1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
1962
ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,768
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ
ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ ΚΟΝΓΚΟ
4
00:00:39,539 --> 00:00:40,832
Ηρέμησε, φιλαράκο.
5
00:00:41,207 --> 00:00:42,792
Δεν θα σε πειράξει κανείς.
6
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
Εδώ κέντρο ελέγχου Ερμή.
7
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Η σύνδεση με τη βάση διακόπηκε.
8
00:01:48,650 --> 00:01:51,611
Εννέα, οκτώ, επτά, έξι,
9
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα,
10
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
ανάφλεξη...
11
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
Πίεση θαλάμου, 5,5.
12
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Όλα καλά στο πιλοτήριο.
13
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
Αναλαμβάνει χειροκίνητα τώρα.
14
00:02:54,382 --> 00:02:56,801
Έχετε νέα απ' την ομάδα ανάκτησης;
15
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
"...έννεπε, Μούσα, πολύτροπον,
16
00:04:06,496 --> 00:04:12,085
ος μάλα πολλά πλάγχθη,
επεί Τροίης ιερόν πτολίεθρον έπερσεν,
17
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
πολλών δ' ανθρώπων
18
00:04:14,337 --> 00:04:15,964
ίδεν άστεα και νόον έγνω.."
19
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Ρέτζι, κοιμάται.
20
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
Τότε, ο Όμηρος θα πρέπει να περιμένει.
21
00:04:35,108 --> 00:04:36,150
ΠΟΓΚΟ
22
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
Νομίζω ότι ο μπαμπάς μάς αποφεύγει.
23
00:04:47,453 --> 00:04:50,790
Δεν θέλω να γίνομαι ξενέρωτη,
μα πρέπει να την κάνουμε.
24
00:04:50,873 --> 00:04:53,668
Όταν λες "να την κάνουμε",
σε ποιον αναφέρεσαι;
25
00:04:53,751 --> 00:04:55,586
Νομίζω ότι ήταν σαφές.
26
00:04:55,670 --> 00:04:58,756
Δεν ξέρω ποια είσαι ή από πού ήρθες,
27
00:04:59,048 --> 00:05:02,135
αλλά θα σε συμβούλευα
να γυρίσεις το γρηγορότερο.
28
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Έχει δίκιο. Πρέπει να φύγουμε.
29
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
Σου έσωσα τη ζωή, ρε μόμολο.
30
00:05:05,847 --> 00:05:09,726
Αν δεν είχα επέμβει,
θα 'χε μείνει το σακάκι κι οι κάλτσες σου.
31
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
Αυτό είναι το πρόβλημα.
32
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
Παραείσαι καλή. Κάνεις πολλές ερωτήσεις.
33
00:05:14,188 --> 00:05:15,481
Ξέρεις πάρα πολλά.
34
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
Και ξέρεις να παλεύεις.
35
00:05:18,234 --> 00:05:21,779
-Έχει ένα δίκιο.
-Επειδή ξέρω να αμύνομαι, είμαι η κακιά;
36
00:05:21,863 --> 00:05:24,198
Όποια κι αν είσαι, μου γίνεσαι εμπόδιο.
37
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
Αν σε ξαναδώ, θα σε σκοτώσω.
38
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Πάμε, Ντιέγκο.
39
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
Με τσάκιζαν στο ξύλο εκεί μέσα,
40
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
κι εσύ βοήθησες τον Πέντε.
41
00:05:43,217 --> 00:05:45,928
-Γιατί;
-Επειδή είναι παιδί κι εσύ άντρας.
42
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
Έλεος, φέρσου αναλόγως.
43
00:05:52,352 --> 00:05:53,394
Ντιέγκο, να...
44
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
-Μην...
-Να σου πω κάτι;
45
00:05:57,106 --> 00:05:58,983
Έχω συνηθίσει τους ψεύτες,
46
00:05:59,067 --> 00:06:01,277
μα προτιμώ να ξέρω γιατί λένε ψέματα.
47
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
Έλα, βρε Ντιέγκο. Σοβαρά τώρα;
Θα φύγεις έτσι απλά;
48
00:06:07,408 --> 00:06:08,368
Ντιέγκο.
49
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
Πώς νιώθουμε σήμερα το πρωί;
50
00:06:24,384 --> 00:06:27,470
Μούρλια. Εσύ πώς είσαι;
51
00:06:28,388 --> 00:06:31,432
Αναρωτιέμαι,
πόσους πάτους θα πιάσεις ακόμα,
52
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
πριν αρχίσεις να σε φροντίζεις;
53
00:06:33,684 --> 00:06:39,524
Σκέφτομαι έναν αριθμό
ανάμεσα σε 11 και 25.
54
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
Σε ποιο φάντασμα μιλάς πάλι;
55
00:06:44,112 --> 00:06:45,571
Σ' έναν...
56
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
Σ' άλλον έναν καουμπόη.
57
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
Στο Τέξας πέθαναν πολλοί.
58
00:06:50,743 --> 00:06:53,454
Συνήθως είναι ομορφούληδες,
μα ετούτος είναι...
59
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
Ετούτος είναι άσχημος και...
60
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
χαζός.
61
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
Είναι απαραίτητο αυτό;
62
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
ΑΝΤΙΟ
63
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
Θες λίγο;
64
00:07:05,425 --> 00:07:07,677
Αν ψάχνεις συνεργό, ψάξε αλλού.
65
00:07:08,219 --> 00:07:12,473
Ο γάμος σου έχει προβλήματα
κι η διαμαρτυρία έγινε εξέγερση.
66
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
Αν δεν είναι τώρα η ώρα
να το ρίξεις στο ποτό,
67
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
πότε είναι;
68
00:07:25,236 --> 00:07:26,154
Τι έγινε;
69
00:07:26,529 --> 00:07:27,780
Από πού ν' αρχίσω;
70
00:07:28,448 --> 00:07:32,368
Με εντόπισαν απ' την αίρεση,
ξανάρχισα να πίνω
71
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
και δήλωσα την άσβεστη αγάπη μου
72
00:07:36,789 --> 00:07:39,250
σ' έναν νεαρό
που δεν ξέρει ακόμα ότι είναι γκέι
73
00:07:39,333 --> 00:07:44,380
σ' ένα εστιατόριο του 1963,
μπροστά στον θείο του, που είναι κρυφή.
74
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
Όχι μ' αυτήν τη σειρά, αλλά...
75
00:07:54,682 --> 00:07:56,934
-Είμαστε φοβερό δίδυμο.
-Ναι.
76
00:07:57,351 --> 00:07:58,519
Χριστέ μου.
77
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
-Τι κάνεις;
-Έτσι μπράβο.
78
00:08:02,523 --> 00:08:05,735
Έχω μπλέντερ και πολύ καλύτερο ποτό.
79
00:08:05,818 --> 00:08:09,071
Αν είναι να πίνουμε πρωινιάτικα,
ας το κάνουμε σωστά.
80
00:08:09,697 --> 00:08:12,158
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
81
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
Ναι.
82
00:08:36,307 --> 00:08:37,350
Καλημέρα.
