504 00:35:01,641 --> 00:35:02,558 Ja. 505 00:35:03,184 --> 00:35:04,018 Ja. 506 00:35:04,352 --> 00:35:05,436 Ja, du hast recht. 507 00:35:05,853 --> 00:35:08,648 Genau, denn wenn alles den Bach runtergeht, 508 00:35:08,731 --> 00:35:11,692 kann ich wenigstens ehrlich zu meinem Mann sein. 509 00:35:12,610 --> 00:35:14,987 Muss ich mich dann meiner Sekte stellen? 510 00:35:15,154 --> 00:35:18,950 Ich hasse Gruppentrennungen. Daher date ich keine Zwillinge mehr. 511 00:35:19,784 --> 00:35:21,160 Diese Familie ist toll. 512 00:35:22,662 --> 00:35:24,747 -Ja, klar. -Ok, nicht so vorschnell. 513 00:35:24,831 --> 00:35:26,207 Komm her, Vanya. 514 00:35:26,290 --> 00:35:27,500 Komm schon. 515 00:35:27,959 --> 00:35:28,876 Komm her. 516 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Ich liebe euch. 517 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Leute! 518 00:35:34,173 --> 00:35:35,383 Ich liebe den Song! 519 00:38:42,903 --> 00:38:46,741 -Was hast du vor, Irre? -Und? Du wolltest mich doch töten, oder? 520 00:38:46,824 --> 00:38:48,909 -Ich erinnere mich. -Los, Großmaul. 521 00:38:48,993 --> 00:38:50,494 -Dann mach. -Alles klar. 522 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Ich warte. 523 00:39:35,998 --> 00:39:37,458 Hast du es schon satt? 524 00:40:01,565 --> 00:40:03,401 Du bist besser, als ich dachte. 525 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Und du bist Durchschnitt. 526 00:40:07,154 --> 00:40:08,406 Du kannst rauskommen. 527 00:40:13,744 --> 00:40:14,703 Sehr gut. 528 00:40:16,163 --> 00:40:17,331 Du hast es kapiert. 529 00:40:17,415 --> 00:40:18,958 Nun, das war nicht schwer. 530 00:40:19,375 --> 00:40:22,044 Sie kämpft wie jede deiner Kommissionsdrohnen. 531 00:40:24,422 --> 00:40:25,673 Egal, wir sind hier. 532 00:40:26,048 --> 00:40:27,133 Wieder vereint. 533 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Kurze Frage... 534 00:40:30,719 --> 00:40:32,680 Hast du mich vermisst, Scheißer? 535 00:40:51,031 --> 00:40:51,866 Sissy. 536 00:40:52,491 --> 00:40:53,367 Vanya. 537 00:40:53,659 --> 00:40:55,494 Schleich dich nicht so an. 538 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 Wo warst du? 539 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 Familientreffen. 540 00:40:58,914 --> 00:41:00,749 Bist du betrunken? 541 00:41:02,126 --> 00:41:03,085 Das ist egal. 542 00:41:06,839 --> 00:41:09,675 Was zählt, ist, dass ich Gefühle habe... Ok? 543 00:41:11,010 --> 00:41:12,845 Ich habe Gefühle für dich. 544 00:41:12,928 --> 00:41:15,806 -Vanya, jetzt ist es ungünstig. -Nur jetzt zählt. 545 00:41:15,890 --> 00:41:17,600 Wie viel Zeit haben wir noch? 546 00:41:17,725 --> 00:41:20,811 Jahre oder Tage, aber wir haben nur ein Leben. 547 00:41:20,895 --> 00:41:24,064 Wir müssen dem Herz folgen. Und mein Herz will zu dir. 548 00:41:24,565 --> 00:41:25,483 Sissy! 549 00:41:26,358 --> 00:41:28,068 Was ist mit dem Bier, Mädel? 550 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Oh, Scheiße. 551 00:41:29,069 --> 00:41:31,280 Du hast mich splitternackt erwischt. 552 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 Früher oder später musste es passieren. 553 00:41:36,202 --> 00:41:37,578 Schon gut. 554 00:41:38,120 --> 00:41:39,622 Du gehörst zur Familie. 555 00:41:44,043 --> 00:41:45,461 Nicht trödeln jetzt. 556 00:41:54,637 --> 00:41:57,389 -Du schliefst mit ihm? -Er ist noch mein Mann. 557 00:41:57,848 --> 00:42:00,726 -Den du nicht mehr liebst. -Hab Geduld, 558 00:42:00,809 --> 00:42:02,770 -bis ich kläre... -Was klären? 559 00:42:03,646 --> 00:42:05,189 Du bist unglücklich. 560 00:42:05,272 --> 00:42:07,858 -Wer ist schon immer glücklich? -Wir! 561 00:42:07,942 --> 00:42:09,735 -Wir wollten abhauen. -Schatz, 562 00:42:09,818 --> 00:42:11,529 das war Morgengerede, 563 00:42:11,612 --> 00:42:14,073 Lügen, die uns den Tag erträglich machen. 564 00:42:14,156 --> 00:42:15,950 Wir leben keine Fantasien. 565 00:42:21,455 --> 00:42:22,623 Weißt du, Vanya, 566 00:42:23,541 --> 00:42:26,752 wenn du dich endlich an dein wahres Leben erinnerst, 567 00:42:26,835 --> 00:42:29,505 wirst du Leuten nicht mehr sagen, wie sie leben sollen. 568 00:42:29,588 --> 00:42:32,508 Du hast keine Ahnung, wie viel Druck ich habe. 569 00:42:33,592 --> 00:42:37,054 -Die Zeit fehlt, deinen Mut abzuwarten. -Was heißt das? 570 00:42:38,222 --> 00:42:39,223 Sechs Tage. 571 00:42:39,974 --> 00:42:41,225 Wir haben sechs Tage. 572 00:42:41,308 --> 00:42:44,186 -Bis was? -Ich kann's nicht erklären, ok? 573 00:42:44,311 --> 00:42:46,897 Wir müssen jetzt gehen, bitte. 574 00:42:46,981 --> 00:42:49,191 -Bitte, komm. Bitte... -Vanya. 575 00:42:49,692 --> 00:42:51,694 Ich kann nicht. 576 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 Vanya. 577 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 Vanya, warte! 578 00:44:12,775 --> 00:44:15,861 AUS DEM BÜRO VON SIR REGINALD HARGREEVES 579 00:44:50,437 --> 00:44:52,648 Daddy ist zu Hause. 580 00:44:58,028 --> 00:44:58,862 Ray? 581 00:44:59,613 --> 00:45:01,782 Setz dich hin. Setz dich. 582 00:45:02,324 --> 00:45:04,535 Nun, ich habe viel nachgedacht und... 583 00:45:05,411 --> 00:45:06,662 ...und beschlossen... 584 00:45:10,708 --> 00:45:12,042 Ich erkläre dir alles. 585 00:46:22,279 --> 00:46:24,239 Untertitel von: Whenke Killmer