1
00:00:06,089 --> 00:00:09,217
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
INTERNATIONALE EXPRESSLIEFERUNG
PRIMATEN AUS KONGO
3
00:00:39,539 --> 00:00:40,832
Schon gut, Kleiner.
4
00:00:41,207 --> 00:00:42,792
Niemand wird dir wehtun.
5
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
Hier Mercury Control.
6
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Mercury-Raumschiff-Versorgungsschlauch
ist ab.
7
00:01:48,650 --> 00:01:51,611
Neun, acht, sieben, sechs,
8
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
fünf, vier, drei, zwei, eins,
9
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
Zündung...
10
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
Kabinendruck stabil, 5,5.
11
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Im Cockpit ist alles ok.
12
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
Er geht über zu Handkontrollbewegungen.
13
00:02:54,424 --> 00:02:56,801
Meldung von den Bergungstruppen?
14
00:03:56,361 --> 00:03:57,987
DIE ODYSSEE
HOMER
15
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
"Sage mir, Muse,
16
00:04:06,496 --> 00:04:13,461
die Taten des vielgewanderten Mannes,
17
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
welcher so weit geirrt..."
18
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Reggie, er schläft.
19
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
Dann wird Homer wohl warten müssen.
20
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
Langsam denke ich, dass Dad uns meidet.
21
00:04:47,453 --> 00:04:50,790
Ich will keine Spaßbremse sein,
aber wir sollten abhauen.
22
00:04:50,873 --> 00:04:53,668
Wenn du "wir" sagst,
wen genau meinst du damit?
23
00:04:53,751 --> 00:04:55,586
Der Satz ist doch eindeutig.
24
00:04:55,670 --> 00:04:58,756
Ich weiß nicht,
wer du bist oder wo du herkommst,
25
00:04:59,048 --> 00:05:02,135
aber dahin solltest du
eiligst zurückkehren.
26
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Sie hat recht. Wir müssen weg.
27
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
Ich rettete dich, du Baby.
28
00:05:05,847 --> 00:05:09,726
Ohne mich wären nur noch ein Blazer
und blutige Socken übrig.
29
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
Und das ist das Problem.
30
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
Du bist zu gut, stellst zu viele Fragen.
31
00:05:14,188 --> 00:05:15,481
Du weißt zu viel.
32
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
Und du kämpfst wie ein Profi.
33
00:05:18,234 --> 00:05:21,779
-Er hat recht.
-Ich weiß mich zu wehren und bin die Böse?
34
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
Wer immer du bist, du störst.
35
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
Sehe ich dich noch mal
bringe ich dich um.
36
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Wir müssen los.
37
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
Ich wurde eben übel vermöbelt.
38
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
Du halfst Fünf, nicht mir.
39
00:05:43,217 --> 00:05:46,012
-Warum?
-Weil er ein Kind ist und du ein Mann.
40
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
Benimm dich wie einer.
41
00:05:52,352 --> 00:05:53,644
Diego, ich...
42
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
-Wir...
-Weißt du was?
43
00:05:57,106 --> 00:05:58,941
Ich kenne mich aus mit Lügnern,
44
00:05:59,025 --> 00:06:01,361
aber ich weiß gerne, worüber sie lügen.
45
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
Oh, komm schon, Diego. Wirklich?
Du gehst einfach?
46
00:06:07,408 --> 00:06:08,368
Diego.
47
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
Und wie fühlen wir uns heute Morgen?
48
00:06:24,384 --> 00:06:27,470
Oh, hervorragend. Wie geht's dir?
49
00:06:28,388 --> 00:06:31,432
Wie viele Tiefpunkte brauchst du noch,
50
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
bevor du auf dich achtgibst?
51
00:06:33,684 --> 00:06:39,524
Ich denke da an eine Zahl zwischen...
11 und 25.
52
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
Mit welchem Geist redest du jetzt?
53
00:06:43,986 --> 00:06:45,571
Oh, nur ein...
54
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
Nur ein alter Cowboy.
55
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
Texas ist voll davon.
56
00:06:50,743 --> 00:06:53,538
Sie sind normalerweise ziemlich süß,
aber der...
57
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
...der hier ist hässlich und...
58
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
...dumm.
59
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
Ist das wirklich nötig?
60
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
WIEDERSEHEN
61
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
Willst du was?
62
00:07:05,425 --> 00:07:07,802
Erwarte nicht, dass ich das unterstütze.
63
00:07:08,219 --> 00:07:12,473
Deine Ehe ist in Schwierigkeiten,
aus deiner Demo wurde ein Aufstand.
64
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
Wenn das nicht "Saufparty" schreit,
65
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
was denn dann?
66
00:07:25,236 --> 00:07:26,446
Was ist passiert?
67
00:07:26,529 --> 00:07:28,030
Oh, wo soll ich anfangen?
68
00:07:28,448 --> 00:07:32,368
Meine klaustrophobische Sekte fand mich,
ich trank wieder,
69
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
und ich gestand
meine unsterbliche Liebe...
70
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
...einem Mann, der sich noch nicht outete,
71
00:07:39,333 --> 00:07:44,380
in einem 1963er Diner
vor seinem unterdrückt schwulen Onkel.
72
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
Nicht in der Reihenfolge, aber...
73
00:07:54,682 --> 00:07:56,934
-Wir sind ein tolles Paar, was?
-Ja.
74
00:07:57,018 --> 00:07:58,478
Oh Gott.
75
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
-Entschuldigung.
-Braves Mädchen.
76
00:08:02,523 --> 00:08:05,735
Ich habe einen Mixer und besseren Alk.
77
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
Wenn wir am Tag trinken, dann richtig.
78
00:08:09,697 --> 00:08:12,158
Ich liebe dich so sehr.
79
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
Ja.
80
00:08:36,307 --> 00:08:37,266
Morgen.
81
00:08:38,851 --> 00:08:40,853
Hey. Ist das Kaffee?
82
00:08:42,230 --> 00:08:43,189
Willst du was?
83
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
Wie spät ist es?
84
00:08:51,948 --> 00:08:53,741
Keine Ahnung und mir egal.
85
00:08:54,075 --> 00:08:55,201
Ist es dir nicht.
86
00:08:56,369 --> 00:08:59,038
Oh mein Gott.
87
00:08:59,121 --> 00:09:00,957
Wir verdienen einen freien Tag.
88
00:09:02,208 --> 00:09:03,459
Ok, einen halben Tag.
89
00:09:04,001 --> 00:09:04,919
Einige Stunden.
90
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
Sei still.
91
00:09:16,806 --> 00:09:17,723
Was ist los?
92
00:09:20,101 --> 00:09:21,394
Müssen wir reden?
93
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
-Über...
-Willst du?
94
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Reden macht Dinge real,
95
00:09:31,445 --> 00:09:33,322
und reale Dinge enden.
96
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
Das fühlt sich besser an.
97
00:09:39,704 --> 00:09:42,999
Als du gestern davon gesprochen hast,
dass wir abhauen?
98
00:09:44,083 --> 00:09:45,334
Und wenn wir könnten?
99
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
Wohin denn?
100
00:09:47,253 --> 00:09:49,589
An einen sicheren Ort für Harlan und...
101
00:09:50,423 --> 00:09:54,010
...wo wir immer so zusammen sein könnten.
102
00:09:58,639 --> 00:10:00,057
Ich würde sofort hin.
103
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
Oh, Scheiße.
104
00:10:16,240 --> 00:10:17,658
Carl ist früher zurück.
105
00:10:21,746 --> 00:10:24,165
Nein, ich verstehe nicht. Sie folgen mir.
106
00:10:24,248 --> 00:10:26,375
-Wer?
-Die holländischen Soziopathen.
107
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
Schweden, du Idiot.
108
00:10:28,169 --> 00:10:32,298
Auftragskiller, die uns auslöschen sollen,
bevor wir die Zeitlinie weiter stören.
109
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
Aber warum jetzt?
110
00:10:33,841 --> 00:10:37,386
Mir... mir ging's drei Monate gut,
bevor du aufgetaucht bist.
111
00:10:37,470 --> 00:10:40,848
Ja, ich war ein Jahr hier,
und alles lief bestens.
112
00:10:42,475 --> 00:10:45,603
Selbst wenn es meine Schuld war,
und das ist es nicht,
113
00:10:45,686 --> 00:10:47,688
geht die Welt in sechs Tagen unter,
114
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
und bis jetzt kamen wir Dad
nur am Konsulat kurz nahe.
115
00:10:52,318 --> 00:10:53,194
Nun...
116
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
...das stimmt nicht ganz.
117
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
Was meinst du?
118
00:11:05,790 --> 00:11:06,749
Ich sah ihn.
119
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
Oh, Scheiße!
120
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
Diego!
121
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Fünf?
122
00:11:13,714 --> 00:11:15,341
Allison!
123
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
-Allison!
-Allison!
124
00:11:22,431 --> 00:11:23,724
2,92...
125
00:11:24,600 --> 00:11:25,726
2,93...
126
00:11:28,771 --> 00:11:32,108
Hey, mir fehlen sieben Cent.
127
00:11:36,612 --> 00:11:37,863
Gib mir, was du hast.
128
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
Oh, Scheiße.
129
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
Verdammt.
130
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Tut mir leid.
131
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
Danke.
132
00:11:52,545 --> 00:11:54,213
Der Junge stinkt.
133
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
Zu Hause.
134
00:12:34,336 --> 00:12:35,880
"Das mag verrückt klingen...
135
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
...aber, Reginald Hargreeves…
136
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
...ich bin dein Sohn."
137
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
Zurück auf die Tanzfläche.
138
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
Er stinkt.
139
00:13:11,165 --> 00:13:11,999
Dad?
140
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
Bitte, die Welt wird nie
in so einem Klischee enden.
141
00:13:16,712 --> 00:13:17,630
Glaubt mir.
142
00:13:18,005 --> 00:13:20,132
Ich weiß, wie sich das Ende anfühlt.
143
00:13:20,216 --> 00:13:24,428
Reg, mit all den Bomben und roten Knöpfen
sind wir dem Ende verdammt nah.
144
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
-Selbst ein Narr sieht das.
-Passt mal auf:
145
00:13:28,432 --> 00:13:32,978
Die Physik zahlreicher Quanten besagt,
dass wir bei nichts sicher sein können,
146
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
vor allem, wenn es um die Zeit geht.
147
00:13:36,065 --> 00:13:38,442
Selbst wenn du alles übers Jetzt weißt,
148
00:13:38,526 --> 00:13:40,861
weiß keiner, was als Nächstes passiert.
149
00:13:41,278 --> 00:13:44,865
Wir leben nicht in einem Universum
der Regeln, sondern der Zufälle.
150
00:13:44,949 --> 00:13:48,327
Manche Ereignisse sind jedoch
wahrscheinlicher als andere.
151
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Zum Beispiel ist es fast sicher,
dass ich in wenigen Minuten
152
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
noch ein Glas Champagner trinke.
153
00:13:58,462 --> 00:13:59,421
Sieh dir das an.
154
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
Das mag verrückt klingen, aber...
155
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
...ich bin dein Sohn.
156
00:14:11,392 --> 00:14:12,268
Bist du nicht.
157
00:14:12,810 --> 00:14:15,646
-Aber ich bin aus der Zukunft.
-Bist du nicht.
158
00:14:16,146 --> 00:14:19,525
Du hast mich und sechs andere Kinder
1989 adoptiert.
159
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
-Nein.
-Ich...
160
00:14:21,485 --> 00:14:22,570
Und die Mondbasis.
161
00:14:23,195 --> 00:14:26,407
-Ich kenne deine Experimente mit Affen.
-Menschenaffen.
162
00:14:27,616 --> 00:14:31,245
Ich weiß alles über dich.
163
00:14:33,205 --> 00:14:34,039
Bitte...
164
00:14:35,207 --> 00:14:36,458
...ich brauche deine Hilfe.
165
00:14:37,459 --> 00:14:39,837
Ich weiß nicht, wer dich geschickt hat
166
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
oder was du willst,
167
00:14:41,839 --> 00:14:45,050
aber sag deinen Herren vom CIA oder KGB,
168
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
das ist die lächerlichste Spionage-Aktion
aller Zeiten.
169
00:14:48,596 --> 00:14:50,306
Was? Warum? Wieso lächerlich?
170
00:14:50,389 --> 00:14:54,101
-Du weißt, Zeitreisen sind möglich.
-Die sind nicht das Problem.
171
00:14:54,184 --> 00:14:57,813
Ich verabscheue Kinder.
172
00:14:57,897 --> 00:15:01,567
Ich habe keine und plane keine,
aber hätte ich doch welche,
173
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
erwarte ich mehr als ein Drecksgesicht,
174
00:15:04,111 --> 00:15:07,364
schlechte Hygiene
und deine grotesken Affenproportionen.
175
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
Aber...
176
00:15:12,036 --> 00:15:13,370
...ich nahm einen Bus.
177
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
Ist mir egal.
178
00:15:14,872 --> 00:15:19,877
Jetzt verfrachte dich und den Gestank
des Versagens, der dich umgibt,
179
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
aus meinem Haus.
180
00:15:29,178 --> 00:15:30,804
-Das ist armselig.
-Na ja,
181
00:15:31,138 --> 00:15:34,934
-er stach mir nicht in den Arsch.
-Nein, aber in dein Herz.
182
00:15:37,603 --> 00:15:39,021
Ist das mein Bademantel?
183
00:15:39,980 --> 00:15:42,358
-Nein.
-Wen kümmert, worauf er einstach?
184
00:15:42,441 --> 00:15:44,109
Er weiß was über Zeitreisen.
185
00:15:44,902 --> 00:15:48,948
Warum machst du nicht einfach dein Ding
und bringst uns hier weg?
186
00:15:50,240 --> 00:15:51,659
Will jemand es erklären?
187
00:15:51,742 --> 00:15:53,953
Beim ersten Versuch
endete er in der Apokalypse.
188
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
Beim zweiten ohne Haare am Sack.
189
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
Beim letzten Mal
190
00:15:57,748 --> 00:16:00,793
verteilte ich meine Familie
zeitversetzt in Dallas
191
00:16:00,876 --> 00:16:03,253
und löste wohl einen Weltuntergang aus.
192
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
Noch Fragen, Elliott?
193
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
-Nein.
-Ihr überseht das Wesentliche.
194
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
Dad ist der Anführer
einer finsteren Kabale,
195
00:16:10,094 --> 00:16:11,929
die den Präsidenten töten will.
196
00:16:12,012 --> 00:16:13,555
-Kabale?
-Ignoriere ihn.
197
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
Wir haben nur eine Option.
198
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
Und welche ist das?
199
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Die Umbrella Academy muss zurück.
200
00:16:20,479 --> 00:16:22,272
Ja, super. Familientreffen.
201
00:16:22,356 --> 00:16:24,274
Ok, holt einer von euch Allison?
202
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
Läuft da noch was?
203
00:16:29,571 --> 00:16:32,032
-Müssen wir reden?
-Nein, sie ist verheiratet.
204
00:16:32,491 --> 00:16:34,535
Alter, das ist hart.
205
00:16:34,618 --> 00:16:35,786
Ich schaffe das.
206
00:16:37,204 --> 00:16:38,080
Ich hole sie.
207
00:16:38,580 --> 00:16:41,458
Kannst du Vanya holen,
ohne sie tot zu quetschen?
208
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Ich versuche es.
209
00:16:44,420 --> 00:16:45,379
Warte...
210
00:16:47,381 --> 00:16:48,382
Was soll ich tun?
211
00:16:48,966 --> 00:16:50,217
Auf Gäste einstellen.
212
00:16:50,300 --> 00:16:51,593
Es war super, Schatz.
213
00:16:51,677 --> 00:16:54,013
Er sagte:
"Alle HoJo-Hotels im Südwesten."
214
00:16:54,096 --> 00:16:57,182
Und ich: "Alle?"
Ich dachte, ich hätte mich verhört.
215
00:16:57,266 --> 00:16:59,518
Und er sagte "Ja! Alle HoJos. "
216
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
Vanya, schon gehört?
217
00:17:01,603 --> 00:17:05,024
Wie denn, Carl?
Sie hat kein Abo von Duschköpfe Heute.
218
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Baby, ich bin so gut drauf,
ich kommentiere den Witz nicht.
219
00:17:08,610 --> 00:17:11,780
-Tust du doch gerade.
-Vanya, du siehst den Mann an,
220
00:17:11,864 --> 00:17:15,743
der den größten Deal aller Zeiten für
Waterton Duschen und Zubehör reinholte.
221
00:17:16,827 --> 00:17:19,038
-Das ist toll, Carl.
-Danke, Vanya.
222
00:17:19,538 --> 00:17:20,456
Siehst du?
223
00:17:20,539 --> 00:17:25,044
So gratuliert man
dem perfekten, siegreichen Brotverdiener.
224
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Carl, hör auf.
225
00:17:26,211 --> 00:17:28,255
Baby, heute machen wir drei was.
226
00:17:28,338 --> 00:17:32,384
Erst Frühstücksbüfett im Ägyptischen Raum,
dann Hammel-Rodeo,
227
00:17:32,468 --> 00:17:34,803
dann ein fettes Steak bei Cattlemen's.
228
00:17:35,512 --> 00:17:36,555
Hey, Vanya.
229
00:17:37,097 --> 00:17:39,725
Nimm dir doch heute mal frei.
230
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
Carl, hör auf.
231
00:17:41,852 --> 00:17:43,312
Nicht vor Harlan.
232
00:17:43,729 --> 00:17:44,938
Harlan ist das egal.
233
00:17:45,272 --> 00:17:46,690
Ich will nur einen Kuss.
234
00:17:46,774 --> 00:17:49,735
-Warte doch bitte.
-Nein, will ich nicht.
235
00:17:49,818 --> 00:17:51,779
-Nun, das musst du.
-Carl.
236
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
-Halt dich da raus, Vanya.
-Sissy.
237
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
Was ist los mit dir?
238
00:17:58,243 --> 00:18:00,913
Ich bin es leid, dass du nicht zuhörst!
239
00:18:01,955 --> 00:18:04,958
Ich bin es leid,
um deine Aufmerksamkeit zu buhlen.
240
00:18:05,042 --> 00:18:06,293
Du bist meine Frau!
241
00:18:09,546 --> 00:18:10,923
Was zum Teufel war das?
242
00:18:24,895 --> 00:18:27,356
Harlan, Schatz? Zieh die Schuhe an. Komm.
243
00:18:28,440 --> 00:18:29,358
Geht's dir gut?
244
00:18:29,817 --> 00:18:30,943
Ja, mir geht's gut.
245
00:18:31,610 --> 00:18:33,654
Heute ist Familientag.
246
00:18:55,801 --> 00:18:56,927
War das eine Falle?
247
00:18:57,761 --> 00:19:00,639
-Süße, wirklich?
-Diese nordischen Scheißkerle?
248
00:19:00,722 --> 00:19:03,016
Du sagtest, sie sind Kommission.
Auf unserer Seite.
249
00:19:03,100 --> 00:19:07,521
Ich wollte unsere Mission ausführen,
die du mir auftrugst, und sie störten.
250
00:19:07,604 --> 00:19:09,314
-Oje.
-Meine Tarnung ist weg.
251
00:19:09,398 --> 00:19:12,192
Fünf will mich töten.
Was genau ist dein Plan?
252
00:19:13,235 --> 00:19:14,903
Hast du, worum ich dich bat?
253
00:19:18,448 --> 00:19:19,575
Hier.
254
00:19:20,075 --> 00:19:21,326
Diegos Messer.
255
00:19:23,704 --> 00:19:24,997
-Setz dich.
-Nein.
256
00:19:26,206 --> 00:19:29,585
Du blutest, und Wut
ist schlecht für deinen Teint. Setzen.
257
00:19:29,668 --> 00:19:31,753
Gut, aber ich bin noch sauer.
258
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
Du hast recht.
259
00:19:39,595 --> 00:19:41,013
Ich habe dich angelogen.
260
00:19:42,139 --> 00:19:43,182
Die Kommission...
261
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
...hat keine Ahnung...
262
00:19:47,311 --> 00:19:49,313
-...dass wir hier sind.
-Was tun wir hier?
263
00:19:49,396 --> 00:19:50,564
Wir stellen...
264
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
...etwas richtig...
265
00:19:54,193 --> 00:19:58,530
...das lange Zeit falsch war.
266
00:19:58,614 --> 00:20:01,450
-Lass diese Rätsel, Mum.
-Ich soll sie lassen?
267
00:20:01,533 --> 00:20:04,244
Nach ein paar Missionen
weißt du also alles, ja?
268
00:20:05,329 --> 00:20:08,457
Große Lila, die alles weiß,
ihrer Mutter misstraut,
269
00:20:08,540 --> 00:20:11,668
die Mutter,
die sie aus dem Slum rausholte,
270
00:20:11,793 --> 00:20:17,007
die Mutter, die sie
vor diesen Gin benebelten Eltern rettete,
271
00:20:17,090 --> 00:20:19,426
die ihr zeigte, wie man lebt und liebt,
272
00:20:20,177 --> 00:20:22,262
-wie man überlebt.
-Du hast gelogen.
273
00:20:22,346 --> 00:20:25,641
Du belogst sie, sie belogen mich,
alle belügen alle.
274
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Werde erwachsen, Süße.
275
00:20:31,313 --> 00:20:34,149
Ich hätte dir die Wahrheit gesagt,
wenn es besser gewesen wäre,
276
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
aber dem war nicht so,
277
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
und alles lief bestens.
278
00:20:38,570 --> 00:20:40,489
Nein. Ich habe Fünf verloren.
279
00:20:40,948 --> 00:20:41,907
Ist er tot?
280
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
Nein. Aber er warf mich aus seiner Bande.
281
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
Deine Wunde nässt.
282
00:20:46,995 --> 00:20:48,205
Oh, Liebes, das...
283
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
-Das ist kein Problem.
-Warum nicht?
284
00:20:51,083 --> 00:20:52,167
Nun ja, weil...
285
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
Ich habe heute einiges für uns geplant.
286
00:20:59,424 --> 00:21:04,137
ROCCO & FAMILIE KLEMPNEREI
TEIL NR. 3555
287
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
Jell-O war früher eine Delikatesse.
288
00:21:09,017 --> 00:21:12,604
Um es herzustellen,
muss man massig Hufe einkochen,
289
00:21:12,688 --> 00:21:14,898
Pferde, Kühe, Schweine, das ist egal.
290
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
Aber nicht jeder
hat massig Hufe rumliegen.
291
00:21:18,652 --> 00:21:19,736
Erst als...
292
00:21:20,237 --> 00:21:21,947
...ein paar freche New Yorker
293
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
rausfanden, wie man es eintrocknet,
damit wir alle
294
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
diese Speise der Götter genießen können.
295
00:21:29,454 --> 00:21:31,415
Wenn wir es essen, bist du still?
296
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
Vielleicht.
297
00:21:33,917 --> 00:21:34,751
Hier.
298
00:21:41,675 --> 00:21:42,634
Wie geht es dir?
299
00:21:42,718 --> 00:21:44,428
Ehrlich gesagt beschissen.
300
00:21:44,511 --> 00:21:48,557
Wo siehst du dich auf einer Skala
von eins bis alles Leben ausrotten?
301
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Wirklich?
302
00:21:50,642 --> 00:21:53,562
Diego, leg das Messer weg, Idiot.
Sie tut nichts.
303
00:21:53,645 --> 00:21:56,273
Als ich sie das letzte Mal sah,
schwebte ich,
304
00:21:56,356 --> 00:21:58,984
und sie saugte mich aus
mit Energietentakeln.
305
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
Ich muss das noch verarbeiten.
306
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
Ich sähe gerne Energietentakel.
307
00:22:03,405 --> 00:22:06,408
Ich weiß nicht, was ich tat,
aber es tut mir leid...
308
00:22:07,826 --> 00:22:09,369
...falls das was bedeutet.
309
00:22:12,331 --> 00:22:13,206
Ja.
310
00:22:14,082 --> 00:22:15,584
Es ist gerade etwas viel.
311
00:22:15,876 --> 00:22:16,710
Ich mag...
312
00:22:18,170 --> 00:22:19,296
...dieses Mädchen.
313
00:22:19,796 --> 00:22:22,341
Ich dachte, sie mochte mich,
aber sie ist...
314
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
Gott sei Dank.
315
00:22:25,010 --> 00:22:26,094
Ist hier jemand?
316
00:22:26,428 --> 00:22:27,679
Hallo?
317
00:22:31,141 --> 00:22:32,851
Du sprichst kein Französisch.
318
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Oh, wow, dieser alte Kram...
319
00:22:40,192 --> 00:22:42,069
Oh, wow.
320
00:22:42,486 --> 00:22:44,821
Ich weiß, das ist unmöglich, aber...
321
00:22:45,280 --> 00:22:48,283
...wurden wir alle sexyer?
322
00:22:58,752 --> 00:22:59,628
Vanya.
323
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
Ich habe eine Schwester.
324
00:23:13,558 --> 00:23:14,768
Du hast mir gefehlt.
325
00:23:16,645 --> 00:23:17,979
Wenigstens eine.
326
00:23:29,074 --> 00:23:30,992
-Oh, du bist betrunken.
-Ja.
327
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Nein, nur... nur ein paar...
328
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
Oh, das ist so süß.
329
00:23:37,541 --> 00:23:39,251
Nein. Oh Gott.
330
00:23:40,460 --> 00:23:42,295
-Hi.
-Hey, Vanny.
331
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
Klaus. Ist Ben hier?
332
00:23:45,632 --> 00:23:46,466
Nein.
333
00:23:47,592 --> 00:23:50,637
Nein, leider können Geister
keine Zeitreisen machen.
334
00:23:51,179 --> 00:23:52,389
Machst du Witze?
335
00:23:54,182 --> 00:23:55,225
Also gut.
336
00:23:55,684 --> 00:23:56,935
Kommen wir zur Sache.
337
00:23:58,562 --> 00:24:01,064
-Vanny, was gibt's Neues?
-Hey, Diego.
338
00:24:02,858 --> 00:24:05,068
-Willst du nichts sagen?
-Hi, Allison.
339
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
Wie war das?
340
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
-Hi, Allison!
-Danke!
341
00:24:21,042 --> 00:24:22,252
Warum sind wir hier?
342
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
Du warst immer eine Kletterin, Schatz.
343
00:25:00,665 --> 00:25:02,751
ZU HÄNDEN: DIE SCHWEDEN
344
00:25:45,001 --> 00:25:48,880
DIE KOMMISSION BÜRO-MEMO
AN: DIE SCHWEDEN
345
00:25:51,800 --> 00:25:53,927
Zuerst muss ich mich entschuldigen.
346
00:25:54,010 --> 00:25:57,556
Ich verbockte die Reise zurück
und das Festsitzen.
347
00:25:58,306 --> 00:26:02,227
Aber der wahre Mist ist,
wir brachten das Ende der Welt mit.
348
00:26:02,310 --> 00:26:03,728
Mein Gott, schon wieder?
349
00:26:06,606 --> 00:26:07,983
Ihr alle wusstet es?
350
00:26:08,066 --> 00:26:12,195
Wieso finde ich immer als Letzter raus,
dass die Welt... Oh Gott.
351
00:26:12,279 --> 00:26:15,740
Meine Sekte wird so sauer sein. Fünf!
352
00:26:15,824 --> 00:26:20,453
-Ich sagte, wir hätten bis 2019 Zeit.
-Wir haben bis Montag Zeit. Sechs Tage.
353
00:26:20,537 --> 00:26:21,454
Ist es Vanya?
354
00:26:21,538 --> 00:26:23,915
-Klaus.
-Was? Normalerweise ist es Vanya.
355
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
Hinweise, Fünf?
356
00:26:26,585 --> 00:26:27,794
Ja, wir haben einen.
357
00:26:31,214 --> 00:26:33,633
-Heilige Scheiße, ist das Dad?
-Ja.
358
00:26:33,717 --> 00:26:35,885
-Das ist er?
-Er steht auf dem Hügel.
359
00:26:35,969 --> 00:26:39,014
Diego und ich wollten mit Dad bereden,
was das bedeutet.
360
00:26:39,097 --> 00:26:41,016
-Bis jetzt nichts.
-Nicht nichts.
361
00:26:41,182 --> 00:26:43,268
-Er will Kennedy töten.
-Vielleicht.
362
00:26:43,351 --> 00:26:46,354
Aber wir wissen nicht,
wer oder was den Weltuntergang auslöst.
363
00:26:46,438 --> 00:26:49,232
Könnte Kennedy sein,
oder was völlig anderes.
364
00:26:49,316 --> 00:26:52,277
Ändert etwas die Zeitlinie,
müssen wir es abwenden.
365
00:26:52,360 --> 00:26:55,447
-Aber woher wissen wir, was?
-Komm schon. Denk nach.
366
00:26:55,530 --> 00:26:58,742
Dad hat zwielichtige Treffen
mit zwielichtigen Typen.
367
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
In drei Tagen tötet er
vom Hügel den Präsidenten.
368
00:27:01,828 --> 00:27:03,622
Wir wissen, was zu tun ist.
369
00:27:06,207 --> 00:27:07,584
-Dad töten.
-Dad finden.
370
00:27:10,545 --> 00:27:14,341
Keiner von uns sollte hier sein, oder?
Was, wenn wir es sind?
371
00:27:14,424 --> 00:27:17,344
Tat jemand etwas,
was die Zeitlinie vermasselte?
372
00:27:23,391 --> 00:27:26,519
-Diego stalkte Lee Harvey Oswald.
-Du arbeitest für Jack Ruby.
373
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
Allison ist sehr engagiert
in der Lokalpolitik.
374
00:27:29,689 --> 00:27:32,525
-Ok, du hast eine Sekte gegründet.
-Danke!
375
00:27:32,609 --> 00:27:36,863
Ich bin nur eine Nanny auf einer Farm.
Ich habe mit allem nichts zu tun.
376
00:27:36,946 --> 00:27:38,865
Vielleicht doch, und wir wissen es nicht.
377
00:27:40,325 --> 00:27:41,534
Hört euch selbst zu.
378
00:27:41,618 --> 00:27:43,620
Unsere neuen Leben
haben mit Kennedy zu tun.
379
00:27:43,703 --> 00:27:44,913
Das ist kein Zufall.
380
00:27:44,996 --> 00:27:47,332
Luther arbeitet für Ruby,
Allison protestiert,
381
00:27:47,415 --> 00:27:49,501
Dad ist auf dem Hügel, Klaus...
382
00:27:50,126 --> 00:27:53,338
...tut was Schräges,
was wohl auch damit zu tun hat.
383
00:27:53,421 --> 00:27:54,714
Wir wurden alle
384
00:27:54,798 --> 00:27:57,759
aus einem besonderen Grund
hierher geschickt:
385
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
um John Fitzgerald Kennedy zu retten.
386
00:28:00,970 --> 00:28:02,722
Diego, wenn du dich irrst...
387
00:28:03,890 --> 00:28:04,808
SOWJETS GREIFEN USA AN
388
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
Das ist größer als wir!
389
00:28:06,893 --> 00:28:08,019
Leute, ihr sterbt.
390
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
Ich habe es gesehen.
391
00:28:12,065 --> 00:28:13,775
Ich würde es gerne vergessen.
392
00:28:15,068 --> 00:28:19,739
Ich sah, wie russische Atomwaffen
die Welt mit euch drin verdampften...
393
00:28:21,282 --> 00:28:23,702
...in einem Krieg, den wir mitbrachten.
394
00:28:23,785 --> 00:28:28,665
Und Hazel opferte sein Leben für uns,
also haltet den Mund und hört auf mich.
395
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
Ich weiß nicht, ob alles,
was wir hier erlebten, verbunden ist.
396
00:28:34,045 --> 00:28:36,381
Ob es für alles einen Grund gibt.
397
00:28:38,133 --> 00:28:39,008
Dad weiß es.
398
00:28:40,385 --> 00:28:43,513
Wir müssen mit ihm reden,
bevor alle tot sind.
399
00:28:44,222 --> 00:28:45,432
Ok, ich bin raus.
400
00:28:46,307 --> 00:28:49,018
-Hast du mich gehört, Luther?
-Ja, habe ich.
401
00:28:49,102 --> 00:28:53,231
Ich hörte einen 58-Jährigen, der will,
dass sein Daddy alles repariert.
402
00:28:53,690 --> 00:28:55,191
Mich kannst du vergessen.
403
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Werdet endlich erwachsen.
404
00:28:57,610 --> 00:28:58,695
-Luther!
-Komm zurück.
405
00:28:58,778 --> 00:29:00,780
-Wo willst du hin?
-Lass es, Diego.
406
00:29:05,702 --> 00:29:07,787
Keiner geht, bis wir es rausfinden.
407
00:29:12,792 --> 00:29:13,626
Gott...
408
00:29:15,754 --> 00:29:18,256
Wann lernte der Affe,
schmutzig zu kämpfen?
409
00:29:22,969 --> 00:29:23,803
Scheiße.
410
00:29:39,944 --> 00:29:43,615
Ich könnte jetzt
ein paar Tacos vertragen. Allison?
411
00:29:43,698 --> 00:29:45,575
-Tacos?
-Nicht besser warten?
412
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
Ihr kennt sie doch.
Es könnte ewig dauern, bis sie das klären.
413
00:29:49,704 --> 00:29:50,872
Vanya, Tacos?
414
00:29:50,955 --> 00:29:54,667
Besteht die Möglichkeit,
dass Tacos das Ende der Welt auslösen?
415
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden.
416
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
-Klar.
-Gehen wir!
417
00:30:04,803 --> 00:30:05,678
Ihr alle...
418
00:30:07,180 --> 00:30:08,556
...habt mir so gefehlt.
419
00:30:14,145 --> 00:30:16,731
-Was ist mit dir, Großer?
-Lass mich, Diego.
420
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
Was? Du haust Fünf eine rein
und gehst, ja?
421
00:30:20,276 --> 00:30:23,488
Vielleicht wird alles ausgelöst,
weil wir es stoppen.
422
00:30:23,571 --> 00:30:25,615
-Mal bedacht?
-Also tun wir nichts?
423
00:30:26,074 --> 00:30:27,283
Seit wann drückst du dich?
424
00:30:27,367 --> 00:30:31,371
Seit ich das letzte Mal die Welt zerstörte
durch Selbstüberschätzung.
425
00:30:33,414 --> 00:30:37,335
Es geht also darum, dass du den
Erwartungen des Alten nie gerecht wirst?
426
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
Vielleicht.
Was Dad angeht, sind wir alle irre.
427
00:30:41,256 --> 00:30:42,382
Oh, ich nicht.
428
00:30:42,465 --> 00:30:44,843
Er ist ein Arsch. Ich bin toll. Einfach.
429
00:30:44,926 --> 00:30:46,302
Kapier das endlich, ok?
430
00:30:47,762 --> 00:30:48,596
Ok.
431
00:30:49,472 --> 00:30:51,432
Warum lässt du JFK nicht in Ruhe?
432
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Ich bin ein Held.
433
00:30:55,436 --> 00:30:59,774
-Helden stoppen Verbrechen.
-Nein. Nein, Dad sagte, du bist ein Held.
434
00:31:00,149 --> 00:31:01,693
Ok? Er sagte es uns allen.
435
00:31:02,694 --> 00:31:03,736
Und wenn er log?
436
00:31:04,863 --> 00:31:07,031
Und wir nur ein Haufen Freaks sind,
437
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
-die nichts verändern?
-Jeder verändert die Welt, Luther.
438
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Jeder.
439
00:31:12,620 --> 00:31:14,873
Es ist beängstigend, aber so ist es halt.
440
00:31:15,331 --> 00:31:18,585
Du bist so verdammt groß,
441
00:31:18,668 --> 00:31:21,421
manchmal vergesse ich,
wie sensibel du bist.
442
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
Alles wird gut.
443
00:31:27,176 --> 00:31:30,263
-Wir sind auf dem richtigen Weg.
-Ja? Woher weißt du das?
444
00:31:31,306 --> 00:31:34,434
Ein langes, schwarzes Auto folgt uns,
seit wir bei Elliott raus sind.
445
00:31:34,976 --> 00:31:35,894
Auf sechs Uhr.
446
00:32:06,132 --> 00:32:07,884
"An meine Verfolger: Ich...
447
00:32:09,344 --> 00:32:11,262
-...Reginald Hargreeves..."
-Was?
448
00:32:12,055 --> 00:32:14,515
"...erbitte eure Gesellschaft
für ein leichtes Mahl
449
00:32:14,599 --> 00:32:18,353
am 20. November 1963 um halb acht,
450
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
Magnolia Street 1624."
451
00:32:22,690 --> 00:32:23,983
Ein leichtes Mahl?
452
00:32:31,199 --> 00:32:32,659
Der Mann hat Nerven.
453
00:32:32,742 --> 00:32:35,119
Eine Sache läuft schief,
und für ihn ist Krieg.
454
00:32:35,203 --> 00:32:37,705
Weiß er nicht, wer ich bin?
455
00:32:37,997 --> 00:32:42,168
Nein, Ray, du weißt genau, wer ich bin.
Du erträgst es nur nicht.
456
00:32:42,251 --> 00:32:45,088
-Ich beschütze ihn.
-Wovor?
457
00:32:45,171 --> 00:32:47,131
Zum Beispiel vorm Ende der Welt.
458
00:32:47,548 --> 00:32:50,218
Wird die Welt
wirklich in sechs Tagen enden?
459
00:32:51,761 --> 00:32:55,139
Sie tat es das letzte Mal,
und wir taten, was Fünf für richtig hielt.
460
00:32:55,223 --> 00:32:58,810
Hey, wäre es nicht seltsam,
wenn Fünf ein heißer Kerl wird?
461
00:32:58,893 --> 00:32:59,978
-Voll schräg.
-Was?
462
00:33:02,480 --> 00:33:05,066
Bitte, Miss "Luther war mein Geliebter".
463
00:33:05,149 --> 00:33:06,943
Wir haben uns nie geküsst.
464
00:33:07,026 --> 00:33:11,114
Aber ihr habt euch
doch dauernd angeschmachtet
465
00:33:11,197 --> 00:33:14,283
in der Pubertät und am Frühstückstisch.
466
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
Sind wir nicht alle Geschwister?
467
00:33:17,620 --> 00:33:19,747
Na ja, eigentlich...
468
00:33:19,831 --> 00:33:23,376
"Eigentlich"?
Wenn man das Wort "eigentlich" benutzt,
469
00:33:23,626 --> 00:33:24,836
bedeutet das Ärger.
470
00:33:26,087 --> 00:33:28,047
Ok, können wir uns konzentrieren?
471
00:33:28,214 --> 00:33:31,592
Heute retten wir die Welt eindeutig nicht,
aber vielleicht
472
00:33:31,676 --> 00:33:35,054
-könnten wir wenigstens meine Ehe retten.
-Nein!
473
00:33:35,722 --> 00:33:37,223
Nein, denn das wäre so...
474
00:33:38,141 --> 00:33:41,853
...als würde man eine Nonne fragen,
wie man poppt.
475
00:33:41,936 --> 00:33:45,440
Wer in diesem Raum
weiß was über Beziehungen? Die hier?
476
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
Heimliche Liebe zu einer Farmfrau.
477
00:33:48,276 --> 00:33:50,278
-Sie heißt Sissy.
-Was eine Verbesserung
478
00:33:50,361 --> 00:33:52,113
zum Ex-Angebeteten ist,
479
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
-dem Serienmörder.
-Was?
480
00:33:54,157 --> 00:33:56,117
-Und ich bin verknallt...
-Später.
481
00:33:56,492 --> 00:33:59,245
...in einen Soldaten,
den ich erst noch treffe,
482
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
und Luther
ist in seine Schwester verliebt.
483
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
Ok, noch mal, keine leiblichen.
484
00:34:04,625 --> 00:34:07,920
Ganz ehrlich,
die gesündeste Beziehung in dieser Familie
485
00:34:08,379 --> 00:34:10,882
war Fünfs Sex
mit dieser Schaufensterpuppe.
486
00:34:11,632 --> 00:34:15,428
Das Einzige,
was die Umbrella Academy über Liebe weiß,
487
00:34:17,430 --> 00:34:19,682
ist, wie man sie vermasselt.
488
00:34:19,766 --> 00:34:22,727
-Sie hören KBOX, Dallas.
-Prost.
489
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
Wie geht ihr damit um?
490
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
Womit?
491
00:34:26,939 --> 00:34:30,485
Mit allem.
Zeitreisen, Tote sehen, das Ende der Welt.
492
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
Nun, ich werde echt high.
493
00:34:32,570 --> 00:34:34,322
Allison...
494
00:34:35,031 --> 00:34:36,365
...belügt sich selbst.
495
00:34:37,283 --> 00:34:41,579
Und du unterdrückst all deine Gefühle,
496
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
bis du Scheiße in die Luft jagst.
497
00:34:44,332 --> 00:34:46,918
Ja, das würde ich gerne nicht mehr tun.
498
00:34:47,001 --> 00:34:49,420
Du hast sechs Tage, Schätzchen.
499
00:34:50,088 --> 00:34:52,507
Was sollen wir mit sechs Tagen anstellen?
500
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
Party?
501
00:34:53,674 --> 00:34:54,592
Ich weiß nicht.
502
00:34:55,510 --> 00:34:57,303
Ich gestehe Sissy meine Liebe.
503
00:34:59,722 --> 00:35:01,557
Ich will keine Geheimnisse.
504
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
Ja.
505
00:35:03,184 --> 00:35:04,018
Ja.
506
00:35:04,352 --> 00:35:05,436
Ja, du hast recht.
507
00:35:05,853 --> 00:35:08,648
Genau,
denn wenn alles den Bach runtergeht,
508
00:35:08,731 --> 00:35:11,692
kann ich wenigstens
ehrlich zu meinem Mann sein.
509
00:35:12,610 --> 00:35:14,987
Muss ich mich dann meiner Sekte stellen?
510
00:35:15,154 --> 00:35:18,950
Ich hasse Gruppentrennungen.
Daher date ich keine Zwillinge mehr.
511
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
Diese Familie ist toll.
512
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
-Ja, klar.
-Ok, nicht so vorschnell.
513
00:35:24,831 --> 00:35:26,207
Komm her, Vanya.
514
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
Komm schon.
515
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
Komm her.
516
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
Ich liebe euch.
517
00:35:33,256 --> 00:35:34,090
Leute!
518
00:35:34,173 --> 00:35:35,383
Ich liebe den Song!
519
00:38:42,903 --> 00:38:46,741
-Was hast du vor, Irre?
-Und? Du wolltest mich doch töten, oder?
520
00:38:46,824 --> 00:38:48,909
-Ich erinnere mich.
-Los, Großmaul.
521
00:38:48,993 --> 00:38:50,494
-Dann mach.
-Alles klar.
522
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
Ich warte.
523
00:39:35,998 --> 00:39:37,458
Hast du es schon satt?
524
00:40:01,565 --> 00:40:03,401
Du bist besser, als ich dachte.
525
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Und du bist Durchschnitt.
526
00:40:07,154 --> 00:40:08,406
Du kannst rauskommen.
527
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
Sehr gut.
528
00:40:16,163 --> 00:40:17,331
Du hast es kapiert.
529
00:40:17,415 --> 00:40:18,958
Nun, das war nicht schwer.
530
00:40:19,375 --> 00:40:22,044
Sie kämpft
wie jede deiner Kommissionsdrohnen.
531
00:40:24,422 --> 00:40:25,673
Egal, wir sind hier.
532
00:40:26,048 --> 00:40:27,133
Wieder vereint.
533
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
Kurze Frage...
534
00:40:30,719 --> 00:40:32,680
Hast du mich vermisst, Scheißer?
535
00:40:51,031 --> 00:40:51,866
Sissy.
536
00:40:52,491 --> 00:40:53,367
Vanya.
537
00:40:53,659 --> 00:40:55,494
Schleich dich nicht so an.
538
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
Wo warst du?
539
00:40:57,496 --> 00:40:58,539
Familientreffen.
540
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Bist du betrunken?
541
00:41:02,126 --> 00:41:03,085
Das ist egal.
542
00:41:06,839 --> 00:41:09,675
Was zählt, ist,
dass ich Gefühle habe... Ok?
543
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
Ich habe Gefühle für dich.
544
00:41:12,928 --> 00:41:15,806
-Vanya, jetzt ist es ungünstig.
-Nur jetzt zählt.
545
00:41:15,890 --> 00:41:17,600
Wie viel Zeit haben wir noch?
546
00:41:17,725 --> 00:41:20,811
Jahre oder Tage,
aber wir haben nur ein Leben.
547
00:41:20,895 --> 00:41:24,064
Wir müssen dem Herz folgen.
Und mein Herz will zu dir.
548
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
Sissy!
549
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
Was ist mit dem Bier, Mädel?
550
00:41:28,152 --> 00:41:28,986
Oh, Scheiße.
551
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
Du hast mich splitternackt erwischt.
552
00:41:33,532 --> 00:41:35,868
Früher oder später musste es passieren.
553
00:41:36,202 --> 00:41:37,578
Schon gut.
554
00:41:38,120 --> 00:41:39,622
Du gehörst zur Familie.
555
00:41:44,043 --> 00:41:45,461
Nicht trödeln jetzt.
556
00:41:54,637 --> 00:41:57,389
-Du schliefst mit ihm?
-Er ist noch mein Mann.
557
00:41:57,848 --> 00:42:00,726
-Den du nicht mehr liebst.
-Hab Geduld,
558
00:42:00,809 --> 00:42:02,770
-bis ich kläre...
-Was klären?
559
00:42:03,646 --> 00:42:05,189
Du bist unglücklich.
560
00:42:05,272 --> 00:42:07,858
-Wer ist schon immer glücklich?
-Wir!
561
00:42:07,942 --> 00:42:09,735
-Wir wollten abhauen.
-Schatz,
562
00:42:09,818 --> 00:42:11,529
das war Morgengerede,
563
00:42:11,612 --> 00:42:14,073
Lügen, die uns den Tag erträglich machen.
564
00:42:14,156 --> 00:42:15,950
Wir leben keine Fantasien.
565
00:42:21,455 --> 00:42:22,623
Weißt du, Vanya,
566
00:42:23,541 --> 00:42:26,752
wenn du dich endlich
an dein wahres Leben erinnerst,
567
00:42:26,835 --> 00:42:29,505
wirst du Leuten nicht mehr sagen,
wie sie leben sollen.
568
00:42:29,588 --> 00:42:32,508
Du hast keine Ahnung,
wie viel Druck ich habe.
569
00:42:33,592 --> 00:42:37,054
-Die Zeit fehlt, deinen Mut abzuwarten.
-Was heißt das?
570
00:42:38,222 --> 00:42:39,223
Sechs Tage.
571
00:42:39,974 --> 00:42:41,225
Wir haben sechs Tage.
572
00:42:41,308 --> 00:42:44,186
-Bis was?
-Ich kann's nicht erklären, ok?
573
00:42:44,311 --> 00:42:46,897
Wir müssen jetzt gehen, bitte.
574
00:42:46,981 --> 00:42:49,191
-Bitte, komm. Bitte...
-Vanya.
575
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
Ich kann nicht.
576
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
Vanya.
577
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
Vanya, warte!
578
00:44:12,775 --> 00:44:15,861
AUS DEM BÜRO VON
SIR REGINALD HARGREEVES
579
00:44:50,437 --> 00:44:52,648
Daddy ist zu Hause.
580
00:44:58,028 --> 00:44:58,862
Ray?
581
00:44:59,613 --> 00:45:01,782
Setz dich hin. Setz dich.
582
00:45:02,324 --> 00:45:04,535
Nun, ich habe viel nachgedacht und...
583
00:45:05,411 --> 00:45:06,662
...und beschlossen...
584
00:45:10,708 --> 00:45:12,042
Ich erkläre dir alles.
585
00:46:22,279 --> 00:46:24,239
Untertitel von: Whenke Killmer