83
00:08:38,851 --> 00:08:40,853
Γεια. Καφές είναι αυτός;
84
00:08:42,230 --> 00:08:43,189
Θέλεις λίγο;
85
00:08:50,404 --> 00:08:51,280
Τι ώρα είναι;
86
00:08:51,948 --> 00:08:53,741
Δεν ξέρω και δεν με νοιάζει.
87
00:08:54,075 --> 00:08:55,201
Σε νοιάζει.
88
00:08:56,369 --> 00:08:59,163
Θεούλη μου.
89
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
Δικαιούμαστε μια μέρα ρεπό.
90
00:09:02,208 --> 00:09:03,417
Καλά, μισή μέρα.
91
00:09:04,043 --> 00:09:04,919
Λίγες ώρες.
92
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
Σώπα.
93
00:09:16,806 --> 00:09:17,723
Τι είναι;
94
00:09:20,101 --> 00:09:21,394
Πρέπει να μιλήσουμε;
95
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
-Σχετικά με...
-Εσύ θέλεις;
96
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Μιλώντας θα γίνει αληθινό.
97
00:09:31,445 --> 00:09:33,322
Και τα αληθινά τελειώνουν.
98
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
Αυτό είναι κάτι πιο γλυκό.
99
00:09:39,704 --> 00:09:42,999
Χθες που έλεγες να το σκάσουμε...
100
00:09:44,166 --> 00:09:45,293
Κι αν μπορούσαμε;
101
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
Πού θα πηγαίναμε;
102
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
Κάπου όπου ο Χάρλαν θα είναι ασφαλής
103
00:09:50,339 --> 00:09:52,717
κι εμείς θα μπορούμε να 'μαστε μαζί έτσι
104
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
συνέχεια.
105
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
Θα πήγαινα τώρα αμέσως.
106
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
Να πάρει.
107
00:10:16,574 --> 00:10:17,950
Γύρισε νωρίτερα ο Καρλ.
108
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
Δεν καταλαβαίνω. Με ακολουθούν συνέχεια.
109
00:10:24,290 --> 00:10:26,375
-Ποιοι;
-Οι Ολλανδοί ψυχοπαθείς.
110
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
Σουηδοί είναι, ηλίθιε.
111
00:10:28,169 --> 00:10:29,962
Πληρώθηκαν να μας εξοντώσουν
112
00:10:30,046 --> 00:10:32,298
πριν κάνουμε ζημιά στο χρονολόγιο.
113
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
Ναι, μα γιατί τώρα;
114
00:10:34,008 --> 00:10:37,386
Ήμουν μια χαρά επί τρεις μήνες,
μέχρι που εμφανίστηκες.
115
00:10:37,470 --> 00:10:40,848
Εγώ ήμουν έναν χρόνο εδώ
και δεν τα έβαλε κανείς μαζί μου.
116
00:10:42,475 --> 00:10:45,186
Ακόμα κι αν έφταιγα εγώ, που δεν φταίω,
117
00:10:45,686 --> 00:10:47,688
έχουμε έξι μέρες για τη συντέλεια
118
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
και δεν έχουμε πλησιάσει ακόμα τον μπαμπά.
119
00:10:52,318 --> 00:10:53,194
Βασικά...
120
00:10:54,403 --> 00:10:55,863
αυτό δεν ισχύει.
121
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
Τι εννοείς;
122
00:11:05,790 --> 00:11:06,749
Τον είδα.
123
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
Γαμώτο!
124
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
Ντιέγκο!
125
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Πέντε;
126
00:11:14,090 --> 00:11:15,341
Άλισον!
127
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
Άλισον!
128
00:11:22,431 --> 00:11:23,766
Δύο κι ενενήντα δύο,
129
00:11:24,600 --> 00:11:25,976
δύο κι ενενήντα τρία.
130
00:11:28,771 --> 00:11:32,108
Μου λείπουν επτά σεντ.
131
00:11:36,612 --> 00:11:37,780
Φέρε όσα έχεις.
132
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
Γαμώτο.
133
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
Να πάρει.
134
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Συγγνώμη.
135
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
Ευχαριστώ.
136
00:11:52,545 --> 00:11:54,213
Αυτός ο τύπος σκυλοβρομάει.
137
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
ΝΤΑΛΑΣ
138
00:12:06,308 --> 00:12:08,769
ΛΙΤΛ ΡΟΚ
139
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
ΣΕΝΤ ΛΙΟΥΙΣ
140
00:12:17,778 --> 00:12:19,822
ΙΝΔΙΑΝΑΠΟΛΗ
141
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
Το σπίτι.
142
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
"Αυτό θα ακουστεί τρελό,
143
00:12:37,590 --> 00:12:39,258
αλλά, Ρέτζιναλντ Χάργκριβς,
144
00:12:40,551 --> 00:12:41,677
είμαι ο γιος σου".
145
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
Πάμε πάλι στην πίστα.
146
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
Βρομάει.
147
00:13:11,165 --> 00:13:11,999
Μπαμπά;
148
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
Έλα τώρα, σιγά μην τελειώσει ο κόσμος
έτσι κοινότοπα.
149
00:13:16,712 --> 00:13:17,630
Πίστεψέ με.
150
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
Ξέρω πώς είναι το τέλος.
151
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Ρετζ, με τόσες βόμβες και κόκκινα κουμπιά,
152
00:13:23,010 --> 00:13:25,012
πλησιάζουμε στη συντέλεια.
153
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
-Κι ένας ανόητος το βλέπει.
-Θα σου πω αυτό.
154
00:13:28,432 --> 00:13:32,853
Η κβαντοφυσική μάς λέει
ότι δεν είμαστε σίγουροι για τίποτα,
155
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
ιδίως σχετικά με τον χρόνο.
156
00:13:35,940 --> 00:13:38,442
Ακόμα κι αν ήξερες τα πάντα για το παρόν,
157
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
το μέλλον δεν προβλέπεται.
158
00:13:41,403 --> 00:13:44,698
Το σύμπαν δεν έχει κανόνες,
διέπεται από ενδεχόμενα.
159
00:13:45,032 --> 00:13:48,160
Κάποια γεγονότα, όμως,
είναι πιο πιθανά από άλλα.
160
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Για παράδειγμα, είναι σχεδόν σίγουρο
ότι στα επόμενα λεπτά
161
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
θα πάρω άλλο ένα ποτήρι σαμπάνια.
162
00:13:58,462 --> 00:13:59,547
Για δες.
163
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
Αυτό θα ακουστεί τρελό, αλλά...
164
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
είμαι ο γιος σου.
165
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
Όχι, δεν είσαι.
166
00:14:12,810 --> 00:14:15,646
-Μα... είμαι απ' το μέλλον.
-Όχι, δεν είσαι.
167
00:14:16,146 --> 00:14:19,525
Υιοθέτησες εμένα κι άλλα έξι παιδιά
το 1989.
168
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Όχι.
169
00:14:21,443 --> 00:14:23,153
Ξέρω για τη βάση στη Σελήνη.
170
00:14:23,237 --> 00:14:25,489
Ξέρω για τα πειράματα με τις μαϊμούδες!
171
00:14:25,573 --> 00:14:26,407
Πιθήκους.
172
00:14:27,616 --> 00:14:31,245
Άκου, ξέρω τα πάντα για σένα.
173
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Σε παρακαλώ...
174
00:14:35,374 --> 00:14:36,458
Θέλω τη βοήθειά σου.
175
00:14:37,418 --> 00:14:39,837
Άκου να σου πω.
Δεν ξέρω ποιος σε έστειλε
176
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
ή τι θέλεις,
177
00:14:41,839 --> 00:14:45,050
αλλά γύρνα πίσω στα αφεντικά σου
στη CIA ή στην KGB
178
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
και πες τους ότι αυτό είναι
το πιο γελοίο κατασκοπικό τέχνασμα.
179
00:14:48,596 --> 00:14:50,306
Τι; Γιατί είναι γελοίο;
180
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
Ξέρεις ότι γίνεται ταξίδι στον χρόνο.
181
00:14:52,433 --> 00:14:54,059
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα.
182
00:14:54,143 --> 00:14:57,813
Τρέφω βαθιά αντιπάθεια για τα παιδιά.
183
00:14:57,897 --> 00:15:00,149
Δεν έχω ούτε σκοπεύω να αποκτήσω,
184
00:15:00,232 --> 00:15:01,567
αλλά κι αν αποκτούσα,
185
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
θα περίμενα κάτι καλύτερο
από έναν ατημέλητο,
186
00:15:04,111 --> 00:15:07,323
με κακή υγιεινή
και τερατώδεις, πιθηκόμορφες αναλογίες.
187
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
Μα...
188
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
πήρα λεωφορείο.
189
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
Δεν με νοιάζει.
190
00:15:14,872 --> 00:15:19,877
Τώρα πάρε τον εαυτό σου
και τη δυσωδία αποτυχίας που σε διέπει
191
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
κι έξω απ' το σπίτι μου.
192
00:15:29,178 --> 00:15:30,804
-Αξιολύπητο.
-Τουλάχιστον
193
00:15:31,138 --> 00:15:33,432
-δεν με μαχαίρωσε στον κώλο.
-Όχι.
194
00:15:33,849 --> 00:15:35,517
Σε μαχαίρωσε στην καρδιά.
195
00:15:37,603 --> 00:15:39,229
Το μπουρνούζι μου είναι αυτό;
196
00:15:39,980 --> 00:15:42,358
-Όχι.
-Δεν μας νοιάζει τι μαχαίρωσε.
197
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
Ξέρει για το ταξίδι στον χρόνο.
198
00:15:44,902 --> 00:15:48,948
Γιατί δεν κάνεις τα δικά σου
να μας πας αλλού στον χρόνο;
199
00:15:50,240 --> 00:15:51,659
Θα του εξηγήσει κανείς;
200
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
Την πρώτη φορά χάθηκε στην αποκάλυψη.
201
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
Τη δεύτερη κατέληξε νιάνιαρο.
202
00:15:56,705 --> 00:16:00,793
Την τελευταία σκόρπισα τους δικούς μου
σε τρεις χρονιές στο Ντάλας,
203
00:16:00,876 --> 00:16:02,920
πυροδοτώντας μάλλον μια συντέλεια.
204
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
Άλλες ερωτήσεις, Έλιοτ;
205
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
-Όχι.
-Παιδιά, χάνετε το νόημα.
206
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
Ο μπαμπάς ηγείται μιας δόλιας σέκτας
207
00:16:10,094 --> 00:16:11,887
που θα σκοτώσει τον πρόεδρο.
208
00:16:11,971 --> 00:16:13,263
-Σέκτας;
-Αγνόησέ τον.
209
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
Εγώ βλέπω μόνο μία επιλογή.
210
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
Ναι, ποια;
211
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Να επανενωθεί η Ακαδημία της Ομπρέλας.
212
00:16:20,396 --> 00:16:22,356
Και γαμώ. Οικογενειακό συμβούλιο.
213
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
Θα φέρετε εσείς την Άλισον;
214
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
Παίζει ακόμα κάτι;
215
00:16:29,571 --> 00:16:32,199
-Πρέπει να μιλήσουμε;
-Όχι. Είναι παντρεμένη.
216
00:16:32,491 --> 00:16:34,535
Ζόρικο αυτό, ρε φίλε.
217
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
Αντέχω.
218
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Θα τη φέρω εγώ.
219
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
Θα φέρεις τη Βάνια χωρίς να τη σκοτώσεις;
220
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Θα προσπαθήσω.
221
00:16:44,420 --> 00:16:45,379
Στάσου...
222
00:16:47,423 --> 00:16:48,382
Εγώ τι να κάνω;
223
00:16:49,008 --> 00:16:50,217
Ετοιμάσου για κόσμο.
224
00:16:50,300 --> 00:16:51,593
Έπρεπε να το δεις.
225
00:16:51,677 --> 00:16:54,013
Είπε "Όλα τα HoJo στα νοτιοδυτικά".
226
00:16:54,096 --> 00:16:57,182
Κι εγώ είπα "Όλα;"
Νόμιζα ότι δεν άκουσα καλά.
227
00:16:57,266 --> 00:16:59,476
Και λέει "Ναι! Όλα τα HoJo".
228
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
Βάνια, τα έμαθες;
229
00:17:01,603 --> 00:17:05,024
Πού να τα έμαθε;
Δεν διαβάζει περιοδικά για ντουζιέρες.
230
00:17:05,107 --> 00:17:08,485
Έχω τόσο κέφι, που θα το αφήσω ασχολίαστο.
231
00:17:08,569 --> 00:17:09,653
Το σχολίασες όμως.
232
00:17:09,737 --> 00:17:13,532
Βάνια, έχεις μπροστά σου
αυτόν που έκλεισε τη μεγαλύτερη συμφωνία
233
00:17:13,615 --> 00:17:16,326
για τη Γουότερτον Ντους και Αξεσουάρ ΕΠΕ!
234
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
Τέλεια, Καρλ.
235
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Ευχαριστώ, Βάνια.
236
00:17:19,538 --> 00:17:20,456
Βλέπεις, Σίσι;
237
00:17:20,539 --> 00:17:25,044
Έτσι συγχαίρεις
τον τέλειο, καταφερτζή κουβαλητή!
238
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
Σταμάτα, Καρλ.
239
00:17:26,253 --> 00:17:28,255
Έχω σχέδια για τους τρεις μας.
240
00:17:28,338 --> 00:17:30,674
Θα πάμε στον μπουφέ του Campisi's,
241
00:17:30,758 --> 00:17:32,384
μετά θα πάμε στο ροντέο
242
00:17:32,468 --> 00:17:34,762
και μετά θα πάμε για μπριζολάρες.
243
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
Βάνια.
244
00:17:37,097 --> 00:17:39,725
Γιατί δεν παίρνεις ένα ρεπουδάκι;
245
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
Καρλ, σταμάτα.
246
00:17:41,852 --> 00:17:43,312
Όχι μπροστά στον Χάρλαν.
247
00:17:43,395 --> 00:17:44,938
Δεν τον νοιάζει.
248
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
Ένα φιλί θέλω μόνο.
249
00:17:46,774 --> 00:17:48,484
Περίμενε να μείνουμε μόνοι.
250
00:17:49,026 --> 00:17:50,819
-Όχι, δεν μπορώ.
-Να μπορέσεις!
251
00:17:51,320 --> 00:17:52,571
Καρλ.
252
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
-Μην ανακατεύεσαι, Βάνια.
-Σίσι.
253
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
Τι έχεις πάθει;
254
00:17:58,243 --> 00:18:00,913
Βαρέθηκα να μην ακούς!
255
00:18:01,955 --> 00:18:04,958
Κι εγώ βαρέθηκα
να παλεύω για λίγη προσοχή!
256
00:18:05,042 --> 00:18:06,835
Είσαι η γυναίκα μου ή όχι;
257
00:18:09,588 --> 00:18:10,923
Τι διάολο ήταν αυτό;
258
00:18:24,853 --> 00:18:25,938
Χάρλαν, αγάπη μου;
259
00:18:26,313 --> 00:18:27,940
Πάμε να βάλεις παπούτσια.
260
00:18:28,524 --> 00:18:29,358
Είσαι καλά;
261
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Ναι, καλά είμαι.
262
00:18:31,693 --> 00:18:33,654
Θα περάσουμε οικογενειακά σήμερα.
263
00:18:55,801 --> 00:18:56,885
Μου την έστησες;
264
00:18:57,761 --> 00:18:59,096
Σοβαρά, γλυκιά μου;
265
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
Οι σκατοσκανδιναβοί;
266
00:19:00,722 --> 00:19:03,100
Είπες ότι ήταν της Επιτροπής, δικοί μας.
267
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
Ενώ εκτελούσα την αποστολή μας,
268
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
αυτήν που μου έδωσες, μπήκαν στη μέση.
269
00:19:07,604 --> 00:19:09,314
-Τι μου λες;
-Τώρα εκτέθηκα.
270
00:19:09,398 --> 00:19:12,192
Ο Πέντε θέλει να με σκοτώσει
κι εγώ δεν ξέρω τι θες.
271
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
Έφερες αυτό που ζήτησα;
272
00:19:18,448 --> 00:19:19,575
Ορίστε.
273
00:19:20,033 --> 00:19:21,410
Το μαχαίρι του Ντιέγκο.
274
00:19:23,704 --> 00:19:24,997
-Κάτσε.
-Όχι.
275
00:19:26,248 --> 00:19:29,585
Ναι, αιμορραγείς
και ο θυμός βλάπτει την επιδερμίδα.
276
00:19:29,668 --> 00:19:31,712
Καλά, μα σου είμαι ακόμα θυμωμένη.
277
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
Έχεις δίκιο.
278
00:19:39,595 --> 00:19:40,929
Σου έλεγα ψέματα.
279
00:19:42,139 --> 00:19:43,182
Η Επιτροπή...
280
00:19:43,807 --> 00:19:45,851
δεν ξέρει...
281
00:19:47,352 --> 00:19:49,313
-ότι είμαστε εδώ.
-Τι κάνουμε εδώ;
282
00:19:49,396 --> 00:19:50,564
Διορθώνουμε
283
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
κάτι...
284
00:19:54,193 --> 00:19:58,530
που ήταν λάθος εδώ και πάρα πολύ καιρό.
285
00:19:58,614 --> 00:20:01,450
-Βαρέθηκα τους γρίφους σου.
-Τι μας λες;
286
00:20:01,533 --> 00:20:04,203
Έκανες δυο αποστολές
και τα έμαθες όλα πια;
287
00:20:05,329 --> 00:20:08,457
Η μεγάλη Λάιλα
δεν εμπιστεύεται τη μαμά της,
288
00:20:08,540 --> 00:20:11,668
που την έβγαλε από εκείνο το άθλιο αχούρι,
289
00:20:11,793 --> 00:20:17,174
που την έσωσε απ' τους αλκοολικούς γονείς
που την παραμελούσαν,
290
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
που την έμαθε να ζει, να αγαπά,
291
00:20:20,177 --> 00:20:22,262
-να επιβιώνει;
-Είπες ψέματα.
292
00:20:22,346 --> 00:20:25,641
Κι εσύ σ' αυτούς, κι αυτοί σ' εμένα,
κι όλοι σε όλους.
293
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Ωρίμασε πια, καλή μου.
294
00:20:31,313 --> 00:20:34,149
Αν έπρεπε να μάθεις την αλήθεια,
θα σ' την έλεγα.
295
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
Δεν χρειαζόταν, δεν σ' την είπα,
296
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
κι όλα πήγαν μια χαρά.
297
00:20:38,570 --> 00:20:40,155
Όχι. Έχασα τον Πέντε.
298
00:20:40,948 --> 00:20:41,907
Πέθανε;
299
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
Όχι, αλλά μ' έδιωξε απ' την ομαδούλα του.
300
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
Η πληγή σου στάζει.
301
00:20:46,995 --> 00:20:48,205
Θεέ μου, αυτό...
302
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
-Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
-Γιατί όχι;
303
00:20:51,083 --> 00:20:52,167
Επειδή...
304
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
μας έχω σχεδιάσει ένα γεμάτο πρόγραμμα.
305
00:20:59,424 --> 00:21:04,137
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΝΟ 3555
306
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
Τα ζελεδάκια ήταν λιχουδιά.
307
00:21:09,017 --> 00:21:10,352
Για να φτιαχτούν,
308
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
βράζεις ένα κάρο οπλές
309
00:21:12,688 --> 00:21:14,898
από άλογα, αγελάδες, γουρούνια,
ό,τι να 'ναι.
310
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
Αλλά δεν έχουν όλοι διαθέσιμες
ένα κάρο οπλές.
311
00:21:18,652 --> 00:21:19,736
Μέχρι που
312
00:21:20,404 --> 00:21:21,947
κάτι αλαζόνες Νεοϋορκέζοι
313
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
κατάφεραν να τις αποξηράνουν
ώστε οι υπόλοιποι
314
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
ν' απολαύσουμε αυτήν την αμβροσία.
315
00:21:29,746 --> 00:21:31,415
Αν φάμε, θα το βουλώσεις;
316
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
Ίσως.
317
00:21:33,959 --> 00:21:34,876
Ορίστε.
318
00:21:41,675 --> 00:21:42,634
Πώς νιώθεις;
319
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Πολύ χάλια.
320
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
Πού είσαι
321
00:21:45,679 --> 00:21:48,557
από το ένα ως την καταστροφή του πλανήτη;
322
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Σοβαρά τώρα;
323
00:21:50,851 --> 00:21:53,562
Ντιέγκο, μάζεψε το μαχαίρι, ηλίθιε.
Καλά είναι.
324
00:21:53,645 --> 00:21:56,356
Την τελευταία φορά που την είδα,
με είχε στον αέρα
325
00:21:56,440 --> 00:21:58,650
και μου ρουφούσε τη ζωή
με ενεργειακά πλοκάμια.
326
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
Δικαιούμαι να πάρω τον χρόνο μου.
327
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
Θα 'θελα να δω ενεργειακό πλοκάμι.
328
00:22:03,405 --> 00:22:06,241
Δεν θυμάμαι τι έκανα,
αλλά ζητώ συγγνώμη...
329
00:22:07,826 --> 00:22:09,369
αν έχει κάποια σημασία.
330
00:22:12,331 --> 00:22:13,206
Έχει.
331
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Απλώς μου έπεσαν όλα μαζί.
332
00:22:15,876 --> 00:22:16,710
Μου αρέσει
333
00:22:18,170 --> 00:22:19,296
μια κοπέλα.
334
00:22:19,796 --> 00:22:22,341
Νόμιζα ότι της άρεσα κι εγώ,
αλλά τελικά...
335
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
Θεέ μου.
336
00:22:25,010 --> 00:22:26,094
Είναι κανείς εδώ;
337
00:22:26,428 --> 00:22:27,679
Μ' ακούτε;
338
00:22:31,141 --> 00:22:32,851
Δεν μιλάς γαλλικά.
339
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Αυτό το παλιόπραμα...
340
00:22:42,486 --> 00:22:44,821
Ξέρω ότι δεν γίνεται,
341
00:22:45,280 --> 00:22:48,283
αλλά γίναμε όλοι πιο σέξι;
342
00:22:58,752 --> 00:22:59,628
Βάνια.
343
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
Απίστευτο, έχω αδερφή.
344
00:23:13,558 --> 00:23:14,726
Μου έλειψες.
345
00:23:16,645 --> 00:23:18,438
Ευτυχώς που έλειψα σε κάποιον.
346
00:23:29,074 --> 00:23:30,992
-Είσαι μεθυσμένος.
-Ναι.
347
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Όχι, μωρέ. Να, λίγα...
348
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
Τι γλυκό.
349
00:23:37,541 --> 00:23:39,251
Όχι. Χριστέ μου.
350
00:23:40,460 --> 00:23:42,295
-Γεια.
-Γεια σου, Βάνι.
351
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
Κλάους. Είναι εδώ ο Μπεν;
352
00:23:45,632 --> 00:23:46,466
Όχι.
353
00:23:47,509 --> 00:23:51,054
Δυστυχώς, τα φαντάσματα
δεν μπορούν να ταξιδέψουν στον χρόνο.
354
00:23:51,179 --> 00:23:52,389
Πλάκα μου κάνεις;
355
00:23:54,182 --> 00:23:55,225
Εντάξει, λοιπόν.
356
00:23:55,725 --> 00:23:56,935
Ας πιάσουμε δουλειά.
357
00:23:58,562 --> 00:24:01,064
-Τι νέα, Βάνι;
-Γεια σου, Ντιέγκο.
358
00:24:02,858 --> 00:24:04,860
-Δεν χαιρετάς;
-Γεια σου, Άλισον.
359
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
Τι είπες;
360
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
-Γεια, Άλισον!
-Ευχαριστώ!
361
00:24:21,042 --> 00:24:22,210
Γιατί είμαστε εδώ;
362
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
Πάντα σκαρφάλωνες, αγάπη μου.
363
00:25:00,665 --> 00:25:02,751
ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ
364
00:25:45,001 --> 00:25:48,880
ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ
365
00:25:51,800 --> 00:25:53,927
Λοιπόν, αρχικά, ζητάω συγγνώμη.
366
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
Ξέρω ότι τα έκανα σκατά
367
00:25:55,720 --> 00:25:57,556
με τα πήγαινε έλα στον χρόνο.
368
00:25:58,306 --> 00:26:00,267
Μα η πραγματική ήττα είναι
369
00:26:00,350 --> 00:26:02,227
που φέραμε μαζί τη συντέλεια.
370
00:26:02,310 --> 00:26:03,687
Θεέ μου, πάλι;
371
00:26:06,606 --> 00:26:08,024
Το ξέρατε όλοι;
372
00:26:08,108 --> 00:26:10,902
Γιατί μαθαίνω πάντα τελευταίος για...
373
00:26:10,986 --> 00:26:12,195
Θεέ μου.
374
00:26:12,279 --> 00:26:15,740
Η αίρεσή μου θα τα πάρει. Πέντε!
375
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
Τους είπα ότι είχαμε ως το 2019.
376
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
Έχουμε μέχρι τη Δευτέρα. Έξι μέρες.
377
00:26:20,537 --> 00:26:21,454
Η Βάνια φταίει;
378
00:26:21,538 --> 00:26:23,873
-Κλάους!
-Τι; Συνήθως αυτή φταίει.
379
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
Έχεις στοιχεία;
380
00:26:26,585 --> 00:26:27,711
Ναι, έχουμε ένα.
381
00:26:31,214 --> 00:26:33,633
-Να πάρει! Ο μπαμπάς είναι;
-Ναι.
382
00:26:33,717 --> 00:26:35,885
-Αυτός είναι;
-Στέκεται στον λοφίσκο.
383
00:26:35,969 --> 00:26:39,014
Προσπαθούμε με τον Ντιέγκο
να μάθουμε απ' τον μπαμπά.
384
00:26:39,097 --> 00:26:41,141
-Δεν καταφέραμε κάτι.
-Όχι ακριβώς.
385
00:26:41,391 --> 00:26:43,268
-Σχεδιάζει να σκοτώσει τον Κένεντι.
-Ίσως.
386
00:26:43,351 --> 00:26:46,354
Αλλά δεν ξέρουμε
ποιος ή τι προκαλεί τη συντέλεια.
387
00:26:46,438 --> 00:26:49,232
Ίσως ο Κένεντι,
ίσως κάτι εντελώς διαφορετικό.
388
00:26:49,316 --> 00:26:52,235
Αν κάτι αλλάζει στο χρονολόγιο,
πρέπει να το φτιάξουμε.
389
00:26:52,319 --> 00:26:54,362
Αν δεν το ξέρουμε, πώς;
390
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
Έλα τώρα, σκέψου.
391
00:26:55,530 --> 00:26:58,742
Ο μπαμπάς κάνει ύποπτες συναντήσεις
με ύποπτα άτομα.
392
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
Θα είναι στον λοφίσκο
για να σκοτώσει τον πρόεδρο.
393
00:27:01,828 --> 00:27:03,622
Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε.
394
00:27:06,291 --> 00:27:07,876
-Να τον σκοτώσουμε.
-Να τον βρούμε.
395
00:27:10,545 --> 00:27:12,547
Δεν θα 'πρεπε να είμαστε εδώ.
396
00:27:12,631 --> 00:27:14,341
Κι αν φταίμε εμείς;
397
00:27:14,424 --> 00:27:17,344
Έκανε κανείς μας κάτι
που χάλασε το χρονολόγιο;
398
00:27:23,391 --> 00:27:26,519
-Ο Ντιέγκο κυνηγά τον Όσβαλντ.
-Δουλεύεις για τον Ρούμπι!
399
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
Η Άλισον έμπλεξε με την πολιτική.
400
00:27:29,689 --> 00:27:32,525
-Εσύ άρχισες αίρεση.
-Πες τα!
401
00:27:32,609 --> 00:27:35,070
Εγώ είμαι νταντά σε φάρμα.
402
00:27:35,153 --> 00:27:36,905
Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτά.
403
00:27:36,988 --> 00:27:38,782
Ίσως έχεις και δεν το ξέρουμε.
404
00:27:40,408 --> 00:27:41,534
Ακούστε τι λέτε.
405
00:27:41,618 --> 00:27:43,703
Όλα συνδέονται με τον Κένεντι.
406
00:27:43,787 --> 00:27:44,913
Δεν είναι σύμπτωση.
407
00:27:44,996 --> 00:27:47,332
Ο ένας με τον Ρούμπι,
η άλλη με τις διαμαρτυρίες,
408
00:27:47,415 --> 00:27:49,501
ο μπαμπάς στον λοφίσκο, ο Κλάους...
409
00:27:50,126 --> 00:27:53,338
κάνει κάτι περίεργο κι ανώμαλο,
αλλά μάλλον σχετικό.
410
00:27:53,421 --> 00:27:54,714
Είναι προφανές
411
00:27:54,798 --> 00:27:57,759
ότι ήρθαμε όλοι εδώ
για έναν συγκεκριμένο λόγο.
412
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
Να σώσουμε τον Τζον Φιτζέραλντ Κένεντι.
413
00:28:00,970 --> 00:28:02,222
Κι αν κάνεις λάθος;
414
00:28:03,890 --> 00:28:04,808
ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ
415
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
Μας υπερβαίνει όλους.
416
00:28:06,976 --> 00:28:08,019
Πεθαίνετε όλοι.
417
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
Ήμουν εκεί, το είδα.
418
00:28:12,273 --> 00:28:14,359
Θέλω να το ξεχάσω, μα δεν μπορώ.
419
00:28:15,068 --> 00:28:19,739
Είδα ρωσικά πυρηνικά
να διαλύουν τα πάντα, μαζί κι εσάς,
420
00:28:21,282 --> 00:28:23,702
σ' έναν πόλεμο που φέραμε εμείς εδώ.
421
00:28:23,785 --> 00:28:26,162
Κι ο Χέιζελ θυσιάστηκε για να μας σώσει,
422
00:28:26,246 --> 00:28:28,665
οπότε σκάστε και ακούστε με.
423
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
Δεν ξέρω αν όσα βιώνουμε εδώ συνδέονται.
424
00:28:34,379 --> 00:28:36,381
Δεν ξέρω αν υπάρχει λόγος για όλα.
425
00:28:38,133 --> 00:28:39,592
Ο μπαμπάς θα ξέρει.
426
00:28:40,385 --> 00:28:43,513
Πρέπει να του μιλήσουμε
προτού πεθάνουν όσοι ξέρουμε.
427
00:28:44,222 --> 00:28:45,640
Μάλιστα, έφυγα.
428
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
Με άκουσες, Λούθερ;
429
00:28:47,892 --> 00:28:49,018
Ναι, σε άκουσα.
430
00:28:49,102 --> 00:28:53,106
Άκουσα έναν 58χρονο που θέλει
να έρθει ο μπαμπάς να τα φτιάξει όλα.
431
00:28:53,690 --> 00:28:55,108
Εμένα μη με υπολογίζεις.
432
00:28:56,192 --> 00:28:57,527
Ώρα να ωριμάσουμε.
433
00:28:57,610 --> 00:28:58,820
-Λούθερ!
-Γύρνα πίσω.
434
00:28:58,903 --> 00:29:00,613
-Πού πας;
-Άσ' το, Ντιέγκο.
435
00:29:05,744 --> 00:29:08,371
Κανείς δεν φεύγει μέχρι να βρούμε λύση.
436
00:29:12,876 --> 00:29:13,752
Έλεος.
437
00:29:15,920 --> 00:29:18,256
Πότε έμαθε η μαϊμού να παλεύει βρόμικα;
438
00:29:22,969 --> 00:29:23,803
Το κέρατό μου.
439
00:29:39,944 --> 00:29:43,615
Λιγουρεύτηκα τάκος τώρα. Άλισον;
440
00:29:43,698 --> 00:29:45,575
-Τάκος;
-Να μην περιμένουμε;
441
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
Τους ξέρεις τώρα, μωρέ.
Ποιος ξέρει πότε θα τα βρούνε.
442
00:29:49,704 --> 00:29:50,872
Βάνια, τάκος;
443
00:29:50,955 --> 00:29:54,667
Υπάρχει περίπτωση
τα τάκος να προκαλέσουν τη συντέλεια;
444
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε, έτσι;
445
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
-Εννοείται.
-Φύγαμε!
446
00:30:04,803 --> 00:30:05,678
Μου λείψατε...
447
00:30:07,180 --> 00:30:08,264
πάρα πολύ.
448
00:30:14,103 --> 00:30:17,023
-Τι σου συμβαίνει, μεγάλε;
-Άσε με ήσυχο, Ντιέγκο.
449
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
Κοπανάς τον Πέντε και την κάνεις;
450
00:30:20,276 --> 00:30:23,488
Ίσως η προσπάθεια να την εμποδίσουμε
προκαλεί τη συντέλεια.
451
00:30:23,571 --> 00:30:25,406
-Το σκέφτηκες;
-Να μείνουμε άπραγοι;
452
00:30:26,074 --> 00:30:27,283
Από πότε τα παρατάς;
453
00:30:27,367 --> 00:30:31,371
Απ' όταν κατέστρεψα τον κόσμο
υπερεκτιμώντας τη σημασία μου.
454
00:30:33,498 --> 00:30:37,210
Το θέμα είναι ότι δεν ανταποκρίθηκες
στις προσδοκίες του γέρου;
455
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
Ίσως. Όλοι τρελοί είμαστε
σε ό,τι τον αφορά.
456
00:30:41,256 --> 00:30:42,423
Εγώ όχι.
457
00:30:42,549 --> 00:30:44,843
Είναι μαλάκας. Είμαι φοβερός. Απλό.
458
00:30:44,926 --> 00:30:46,302
Κοίτα να το καταλάβεις.
459
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
Εντάξει.
460
00:30:49,430 --> 00:30:51,432
Γιατί δεν παρατάς το θέμα του JFK;
461
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
Είμαι ήρωας.
462
00:30:55,478 --> 00:30:57,021
-Εμποδίζω το έγκλημα.
-Όχι.
463
00:30:57,105 --> 00:30:59,774
Ο μπαμπάς σού είπε ότι είσαι ήρωας.
464
00:31:00,191 --> 00:31:01,442
Σε όλους μας το είπε.
465
00:31:02,694 --> 00:31:03,778
Κι αν είπε ψέματα;
466
00:31:04,863 --> 00:31:07,031
Αν είμαστε φρικιά χωρίς δικαίωμα
467
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
-να αλλάζουμε τον κόσμο;
-Όλοι αλλάζουν τον κόσμο.
468
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Όλοι.
469
00:31:12,704 --> 00:31:14,873
Κι είναι τρομακτικό, μα έτσι πάει.
470
00:31:15,331 --> 00:31:18,585
Ξέρεις κάτι; Είσαι τόσο μεγαλόσωμος,
471
00:31:18,668 --> 00:31:21,421
που καμιά φορά
ξεχνάω πόσο ευαίσθητος είσαι.
472
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
Όλα θα πάνε καλά.
473
00:31:27,343 --> 00:31:29,846
-Είμαστε σε καλό δρόμο.
-Πού το ξέρεις;
474
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
Μας ακολουθεί ένα μαύρο αμάξι
απ' όταν φύγαμε.
475
00:31:34,976 --> 00:31:36,019
Πίσω σου.
476
00:32:06,132 --> 00:32:07,884
"Στους διώκτες μου, Εγώ...
477
00:32:09,344 --> 00:32:11,179
-ο Ρέτζιναλντ Χάργκριβς..."
-Τι;
478
00:32:12,055 --> 00:32:14,390
"θα χαρώ να φάμε ένα ελαφρύ δείπνο μαζί
479
00:32:14,474 --> 00:32:18,353
στις 20 Νοεμβρίου 1963, στις 7:30,
480
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
στην οδό Μαγκνόλια 1624".
481
00:32:23,024 --> 00:32:23,983
Ελαφρύ δείπνο;
482
00:32:31,199 --> 00:32:32,742
Τι θράσος που έχει.
483
00:32:32,825 --> 00:32:35,036
Έτοιμος για καβγά με το παραμικρό.
484
00:32:35,119 --> 00:32:37,705
Δεν ξέρει ποια είμαι;
485
00:32:37,997 --> 00:32:40,708
Όχι, Ρέι, ξέρεις ακριβώς ποια είμαι.
486
00:32:40,792 --> 00:32:42,168
Απλώς δεν το αντέχεις.
487
00:32:42,251 --> 00:32:45,004
-Τον προστατεύω.
-Από τι;
488
00:32:45,088 --> 00:32:47,131
Το τέλος του κόσμου, ας πούμε.
489
00:32:47,548 --> 00:32:50,259
Αλήθεια θα τελειώσει ο κόσμος
σε έξι μέρες;
490
00:32:51,803 --> 00:32:55,056
Την άλλη φορά έγινε,
κι ας κάναμε ό,τι είπε ο Πέντε.
491
00:32:55,139 --> 00:32:58,810
Δεν θα ήταν περίεργο
αν ο Πέντε γινόταν γκόμενος μεγάλος;
492
00:32:58,893 --> 00:32:59,978
-Δεν θα ήταν;
-Τι;
493
00:33:02,021 --> 00:33:05,066
Έλα, σε παρακαλώ,
κυρία "Ο Λούθερ Ήταν Εραστής μου".
494
00:33:05,149 --> 00:33:06,943
Δεν έχουμε καν φιληθεί.
495
00:33:07,026 --> 00:33:11,114
Ναι, αλλά ανταλλάσσατε ναζιάρικες ματιές
496
00:33:11,197 --> 00:33:14,283
σε όλη την εφηβεία στα πρωινά.
497
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
Δεν είμαστε όλοι αδέρφια;
498
00:33:17,620 --> 00:33:19,747
Θεωρητικά...
499
00:33:19,831 --> 00:33:23,376
"Θεωρητικά";
Όταν χρησιμοποιείς το "θεωρητικά",
500
00:33:23,626 --> 00:33:24,836
έχεις ήδη μπλέξει.
501
00:33:26,087 --> 00:33:27,839
Να συγκεντρωθούμε;
502
00:33:28,214 --> 00:33:31,592
Δεν θα σώσουμε τον κόσμο απόψε,
αλλά ίσως, ίσως λέω,
503
00:33:31,676 --> 00:33:33,970
προσπαθήσουμε να σώσουμε τον γάμο μου.
504
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
Όχι!
505
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
Όχι, γιατί αυτό είναι...
506
00:33:38,141 --> 00:33:41,853
σαν να ρωτάς καλόγρια
πώς τρίβονται στο πόδι κάποιου.
507
00:33:41,936 --> 00:33:45,440
Ποιος εδώ μέσα έχει ιδέα από σχέσεις;
Ετούτη εδώ;
508
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
Κρυφά ερωτευμένη
με παντρεμένη αγρότισσα.
509
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
Σίσι τη λένε.
510
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
Που το λες και βελτίωση
μετά το τελευταίο αμόρε,
511
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
-τον κατά συρροή δολοφόνο.
-Τι;
512
00:33:54,157 --> 00:33:56,075
-Ενώ εγώ ποθώ...
-Μετά.
513
00:33:56,492 --> 00:33:59,245
έναν στρατιώτη
που δεν έχω γνωρίσει ακόμα
514
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
κι ο Λούθερ αγαπά την αδερφή του.
515
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
Άντε πάλι, δεν είμαστε βιολογικά αδέρφια.
516
00:34:04,625 --> 00:34:07,920
Πάρτε το χαμπάρι,
η πιο υγιής, μακροχρόνια σχέση
517
00:34:08,379 --> 00:34:10,882
ήταν όταν ο Πέντε πηδούσε την κούκλα.
518
00:34:11,632 --> 00:34:15,344
Το μόνο που ξέρει από αγάπη
η Ακαδημία της Ομπρέλας...
519
00:34:17,430 --> 00:34:19,682
είναι πώς να τα κάνει σκατά.
520
00:34:19,766 --> 00:34:22,727
-Ακούτε KBOX, Ντάλας.
-Γεια μας.
521
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
Πώς την παλεύετε;
522
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
Με τι;
523
00:34:26,939 --> 00:34:30,485
Με όλα. Ταξίδι στον χρόνο,
να βλέπετε νεκρούς, τη συντέλεια.
524
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
Εγώ μαστουρώνω αβέρτα.
525
00:34:32,570 --> 00:34:34,322
Η Άλισον...
526
00:34:35,073 --> 00:34:36,365
παραμυθιάζεται.
527
00:34:37,283 --> 00:34:41,579
Κι εσύ καταπιέζεις βαθιά
όλα σου τα συναισθήματα,
528
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
μέχρι που ανατινάζεις διάφορα.
529
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
Ναι, θα 'θελα να μην το κάνω πια.
530
00:34:47,335 --> 00:34:49,420
Έχεις έξι μέρες, κοπελιά.
531
00:34:50,088 --> 00:34:52,423
Τι διάολο να κάνουμε σε έξι μέρες;
532
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
Πάρτι;
533
00:34:53,674 --> 00:34:54,592
Δεν ξέρω.
534
00:34:55,593 --> 00:34:57,303
Θα πω στη Σίσι ότι την αγαπώ.
535
00:34:59,722 --> 00:35:01,557
Δεν θέλω μυστικά.
536
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
Ναι.
537
00:35:03,184 --> 00:35:04,018
Ναι.
538
00:35:04,352 --> 00:35:05,436
Ναι, έχεις δίκιο.
539
00:35:05,853 --> 00:35:08,648
Ναι, γιατί αν όλα πάνε κατά διαόλου,
540
00:35:09,065 --> 00:35:11,901
ας είμαι τουλάχιστον ειλικρινής
με τον άντρα μου.
541
00:35:12,610 --> 00:35:14,862
Πρέπει να αντιμετωπίσω την αίρεση μου;
542
00:35:15,154 --> 00:35:18,950
Μισώ τους ομαδικούς χωρισμούς.
Γι' αυτό δεν βγαίνω πια με δίδυμα.
543
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
Φοβερή οικογένεια!
544
00:35:22,745 --> 00:35:24,747
-Ναι, βέβαια.
-Ας μην υπερβάλλουμε.
545
00:35:24,831 --> 00:35:26,165
Έλα εδώ, Βάνια.
546
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
Έλα.
547
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
Έλα εδώ.
548
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
Σας αγαπώ.
549
00:35:33,256 --> 00:35:34,090
Παιδιά!
550
00:35:34,173 --> 00:35:35,758
Λατρεύω αυτό το τραγούδι!
551
00:38:42,903 --> 00:38:44,155
Τι θες, παλαβιάρα;
552
00:38:44,238 --> 00:38:46,741
Τι σημασία έχει; Είπες ότι θα με σκότωνες.
553
00:38:46,824 --> 00:38:48,909
-Το θυμάμαι.
-Εμπρός, φαφλατά.
554
00:38:48,993 --> 00:38:50,494
-Ας τελειώνουμε.
-Εντάξει.
555
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
Περιμένω.
556
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
Κουράστηκες κιόλας;
557
00:40:01,649 --> 00:40:03,401
Είσαι καλύτερος από ό,τι νόμιζα.
558
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Εσύ είσαι μετριότατη.
559
00:40:07,154 --> 00:40:08,489
Μπορείς να βγεις τώρα.
560
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
Μπράβο.
561
00:40:16,163 --> 00:40:17,331
Το κατάλαβες.
562
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
Δεν ήταν πολύ δύσκολο.
563
00:40:19,375 --> 00:40:22,044
Παλεύει σαν όλα τα στρατιωτάκια
της Επιτροπής.
564
00:40:24,422 --> 00:40:27,133
Όπως και να 'χει, να 'μαστε. Πάλι μαζί.
565
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
Πρέπει να ρωτήσω.
566
00:40:30,719 --> 00:40:32,596
Σου έλειψα, σκατιάρικο;
567
00:40:51,031 --> 00:40:51,866
Σίσι.
568
00:40:52,491 --> 00:40:53,367
Βάνια.
569
00:40:53,659 --> 00:40:55,494
Με τρόμαξες.
570
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
Πού ήσουν;
571
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
Οικογενειακή συνάντηση.
572
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Είσαι μεθυσμένη;
573
00:41:02,126 --> 00:41:03,127
Δεν έχει σημασία.
574
00:41:06,839 --> 00:41:09,675
Σημασία έχει ότι έχω αισθήματα.
575
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
Έχω αισθήματα για σένα.
576
00:41:12,928 --> 00:41:15,806
-Δεν είναι ώρα τώρα.
-Όχι, τώρα είναι η ώρα.
577
00:41:15,890 --> 00:41:17,808
Πόσος χρόνος μάς έχει απομείνει;
578
00:41:17,933 --> 00:41:20,811
Ίσως έχουμε χρόνια, μέρες,
μα έχουμε μία ζωή.
579
00:41:20,895 --> 00:41:22,605
Ας ακολουθήσουμε την καρδιά μας.
580
00:41:22,688 --> 00:41:24,064
Η δική μου θέλει εσένα.
581
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
Σίσι!
582
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
Τι έγινε με την μπίρα;
583
00:41:28,152 --> 00:41:28,986
Να πάρει.
584
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
Μ' έπιασες τσιτσίδι.
585
00:41:33,532 --> 00:41:35,659
Αργά ή γρήγορα θα γινόταν.
586
00:41:36,535 --> 00:41:37,578
Δεν πειράζει.
587
00:41:38,120 --> 00:41:39,788
Είσαι μέλος της οικογένειας.
588
00:41:44,043 --> 00:41:45,461
Μη χασομεράς.
589
00:41:54,553 --> 00:41:55,721
Κοιμήθηκες μαζί του;
590
00:41:56,305 --> 00:41:57,389
Άντρας μου είναι.
591
00:41:57,848 --> 00:41:59,183
Δεν τον αγαπάς πια.
592
00:41:59,266 --> 00:42:00,726
Κάνε λίγο υπομονή
593
00:42:00,809 --> 00:42:02,978
-μέχρι να βγάλω άκρη.
-Τι άκρη;
594
00:42:03,646 --> 00:42:04,939
Είσαι δυστυχισμένη.
595
00:42:05,022 --> 00:42:07,858
-Ποιος είναι συνεχώς χαρούμενος;
-Εμείς μπορούμε!
596
00:42:07,942 --> 00:42:09,735
-Λέγαμε να φύγουμε.
-Καλή μου,
597
00:42:09,818 --> 00:42:11,529
αυτά ήταν λόγια μετά το σεξ,
598
00:42:11,612 --> 00:42:14,073
ψέματα που μας βοηθάνε
να βγάλουμε τη μέρα.
599
00:42:14,156 --> 00:42:15,950
Δεν ζούμε τις φαντασιώσεις.
600
00:42:21,455 --> 00:42:22,623
Ξέρεις, Βάνια,
601
00:42:23,541 --> 00:42:25,292
ίσως όταν θυμηθείς
602
00:42:25,376 --> 00:42:26,752
πώς ήταν η ζωή σου,
603
00:42:26,835 --> 00:42:29,505
δεν θα λες στους άλλους
πώς να ζήσουν τη δική τους.
604
00:42:29,588 --> 00:42:32,508
Δεν ξέρεις τι πιέσεις υφίσταμαι.
605
00:42:33,259 --> 00:42:35,636
Ξέρω ότι τελειώνει ο χρόνος
για γενναιότητες.
606
00:42:36,136 --> 00:42:37,179
Τι σημαίνει αυτό;
607
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Έξι μέρες.
608
00:42:40,057 --> 00:42:41,225
Έχουμε έξι μέρες.
609
00:42:41,308 --> 00:42:44,103
-Μέχρι να γίνει τι;
-Δεν μπορώ να σου εξηγήσω.
610
00:42:44,311 --> 00:42:46,897
Πρέπει να φύγουμε τώρα. Σε παρακαλώ!
611
00:42:46,981 --> 00:42:49,191
-Σε παρακαλώ, πάμε.
-Βάνια.
612
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
Δεν μπορώ.
613
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
Βάνια.
614
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
Βάνια, περίμενε!
615
00:44:12,775 --> 00:44:15,861
ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
ΤΟΥ ΣΕΡ ΡΕΤΖΙΝΑΛΝΤ ΧΑΡΓΚΡΙΒΣ
616
00:44:50,437 --> 00:44:52,648
Γύρισε ο μπαμπάκας.
617
00:44:58,028 --> 00:44:58,904
Ρέι;
618
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Παλουκώσου.
619
00:45:00,698 --> 00:45:01,782
Κάτσε κάτω.
620
00:45:02,324 --> 00:45:04,410
Σκέφτηκα πάρα πολύ...
621
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
και αποφάσισα...
622
00:45:10,708 --> 00:45:11,959
ότι θα σ' τα πω όλα.
623
00:46:22,571 --> 00:46:24,531
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη