1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 ‎1962年 ケープカナベラル 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,768 〝コンゴの霊長類〞 4 00:00:39,539 --> 00:00:42,792 ‎安心して 傷つけないから 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 ‎“ポゴ” 6 00:01:44,062 --> 00:01:48,066 ‎マーキュリーの機体ケーブル ‎接続解除 7 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 ‎9 8 7 6 8 00:01:51,694 --> 00:01:55,657 ‎5 4 3 2 1 9 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 ‎点火 10 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 ‎キャビン圧力 5.5 11 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 ‎コックピット 正常 12 00:02:30,233 --> 00:02:32,569 ‎手動操作を行わせる 13 00:02:54,382 --> 00:02:56,801 ‎回収部隊の反応は? 14 00:03:55,443 --> 00:03:58,988 ‎“「オデュッセイア」 ‎ホメロス" 15 00:04:04,452 --> 00:04:09,082 ‎“ムーサよ あの男の話を ‎語ってください” 16 00:04:09,165 --> 00:04:12,085 ‎“戦いに‎長(た)‎けた あの男” 17 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 ‎“長年 流浪の旅を続け…” 18 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 ‎もう寝てるわ 19 00:04:25,014 --> 00:04:28,142 ‎ホメロスには待ってもらおう 20 00:04:35,108 --> 00:04:36,776 ‎“ポゴ” 21 00:04:44,409 --> 00:04:46,828 父さんに逃げられてるな 22 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 私たちも逃げた方が よさそう 23 00:04:50,873 --> 00:04:53,668 〝私たち〞って誰だ? 24 00:04:53,751 --> 00:04:55,586 疑問に思うこと? 25 00:04:55,670 --> 00:04:58,965 お前が どこの誰か 知らないが 26 00:04:59,048 --> 00:05:02,218 とっとと消えうせろ 27 00:05:02,302 --> 00:05:04,012 ライラが正しい 28 00:05:04,095 --> 00:05:05,763 ‎助けてやったのに 29 00:05:06,097 --> 00:05:09,726 ‎私がいなければ ‎どうなってた? 30 00:05:09,809 --> 00:05:14,105 ‎あまりに役立ち過ぎるから ‎怪しいんだ 31 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 ‎知り過ぎてるし ‎戦い慣れ過ぎだ 32 00:05:18,067 --> 00:05:18,901 ‎確かに 33 00:05:18,985 --> 00:05:21,779 ‎正しく行動したら ‎悪人扱い? 34 00:05:21,863 --> 00:05:23,865 ‎存在が邪魔なんだ 35 00:05:24,449 --> 00:05:26,951 ‎次に会ったら殺す 36 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎行こうよ 37 00:05:38,421 --> 00:05:42,425 ‎死にかけてた俺より ‎5号を助けたな 38 00:05:42,967 --> 00:05:43,718 ‎なぜ? 39 00:05:44,135 --> 00:05:46,387 ‎あんたは大人でしょ 40 00:05:46,888 --> 00:05:48,639 ‎大人になってよ 41 00:05:52,268 --> 00:05:53,519 ‎ディエゴ… 42 00:05:53,936 --> 00:05:54,520 ‎ねえ 43 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 ‎俺は… 44 00:05:57,023 --> 00:06:01,486 ‎何のウソかも分からないのは ‎耐えられない 45 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 ‎このまま別れるつもり? 46 00:06:07,325 --> 00:06:08,576 ‎ディエゴ! 47 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 ‎今朝の調子は? 48 00:06:24,258 --> 00:06:27,470 ‎絶好調だよ お前は? 49 00:06:28,388 --> 00:06:33,601 ‎あと何回 地獄を味わえば ‎自分を大切にする? 50 00:06:33,684 --> 00:06:39,524 ‎11回から25回くらいで ‎反省するかもね 51 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 ‎今度は どの霊と話してる? 52 00:06:44,028 --> 00:06:45,780 ‎いつもどおり… 53 00:06:46,906 --> 00:06:50,660 ‎テキサスのカウボーイだよ 54 00:06:50,743 --> 00:06:53,413 ‎彼らの大半はイケてるが‎― 55 00:06:53,955 --> 00:06:57,750 ‎今日のはブサイクでバカだ 56 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 ‎最低だな 57 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 ‎飲む? 58 00:07:05,341 --> 00:07:07,844 ‎私は道連れにならない 59 00:07:08,136 --> 00:07:12,473 ‎君の結婚は破綻し ‎抗議は大騒動になった 60 00:07:12,557 --> 00:07:15,810 ‎今以上に酔うべき時がある? 61 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 ‎ないだろ? 62 00:07:25,153 --> 00:07:26,446 ‎どうしたの? 63 00:07:26,529 --> 00:07:28,281 ‎何から話せば… 64 00:07:28,364 --> 00:07:32,368 ‎信者たちに見つかり ‎禁酒に失敗し‎― 65 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 ‎ある青年に愛の告白をした 66 00:07:36,831 --> 00:07:41,169 ‎彼は自分がゲイだと ‎まだ知らない 67 00:07:41,252 --> 00:07:44,380 ‎叔父(おじ)‎も明らかに隠れゲイだ 68 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 ‎順不同に話した 69 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 ‎兄弟は似るね 70 00:07:56,225 --> 00:07:56,934 ‎ああ 71 00:07:57,268 --> 00:07:58,519 ‎ダメね 72 00:08:00,396 --> 00:08:01,814 ‎おい コラ 73 00:08:01,898 --> 00:08:02,440 ‎よし 74 00:08:02,523 --> 00:08:05,735 ‎ミキサーと ‎もっと いい酒がある 75 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 ‎酔うなら正しく酔わないと 76 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 ‎アリソン 愛してる 77 00:08:36,307 --> 00:08:37,308 ‎おはよう 78 00:08:38,768 --> 00:08:40,853 ‎それ コーヒー? 79 00:08:42,230 --> 00:08:43,189 ‎飲む? 80 00:08:50,279 --> 00:08:51,280 ‎今 何時? 81 00:08:51,906 --> 00:08:53,991 ‎何時でも いい 82 00:08:54,075 --> 00:08:55,201 ‎よくない 83 00:08:56,369 --> 00:08:59,080 ‎ウソでしょ 84 00:08:59,163 --> 00:09:00,957 ‎今日は お休み 85 00:09:02,500 --> 00:09:03,501 ‎半日だけ 86 00:09:04,043 --> 00:09:04,919 ‎数時間は? 87 00:09:06,003 --> 00:09:06,879 ‎黙って 88 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 ‎何? 89 00:09:20,059 --> 00:09:21,561 ‎話し合うべき? 90 00:09:22,436 --> 00:09:23,187 ‎その… 91 00:09:23,271 --> 00:09:24,522 ‎話したい? 92 00:09:28,985 --> 00:09:33,322 ‎話せば現実になって ‎現実は いつか終わる 93 00:09:33,406 --> 00:09:35,408 ‎甘い夢を続かせたい 94 00:09:39,662 --> 00:09:43,165 ‎昨日 3人で ‎逃亡する話をしたよね 95 00:09:44,083 --> 00:09:45,334 ‎逃げたい? 96 00:09:45,751 --> 00:09:46,836 ‎どこへ? 97 00:09:47,253 --> 00:09:49,505 ‎ハーランが安全で‎― 98 00:09:50,339 --> 00:09:54,218 ‎2人で ずっと ‎こうしていられる所 99 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 ‎今すぐ行きたい 100 00:10:15,239 --> 00:10:17,950 ‎まずい 早く帰ってきた 101 00:10:21,746 --> 00:10:24,206 ‎俺を追ってきてる 102 00:10:24,290 --> 00:10:25,041 ‎誰が? 103 00:10:25,124 --> 00:10:26,375 ‎オランダ人だ 104 00:10:26,459 --> 00:10:28,085 ‎スウェーデンだよ 105 00:10:28,169 --> 00:10:32,298 ‎僕らがこの時代を乱す前に ‎殺そうとしてる 106 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 ‎なぜ 今? 107 00:10:33,841 --> 00:10:37,386 ‎お前が来るまで ‎3ヵ月 平穏だった 108 00:10:37,470 --> 00:10:41,140 ‎俺も1年間 ‎誰にも襲われなかった 109 00:10:42,391 --> 00:10:45,603 ‎僕のせいだったとしても‎― 110 00:10:45,686 --> 00:10:50,941 ‎この時代で最も父さんに ‎近づいたのは僕だ 111 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 ‎いや 112 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 ‎そうでもない 113 00:11:02,119 --> 00:11:03,162 ‎なぜ? 114 00:11:05,706 --> 00:11:06,957 ‎会ったんだ 115 00:11:10,419 --> 00:11:11,671 ‎ディエゴ! 116 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 ‎5号 117 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 ‎アリソン! 118 00:11:17,134 --> 00:11:20,221 ‎アリソーン! 119 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 ‎2ドル92… 120 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 ‎2ドル93… 121 00:11:28,771 --> 00:11:32,108 ‎7セントだけ足りないんだ 122 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 ‎全部 出して 123 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 ‎しまった 124 00:11:44,036 --> 00:11:44,954 ‎クソ 125 00:11:46,580 --> 00:11:47,581 ‎すまない 126 00:11:47,998 --> 00:11:48,833 ‎どうも 127 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 ‎ひどい体臭だ 128 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 ‎“ダラス” 129 00:12:06,308 --> 00:12:08,769 ‎“リトルロック” 130 00:12:14,191 --> 00:12:16,110 ‎“セントルイス” 131 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 ‎“インディアナポリス” 132 00:12:29,331 --> 00:12:30,332 ‎我が家だ 133 00:12:34,295 --> 00:12:35,880 ‎“驚くと思うが…” 134 00:12:37,506 --> 00:12:39,425 ‎“俺は あなたの…” 135 00:12:40,551 --> 00:12:41,802 ‎“息子だ” 136 00:12:47,767 --> 00:12:49,518 ‎ダンスの時間よ 137 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 ‎臭いわ 138 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 ‎父さん 139 00:13:12,792 --> 00:13:16,295 ‎世界はそんなふうに ‎終わらない 140 00:13:16,587 --> 00:13:20,090 ‎終わるのであれば ‎私は気付くよ 141 00:13:20,341 --> 00:13:25,012 ‎あんな危険な爆弾があれば ‎滅亡は避けられない 142 00:13:25,137 --> 00:13:26,514 ‎明白なことだ 143 00:13:26,597 --> 00:13:27,890 ‎量子力学は‎― 144 00:13:28,432 --> 00:13:32,937 ‎確信できることなどないと ‎教えてくれる 145 00:13:33,145 --> 00:13:35,981 ‎時間に関することは特にね 146 00:13:36,065 --> 00:13:40,820 ‎すべてを知っても ‎先のことは予測できない 147 00:13:41,320 --> 00:13:44,824 ‎世界は法則ではなく ‎確率で動く 148 00:13:45,032 --> 00:13:48,285 ‎他より起きやすい事象はある 149 00:13:48,410 --> 00:13:53,040 ‎例えば ほぼ確実なのは ‎あと数分で‎― 150 00:13:53,749 --> 00:13:56,252 ‎私がもう一杯飲むこと 151 00:13:58,462 --> 00:13:59,547 ‎だろう? 152 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 ‎驚くと思うが… 153 00:14:08,973 --> 00:14:10,224 ‎俺は息子だ 154 00:14:11,392 --> 00:14:12,268 ‎違う 155 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 ‎未来から来た 156 00:14:14,728 --> 00:14:15,646 ‎違う 157 00:14:16,146 --> 00:14:19,525 ‎1989年に7人を養子にする 158 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 ‎しない 159 00:14:21,485 --> 00:14:25,489 ‎月面基地も猿の実験も ‎俺は知ってる 160 00:14:25,573 --> 00:14:26,407 ‎類人猿だ 161 00:14:27,616 --> 00:14:31,245 ‎あなたの全部を知ってる 162 00:14:33,080 --> 00:14:34,081 ‎お願いだ 163 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 ‎力を貸して 164 00:14:37,459 --> 00:14:41,755 ‎君の雇い主も目的も ‎分からないが‎― 165 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 ‎CIAかKGBに伝えろ 166 00:14:45,134 --> 00:14:48,512 ‎“スパイとして ‎最低レベルだ”と 167 00:14:48,596 --> 00:14:52,349 ‎時空移動は可能だと ‎知ってるだろう 168 00:14:52,433 --> 00:14:57,813 ‎時空移動は疑ってないが ‎私は子どもが大嫌いだ 169 00:14:57,897 --> 00:15:01,567 ‎養子は取らないし ‎取るとしても‎― 170 00:15:01,650 --> 00:15:04,028 ‎こんな醜い男は取らない 171 00:15:04,111 --> 00:15:07,615 ‎不衛生で ‎ゴリラのような体型だ 172 00:15:09,158 --> 00:15:10,117 ‎でも… 173 00:15:11,952 --> 00:15:13,454 ‎遠くから来た 174 00:15:13,537 --> 00:15:14,788 ‎知るもんか 175 00:15:14,872 --> 00:15:19,877 ‎その負け犬じみた悪臭を ‎我が家に漂わせるな 176 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 ‎出ていけ 177 00:15:29,219 --> 00:15:30,220 ‎惨めだな 178 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 ‎刺されるよりはマシだ 179 00:15:32,806 --> 00:15:34,934 ‎心を刺されただろ 180 00:15:37,603 --> 00:15:39,229 ‎僕のローブ? 181 00:15:39,772 --> 00:15:40,397 ‎違う 182 00:15:40,814 --> 00:15:44,109 ‎父さんは ‎時空移動を知ってるのか 183 00:15:44,902 --> 00:15:48,948 ‎時空移動で ‎元の時代に戻ったら? 184 00:15:50,240 --> 00:15:51,825 ‎誰か 説明を 185 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 ‎1回目は滅んだ世界へ 186 00:15:54,578 --> 00:15:56,622 ‎2回目はガキに逆戻り 187 00:15:56,705 --> 00:16:00,793 ‎3回目は兄弟をダラスで ‎遭難させて‎― 188 00:16:00,876 --> 00:16:02,878 ‎滅亡を招き寄せた 189 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 ‎質問はある? 190 00:16:04,880 --> 00:16:05,506 ‎ない 191 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 ‎重要なのは‎― 192 00:16:07,424 --> 00:16:11,887 ‎彼が陰謀団で ‎大統領暗殺を‎企(たくら)‎んでること 193 00:16:11,971 --> 00:16:12,638 ‎陰謀団? 194 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 ‎無視しろ 195 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 ‎選択肢は一つだ 196 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 ‎それは? 197 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 ‎兄弟全員で集合する 198 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 ‎ああ 家族会議だ 199 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 ‎アリソンは任せた 200 00:16:24,358 --> 00:16:25,526 ‎まだ恋愛を? 201 00:16:29,530 --> 00:16:30,280 ‎話せよ 202 00:16:30,364 --> 00:16:31,949 ‎結婚してた 203 00:16:32,491 --> 00:16:34,535 ‎おっと キツいな 204 00:16:34,910 --> 00:16:36,161 ‎別に平気だ 205 00:16:36,704 --> 00:16:37,913 ‎僕が行く 206 00:16:38,580 --> 00:16:41,458 ‎ヴァーニャを頼む ‎絞め殺すな 207 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 ‎努力する 208 00:16:44,378 --> 00:16:45,379 ‎待って… 209 00:16:47,423 --> 00:16:48,382 ‎僕は? 210 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 ‎増員に備えろ 211 00:16:50,300 --> 00:16:54,096 ‎“南西地区の全ホテルで”と ‎言われたんだ 212 00:16:54,179 --> 00:16:59,852 ‎驚いて聞き返したが ‎やはり全ホテルだ 213 00:17:00,269 --> 00:17:01,520 ‎知ってるか? 214 00:17:01,603 --> 00:17:05,024 ‎シャワーの話なんか ‎知るわけない 215 00:17:05,107 --> 00:17:08,485 ‎嫌味にはコメントしないぞ 216 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 ‎してるわ 217 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 ‎今 君が見てるのは‎― 218 00:17:11,864 --> 00:17:15,743 ‎我が社史上最大の契約を ‎取った男だぞ 219 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 ‎すごいね 220 00:17:17,953 --> 00:17:19,204 ‎ありがとう 221 00:17:19,538 --> 00:17:25,044 ‎シシー 今のが大黒柱への ‎正しい言葉のかけ方だぞ 222 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 ‎やめて 223 00:17:26,211 --> 00:17:28,255 ‎家族3人で祝おう 224 00:17:28,338 --> 00:17:30,674 ‎まずは朝食ビュッフェ 225 00:17:30,758 --> 00:17:35,429 ‎羊乗り競争を観戦して ‎最後はステーキだ 226 00:17:35,804 --> 00:17:39,725 ‎ヴァーニャ 今日は ‎自由に過ごしていい 227 00:17:40,642 --> 00:17:43,312 ‎ハーランの前では やめて 228 00:17:43,687 --> 00:17:46,690 ‎問題ないだろ キスだけだ 229 00:17:46,774 --> 00:17:48,525 ‎2人きりの時に 230 00:17:48,609 --> 00:17:49,735 ‎待てない 231 00:17:49,818 --> 00:17:50,861 ‎ダメよ 232 00:17:50,944 --> 00:17:51,987 ‎カール 233 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 ‎口を出さないで 234 00:17:55,115 --> 00:17:55,949 ‎シシー 235 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 ‎どうした? 236 00:17:58,243 --> 00:18:00,913 ‎あなたが話を聞かないから 237 00:18:01,955 --> 00:18:04,958 ‎なぜ俺に関心を持たない? 238 00:18:05,042 --> 00:18:06,293 ‎俺の妻だろ? 239 00:18:09,505 --> 00:18:10,923 ‎何が起きた? 240 00:18:24,895 --> 00:18:27,940 ‎ハーラン 靴を履いて 241 00:18:28,524 --> 00:18:29,358 ‎平気? 242 00:18:29,733 --> 00:18:31,110 ‎ええ 大丈夫 243 00:18:31,527 --> 00:18:33,654 ‎今日は家族で過ごす 244 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 ‎私をハメた? 245 00:18:57,761 --> 00:18:59,096 ‎疑うの? 246 00:18:59,179 --> 00:19:03,016 ‎三つ子は私たちの味方だと ‎言ったのに 247 00:19:03,100 --> 00:19:07,521 ‎ママの指示どおり動く私を ‎邪魔してきた 248 00:19:07,604 --> 00:19:08,230 ‎あら 249 00:19:08,313 --> 00:19:12,192 ‎5号に疑われてる ‎ママの狙いは何? 250 00:19:13,152 --> 00:19:15,195 ‎頼んでた物は? 251 00:19:18,740 --> 00:19:21,618 ‎ほら ディエゴのナイフ 252 00:19:23,620 --> 00:19:24,371 ‎座って 253 00:19:24,454 --> 00:19:25,080 ‎イヤ 254 00:19:26,165 --> 00:19:29,585 ‎血が出てるし ‎怒ると肌に悪いわ 255 00:19:29,960 --> 00:19:32,045 ‎まだ怒ってるからね 256 00:19:34,882 --> 00:19:35,966 ‎認めるわ 257 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 ‎ウソをついた 258 00:19:42,139 --> 00:19:43,390 ‎委員会は… 259 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 ‎私らが この時代にいると… 260 00:19:47,186 --> 00:19:48,103 ‎知らない 261 00:19:48,187 --> 00:19:49,313 ‎なら 目的は? 262 00:19:49,396 --> 00:19:50,647 ‎私たちは‎― 263 00:19:51,982 --> 00:19:53,859 ‎正していくの 264 00:19:54,193 --> 00:19:58,447 ‎長く間違ったままのことをね 265 00:19:58,530 --> 00:20:00,199 ‎なぞなぞはやめて 266 00:20:00,282 --> 00:20:05,245 ‎少し任務をこなして ‎全部 分かったつもり? 267 00:20:05,329 --> 00:20:08,457 ‎大人のライラは ‎ママを信じない? 268 00:20:08,540 --> 00:20:11,710 ‎スラム街で あなたを見つけ 269 00:20:11,793 --> 00:20:17,174 ‎酒浸りで育児放棄する親から ‎救ったママを? 270 00:20:17,257 --> 00:20:20,594 ‎愛と生き方を教えたママを? 271 00:20:20,677 --> 00:20:22,262 ‎だましたでしょ 272 00:20:22,346 --> 00:20:27,017 ‎ライラも彼らをだました ‎誰もが誰かをだましてる 273 00:20:31,313 --> 00:20:34,149 ‎真実が必要なら伝えた 274 00:20:34,233 --> 00:20:38,070 ‎でも必要がなかった ‎問題ないでしょ? 275 00:20:38,487 --> 00:20:40,489 ‎ある 5号を失った 276 00:20:40,906 --> 00:20:42,115 ‎死んだの? 277 00:20:42,449 --> 00:20:44,910 ‎違う 私を追放した 278 00:20:45,285 --> 00:20:46,411 ‎膿(う)‎んでる 279 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 ‎それは別に‎― 280 00:20:48,664 --> 00:20:50,207 ‎問題じゃない 281 00:20:50,290 --> 00:20:51,041 ‎なぜ? 282 00:20:51,124 --> 00:20:52,167 ‎だって… 283 00:20:52,709 --> 00:20:55,462 ‎これから忙しくなるから 284 00:20:59,424 --> 00:21:04,137 ‎“ロッコ配管工事” 285 00:21:05,389 --> 00:21:08,350 ‎ゼリーは ごちそうだった 286 00:21:09,017 --> 00:21:14,898 ‎大量の動物を溶かす必要が ‎あったから 287 00:21:14,982 --> 00:21:18,193 ‎実践できる人は限られる 288 00:21:18,652 --> 00:21:21,947 ‎ニューヨークの実業家らが‎― 289 00:21:22,781 --> 00:21:25,826 ‎粉末ゼラチンを発明した 290 00:21:26,451 --> 00:21:29,162 ‎だから今は我々も楽しめる 291 00:21:29,621 --> 00:21:31,415 ‎食べたら黙るか? 292 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 ‎かもね 293 00:21:33,959 --> 00:21:34,876 ‎ほら 294 00:21:41,633 --> 00:21:42,634 ‎気分は? 295 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 ‎正直 最悪 296 00:21:44,511 --> 00:21:48,557 ‎世界を滅亡させた時と ‎比べると? 297 00:21:48,974 --> 00:21:50,100 ‎それ 聞く? 298 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 ‎ナイフを置け 彼女は平気だ 299 00:21:53,645 --> 00:21:58,650 ‎前回は光の触手で ‎生命力を吸われたんだぞ 300 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 ‎警戒して当然だろ 301 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 ‎光の触手を見たい 302 00:22:03,405 --> 00:22:06,408 ‎覚えてないけど ごめん 303 00:22:07,743 --> 00:22:09,911 ‎謝っても無意味か 304 00:22:12,331 --> 00:22:13,206 ‎いや 305 00:22:13,999 --> 00:22:16,710 ‎今は混乱してるだけだ 306 00:22:18,128 --> 00:22:22,424 ‎ある女と心が通じ合ったと ‎思ったら… 307 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 ‎来たか 308 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 ‎ねえ 誰か いないの? 309 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 ‎なぜフランス語? 310 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 ‎化石みたいだ 311 00:22:40,108 --> 00:22:42,110 ‎驚いたな 312 00:22:42,486 --> 00:22:44,821 ‎奇妙なことに‎― 313 00:22:45,280 --> 00:22:48,784 ‎みんなセクシーになった 314 00:22:58,627 --> 00:22:59,878 ‎ヴァーニャ 315 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 ‎姉がいたとは 316 00:23:13,475 --> 00:23:14,976 ‎会いたかった 317 00:23:16,520 --> 00:23:18,271 ‎初めて言われた 318 00:23:29,032 --> 00:23:30,283 ‎酔ってるな 319 00:23:30,367 --> 00:23:33,495 ‎いや アリソンと少しだけ… 320 00:23:34,121 --> 00:23:36,498 ‎おお 感動的だ 321 00:23:37,541 --> 00:23:38,291 ‎やめて 322 00:23:38,542 --> 00:23:39,543 ‎まったく 323 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 ‎元気? 324 00:23:41,503 --> 00:23:42,295 ‎やあ 325 00:23:42,712 --> 00:23:44,423 ‎ベンは いるか? 326 00:23:45,632 --> 00:23:46,466 ‎いや 327 00:23:47,551 --> 00:23:50,804 ‎霊は時空移動できないようだ 328 00:23:51,179 --> 00:23:52,514 ‎ウソつくな 329 00:23:54,516 --> 00:23:56,935 ‎では 本題に入ろう 330 00:23:58,478 --> 00:24:00,188 ‎ヴァーニャ 調子は? 331 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 ‎ディエゴ 332 00:24:02,858 --> 00:24:03,942 ‎挨拶は? 333 00:24:04,025 --> 00:24:04,860 ‎よお 334 00:24:05,944 --> 00:24:06,987 ‎何て? 335 00:24:07,070 --> 00:24:07,821 ‎よお! 336 00:24:07,904 --> 00:24:08,822 ‎どうも 337 00:24:21,001 --> 00:24:22,544 ‎なぜ ここに? 338 00:24:25,422 --> 00:24:28,008 ‎登るのは得意でしょ? 339 00:25:00,665 --> 00:25:03,210 ‎“スウェーデン人たちへ” 340 00:25:45,001 --> 00:25:48,880 〝委員会より指令〞 341 00:25:51,800 --> 00:25:53,927 ‎まず謝りたい 342 00:25:54,010 --> 00:25:57,556 ‎僕の時空移動は ‎今回も失敗した 343 00:25:58,306 --> 00:26:02,227 ‎一番の問題は ‎世界滅亡も連れてきたこと 344 00:26:02,310 --> 00:26:04,020 ‎ウソ また? 345 00:26:06,523 --> 00:26:10,902 ‎なぜ いつも最後に知るのは ‎僕なんだ? 346 00:26:10,986 --> 00:26:14,739 ‎僕の信者がキレて暴れるよ 347 00:26:14,823 --> 00:26:18,285 ‎2019年まで世界は続くと ‎伝えたのに 348 00:26:18,368 --> 00:26:20,453 ‎世界は月曜に滅ぶ 349 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 ‎ヴァーニャか? 350 00:26:21,538 --> 00:26:22,038 ‎やめて 351 00:26:22,122 --> 00:26:24,207 ‎前回は そうだったろ 352 00:26:24,291 --> 00:26:25,458 ‎手がかりは? 353 00:26:26,585 --> 00:26:27,794 ‎1つだけ 354 00:26:31,214 --> 00:26:32,799 ‎これ 父さん? 355 00:26:32,882 --> 00:26:33,633 ‎ああ 356 00:26:33,717 --> 00:26:34,301 ‎彼が? 357 00:26:34,384 --> 00:26:35,885 ‎大統領暗殺の場だ 358 00:26:35,969 --> 00:26:40,056 ‎真意を聞き出そうとしたが ‎成果なし 359 00:26:40,140 --> 00:26:42,767 ‎暗殺を企んでるのは分かった 360 00:26:42,851 --> 00:26:46,354 ‎だが滅亡の引き金が ‎分からない 361 00:26:46,438 --> 00:26:49,232 ‎ケネディ暗殺は無関係かも 362 00:26:49,316 --> 00:26:52,277 ‎とにかく歴史の変化を ‎修正する 363 00:26:52,360 --> 00:26:54,362 ‎何を修正するの? 364 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 ‎明白だ 365 00:26:55,530 --> 00:26:58,742 ‎父さんは怪しい会合を開き‎― 366 00:26:58,825 --> 00:27:01,745 ‎3日後に暗殺の場に現れる 367 00:27:01,828 --> 00:27:03,622 ‎俺らは父さんを… 368 00:27:06,249 --> 00:27:07,542 ‎- 殺す ‎- 捜す 369 00:27:10,545 --> 00:27:14,341 ‎私たちが この時代に ‎いるのが問題では? 370 00:27:14,716 --> 00:27:17,344 ‎歴史に干渉した人は? 371 00:27:23,350 --> 00:27:25,268 ‎オズワルドを追ったヤツが… 372 00:27:25,352 --> 00:27:26,519 ‎ルビーに仕えてる 373 00:27:26,603 --> 00:27:29,606 ‎公民権運動に参加した人も 374 00:27:29,689 --> 00:27:31,566 ‎宗教を作ったでしょ 375 00:27:31,650 --> 00:27:32,525 ‎そうだ 376 00:27:32,609 --> 00:27:36,905 ‎私は農場で子守をしてる ‎歴史に関わってない 377 00:27:36,988 --> 00:27:38,740 ‎知らないだけかも 378 00:27:40,408 --> 00:27:44,913 ‎今ので分かっただろ ‎全部 ケネディに関係してる 379 00:27:44,996 --> 00:27:47,332 ‎ルビー 政府への抗議 380 00:27:47,415 --> 00:27:50,043 ‎父さんは暗殺現場に ‎クラウスは… 381 00:27:50,126 --> 00:27:53,338 ‎妙なことをしてるが ‎きっと関係ある 382 00:27:53,421 --> 00:27:57,759 ‎この時代に飛んだ理由は ‎たった一つだ 383 00:27:58,385 --> 00:28:00,887 ‎ケネディを守るためだ 384 00:28:00,970 --> 00:28:02,222 ‎でも… 385 00:28:03,890 --> 00:28:04,808 ‎“ソ連の攻撃” 386 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 ‎世界の問題だ 387 00:28:06,851 --> 00:28:07,977 ‎全員 死んだ 388 00:28:09,604 --> 00:28:11,272 ‎僕は見たんだ 389 00:28:12,273 --> 00:28:13,775 ‎忘れられない 390 00:28:15,068 --> 00:28:19,739 ‎ロシアの核兵器で ‎世界が消滅した 391 00:28:21,199 --> 00:28:23,702 ‎僕らが戦争を起こした 392 00:28:23,785 --> 00:28:25,954 ‎ヘイゼルが犠牲になった 393 00:28:26,037 --> 00:28:28,665 ‎だから黙って僕の話を聞け 394 00:28:29,499 --> 00:28:33,712 ‎すべてが関係してるかは ‎分からない 395 00:28:34,379 --> 00:28:36,381 ‎原因を知る人物は‎― 396 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 ‎父さんだ 397 00:28:40,385 --> 00:28:43,638 ‎世界が滅ぶ前に話をしないと 398 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 ‎俺は抜ける 399 00:28:46,307 --> 00:28:47,809 ‎聞いてたか? 400 00:28:47,892 --> 00:28:53,398 ‎58歳のジジイがパパの助けを ‎求めてるのは聞いた 401 00:28:53,732 --> 00:28:57,527 ‎俺たちは大人になるべきだ 402 00:28:58,027 --> 00:28:58,695 ‎待って 403 00:28:58,778 --> 00:28:59,404 ‎どこへ? 404 00:28:59,487 --> 00:29:00,530 ‎来るな 405 00:29:05,702 --> 00:29:07,787 ‎誰も行かせない 406 00:29:15,837 --> 00:29:18,256 ‎汚い戦い方を覚えたな 407 00:29:22,969 --> 00:29:23,803 ‎クソ女 408 00:29:39,944 --> 00:29:44,491 ‎タコスを食べたいな ‎アリソン どう? 409 00:29:44,574 --> 00:29:45,575 ‎待とうよ 410 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 ‎どうせ兄弟ゲンカは ‎永遠に終わらない 411 00:29:49,704 --> 00:29:50,872 ‎ヴァーニャは? 412 00:29:50,955 --> 00:29:54,667 ‎タコスが滅亡の原因だって ‎可能性は? 413 00:29:55,668 --> 00:29:58,296 ‎確かめる方法は一つだ 414 00:29:58,379 --> 00:29:59,088 ‎確かに 415 00:29:59,172 --> 00:29:59,923 ‎行くぞ 416 00:30:04,761 --> 00:30:05,678 ‎会えて… 417 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 ‎うれしい 418 00:30:14,145 --> 00:30:15,396 ‎どうした? 419 00:30:15,480 --> 00:30:16,731 ‎構うな 420 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 ‎5号を襲って終わりか? 421 00:30:20,276 --> 00:30:24,030 ‎阻止しようとするのが ‎滅亡の原因では? 422 00:30:24,113 --> 00:30:25,615 ‎何もするなと? 423 00:30:26,032 --> 00:30:27,283 ‎逃げるのか 424 00:30:27,367 --> 00:30:31,371 ‎俺は自分を重要視し過ぎて ‎世界を滅ぼした 425 00:30:33,498 --> 00:30:37,502 ‎パパの期待に ‎沿えないトラウマか? 426 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 ‎みんな父さんに支配されてる 427 00:30:41,256 --> 00:30:42,507 ‎俺は違うね 428 00:30:42,590 --> 00:30:46,261 ‎ヤツはクソで 俺は最高だ ‎覚えとけ 429 00:30:47,762 --> 00:30:51,391 ‎なら なぜケネディに ‎執着する? 430 00:30:53,768 --> 00:30:56,771 ‎俺はヒーローだ ‎犯罪を阻止する 431 00:30:57,105 --> 00:31:01,442 ‎ヒーローだと ‎父親に言われただけだ 432 00:31:02,694 --> 00:31:03,987 ‎ウソなら? 433 00:31:04,863 --> 00:31:07,782 ‎世界を変える力が ‎なかったら? 434 00:31:07,866 --> 00:31:11,911 ‎どんな人でも世界を変えてる 435 00:31:12,662 --> 00:31:14,873 ‎怖くても それが真実だ 436 00:31:15,331 --> 00:31:18,585 ‎図体がデカすぎて忘れるが‎― 437 00:31:18,960 --> 00:31:21,421 ‎お前は繊細すぎる 438 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 ‎大丈夫だ 439 00:31:27,302 --> 00:31:28,553 ‎進展してる 440 00:31:28,636 --> 00:31:29,846 ‎どこが? 441 00:31:31,306 --> 00:31:34,183 ‎ずっと車が追ってきてる 442 00:31:34,893 --> 00:31:36,227 ‎6時の方向だ 443 00:32:06,132 --> 00:32:07,884 ‎“追跡者へ” 444 00:32:09,302 --> 00:32:11,220 ‎“私 ハーグリーブズは…” 445 00:32:12,013 --> 00:32:14,641 ‎“あなたを軽食に招待する” 446 00:32:14,724 --> 00:32:20,438 ‎“11月20日 7時半 ‎マグノリア通り1624番地” 447 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 ‎軽食だと? 448 00:32:31,199 --> 00:32:35,036 ‎一つ変なことがあるだけで ‎敵扱いよ 449 00:32:35,119 --> 00:32:37,705 ‎私が誰か知らないの? 450 00:32:37,997 --> 00:32:43,795 ‎受け止める度胸がないのよ ‎私が守ってあげてるのに 451 00:32:43,878 --> 00:32:45,088 ‎何から? 452 00:32:45,171 --> 00:32:47,465 ‎世界の終わりとか 453 00:32:47,548 --> 00:32:50,551 ‎本当に6日後に滅びるの? 454 00:32:51,719 --> 00:32:55,056 ‎前回は実際に世界が滅んだ 455 00:32:55,139 --> 00:32:59,978 ‎5号がセクシーに成長したら ‎どうしよう 456 00:33:00,061 --> 00:33:00,812 ‎キモい 457 00:33:02,397 --> 00:33:05,066 ‎ルーサーの恋人のくせに 458 00:33:05,149 --> 00:33:06,943 ‎キスもしてない 459 00:33:07,026 --> 00:33:11,114 ‎思春期の間中 ‎熱視線を交わしてただろ 460 00:33:11,197 --> 00:33:14,283 ‎朝食中もネットリ見つめてた 461 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 ‎兄弟じゃないの? 462 00:33:17,620 --> 00:33:19,747 ‎まあ 理論上は… 463 00:33:19,831 --> 00:33:24,961 ‎“理論上”とか言い出すのは ‎問題がある証拠だ 464 00:33:26,087 --> 00:33:27,839 ‎本題に戻って 465 00:33:28,214 --> 00:33:31,592 ‎世界を救うのは難しくても‎― 466 00:33:31,676 --> 00:33:33,970 ‎私の結婚生活は救って 467 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 ‎無理だ 468 00:33:35,722 --> 00:33:37,140 ‎なぜなら… 469 00:33:38,141 --> 00:33:41,853 ‎尼にセックスを習うのと ‎同じだから 470 00:33:42,228 --> 00:33:45,523 ‎この部屋に恋愛上手はいない 471 00:33:45,857 --> 00:33:48,192 ‎農場の女と不倫する女 472 00:33:48,276 --> 00:33:49,027 ‎シシーよ 473 00:33:49,110 --> 00:33:53,197 ‎前回の連続殺人鬼との恋より ‎マシだけど 474 00:33:53,281 --> 00:33:54,073 ‎ウソ? 475 00:33:54,157 --> 00:33:59,245 ‎僕は理論上 ‎まだ会ってない男に恋してる 476 00:33:59,328 --> 00:34:01,456 ‎兄と恋する女もいる 477 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 ‎血は つながってないから 478 00:34:04,625 --> 00:34:07,920 ‎家族で最も健全なのは‎― 479 00:34:08,296 --> 00:34:10,882 ‎マネキンとヤってた5号だ 480 00:34:11,632 --> 00:34:15,428 ‎僕らが愛について ‎知ってるのは‎― 481 00:34:17,430 --> 00:34:19,682 ‎その壊し方だけ 482 00:34:22,018 --> 00:34:22,727 ‎乾杯 483 00:34:23,644 --> 00:34:25,146 ‎どう対処を? 484 00:34:25,229 --> 00:34:26,189 ‎何が? 485 00:34:26,856 --> 00:34:30,485 ‎時空移動 死者との会話 ‎世界滅亡… 486 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 ‎僕はハイになる 487 00:34:32,570 --> 00:34:34,322 ‎アリソンはね… 488 00:34:35,073 --> 00:34:36,365 ‎自分をだます 489 00:34:37,283 --> 00:34:41,579 ‎ヴァーニャは ‎感情を封じ込めてた 490 00:34:41,662 --> 00:34:44,248 ‎暴発するまではね 491 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 ‎繰り返したくない 492 00:34:47,335 --> 00:34:49,420 ‎あと たった6日だ 493 00:34:50,088 --> 00:34:52,423 ‎6日で何をしろと? 494 00:34:52,757 --> 00:34:54,592 ‎パーティーかな 495 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 ‎愛の告白をする 496 00:34:59,722 --> 00:35:01,557 ‎秘密はイヤ 497 00:35:01,974 --> 00:35:02,558 ‎ああ 498 00:35:03,184 --> 00:35:05,436 ‎ええ そのとおり 499 00:35:05,853 --> 00:35:11,692 ‎世界が滅ぶなら せめて ‎夫には正直になりたい 500 00:35:12,568 --> 00:35:14,946 ‎信者と向き合うべき? 501 00:35:15,029 --> 00:35:18,950 ‎集団の崩壊が嫌いで ‎双子との恋愛を避けたのに 502 00:35:19,784 --> 00:35:21,452 ‎最高の家族ね 503 00:35:22,745 --> 00:35:23,579 ‎まあね 504 00:35:23,663 --> 00:35:24,747 ‎そうかも 505 00:35:24,831 --> 00:35:26,207 ‎おいでよ 506 00:35:26,290 --> 00:35:27,500 ‎来なさい 507 00:35:27,959 --> 00:35:28,876 ‎ほら 508 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 ‎愛してるよ 509 00:35:33,256 --> 00:35:35,383 ‎この曲 大好きなの 510 00:38:42,903 --> 00:38:44,155 ‎目的は? 511 00:38:44,238 --> 00:38:46,741 ‎殺すなら関係ないでしょ 512 00:38:46,824 --> 00:38:48,117 ‎そうだった 513 00:38:48,200 --> 00:38:49,660 ‎終わらせよう 514 00:38:49,744 --> 00:38:50,494 ‎ああ 515 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 ‎ここだよ 516 00:39:35,998 --> 00:39:37,458 ‎飽きない? 517 00:40:01,732 --> 00:40:03,150 ‎結構 強いね 518 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 ‎君は凡庸だ 519 00:40:07,154 --> 00:40:08,406 ‎出てこい 520 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 ‎さすがね 521 00:40:16,122 --> 00:40:17,331 ‎見抜いたの? 522 00:40:17,415 --> 00:40:22,044 ‎委員会の他の者たちと ‎戦い方が同じだからね 523 00:40:24,338 --> 00:40:27,133 ‎まあいいわ 再会できたから 524 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 ‎答えて 525 00:40:30,678 --> 00:40:32,680 ‎私が恋しかった? 526 00:40:51,031 --> 00:40:51,866 ‎シシー 527 00:40:52,450 --> 00:40:53,576 ‎ヴァーニャ 528 00:40:53,659 --> 00:40:56,996 ‎忍び寄ってこないで ‎どこにいたの? 529 00:40:57,496 --> 00:40:58,747 ‎家族会議よ 530 00:40:58,914 --> 00:41:00,749 ‎酔ってるの? 531 00:41:02,126 --> 00:41:03,169 ‎関係ない 532 00:41:06,839 --> 00:41:09,675 ‎重要なのは気持ちだよ 533 00:41:10,968 --> 00:41:12,845 ‎シシーへの気持ち 534 00:41:12,928 --> 00:41:14,597 ‎今は やめて 535 00:41:14,680 --> 00:41:15,806 ‎今しかない 536 00:41:15,890 --> 00:41:20,811 ‎時間は有限で ‎人生は一度きりだから 537 00:41:20,895 --> 00:41:24,064 ‎自分に正直に生きないと 538 00:41:24,565 --> 00:41:25,483 ‎シシー 539 00:41:26,317 --> 00:41:28,068 ‎俺のビールは? 540 00:41:28,152 --> 00:41:31,280 ‎おっと 裸を見られちまった 541 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 ‎まあ 避けられないよな 542 00:41:36,494 --> 00:41:39,622 ‎君も家族だから問題ない 543 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 ‎さあ 戻るぞ 544 00:41:54,637 --> 00:41:55,721 ‎寝たの? 545 00:41:56,222 --> 00:41:57,389 ‎夫婦だから 546 00:41:57,806 --> 00:41:59,183 ‎愛がないのに 547 00:41:59,266 --> 00:42:01,477 ‎少し考える時間を… 548 00:42:01,560 --> 00:42:05,231 ‎考えることなどない ‎この生活は不幸よ 549 00:42:05,314 --> 00:42:06,690 ‎しかたない 550 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 ‎逃げれば幸せになれる 551 00:42:09,151 --> 00:42:14,073 ‎逃げたいと言ったのは ‎ただの現実逃避よ 552 00:42:14,156 --> 00:42:15,950 ‎夢物語に過ぎない 553 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 ‎ヴァーニャ 554 00:42:23,541 --> 00:42:29,505 ‎自分の実生活を思い出せば ‎私を批判しなくなるわ 555 00:42:29,588 --> 00:42:32,508 ‎人生の重圧を知らないのよ 556 00:42:33,509 --> 00:42:35,636 ‎勇気を出すまで待てない 557 00:42:36,011 --> 00:42:37,054 ‎なぜ? 558 00:42:38,180 --> 00:42:39,223 ‎あと6日 559 00:42:39,974 --> 00:42:41,225 ‎たった6日 560 00:42:41,308 --> 00:42:42,560 ‎何が6日? 561 00:42:42,643 --> 00:42:44,144 ‎説明できない 562 00:42:44,311 --> 00:42:46,897 ‎でも今すぐ逃げないと 563 00:42:46,981 --> 00:42:48,107 ‎お願い 564 00:42:48,190 --> 00:42:49,441 ‎ヴァーニャ 565 00:42:49,692 --> 00:42:51,694 ‎無理なの 566 00:43:04,164 --> 00:43:05,416 ‎ヴァーニャ 567 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 ‎待って 568 00:44:12,775 --> 00:44:15,861 ‎“あなたを軽食に招待する” 569 00:44:50,437 --> 00:44:52,648 ‎パパのお帰りだ 570 00:44:58,028 --> 00:44:58,904 ‎レイ 571 00:44:59,613 --> 00:45:01,782 ‎そこに座って 572 00:45:02,324 --> 00:45:04,410 ‎よく考えたの 573 00:45:05,411 --> 00:45:06,453 ‎決断した 574 00:45:10,708 --> 00:45:12,042 ‎全部 話す 575 00:46:24,615 --> 00:46:26,658 ‎日本語字幕 天野 優未