1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 1962 ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,768 ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ ΚΟΝΓΚΟ 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,832 Ηρέμησε, φιλαράκο. 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 Δεν θα σε πειράξει κανείς. 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Εδώ κέντρο ελέγχου Ερμή. 7 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Η σύνδεση με τη βάση διακόπηκε. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 Εννέα, οκτώ, επτά, έξι, 9 00:01:51,694 --> 00:01:55,657 πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα, 10 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 ανάφλεξη... 11 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Πίεση θαλάμου, 5,5. 12 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Όλα καλά στο πιλοτήριο. 13 00:02:30,233 --> 00:02:32,569 Αναλαμβάνει χειροκίνητα τώρα. 14 00:02:54,382 --> 00:02:56,801 Έχετε νέα απ' την ομάδα ανάκτησης; 15 00:04:04,535 --> 00:04:06,412 "...έννεπε, Μούσα, πολύτροπον, 16 00:04:06,496 --> 00:04:12,085 ος μάλα πολλά πλάγχθη, επεί Τροίης ιερόν πτολίεθρον έπερσεν, 17 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 πολλών δ' ανθρώπων 18 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 ίδεν άστεα και νόον έγνω.." 19 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 Ρέτζι, κοιμάται. 20 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Τότε, ο Όμηρος θα πρέπει να περιμένει. 21 00:04:35,108 --> 00:04:36,150 ΠΟΓΚΟ 22 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 Νομίζω ότι ο μπαμπάς μάς αποφεύγει. 23 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 Δεν θέλω να γίνομαι ξενέρωτη, μα πρέπει να την κάνουμε. 24 00:04:50,873 --> 00:04:53,668 Όταν λες "να την κάνουμε", σε ποιον αναφέρεσαι; 25 00:04:53,751 --> 00:04:55,586 Νομίζω ότι ήταν σαφές. 26 00:04:55,670 --> 00:04:58,756 Δεν ξέρω ποια είσαι ή από πού ήρθες, 27 00:04:59,048 --> 00:05:02,135 αλλά θα σε συμβούλευα να γυρίσεις το γρηγορότερο. 28 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 Έχει δίκιο. Πρέπει να φύγουμε. 29 00:05:04,095 --> 00:05:05,763 Σου έσωσα τη ζωή, ρε μόμολο. 30 00:05:05,847 --> 00:05:09,726 Αν δεν είχα επέμβει, θα 'χε μείνει το σακάκι κι οι κάλτσες σου. 31 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Αυτό είναι το πρόβλημα. 32 00:05:11,644 --> 00:05:14,105 Παραείσαι καλή. Κάνεις πολλές ερωτήσεις. 33 00:05:14,188 --> 00:05:15,481 Ξέρεις πάρα πολλά. 34 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 Και ξέρεις να παλεύεις. 35 00:05:18,234 --> 00:05:21,779 -Έχει ένα δίκιο. -Επειδή ξέρω να αμύνομαι, είμαι η κακιά; 36 00:05:21,863 --> 00:05:24,198 Όποια κι αν είσαι, μου γίνεσαι εμπόδιο. 37 00:05:24,449 --> 00:05:26,951 Αν σε ξαναδώ, θα σε σκοτώσω. 38 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Πάμε, Ντιέγκο. 39 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 Με τσάκιζαν στο ξύλο εκεί μέσα, 40 00:05:40,548 --> 00:05:42,091 κι εσύ βοήθησες τον Πέντε. 41 00:05:43,217 --> 00:05:45,928 -Γιατί; -Επειδή είναι παιδί κι εσύ άντρας. 42 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 Έλεος, φέρσου αναλόγως. 43 00:05:52,352 --> 00:05:53,394 Ντιέγκο, να... 44 00:05:54,103 --> 00:05:55,480 -Μην... -Να σου πω κάτι; 45 00:05:57,106 --> 00:05:58,983 Έχω συνηθίσει τους ψεύτες, 46 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 μα προτιμώ να ξέρω γιατί λένε ψέματα. 47 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 Έλα, βρε Ντιέγκο. Σοβαρά τώρα; Θα φύγεις έτσι απλά; 48 00:06:07,408 --> 00:06:08,368 Ντιέγκο. 49 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 Πώς νιώθουμε σήμερα το πρωί; 50 00:06:24,384 --> 00:06:27,470 Μούρλια. Εσύ πώς είσαι; 51 00:06:28,388 --> 00:06:31,432 Αναρωτιέμαι, πόσους πάτους θα πιάσεις ακόμα, 52 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 πριν αρχίσεις να σε φροντίζεις; 53 00:06:33,684 --> 00:06:39,524 Σκέφτομαι έναν αριθμό ανάμεσα σε 11 και 25. 54 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 Σε ποιο φάντασμα μιλάς πάλι; 55 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Σ' έναν... 56 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 Σ' άλλον έναν καουμπόη. 57 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 Στο Τέξας πέθαναν πολλοί. 58 00:06:50,743 --> 00:06:53,454 Συνήθως είναι ομορφούληδες, μα ετούτος είναι... 59 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 Ετούτος είναι άσχημος και... 60 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 χαζός. 61 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 Είναι απαραίτητο αυτό; 62 00:07:00,420 --> 00:07:02,046 ΑΝΤΙΟ 63 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 Θες λίγο; 64 00:07:05,425 --> 00:07:07,677 Αν ψάχνεις συνεργό, ψάξε αλλού. 65 00:07:08,219 --> 00:07:12,473 Ο γάμος σου έχει προβλήματα κι η διαμαρτυρία έγινε εξέγερση. 66 00:07:12,557 --> 00:07:15,810 Αν δεν είναι τώρα η ώρα να το ρίξεις στο ποτό, 67 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 πότε είναι; 68 00:07:25,236 --> 00:07:26,154 Τι έγινε; 69 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 Από πού ν' αρχίσω; 70 00:07:28,448 --> 00:07:32,368 Με εντόπισαν απ' την αίρεση, ξανάρχισα να πίνω 71 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 και δήλωσα την άσβεστη αγάπη μου 72 00:07:36,789 --> 00:07:39,250 σ' έναν νεαρό που δεν ξέρει ακόμα ότι είναι γκέι 73 00:07:39,333 --> 00:07:44,380 σ' ένα εστιατόριο του 1963, μπροστά στον θείο του, που είναι κρυφή. 74 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Όχι μ' αυτήν τη σειρά, αλλά... 75 00:07:54,682 --> 00:07:56,934 -Είμαστε φοβερό δίδυμο. -Ναι. 76 00:07:57,351 --> 00:07:58,519 Χριστέ μου. 77 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 -Τι κάνεις; -Έτσι μπράβο. 78 00:08:02,523 --> 00:08:05,735 Έχω μπλέντερ και πολύ καλύτερο ποτό. 79 00:08:05,818 --> 00:08:09,071 Αν είναι να πίνουμε πρωινιάτικα, ας το κάνουμε σωστά. 80 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 81 00:08:13,034 --> 00:08:14,785 Ναι. 82 00:08:36,307 --> 00:08:37,350 Καλημέρα. 83 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 Γεια. Καφές είναι αυτός; 84 00:08:42,230 --> 00:08:43,189 Θέλεις λίγο; 85 00:08:50,404 --> 00:08:51,280 Τι ώρα είναι; 86 00:08:51,948 --> 00:08:53,741 Δεν ξέρω και δεν με νοιάζει. 87 00:08:54,075 --> 00:08:55,201 Σε νοιάζει. 88 00:08:56,369 --> 00:08:59,163 Θεούλη μου. 89 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Δικαιούμαστε μια μέρα ρεπό. 90 00:09:02,208 --> 00:09:03,417 Καλά, μισή μέρα. 91 00:09:04,043 --> 00:09:04,919 Λίγες ώρες. 92 00:09:06,003 --> 00:09:06,879 Σώπα. 93 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Τι είναι; 94 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Πρέπει να μιλήσουμε; 95 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 -Σχετικά με... -Εσύ θέλεις; 96 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Μιλώντας θα γίνει αληθινό. 97 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 Και τα αληθινά τελειώνουν. 98 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 Αυτό είναι κάτι πιο γλυκό. 99 00:09:39,704 --> 00:09:42,999 Χθες που έλεγες να το σκάσουμε... 100 00:09:44,166 --> 00:09:45,293 Κι αν μπορούσαμε; 101 00:09:45,751 --> 00:09:46,836 Πού θα πηγαίναμε; 102 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 Κάπου όπου ο Χάρλαν θα είναι ασφαλής 103 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 κι εμείς θα μπορούμε να 'μαστε μαζί έτσι 104 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 συνέχεια. 105 00:09:58,639 --> 00:10:00,099 Θα πήγαινα τώρα αμέσως. 106 00:10:15,239 --> 00:10:16,157 Να πάρει. 107 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 Γύρισε νωρίτερα ο Καρλ. 108 00:10:21,787 --> 00:10:24,206 Δεν καταλαβαίνω. Με ακολουθούν συνέχεια. 109 00:10:24,290 --> 00:10:26,375 -Ποιοι; -Οι Ολλανδοί ψυχοπαθείς. 110 00:10:26,459 --> 00:10:28,085 Σουηδοί είναι, ηλίθιε. 111 00:10:28,169 --> 00:10:29,962 Πληρώθηκαν να μας εξοντώσουν 112 00:10:30,046 --> 00:10:32,298 πριν κάνουμε ζημιά στο χρονολόγιο. 113 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Ναι, μα γιατί τώρα; 114 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 Ήμουν μια χαρά επί τρεις μήνες, μέχρι που εμφανίστηκες. 115 00:10:37,470 --> 00:10:40,848 Εγώ ήμουν έναν χρόνο εδώ και δεν τα έβαλε κανείς μαζί μου. 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,186 Ακόμα κι αν έφταιγα εγώ, που δεν φταίω, 117 00:10:45,686 --> 00:10:47,688 έχουμε έξι μέρες για τη συντέλεια 118 00:10:47,772 --> 00:10:50,941 και δεν έχουμε πλησιάσει ακόμα τον μπαμπά. 119 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 Βασικά... 120 00:10:54,403 --> 00:10:55,863 αυτό δεν ισχύει. 121 00:11:02,119 --> 00:11:03,162 Τι εννοείς; 122 00:11:05,790 --> 00:11:06,749 Τον είδα. 123 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 Γαμώτο! 124 00:11:10,419 --> 00:11:11,671 Ντιέγκο! 125 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Πέντε; 126 00:11:14,090 --> 00:11:15,341 Άλισον! 127 00:11:17,134 --> 00:11:20,221 Άλισον! 128 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 Δύο κι ενενήντα δύο, 129 00:11:24,600 --> 00:11:25,976 δύο κι ενενήντα τρία. 130 00:11:28,771 --> 00:11:32,108 Μου λείπουν επτά σεντ. 131 00:11:36,612 --> 00:11:37,780 Φέρε όσα έχεις. 132 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 Γαμώτο. 133 00:11:44,036 --> 00:11:44,954 Να πάρει. 134 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 Συγγνώμη. 135 00:11:47,998 --> 00:11:48,833 Ευχαριστώ. 136 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 Αυτός ο τύπος σκυλοβρομάει. 137 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 ΝΤΑΛΑΣ 138 00:12:06,308 --> 00:12:08,769 ΛΙΤΛ ΡΟΚ 139 00:12:14,233 --> 00:12:16,026 ΣΕΝΤ ΛΙΟΥΙΣ 140 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 ΙΝΔΙΑΝΑΠΟΛΗ 141 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 Το σπίτι. 142 00:12:34,420 --> 00:12:35,880 "Αυτό θα ακουστεί τρελό, 143 00:12:37,590 --> 00:12:39,258 αλλά, Ρέτζιναλντ Χάργκριβς, 144 00:12:40,551 --> 00:12:41,677 είμαι ο γιος σου". 145 00:12:47,767 --> 00:12:49,518 Πάμε πάλι στην πίστα. 146 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 Βρομάει. 147 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 Μπαμπά; 148 00:13:12,792 --> 00:13:16,295 Έλα τώρα, σιγά μην τελειώσει ο κόσμος έτσι κοινότοπα. 149 00:13:16,712 --> 00:13:17,630 Πίστεψέ με. 150 00:13:18,130 --> 00:13:19,757 Ξέρω πώς είναι το τέλος. 151 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 Ρετζ, με τόσες βόμβες και κόκκινα κουμπιά, 152 00:13:23,010 --> 00:13:25,012 πλησιάζουμε στη συντέλεια. 153 00:13:25,221 --> 00:13:27,890 -Κι ένας ανόητος το βλέπει. -Θα σου πω αυτό. 154 00:13:28,432 --> 00:13:32,853 Η κβαντοφυσική μάς λέει ότι δεν είμαστε σίγουροι για τίποτα, 155 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 ιδίως σχετικά με τον χρόνο. 156 00:13:35,940 --> 00:13:38,442 Ακόμα κι αν ήξερες τα πάντα για το παρόν, 157 00:13:38,859 --> 00:13:40,778 το μέλλον δεν προβλέπεται. 158 00:13:41,403 --> 00:13:44,698 Το σύμπαν δεν έχει κανόνες, διέπεται από ενδεχόμενα. 159 00:13:45,032 --> 00:13:48,160 Κάποια γεγονότα, όμως, είναι πιο πιθανά από άλλα. 160 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Για παράδειγμα, είναι σχεδόν σίγουρο ότι στα επόμενα λεπτά 161 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 θα πάρω άλλο ένα ποτήρι σαμπάνια. 162 00:13:58,462 --> 00:13:59,547 Για δες. 163 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 Αυτό θα ακουστεί τρελό, αλλά... 164 00:14:08,973 --> 00:14:10,224 είμαι ο γιος σου. 165 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 Όχι, δεν είσαι. 166 00:14:12,810 --> 00:14:15,646 -Μα... είμαι απ' το μέλλον. -Όχι, δεν είσαι. 167 00:14:16,146 --> 00:14:19,525 Υιοθέτησες εμένα κι άλλα έξι παιδιά το 1989. 168 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 Όχι. 169 00:14:21,443 --> 00:14:23,153 Ξέρω για τη βάση στη Σελήνη. 170 00:14:23,237 --> 00:14:25,489 Ξέρω για τα πειράματα με τις μαϊμούδες! 171 00:14:25,573 --> 00:14:26,407 Πιθήκους. 172 00:14:27,616 --> 00:14:31,245 Άκου, ξέρω τα πάντα για σένα. 173 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Σε παρακαλώ... 174 00:14:35,374 --> 00:14:36,458 Θέλω τη βοήθειά σου. 175 00:14:37,418 --> 00:14:39,837 Άκου να σου πω. Δεν ξέρω ποιος σε έστειλε 176 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 ή τι θέλεις, 177 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 αλλά γύρνα πίσω στα αφεντικά σου στη CIA ή στην KGB 178 00:14:45,134 --> 00:14:48,512 και πες τους ότι αυτό είναι το πιο γελοίο κατασκοπικό τέχνασμα. 179 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Τι; Γιατί είναι γελοίο; 180 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Ξέρεις ότι γίνεται ταξίδι στον χρόνο. 181 00:14:52,433 --> 00:14:54,059 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. 182 00:14:54,143 --> 00:14:57,813 Τρέφω βαθιά αντιπάθεια για τα παιδιά. 183 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 Δεν έχω ούτε σκοπεύω να αποκτήσω, 184 00:15:00,232 --> 00:15:01,567 αλλά κι αν αποκτούσα, 185 00:15:01,650 --> 00:15:04,028 θα περίμενα κάτι καλύτερο από έναν ατημέλητο, 186 00:15:04,111 --> 00:15:07,323 με κακή υγιεινή και τερατώδεις, πιθηκόμορφες αναλογίες. 187 00:15:09,158 --> 00:15:10,117 Μα... 188 00:15:12,036 --> 00:15:13,203 πήρα λεωφορείο. 189 00:15:13,537 --> 00:15:14,788 Δεν με νοιάζει. 190 00:15:14,872 --> 00:15:19,877 Τώρα πάρε τον εαυτό σου και τη δυσωδία αποτυχίας που σε διέπει 191 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 κι έξω απ' το σπίτι μου. 192 00:15:29,178 --> 00:15:30,804 -Αξιολύπητο. -Τουλάχιστον 193 00:15:31,138 --> 00:15:33,432 -δεν με μαχαίρωσε στον κώλο. -Όχι. 194 00:15:33,849 --> 00:15:35,517 Σε μαχαίρωσε στην καρδιά. 195 00:15:37,603 --> 00:15:39,229 Το μπουρνούζι μου είναι αυτό; 196 00:15:39,980 --> 00:15:42,358 -Όχι. -Δεν μας νοιάζει τι μαχαίρωσε. 197 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 Ξέρει για το ταξίδι στον χρόνο. 198 00:15:44,902 --> 00:15:48,948 Γιατί δεν κάνεις τα δικά σου να μας πας αλλού στον χρόνο; 199 00:15:50,240 --> 00:15:51,659 Θα του εξηγήσει κανείς; 200 00:15:51,992 --> 00:15:53,953 Την πρώτη φορά χάθηκε στην αποκάλυψη. 201 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 Τη δεύτερη κατέληξε νιάνιαρο. 202 00:15:56,705 --> 00:16:00,793 Την τελευταία σκόρπισα τους δικούς μου σε τρεις χρονιές στο Ντάλας, 203 00:16:00,876 --> 00:16:02,920 πυροδοτώντας μάλλον μια συντέλεια. 204 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 Άλλες ερωτήσεις, Έλιοτ; 205 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 -Όχι. -Παιδιά, χάνετε το νόημα. 206 00:16:07,424 --> 00:16:10,010 Ο μπαμπάς ηγείται μιας δόλιας σέκτας 207 00:16:10,094 --> 00:16:11,887 που θα σκοτώσει τον πρόεδρο. 208 00:16:11,971 --> 00:16:13,263 -Σέκτας; -Αγνόησέ τον. 209 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 Εγώ βλέπω μόνο μία επιλογή. 210 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 Ναι, ποια; 211 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 Να επανενωθεί η Ακαδημία της Ομπρέλας. 212 00:16:20,396 --> 00:16:22,356 Και γαμώ. Οικογενειακό συμβούλιο. 213 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 Θα φέρετε εσείς την Άλισον; 214 00:16:24,358 --> 00:16:25,526 Παίζει ακόμα κάτι; 215 00:16:29,571 --> 00:16:32,199 -Πρέπει να μιλήσουμε; -Όχι. Είναι παντρεμένη. 216 00:16:32,491 --> 00:16:34,535 Ζόρικο αυτό, ρε φίλε. 217 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Αντέχω. 218 00:16:37,204 --> 00:16:38,122 Θα τη φέρω εγώ. 219 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 Θα φέρεις τη Βάνια χωρίς να τη σκοτώσεις; 220 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Θα προσπαθήσω. 221 00:16:44,420 --> 00:16:45,379 Στάσου... 222 00:16:47,423 --> 00:16:48,382 Εγώ τι να κάνω; 223 00:16:49,008 --> 00:16:50,217 Ετοιμάσου για κόσμο. 224 00:16:50,300 --> 00:16:51,593 Έπρεπε να το δεις. 225 00:16:51,677 --> 00:16:54,013 Είπε "Όλα τα HoJo στα νοτιοδυτικά". 226 00:16:54,096 --> 00:16:57,182 Κι εγώ είπα "Όλα;" Νόμιζα ότι δεν άκουσα καλά. 227 00:16:57,266 --> 00:16:59,476 Και λέει "Ναι! Όλα τα HoJo". 228 00:17:00,269 --> 00:17:01,520 Βάνια, τα έμαθες; 229 00:17:01,603 --> 00:17:05,024 Πού να τα έμαθε; Δεν διαβάζει περιοδικά για ντουζιέρες. 230 00:17:05,107 --> 00:17:08,485 Έχω τόσο κέφι, που θα το αφήσω ασχολίαστο. 231 00:17:08,569 --> 00:17:09,653 Το σχολίασες όμως. 232 00:17:09,737 --> 00:17:13,532 Βάνια, έχεις μπροστά σου αυτόν που έκλεισε τη μεγαλύτερη συμφωνία 233 00:17:13,615 --> 00:17:16,326 για τη Γουότερτον Ντους και Αξεσουάρ ΕΠΕ! 234 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 Τέλεια, Καρλ. 235 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Ευχαριστώ, Βάνια. 236 00:17:19,538 --> 00:17:20,456 Βλέπεις, Σίσι; 237 00:17:20,539 --> 00:17:25,044 Έτσι συγχαίρεις τον τέλειο, καταφερτζή κουβαλητή! 238 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 Σταμάτα, Καρλ. 239 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 Έχω σχέδια για τους τρεις μας. 240 00:17:28,338 --> 00:17:30,674 Θα πάμε στον μπουφέ του Campisi's, 241 00:17:30,758 --> 00:17:32,384 μετά θα πάμε στο ροντέο 242 00:17:32,468 --> 00:17:34,762 και μετά θα πάμε για μπριζολάρες. 243 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 Βάνια. 244 00:17:37,097 --> 00:17:39,725 Γιατί δεν παίρνεις ένα ρεπουδάκι; 245 00:17:40,684 --> 00:17:41,769 Καρλ, σταμάτα. 246 00:17:41,852 --> 00:17:43,312 Όχι μπροστά στον Χάρλαν. 247 00:17:43,395 --> 00:17:44,938 Δεν τον νοιάζει. 248 00:17:45,397 --> 00:17:46,690 Ένα φιλί θέλω μόνο. 249 00:17:46,774 --> 00:17:48,484 Περίμενε να μείνουμε μόνοι. 250 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 -Όχι, δεν μπορώ. -Να μπορέσεις! 251 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Καρλ. 252 00:17:53,572 --> 00:17:55,824 -Μην ανακατεύεσαι, Βάνια. -Σίσι. 253 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 Τι έχεις πάθει; 254 00:17:58,243 --> 00:18:00,913 Βαρέθηκα να μην ακούς! 255 00:18:01,955 --> 00:18:04,958 Κι εγώ βαρέθηκα να παλεύω για λίγη προσοχή! 256 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 Είσαι η γυναίκα μου ή όχι; 257 00:18:09,588 --> 00:18:10,923 Τι διάολο ήταν αυτό; 258 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Χάρλαν, αγάπη μου; 259 00:18:26,313 --> 00:18:27,940 Πάμε να βάλεις παπούτσια. 260 00:18:28,524 --> 00:18:29,358 Είσαι καλά; 261 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 Ναι, καλά είμαι. 262 00:18:31,693 --> 00:18:33,654 Θα περάσουμε οικογενειακά σήμερα. 263 00:18:55,801 --> 00:18:56,885 Μου την έστησες; 264 00:18:57,761 --> 00:18:59,096 Σοβαρά, γλυκιά μου; 265 00:18:59,179 --> 00:19:00,639 Οι σκατοσκανδιναβοί; 266 00:19:00,722 --> 00:19:03,100 Είπες ότι ήταν της Επιτροπής, δικοί μας. 267 00:19:03,183 --> 00:19:05,394 Ενώ εκτελούσα την αποστολή μας, 268 00:19:05,477 --> 00:19:07,521 αυτήν που μου έδωσες, μπήκαν στη μέση. 269 00:19:07,604 --> 00:19:09,314 -Τι μου λες; -Τώρα εκτέθηκα. 270 00:19:09,398 --> 00:19:12,192 Ο Πέντε θέλει να με σκοτώσει κι εγώ δεν ξέρω τι θες. 271 00:19:13,235 --> 00:19:14,736 Έφερες αυτό που ζήτησα; 272 00:19:18,448 --> 00:19:19,575 Ορίστε. 273 00:19:20,033 --> 00:19:21,410 Το μαχαίρι του Ντιέγκο. 274 00:19:23,704 --> 00:19:24,997 -Κάτσε. -Όχι. 275 00:19:26,248 --> 00:19:29,585 Ναι, αιμορραγείς και ο θυμός βλάπτει την επιδερμίδα. 276 00:19:29,668 --> 00:19:31,712 Καλά, μα σου είμαι ακόμα θυμωμένη. 277 00:19:34,882 --> 00:19:35,966 Έχεις δίκιο. 278 00:19:39,595 --> 00:19:40,929 Σου έλεγα ψέματα. 279 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 Η Επιτροπή... 280 00:19:43,807 --> 00:19:45,851 δεν ξέρει... 281 00:19:47,352 --> 00:19:49,313 -ότι είμαστε εδώ. -Τι κάνουμε εδώ; 282 00:19:49,396 --> 00:19:50,564 Διορθώνουμε 283 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 κάτι... 284 00:19:54,193 --> 00:19:58,530 που ήταν λάθος εδώ και πάρα πολύ καιρό. 285 00:19:58,614 --> 00:20:01,450 -Βαρέθηκα τους γρίφους σου. -Τι μας λες; 286 00:20:01,533 --> 00:20:04,203 Έκανες δυο αποστολές και τα έμαθες όλα πια; 287 00:20:05,329 --> 00:20:08,457 Η μεγάλη Λάιλα δεν εμπιστεύεται τη μαμά της, 288 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 που την έβγαλε από εκείνο το άθλιο αχούρι, 289 00:20:11,793 --> 00:20:17,174 που την έσωσε απ' τους αλκοολικούς γονείς που την παραμελούσαν, 290 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 που την έμαθε να ζει, να αγαπά, 291 00:20:20,177 --> 00:20:22,262 -να επιβιώνει; -Είπες ψέματα. 292 00:20:22,346 --> 00:20:25,641 Κι εσύ σ' αυτούς, κι αυτοί σ' εμένα, κι όλοι σε όλους. 293 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 Ωρίμασε πια, καλή μου. 294 00:20:31,313 --> 00:20:34,149 Αν έπρεπε να μάθεις την αλήθεια, θα σ' την έλεγα. 295 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 Δεν χρειαζόταν, δεν σ' την είπα, 296 00:20:36,318 --> 00:20:38,070 κι όλα πήγαν μια χαρά. 297 00:20:38,570 --> 00:20:40,155 Όχι. Έχασα τον Πέντε. 298 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 Πέθανε; 299 00:20:42,449 --> 00:20:44,910 Όχι, αλλά μ' έδιωξε απ' την ομαδούλα του. 300 00:20:45,285 --> 00:20:46,411 Η πληγή σου στάζει. 301 00:20:46,995 --> 00:20:48,205 Θεέ μου, αυτό... 302 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 -Αυτό δεν είναι πρόβλημα. -Γιατί όχι; 303 00:20:51,083 --> 00:20:52,167 Επειδή... 304 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 μας έχω σχεδιάσει ένα γεμάτο πρόγραμμα. 305 00:20:59,424 --> 00:21:04,137 ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΝΟ 3555 306 00:21:05,389 --> 00:21:08,350 Τα ζελεδάκια ήταν λιχουδιά. 307 00:21:09,017 --> 00:21:10,352 Για να φτιαχτούν, 308 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 βράζεις ένα κάρο οπλές 309 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 από άλογα, αγελάδες, γουρούνια, ό,τι να 'ναι. 310 00:21:14,982 --> 00:21:18,193 Αλλά δεν έχουν όλοι διαθέσιμες ένα κάρο οπλές. 311 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 Μέχρι που 312 00:21:20,404 --> 00:21:21,947 κάτι αλαζόνες Νεοϋορκέζοι 313 00:21:22,781 --> 00:21:25,826 κατάφεραν να τις αποξηράνουν ώστε οι υπόλοιποι 314 00:21:26,451 --> 00:21:29,162 ν' απολαύσουμε αυτήν την αμβροσία. 315 00:21:29,746 --> 00:21:31,415 Αν φάμε, θα το βουλώσεις; 316 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 Ίσως. 317 00:21:33,959 --> 00:21:34,876 Ορίστε. 318 00:21:41,675 --> 00:21:42,634 Πώς νιώθεις; 319 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 Πολύ χάλια. 320 00:21:44,511 --> 00:21:45,595 Πού είσαι 321 00:21:45,679 --> 00:21:48,557 από το ένα ως την καταστροφή του πλανήτη; 322 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Σοβαρά τώρα; 323 00:21:50,851 --> 00:21:53,562 Ντιέγκο, μάζεψε το μαχαίρι, ηλίθιε. Καλά είναι. 324 00:21:53,645 --> 00:21:56,356 Την τελευταία φορά που την είδα, με είχε στον αέρα 325 00:21:56,440 --> 00:21:58,650 και μου ρουφούσε τη ζωή με ενεργειακά πλοκάμια. 326 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 Δικαιούμαι να πάρω τον χρόνο μου. 327 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 Θα 'θελα να δω ενεργειακό πλοκάμι. 328 00:22:03,405 --> 00:22:06,241 Δεν θυμάμαι τι έκανα, αλλά ζητώ συγγνώμη... 329 00:22:07,826 --> 00:22:09,369 αν έχει κάποια σημασία. 330 00:22:12,331 --> 00:22:13,206 Έχει. 331 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 Απλώς μου έπεσαν όλα μαζί. 332 00:22:15,876 --> 00:22:16,710 Μου αρέσει 333 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 μια κοπέλα. 334 00:22:19,796 --> 00:22:22,341 Νόμιζα ότι της άρεσα κι εγώ, αλλά τελικά... 335 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 Θεέ μου. 336 00:22:25,010 --> 00:22:26,094 Είναι κανείς εδώ; 337 00:22:26,428 --> 00:22:27,679 Μ' ακούτε; 338 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 Δεν μιλάς γαλλικά. 339 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Αυτό το παλιόπραμα... 340 00:22:42,486 --> 00:22:44,821 Ξέρω ότι δεν γίνεται, 341 00:22:45,280 --> 00:22:48,283 αλλά γίναμε όλοι πιο σέξι; 342 00:22:58,752 --> 00:22:59,628 Βάνια. 343 00:23:01,505 --> 00:23:02,881 Απίστευτο, έχω αδερφή. 344 00:23:13,558 --> 00:23:14,726 Μου έλειψες. 345 00:23:16,645 --> 00:23:18,438 Ευτυχώς που έλειψα σε κάποιον. 346 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 -Είσαι μεθυσμένος. -Ναι. 347 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Όχι, μωρέ. Να, λίγα... 348 00:23:34,121 --> 00:23:36,498 Τι γλυκό. 349 00:23:37,541 --> 00:23:39,251 Όχι. Χριστέ μου. 350 00:23:40,460 --> 00:23:42,295 -Γεια. -Γεια σου, Βάνι. 351 00:23:42,712 --> 00:23:44,423 Κλάους. Είναι εδώ ο Μπεν; 352 00:23:45,632 --> 00:23:46,466 Όχι. 353 00:23:47,509 --> 00:23:51,054 Δυστυχώς, τα φαντάσματα δεν μπορούν να ταξιδέψουν στον χρόνο. 354 00:23:51,179 --> 00:23:52,389 Πλάκα μου κάνεις; 355 00:23:54,182 --> 00:23:55,225 Εντάξει, λοιπόν. 356 00:23:55,725 --> 00:23:56,935 Ας πιάσουμε δουλειά. 357 00:23:58,562 --> 00:24:01,064 -Τι νέα, Βάνι; -Γεια σου, Ντιέγκο. 358 00:24:02,858 --> 00:24:04,860 -Δεν χαιρετάς; -Γεια σου, Άλισον. 359 00:24:05,944 --> 00:24:06,987 Τι είπες; 360 00:24:07,070 --> 00:24:08,822 -Γεια, Άλισον! -Ευχαριστώ! 361 00:24:21,042 --> 00:24:22,210 Γιατί είμαστε εδώ; 362 00:24:25,422 --> 00:24:28,008 Πάντα σκαρφάλωνες, αγάπη μου. 363 00:25:00,665 --> 00:25:02,751 ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ 364 00:25:45,001 --> 00:25:48,880 ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ 365 00:25:51,800 --> 00:25:53,927 Λοιπόν, αρχικά, ζητάω συγγνώμη. 366 00:25:54,010 --> 00:25:55,637 Ξέρω ότι τα έκανα σκατά 367 00:25:55,720 --> 00:25:57,556 με τα πήγαινε έλα στον χρόνο. 368 00:25:58,306 --> 00:26:00,267 Μα η πραγματική ήττα είναι 369 00:26:00,350 --> 00:26:02,227 που φέραμε μαζί τη συντέλεια. 370 00:26:02,310 --> 00:26:03,687 Θεέ μου, πάλι; 371 00:26:06,606 --> 00:26:08,024 Το ξέρατε όλοι; 372 00:26:08,108 --> 00:26:10,902 Γιατί μαθαίνω πάντα τελευταίος για... 373 00:26:10,986 --> 00:26:12,195 Θεέ μου. 374 00:26:12,279 --> 00:26:15,740 Η αίρεσή μου θα τα πάρει. Πέντε! 375 00:26:15,824 --> 00:26:18,285 Τους είπα ότι είχαμε ως το 2019. 376 00:26:18,368 --> 00:26:20,453 Έχουμε μέχρι τη Δευτέρα. Έξι μέρες. 377 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 Η Βάνια φταίει; 378 00:26:21,538 --> 00:26:23,873 -Κλάους! -Τι; Συνήθως αυτή φταίει. 379 00:26:24,291 --> 00:26:25,458 Έχεις στοιχεία; 380 00:26:26,585 --> 00:26:27,711 Ναι, έχουμε ένα. 381 00:26:31,214 --> 00:26:33,633 -Να πάρει! Ο μπαμπάς είναι; -Ναι. 382 00:26:33,717 --> 00:26:35,885 -Αυτός είναι; -Στέκεται στον λοφίσκο. 383 00:26:35,969 --> 00:26:39,014 Προσπαθούμε με τον Ντιέγκο να μάθουμε απ' τον μπαμπά. 384 00:26:39,097 --> 00:26:41,141 -Δεν καταφέραμε κάτι. -Όχι ακριβώς. 385 00:26:41,391 --> 00:26:43,268 -Σχεδιάζει να σκοτώσει τον Κένεντι. -Ίσως. 386 00:26:43,351 --> 00:26:46,354 Αλλά δεν ξέρουμε ποιος ή τι προκαλεί τη συντέλεια. 387 00:26:46,438 --> 00:26:49,232 Ίσως ο Κένεντι, ίσως κάτι εντελώς διαφορετικό. 388 00:26:49,316 --> 00:26:52,235 Αν κάτι αλλάζει στο χρονολόγιο, πρέπει να το φτιάξουμε. 389 00:26:52,319 --> 00:26:54,362 Αν δεν το ξέρουμε, πώς; 390 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 Έλα τώρα, σκέψου. 391 00:26:55,530 --> 00:26:58,742 Ο μπαμπάς κάνει ύποπτες συναντήσεις με ύποπτα άτομα. 392 00:26:58,825 --> 00:27:01,745 Θα είναι στον λοφίσκο για να σκοτώσει τον πρόεδρο. 393 00:27:01,828 --> 00:27:03,622 Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε. 394 00:27:06,291 --> 00:27:07,876 -Να τον σκοτώσουμε. -Να τον βρούμε. 395 00:27:10,545 --> 00:27:12,547 Δεν θα 'πρεπε να είμαστε εδώ. 396 00:27:12,631 --> 00:27:14,341 Κι αν φταίμε εμείς; 397 00:27:14,424 --> 00:27:17,344 Έκανε κανείς μας κάτι που χάλασε το χρονολόγιο; 398 00:27:23,391 --> 00:27:26,519 -Ο Ντιέγκο κυνηγά τον Όσβαλντ. -Δουλεύεις για τον Ρούμπι! 399 00:27:26,603 --> 00:27:29,606 Η Άλισον έμπλεξε με την πολιτική. 400 00:27:29,689 --> 00:27:32,525 -Εσύ άρχισες αίρεση. -Πες τα! 401 00:27:32,609 --> 00:27:35,070 Εγώ είμαι νταντά σε φάρμα. 402 00:27:35,153 --> 00:27:36,905 Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτά. 403 00:27:36,988 --> 00:27:38,782 Ίσως έχεις και δεν το ξέρουμε. 404 00:27:40,408 --> 00:27:41,534 Ακούστε τι λέτε. 405 00:27:41,618 --> 00:27:43,703 Όλα συνδέονται με τον Κένεντι. 406 00:27:43,787 --> 00:27:44,913 Δεν είναι σύμπτωση. 407 00:27:44,996 --> 00:27:47,332 Ο ένας με τον Ρούμπι, η άλλη με τις διαμαρτυρίες, 408 00:27:47,415 --> 00:27:49,501 ο μπαμπάς στον λοφίσκο, ο Κλάους... 409 00:27:50,126 --> 00:27:53,338 κάνει κάτι περίεργο κι ανώμαλο, αλλά μάλλον σχετικό. 410 00:27:53,421 --> 00:27:54,714 Είναι προφανές 411 00:27:54,798 --> 00:27:57,759 ότι ήρθαμε όλοι εδώ για έναν συγκεκριμένο λόγο. 412 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Να σώσουμε τον Τζον Φιτζέραλντ Κένεντι. 413 00:28:00,970 --> 00:28:02,222 Κι αν κάνεις λάθος; 414 00:28:03,890 --> 00:28:04,808 ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 415 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 Μας υπερβαίνει όλους. 416 00:28:06,976 --> 00:28:08,019 Πεθαίνετε όλοι. 417 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Ήμουν εκεί, το είδα. 418 00:28:12,273 --> 00:28:14,359 Θέλω να το ξεχάσω, μα δεν μπορώ. 419 00:28:15,068 --> 00:28:19,739 Είδα ρωσικά πυρηνικά να διαλύουν τα πάντα, μαζί κι εσάς, 420 00:28:21,282 --> 00:28:23,702 σ' έναν πόλεμο που φέραμε εμείς εδώ. 421 00:28:23,785 --> 00:28:26,162 Κι ο Χέιζελ θυσιάστηκε για να μας σώσει, 422 00:28:26,246 --> 00:28:28,665 οπότε σκάστε και ακούστε με. 423 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 Δεν ξέρω αν όσα βιώνουμε εδώ συνδέονται. 424 00:28:34,379 --> 00:28:36,381 Δεν ξέρω αν υπάρχει λόγος για όλα. 425 00:28:38,133 --> 00:28:39,592 Ο μπαμπάς θα ξέρει. 426 00:28:40,385 --> 00:28:43,513 Πρέπει να του μιλήσουμε προτού πεθάνουν όσοι ξέρουμε. 427 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 Μάλιστα, έφυγα. 428 00:28:46,307 --> 00:28:47,809 Με άκουσες, Λούθερ; 429 00:28:47,892 --> 00:28:49,018 Ναι, σε άκουσα. 430 00:28:49,102 --> 00:28:53,106 Άκουσα έναν 58χρονο που θέλει να έρθει ο μπαμπάς να τα φτιάξει όλα. 431 00:28:53,690 --> 00:28:55,108 Εμένα μη με υπολογίζεις. 432 00:28:56,192 --> 00:28:57,527 Ώρα να ωριμάσουμε. 433 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 -Λούθερ! -Γύρνα πίσω. 434 00:28:58,903 --> 00:29:00,613 -Πού πας; -Άσ' το, Ντιέγκο. 435 00:29:05,744 --> 00:29:08,371 Κανείς δεν φεύγει μέχρι να βρούμε λύση. 436 00:29:12,876 --> 00:29:13,752 Έλεος. 437 00:29:15,920 --> 00:29:18,256 Πότε έμαθε η μαϊμού να παλεύει βρόμικα; 438 00:29:22,969 --> 00:29:23,803 Το κέρατό μου. 439 00:29:39,944 --> 00:29:43,615 Λιγουρεύτηκα τάκος τώρα. Άλισον; 440 00:29:43,698 --> 00:29:45,575 -Τάκος; -Να μην περιμένουμε; 441 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 Τους ξέρεις τώρα, μωρέ. Ποιος ξέρει πότε θα τα βρούνε. 442 00:29:49,704 --> 00:29:50,872 Βάνια, τάκος; 443 00:29:50,955 --> 00:29:54,667 Υπάρχει περίπτωση τα τάκος να προκαλέσουν τη συντέλεια; 444 00:29:55,668 --> 00:29:58,296 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε, έτσι; 445 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 -Εννοείται. -Φύγαμε! 446 00:30:04,803 --> 00:30:05,678 Μου λείψατε... 447 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 πάρα πολύ. 448 00:30:14,103 --> 00:30:17,023 -Τι σου συμβαίνει, μεγάλε; -Άσε με ήσυχο, Ντιέγκο. 449 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 Κοπανάς τον Πέντε και την κάνεις; 450 00:30:20,276 --> 00:30:23,488 Ίσως η προσπάθεια να την εμποδίσουμε προκαλεί τη συντέλεια. 451 00:30:23,571 --> 00:30:25,406 -Το σκέφτηκες; -Να μείνουμε άπραγοι; 452 00:30:26,074 --> 00:30:27,283 Από πότε τα παρατάς; 453 00:30:27,367 --> 00:30:31,371 Απ' όταν κατέστρεψα τον κόσμο υπερεκτιμώντας τη σημασία μου. 454 00:30:33,498 --> 00:30:37,210 Το θέμα είναι ότι δεν ανταποκρίθηκες στις προσδοκίες του γέρου; 455 00:30:38,336 --> 00:30:41,172 Ίσως. Όλοι τρελοί είμαστε σε ό,τι τον αφορά. 456 00:30:41,256 --> 00:30:42,423 Εγώ όχι. 457 00:30:42,549 --> 00:30:44,843 Είναι μαλάκας. Είμαι φοβερός. Απλό. 458 00:30:44,926 --> 00:30:46,302 Κοίτα να το καταλάβεις. 459 00:30:47,762 --> 00:30:48,638 Εντάξει. 460 00:30:49,430 --> 00:30:51,432 Γιατί δεν παρατάς το θέμα του JFK; 461 00:30:53,893 --> 00:30:54,853 Είμαι ήρωας. 462 00:30:55,478 --> 00:30:57,021 -Εμποδίζω το έγκλημα. -Όχι. 463 00:30:57,105 --> 00:30:59,774 Ο μπαμπάς σού είπε ότι είσαι ήρωας. 464 00:31:00,191 --> 00:31:01,442 Σε όλους μας το είπε. 465 00:31:02,694 --> 00:31:03,778 Κι αν είπε ψέματα; 466 00:31:04,863 --> 00:31:07,031 Αν είμαστε φρικιά χωρίς δικαίωμα 467 00:31:07,115 --> 00:31:10,535 -να αλλάζουμε τον κόσμο; -Όλοι αλλάζουν τον κόσμο. 468 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Όλοι. 469 00:31:12,704 --> 00:31:14,873 Κι είναι τρομακτικό, μα έτσι πάει. 470 00:31:15,331 --> 00:31:18,585 Ξέρεις κάτι; Είσαι τόσο μεγαλόσωμος, 471 00:31:18,668 --> 00:31:21,421 που καμιά φορά ξεχνάω πόσο ευαίσθητος είσαι. 472 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 Όλα θα πάνε καλά. 473 00:31:27,343 --> 00:31:29,846 -Είμαστε σε καλό δρόμο. -Πού το ξέρεις; 474 00:31:31,306 --> 00:31:34,183 Μας ακολουθεί ένα μαύρο αμάξι απ' όταν φύγαμε. 475 00:31:34,976 --> 00:31:36,019 Πίσω σου. 476 00:32:06,132 --> 00:32:07,884 "Στους διώκτες μου, Εγώ... 477 00:32:09,344 --> 00:32:11,179 -ο Ρέτζιναλντ Χάργκριβς..." -Τι; 478 00:32:12,055 --> 00:32:14,390 "θα χαρώ να φάμε ένα ελαφρύ δείπνο μαζί 479 00:32:14,474 --> 00:32:18,353 στις 20 Νοεμβρίου 1963, στις 7:30, 480 00:32:18,436 --> 00:32:20,438 στην οδό Μαγκνόλια 1624". 481 00:32:23,024 --> 00:32:23,983 Ελαφρύ δείπνο; 482 00:32:31,199 --> 00:32:32,742 Τι θράσος που έχει. 483 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 Έτοιμος για καβγά με το παραμικρό. 484 00:32:35,119 --> 00:32:37,705 Δεν ξέρει ποια είμαι; 485 00:32:37,997 --> 00:32:40,708 Όχι, Ρέι, ξέρεις ακριβώς ποια είμαι. 486 00:32:40,792 --> 00:32:42,168 Απλώς δεν το αντέχεις. 487 00:32:42,251 --> 00:32:45,004 -Τον προστατεύω. -Από τι; 488 00:32:45,088 --> 00:32:47,131 Το τέλος του κόσμου, ας πούμε. 489 00:32:47,548 --> 00:32:50,259 Αλήθεια θα τελειώσει ο κόσμος σε έξι μέρες; 490 00:32:51,803 --> 00:32:55,056 Την άλλη φορά έγινε, κι ας κάναμε ό,τι είπε ο Πέντε. 491 00:32:55,139 --> 00:32:58,810 Δεν θα ήταν περίεργο αν ο Πέντε γινόταν γκόμενος μεγάλος; 492 00:32:58,893 --> 00:32:59,978 -Δεν θα ήταν; -Τι; 493 00:33:02,021 --> 00:33:05,066 Έλα, σε παρακαλώ, κυρία "Ο Λούθερ Ήταν Εραστής μου". 494 00:33:05,149 --> 00:33:06,943 Δεν έχουμε καν φιληθεί. 495 00:33:07,026 --> 00:33:11,114 Ναι, αλλά ανταλλάσσατε ναζιάρικες ματιές 496 00:33:11,197 --> 00:33:14,283 σε όλη την εφηβεία στα πρωινά. 497 00:33:15,034 --> 00:33:16,995 Δεν είμαστε όλοι αδέρφια; 498 00:33:17,620 --> 00:33:19,747 Θεωρητικά... 499 00:33:19,831 --> 00:33:23,376 "Θεωρητικά"; Όταν χρησιμοποιείς το "θεωρητικά", 500 00:33:23,626 --> 00:33:24,836 έχεις ήδη μπλέξει. 501 00:33:26,087 --> 00:33:27,839 Να συγκεντρωθούμε; 502 00:33:28,214 --> 00:33:31,592 Δεν θα σώσουμε τον κόσμο απόψε, αλλά ίσως, ίσως λέω, 503 00:33:31,676 --> 00:33:33,970 προσπαθήσουμε να σώσουμε τον γάμο μου. 504 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 Όχι! 505 00:33:35,722 --> 00:33:37,140 Όχι, γιατί αυτό είναι... 506 00:33:38,141 --> 00:33:41,853 σαν να ρωτάς καλόγρια πώς τρίβονται στο πόδι κάποιου. 507 00:33:41,936 --> 00:33:45,440 Ποιος εδώ μέσα έχει ιδέα από σχέσεις; Ετούτη εδώ; 508 00:33:45,857 --> 00:33:48,192 Κρυφά ερωτευμένη με παντρεμένη αγρότισσα. 509 00:33:48,276 --> 00:33:49,110 Σίσι τη λένε. 510 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 Που το λες και βελτίωση μετά το τελευταίο αμόρε, 511 00:33:52,196 --> 00:33:54,073 -τον κατά συρροή δολοφόνο. -Τι; 512 00:33:54,157 --> 00:33:56,075 -Ενώ εγώ ποθώ... -Μετά. 513 00:33:56,492 --> 00:33:59,245 έναν στρατιώτη που δεν έχω γνωρίσει ακόμα 514 00:33:59,328 --> 00:34:01,456 κι ο Λούθερ αγαπά την αδερφή του. 515 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 Άντε πάλι, δεν είμαστε βιολογικά αδέρφια. 516 00:34:04,625 --> 00:34:07,920 Πάρτε το χαμπάρι, η πιο υγιής, μακροχρόνια σχέση 517 00:34:08,379 --> 00:34:10,882 ήταν όταν ο Πέντε πηδούσε την κούκλα. 518 00:34:11,632 --> 00:34:15,344 Το μόνο που ξέρει από αγάπη η Ακαδημία της Ομπρέλας... 519 00:34:17,430 --> 00:34:19,682 είναι πώς να τα κάνει σκατά. 520 00:34:19,766 --> 00:34:22,727 -Ακούτε KBOX, Ντάλας. -Γεια μας. 521 00:34:23,770 --> 00:34:25,146 Πώς την παλεύετε; 522 00:34:25,229 --> 00:34:26,189 Με τι; 523 00:34:26,939 --> 00:34:30,485 Με όλα. Ταξίδι στον χρόνο, να βλέπετε νεκρούς, τη συντέλεια. 524 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 Εγώ μαστουρώνω αβέρτα. 525 00:34:32,570 --> 00:34:34,322 Η Άλισον... 526 00:34:35,073 --> 00:34:36,365 παραμυθιάζεται. 527 00:34:37,283 --> 00:34:41,579 Κι εσύ καταπιέζεις βαθιά όλα σου τα συναισθήματα, 528 00:34:41,662 --> 00:34:44,248 μέχρι που ανατινάζεις διάφορα. 529 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 Ναι, θα 'θελα να μην το κάνω πια. 530 00:34:47,335 --> 00:34:49,420 Έχεις έξι μέρες, κοπελιά. 531 00:34:50,088 --> 00:34:52,423 Τι διάολο να κάνουμε σε έξι μέρες; 532 00:34:52,757 --> 00:34:53,591 Πάρτι; 533 00:34:53,674 --> 00:34:54,592 Δεν ξέρω. 534 00:34:55,593 --> 00:34:57,303 Θα πω στη Σίσι ότι την αγαπώ. 535 00:34:59,722 --> 00:35:01,557 Δεν θέλω μυστικά. 536 00:35:01,641 --> 00:35:02,558 Ναι. 537 00:35:03,184 --> 00:35:04,018 Ναι. 538 00:35:04,352 --> 00:35:05,436 Ναι, έχεις δίκιο. 539 00:35:05,853 --> 00:35:08,648 Ναι, γιατί αν όλα πάνε κατά διαόλου, 540 00:35:09,065 --> 00:35:11,901 ας είμαι τουλάχιστον ειλικρινής με τον άντρα μου. 541 00:35:12,610 --> 00:35:14,862 Πρέπει να αντιμετωπίσω την αίρεση μου; 542 00:35:15,154 --> 00:35:18,950 Μισώ τους ομαδικούς χωρισμούς. Γι' αυτό δεν βγαίνω πια με δίδυμα. 543 00:35:19,784 --> 00:35:21,160 Φοβερή οικογένεια! 544 00:35:22,745 --> 00:35:24,747 -Ναι, βέβαια. -Ας μην υπερβάλλουμε. 545 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 Έλα εδώ, Βάνια. 546 00:35:26,290 --> 00:35:27,500 Έλα. 547 00:35:27,959 --> 00:35:28,876 Έλα εδώ. 548 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Σας αγαπώ. 549 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Παιδιά! 550 00:35:34,173 --> 00:35:35,758 Λατρεύω αυτό το τραγούδι! 551 00:38:42,903 --> 00:38:44,155 Τι θες, παλαβιάρα; 552 00:38:44,238 --> 00:38:46,741 Τι σημασία έχει; Είπες ότι θα με σκότωνες. 553 00:38:46,824 --> 00:38:48,909 -Το θυμάμαι. -Εμπρός, φαφλατά. 554 00:38:48,993 --> 00:38:50,494 -Ας τελειώνουμε. -Εντάξει. 555 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Περιμένω. 556 00:39:36,332 --> 00:39:37,458 Κουράστηκες κιόλας; 557 00:40:01,649 --> 00:40:03,401 Είσαι καλύτερος από ό,τι νόμιζα. 558 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Εσύ είσαι μετριότατη. 559 00:40:07,154 --> 00:40:08,489 Μπορείς να βγεις τώρα. 560 00:40:13,744 --> 00:40:14,703 Μπράβο. 561 00:40:16,163 --> 00:40:17,331 Το κατάλαβες. 562 00:40:17,415 --> 00:40:18,916 Δεν ήταν πολύ δύσκολο. 563 00:40:19,375 --> 00:40:22,044 Παλεύει σαν όλα τα στρατιωτάκια της Επιτροπής. 564 00:40:24,422 --> 00:40:27,133 Όπως και να 'χει, να 'μαστε. Πάλι μαζί. 565 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Πρέπει να ρωτήσω. 566 00:40:30,719 --> 00:40:32,596 Σου έλειψα, σκατιάρικο; 567 00:40:51,031 --> 00:40:51,866 Σίσι. 568 00:40:52,491 --> 00:40:53,367 Βάνια. 569 00:40:53,659 --> 00:40:55,494 Με τρόμαξες. 570 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 Πού ήσουν; 571 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 Οικογενειακή συνάντηση. 572 00:40:58,914 --> 00:41:00,749 Είσαι μεθυσμένη; 573 00:41:02,126 --> 00:41:03,127 Δεν έχει σημασία. 574 00:41:06,839 --> 00:41:09,675 Σημασία έχει ότι έχω αισθήματα. 575 00:41:11,010 --> 00:41:12,845 Έχω αισθήματα για σένα. 576 00:41:12,928 --> 00:41:15,806 -Δεν είναι ώρα τώρα. -Όχι, τώρα είναι η ώρα. 577 00:41:15,890 --> 00:41:17,808 Πόσος χρόνος μάς έχει απομείνει; 578 00:41:17,933 --> 00:41:20,811 Ίσως έχουμε χρόνια, μέρες, μα έχουμε μία ζωή. 579 00:41:20,895 --> 00:41:22,605 Ας ακολουθήσουμε την καρδιά μας. 580 00:41:22,688 --> 00:41:24,064 Η δική μου θέλει εσένα. 581 00:41:24,565 --> 00:41:25,483 Σίσι! 582 00:41:26,358 --> 00:41:28,068 Τι έγινε με την μπίρα; 583 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Να πάρει. 584 00:41:29,069 --> 00:41:31,280 Μ' έπιασες τσιτσίδι. 585 00:41:33,532 --> 00:41:35,659 Αργά ή γρήγορα θα γινόταν. 586 00:41:36,535 --> 00:41:37,578 Δεν πειράζει. 587 00:41:38,120 --> 00:41:39,788 Είσαι μέλος της οικογένειας. 588 00:41:44,043 --> 00:41:45,461 Μη χασομεράς. 589 00:41:54,553 --> 00:41:55,721 Κοιμήθηκες μαζί του; 590 00:41:56,305 --> 00:41:57,389 Άντρας μου είναι. 591 00:41:57,848 --> 00:41:59,183 Δεν τον αγαπάς πια. 592 00:41:59,266 --> 00:42:00,726 Κάνε λίγο υπομονή 593 00:42:00,809 --> 00:42:02,978 -μέχρι να βγάλω άκρη. -Τι άκρη; 594 00:42:03,646 --> 00:42:04,939 Είσαι δυστυχισμένη. 595 00:42:05,022 --> 00:42:07,858 -Ποιος είναι συνεχώς χαρούμενος; -Εμείς μπορούμε! 596 00:42:07,942 --> 00:42:09,735 -Λέγαμε να φύγουμε. -Καλή μου, 597 00:42:09,818 --> 00:42:11,529 αυτά ήταν λόγια μετά το σεξ, 598 00:42:11,612 --> 00:42:14,073 ψέματα που μας βοηθάνε να βγάλουμε τη μέρα. 599 00:42:14,156 --> 00:42:15,950 Δεν ζούμε τις φαντασιώσεις. 600 00:42:21,455 --> 00:42:22,623 Ξέρεις, Βάνια, 601 00:42:23,541 --> 00:42:25,292 ίσως όταν θυμηθείς 602 00:42:25,376 --> 00:42:26,752 πώς ήταν η ζωή σου, 603 00:42:26,835 --> 00:42:29,505 δεν θα λες στους άλλους πώς να ζήσουν τη δική τους. 604 00:42:29,588 --> 00:42:32,508 Δεν ξέρεις τι πιέσεις υφίσταμαι. 605 00:42:33,259 --> 00:42:35,636 Ξέρω ότι τελειώνει ο χρόνος για γενναιότητες. 606 00:42:36,136 --> 00:42:37,179 Τι σημαίνει αυτό; 607 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 Έξι μέρες. 608 00:42:40,057 --> 00:42:41,225 Έχουμε έξι μέρες. 609 00:42:41,308 --> 00:42:44,103 -Μέχρι να γίνει τι; -Δεν μπορώ να σου εξηγήσω. 610 00:42:44,311 --> 00:42:46,897 Πρέπει να φύγουμε τώρα. Σε παρακαλώ! 611 00:42:46,981 --> 00:42:49,191 -Σε παρακαλώ, πάμε. -Βάνια. 612 00:42:49,692 --> 00:42:51,694 Δεν μπορώ. 613 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 Βάνια. 614 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 Βάνια, περίμενε! 615 00:44:12,775 --> 00:44:15,861 ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΣΕΡ ΡΕΤΖΙΝΑΛΝΤ ΧΑΡΓΚΡΙΒΣ 616 00:44:50,437 --> 00:44:52,648 Γύρισε ο μπαμπάκας. 617 00:44:58,028 --> 00:44:58,904 Ρέι; 618 00:44:59,613 --> 00:45:00,614 Παλουκώσου. 619 00:45:00,698 --> 00:45:01,782 Κάτσε κάτω. 620 00:45:02,324 --> 00:45:04,410 Σκέφτηκα πάρα πολύ... 621 00:45:05,411 --> 00:45:06,453 και αποφάσισα... 622 00:45:10,708 --> 00:45:11,959 ότι θα σ' τα πω όλα. 623 00:46:22,571 --> 00:46:24,531 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη