1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,768 PRIMATER FRÅN KONGO 3 00:00:39,539 --> 00:00:42,792 Ingen fara, lilla vän. Ingen ska göra dig illa. 4 00:01:44,354 --> 00:01:48,650 Detta är kontrollrummet. Rymdfärjan Mercurys navelsträng är nu kapad. 5 00:01:48,733 --> 00:01:51,611 Nio, åtta, sju, sex 6 00:01:51,694 --> 00:01:55,657 fem, fyra, tre, två, ett, 7 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 uppskjutning. 8 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Kabintryck stabilt på 38 kPa. 9 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Allt ser bra ut i cockpit. 10 00:02:30,233 --> 00:02:32,861 Han växlar nu till manuell styrning. 11 00:02:54,382 --> 00:02:56,801 Något nytt från räddningstruppen? 12 00:04:04,535 --> 00:04:09,207 "Musa, berätta om mannen, 13 00:04:09,290 --> 00:04:15,964 den mångbefarne, som länge irrade kring..." 14 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 Han sover, Reggie. 15 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Då får väl Homeros vänta. 16 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 Det känns som att pappa undviker oss. 17 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 Ledsen att vara tråkig, men det är dags att vi sticker. 18 00:04:50,873 --> 00:04:56,087 -Vad menar du egentligen med "vi"? -Det kan inte tolkas på så många sätt. 19 00:04:56,170 --> 00:04:58,965 Jag vet inte vem du är eller varifrån du kom, 20 00:04:59,048 --> 00:05:02,176 men jag råder dig att återvända dit snarast möjligt. 21 00:05:02,260 --> 00:05:05,763 -Hon har rätt. Vi måste dra. -Jag räddade ditt liv, plutten. 22 00:05:06,097 --> 00:05:09,726 Annars hade det bara varit en kavaj och blodiga strumpor kvar. 23 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Just det är problemet. 24 00:05:11,644 --> 00:05:14,105 Du är för bra. Du frågar för mycket. 25 00:05:14,188 --> 00:05:15,481 Du vet för mycket. 26 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 Och du vet hur man slåss. 27 00:05:18,234 --> 00:05:21,779 -Han har rätt. -Är jag ond för att jag reder mig själv? 28 00:05:21,863 --> 00:05:23,865 Vem du än är så står du i vägen. 29 00:05:24,449 --> 00:05:26,951 Om jag ser dig igen dödar jag dig. 30 00:05:37,045 --> 00:05:40,465 -Vi måste dra, Diego. -Jag fick storstryk därinne. 31 00:05:40,548 --> 00:05:42,216 Du hjälpte Fem, inte mig. 32 00:05:43,217 --> 00:05:46,095 -Varför? -För att han är barn och du är vuxen. 33 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 Visa det. 34 00:05:52,352 --> 00:05:55,396 -Diego, jag… Vi borde inte… -Vet du vad? 35 00:05:57,106 --> 00:06:01,402 Jag är van vid lögnare, Lila, men jag föredrar att veta vad de ljuger om. 36 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 Lägg av, Diego. Ska du bara gå din väg? 37 00:06:07,408 --> 00:06:08,368 Diego! 38 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 Hur mår vi i dag, då? 39 00:06:24,384 --> 00:06:27,470 Prima liv. Hur mår du? 40 00:06:28,388 --> 00:06:33,601 Hur många gånger ska du behöva nå botten innan du börjar ta hand om dig själv? 41 00:06:33,684 --> 00:06:39,690 Nånstans mellan 11 och 25, skulle jag säga. 42 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 Vilket spöke pratar du med nu? 43 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Bara en… 44 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 Bara en gammal cowboy. 45 00:06:49,075 --> 00:06:53,204 Det kryllar av dem i Texas. Oftast är de söta, men den här… 46 00:06:53,955 --> 00:06:57,750 …är ful och dum. 47 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 Är det där nödvändigt? 48 00:07:00,420 --> 00:07:02,046 HEJ DÅ 49 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 Vill du ha? 50 00:07:05,425 --> 00:07:08,136 Be nån annan att legitimera ditt missbruk. 51 00:07:08,219 --> 00:07:12,473 Ditt äktenskap är hotat och demonstrationen blev till upplopp. 52 00:07:12,557 --> 00:07:17,645 Om det inte är läge att dricka nu vet jag inte när det är det. 53 00:07:25,236 --> 00:07:27,780 -Vad hände? -Var ska jag börja? 54 00:07:28,448 --> 00:07:32,368 Min klaustrofobiska sekt hittade mig, jag tog till flaskan igen, 55 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 och jag förkunnade min eviga kärlek för… 56 00:07:36,747 --> 00:07:39,250 …en ung man som inte vet att han är gay än, 57 00:07:39,333 --> 00:07:44,547 på ett kafé 1963, inför hans morbror som har barrikaderat sig i garderoben. 58 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Inte i den ordningen, men… 59 00:07:54,682 --> 00:07:56,934 -Se på oss. -Ja. 60 00:07:57,268 --> 00:07:58,519 Herregud. 61 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 -Hördu! -Bra gjort. 62 00:08:02,523 --> 00:08:05,735 Jag har en mixer och mycket finare sprit. 63 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Om vi ska supa på dagtid ska vi göra det rätt. 64 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 Jag älskar dig så mycket. 65 00:08:12,992 --> 00:08:14,785 Ja! 66 00:08:36,516 --> 00:08:37,475 God morgon. 67 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 Hej. Är det där kaffe? 68 00:08:42,230 --> 00:08:43,189 Vill du ha? 69 00:08:50,363 --> 00:08:51,280 Vad är klockan? 70 00:08:51,948 --> 00:08:53,991 Jag vet inte och bryr mig inte. 71 00:08:54,075 --> 00:08:55,326 Det gör du visst. 72 00:08:56,369 --> 00:08:59,163 Herregud. 73 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Vi förtjänar en dag ledigt. 74 00:09:02,458 --> 00:09:03,417 En halvdag, då. 75 00:09:04,043 --> 00:09:04,919 Några timmar. 76 00:09:06,003 --> 00:09:06,879 Tyst med dig. 77 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Vad är det? 78 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Behöver vi prata? 79 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 -Om… -Vill du det? 80 00:09:29,110 --> 00:09:33,322 Det man pratar om blir på riktigt. Det som är på riktigt har ett slut. 81 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 Det är mysigare så här. 82 00:09:39,704 --> 00:09:42,999 I går pratade du om att vi kunde rymma tillsammans. 83 00:09:44,166 --> 00:09:46,836 -Tänk om det gick. -Vart skulle vi ta vägen? 84 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 Nånstans där Harlan får det bra… 85 00:09:50,423 --> 00:09:54,010 …och där vi kan vara tillsammans så här hela tiden. 86 00:09:58,639 --> 00:10:00,308 Då vill jag dit på en gång. 87 00:10:15,239 --> 00:10:16,157 Jävlar. 88 00:10:16,532 --> 00:10:17,950 Carl kommer hem tidigt. 89 00:10:21,787 --> 00:10:24,206 Jag förstår inte. De följer efter mig. 90 00:10:24,290 --> 00:10:26,375 -Vilka? -De holländska psykopaterna. 91 00:10:26,459 --> 00:10:28,085 De är svenskar, din idiot. 92 00:10:28,169 --> 00:10:32,298 Torpeder med uppdrag att döda oss innan vi ställer till med mer skada. 93 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Ja, men varför nu? 94 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 I tre månader var allt lugnt, och sen kom du. 95 00:10:37,470 --> 00:10:40,890 Jag har varit här i ett år utan att nån har bråkat med mig. 96 00:10:42,475 --> 00:10:45,603 Även om det vore mitt fel, vilket det inte är 97 00:10:45,686 --> 00:10:47,647 så går jorden under om sex dagar 98 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 och det närmaste vi har kommit pappa var där utanför konsulatet. 99 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 Fast… 100 00:10:54,403 --> 00:10:55,863 …det är inte helt sant. 101 00:11:02,119 --> 00:11:03,162 Vad menar du? 102 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 Jag har träffat honom. 103 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 Helvete! 104 00:11:10,419 --> 00:11:11,671 Diego! 105 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Fem? 106 00:11:13,964 --> 00:11:15,341 Allison! 107 00:11:17,134 --> 00:11:20,221 Allison! 108 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 Två och nittiotvå… 109 00:11:24,600 --> 00:11:25,851 Två och nittiotre. 110 00:11:28,771 --> 00:11:32,108 Du, jag är sju cent kort. 111 00:11:36,612 --> 00:11:37,863 Ge mig det du har. 112 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 Fan också. 113 00:11:44,036 --> 00:11:44,954 Fasen. 114 00:11:46,664 --> 00:11:48,833 Jag ber om ursäkt. Tack. 115 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 Han stinker. 116 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 Hemma. 117 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 "Det låter säkert tokigt… 118 00:12:37,590 --> 00:12:39,091 …men Reginald Hargreeves… 119 00:12:40,551 --> 00:12:41,677 …jag är din son." 120 00:12:47,767 --> 00:12:49,518 Kom, så dansar vi igen! 121 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 Han stinker. 122 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 Pappa? 123 00:13:12,792 --> 00:13:16,629 Äsch, världen kommer inte att gå under så klichéartat. 124 00:13:16,712 --> 00:13:17,797 Tro mig. 125 00:13:18,130 --> 00:13:19,757 Jag vet hur slut känns. 126 00:13:20,466 --> 00:13:25,095 Med alla bomber och röda knappar är vi förbaskat nära undergången, Reg. 127 00:13:25,179 --> 00:13:27,890 -Det kan en dåre förstå. -En sak kan jag säga. 128 00:13:28,432 --> 00:13:33,187 Kvantfysiken säger oss att vi inte kan vara säkra på någonting alls, 129 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 i synnerhet när tiden är inblandad. 130 00:13:36,065 --> 00:13:38,442 Även om man vet allt om nuet 131 00:13:38,859 --> 00:13:41,320 kan man inte förutse vad som sker härnäst. 132 00:13:41,403 --> 00:13:44,949 Universum präglas inte av regler, utan av möjligheter. 133 00:13:45,032 --> 00:13:48,327 Men vissa skeenden är mer sannolika än andra. 134 00:13:48,410 --> 00:13:52,957 Det är till exempel nästan helt säkert att jag inom de närmaste minuterna… 135 00:13:53,874 --> 00:13:56,210 …kommer att ta ett till glas champagne. 136 00:13:58,462 --> 00:13:59,547 Ser man på. 137 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 Det låter säkert tokigt, men… 138 00:14:08,973 --> 00:14:10,224 …jag är din son. 139 00:14:11,392 --> 00:14:12,768 Det är du inte alls. 140 00:14:12,852 --> 00:14:15,646 -Jag kommer från framtiden. -Det gör du inte alls. 141 00:14:16,146 --> 00:14:19,525 Du adopterade mig och sex andra barn 1989. 142 00:14:19,608 --> 00:14:22,570 -Det gjorde jag inte alls. -Jag känner till månbasen. 143 00:14:23,362 --> 00:14:26,407 -Jag känner till experimenten med apor. -Hominoider. 144 00:14:27,616 --> 00:14:31,245 Jag vet allt om dig. 145 00:14:33,247 --> 00:14:34,123 Snälla. 146 00:14:35,374 --> 00:14:37,042 Jag behöver din hjälp. 147 00:14:37,459 --> 00:14:39,920 Jag vet inte vem som har skickat hit dig, 148 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 eller vad du vill, 149 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 men spring hem och hälsa din husse på CIA eller KGB 150 00:14:45,134 --> 00:14:48,512 att det här försöket till rymdspioneri var skrattretande. 151 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Varför är det löjligt? 152 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Du vet att tidsresor är möjliga. 153 00:14:52,433 --> 00:14:54,059 Tidsresor är inte problemet. 154 00:14:54,143 --> 00:14:57,813 Jag hyser en djup aversion mot barn. 155 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 Jag varken har eller ämnar få barn, 156 00:15:00,232 --> 00:15:04,028 men finge jag barn skulle jag förvänta mig mer än ett ovårdat yttre, 157 00:15:04,111 --> 00:15:07,323 dålig hygien och dina groteska, aplika proportioner. 158 00:15:09,158 --> 00:15:10,117 Men… 159 00:15:12,036 --> 00:15:14,788 -Jag åkte buss hit. -Det struntar väl jag i! 160 00:15:14,872 --> 00:15:21,420 Nu ska du och stanken av misslyckande som omger dig pallra dig härifrån. 161 00:15:29,178 --> 00:15:30,930 -Patetiskt. -Tja… 162 00:15:31,013 --> 00:15:34,934 -Han stack mig åtminstone inte i magen. -Nej, han stack dig i hjärtat. 163 00:15:37,603 --> 00:15:40,397 -Är det där min morgonrock? -Nej. 164 00:15:40,940 --> 00:15:44,109 Än sen vem han knivhögg var. Han vet nåt om tidsresor. 165 00:15:44,902 --> 00:15:48,948 Kan du inte bara göra din grej och ta oss härifrån? 166 00:15:50,240 --> 00:15:51,909 Vem vill förklara? 167 00:15:51,992 --> 00:15:54,536 Första gången fastnade han i apokalypsen. 168 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 Andra gången blev han utan könshår. 169 00:15:56,705 --> 00:16:00,793 Och senaste gången spred jag ut min familj över tre års tid i Dallas 170 00:16:00,876 --> 00:16:02,711 och orsakade nog en undergång. 171 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 Fler frågor, Elliott? 172 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 -Nej. -Ni missar det centrala här. 173 00:16:07,424 --> 00:16:11,845 Pappa leder en grupp som smider ränker för att mörda presidenten. 174 00:16:11,929 --> 00:16:13,555 -"Ränker"? -Strunta i honom. 175 00:16:13,973 --> 00:16:17,142 -Som jag ser det har vi bara ett val. -Jaså, vadå? 176 00:16:17,768 --> 00:16:19,770 Att samla Umbrella Academy igen. 177 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 Absolut, ett familjemöte. 178 00:16:22,439 --> 00:16:26,110 -Nån av er får hämta Allison. -Har ni fortfarande ihop det? 179 00:16:29,655 --> 00:16:31,907 -Borde vi snacka? -Nej, hon är gift. 180 00:16:32,491 --> 00:16:34,535 Hårda bud. 181 00:16:34,910 --> 00:16:36,203 Jag kan hantera det. 182 00:16:37,204 --> 00:16:38,497 Jag hämtar henne. 183 00:16:38,580 --> 00:16:41,458 Kan du hämta Vanya utan att klämma ihjäl henne? 184 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 Jag ska försöka. 185 00:16:44,503 --> 00:16:45,379 Vänta… 186 00:16:47,381 --> 00:16:48,382 Vad ska jag göra? 187 00:16:49,049 --> 00:16:50,300 Förbered för gäster. 188 00:16:50,384 --> 00:16:54,013 "Alla Howard Johnson-hotell i sydväst", sa han. 189 00:16:54,096 --> 00:16:57,182 "Alla?" frågade jag. Hörde jag verkligen rätt? 190 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 "Jajamän", sa han. "Vartenda ett." 191 00:17:00,269 --> 00:17:01,520 Har du hört, Vanya? 192 00:17:01,603 --> 00:17:05,024 Hon läser inte Dagens Duschmunstycke, Carl. 193 00:17:05,107 --> 00:17:08,485 Jag är på så gott humör att jag inte kommenterar det där. 194 00:17:08,569 --> 00:17:09,903 Nu kommenterade du det. 195 00:17:09,987 --> 00:17:13,532 Här står mannen som har rott hem den största affären nånsin 196 00:17:13,615 --> 00:17:16,326 för Waterton Shower and Shower Accessories Ltd. 197 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 Så fint, Carl. 198 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Tack, Vanya. 199 00:17:19,538 --> 00:17:25,044 Där hör du, Sissy. Så ska en framgångsrik familjeförsörjare gratuleras. 200 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Sluta, Carl. 201 00:17:26,211 --> 00:17:28,255 Jag har planer för oss tre i dag. 202 00:17:28,338 --> 00:17:30,674 Först frukostbuffé på Egyptian Room, 203 00:17:30,758 --> 00:17:34,845 sen fårrodeo, och slutligen en saftig köttbit på Cattlemen's. 204 00:17:35,804 --> 00:17:37,014 Du, Vanya… 205 00:17:37,097 --> 00:17:39,725 Du kan väl ta lite ledigt? 206 00:17:40,684 --> 00:17:43,312 Sluta, Carl. Inte när Harlan ser. 207 00:17:43,687 --> 00:17:46,690 Harlan bryr sig inte. Jag vill bara ha en kyss. 208 00:17:46,774 --> 00:17:50,194 -Kan du inte vänta tills vi är ensamma? -Nej. 209 00:17:50,277 --> 00:17:51,987 -Det får du lov att göra. -Carl! 210 00:17:53,572 --> 00:17:55,908 -Lägg dig inte i det här, Vanya. -Sissy… 211 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 Vad är det med dig? 212 00:17:58,243 --> 00:18:00,913 Jag är less på att du inte lyssnar! 213 00:18:01,955 --> 00:18:06,293 Jag är less på att behöva kämpa för din uppmärksamhet. Är du inte min fru? 214 00:18:09,588 --> 00:18:10,923 Vad fasen var det där? 215 00:18:24,895 --> 00:18:25,854 Harlan, vännen. 216 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 Sätt på dig skorna. 217 00:18:28,524 --> 00:18:29,358 Är allt bra? 218 00:18:29,817 --> 00:18:33,654 Ja, allt är bra. Jag ska tillbringa dagen med min familj. 219 00:18:55,801 --> 00:18:56,885 Blåste du mig? 220 00:18:57,761 --> 00:18:59,096 Allvarligt, gumman? 221 00:18:59,179 --> 00:19:03,016 Du sa att de där jävla nordmännen jobbade åt Kommissionen, åt oss. 222 00:19:03,100 --> 00:19:06,478 Jag försökte utföra uppdraget som du gav mig. 223 00:19:06,562 --> 00:19:08,480 -Men de kom i vägen. -Kära nån, då. 224 00:19:08,564 --> 00:19:12,776 Nu är jag avslöjad, Fem vill döda mig och jag vet inte vad fan du vill. 225 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 Hämtade du det jag bad om? 226 00:19:18,657 --> 00:19:19,575 Här. 227 00:19:20,117 --> 00:19:21,493 Diegos kniv. 228 00:19:23,704 --> 00:19:24,997 -Sitt. -Nej. 229 00:19:26,248 --> 00:19:29,585 Jo, du blöder och all ilska är inte bra för din hy. Sitt. 230 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Okej, men jag är fortfarande arg. 231 00:19:34,882 --> 00:19:35,966 Du har rätt. 232 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 Jag har ljugit för dig. 233 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 Kommissionen… 234 00:19:43,807 --> 00:19:45,934 …har ingen aning om… 235 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 -…att vi är här. -Vad gör vi då här? 236 00:19:49,897 --> 00:19:50,731 Vi ställer… 237 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 …nåt till rätta… 238 00:19:54,193 --> 00:19:58,530 …som har varit fel mycket, mycket länge. 239 00:19:58,614 --> 00:20:01,450 -Det räcker med gåtor, mamma. -Jaså, du? 240 00:20:01,533 --> 00:20:04,203 Efter ett par uppdrag vet du plötsligt allt? 241 00:20:05,329 --> 00:20:09,249 Stora Lila kan bestämma själv och litar inte längre på sin mamma 242 00:20:09,333 --> 00:20:11,710 som räddade henne från slummen, 243 00:20:11,793 --> 00:20:17,174 som räddade henne från hennes försupna och försumliga föräldrar, 244 00:20:17,257 --> 00:20:20,677 som lärde henne att leva, att älska och att överleva? 245 00:20:20,761 --> 00:20:22,429 Du sa själv att du ljög. 246 00:20:22,512 --> 00:20:26,850 Du ljög för dem, de ljög för mig, alla ljuger. Väx upp, stumpan. 247 00:20:31,313 --> 00:20:34,149 Om du hade behövt veta skulle du ha fått veta, 248 00:20:34,233 --> 00:20:38,528 men det gjorde du inte, så det gjorde jag inte, och allt gick ju bra ändå. 249 00:20:38,612 --> 00:20:40,489 Nej, för jag förlorade Fem. 250 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 Är han död? 251 00:20:42,449 --> 00:20:45,244 Nej, men han uteslöt mig ur sitt lilla sällskap. 252 00:20:45,327 --> 00:20:46,578 Ditt sår varar. 253 00:20:46,995 --> 00:20:50,999 -Men kära du, det är inget problem. -Varför inte det? 254 00:20:51,083 --> 00:20:52,167 Jo, för att… 255 00:20:52,793 --> 00:20:55,462 Jag har mycket planerat för oss i dag. 256 00:20:59,424 --> 00:21:04,137 ROCCOS RÖR - RESERVDEL NR. 3555 257 00:21:05,389 --> 00:21:08,350 Jell-O var en delikatess en gång i tiden. 258 00:21:09,017 --> 00:21:12,604 För att göra det måste man koka ner en massa klövar. 259 00:21:12,688 --> 00:21:18,193 Från hästar, kor, grisar... Vad som helst. Men folk har inte en hög klövar liggande. 260 00:21:18,652 --> 00:21:21,947 Det var först när ett par kaxiga Newyorkbor 261 00:21:22,781 --> 00:21:29,162 kom på att det kunde torkas, som vi andra kunde njuta av denna ambrosia. 262 00:21:29,746 --> 00:21:31,415 Håller du käften om vi äter? 263 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 Kanske. 264 00:21:33,959 --> 00:21:34,876 Här. 265 00:21:41,675 --> 00:21:44,428 -Hur känns det? -Riktigt uselt, ärligt talat. 266 00:21:44,511 --> 00:21:48,557 Och på en skala mellan ett och att utplåna allt liv på planeten? 267 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Allvarligt? 268 00:21:50,851 --> 00:21:53,562 Stoppa undan kniven, Diego. 269 00:21:53,645 --> 00:21:56,356 Sist vi träffades svävade jag i luften 270 00:21:56,440 --> 00:22:01,111 och hon sög livet ur mig med sina energitentakler. Det behöver jag smälta. 271 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 Jag vill gärna se en energitentakel. 272 00:22:03,405 --> 00:22:06,408 Jag minns inte vad jag gjorde, men förlåt. 273 00:22:07,826 --> 00:22:09,369 Om det hjälper. 274 00:22:12,331 --> 00:22:13,206 Det gör det. 275 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 Det är mycket nu, bara. 276 00:22:15,876 --> 00:22:16,710 Det är… 277 00:22:18,086 --> 00:22:19,296 …en tjej jag gillar. 278 00:22:19,796 --> 00:22:22,632 Jag trodde hon gillade mig, men så visar det sig… 279 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 Gudskelov. 280 00:22:25,010 --> 00:22:26,094 Är det nån här? 281 00:22:26,428 --> 00:22:27,679 Hallå? 282 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 Du kan inte franska. 283 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Oj, vad mycket gamla grejer. 284 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 Oj… 285 00:22:42,486 --> 00:22:44,821 Jag vet att det är omöjligt, men… 286 00:22:45,280 --> 00:22:48,283 …har vi blivit sexigare allihop? 287 00:22:58,752 --> 00:22:59,628 Vanya. 288 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 Tänk, jag har en syster. 289 00:23:13,558 --> 00:23:14,726 Jag har saknat dig. 290 00:23:16,645 --> 00:23:18,313 Skönt att nån har gjort det. 291 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 -Du är full. -Ja. 292 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Nej, bara lite… 293 00:23:34,121 --> 00:23:36,498 Vad gulligt. 294 00:23:37,541 --> 00:23:39,251 Nej. Herregud… 295 00:23:40,460 --> 00:23:42,295 -Hej. -Hej, Vanny. 296 00:23:42,712 --> 00:23:44,423 Är Ben här, Klaus? 297 00:23:45,632 --> 00:23:46,466 Nej. 298 00:23:47,592 --> 00:23:50,637 Nej, spöken kan tyvärr inte resa i tiden. 299 00:23:51,179 --> 00:23:52,389 Allvarligt? 300 00:23:54,182 --> 00:23:55,225 Okej. 301 00:23:55,725 --> 00:23:56,935 Då sätter vi igång. 302 00:23:58,562 --> 00:24:01,064 -Läget, Vanny? -Hej, Diego. 303 00:24:02,858 --> 00:24:04,943 -Vill du inte hälsa? -Hej, Allison. 304 00:24:05,944 --> 00:24:06,987 Vad sa du? 305 00:24:07,070 --> 00:24:08,947 -Hej, Allison! -Tack för det. 306 00:24:21,042 --> 00:24:22,210 Vad gör vi här? 307 00:24:25,422 --> 00:24:28,008 Du har alltid varit bra på att klättra. 308 00:25:00,665 --> 00:25:02,751 TILL SVENSKARNA 309 00:25:45,001 --> 00:25:48,880 MEMO FRÅN KOMMISSIONEN TILL SVENSKARNA 310 00:25:51,800 --> 00:25:53,927 Först vill jag be om ursäkt. 311 00:25:54,010 --> 00:25:57,973 Jag klantade till det rejält och fick oss alla att fastna i dåtiden. 312 00:25:58,306 --> 00:26:02,227 Men värst av allt är ändå att vi tog undergången med oss hit. 313 00:26:02,310 --> 00:26:04,020 Herregud, nu igen? 314 00:26:06,606 --> 00:26:07,983 Visste alla det? 315 00:26:08,066 --> 00:26:10,902 Varför får jag alltid veta sist att världen ska… 316 00:26:10,986 --> 00:26:15,740 Herregud. Min sekt kommer att bli så lack, Fem! 317 00:26:15,824 --> 00:26:18,285 Jag har sagt att vi har till 2019 på oss. 318 00:26:18,368 --> 00:26:20,453 Vi har till på måndag. Sex dagar. 319 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 Är det Vanya? 320 00:26:21,538 --> 00:26:24,207 -Klaus! -Vadå? Det brukar vara Vanya. 321 00:26:24,291 --> 00:26:27,711 -Har vi nåt att gå på, Fem? -Ja, vi har en sak. 322 00:26:31,381 --> 00:26:33,633 -Jäklar, är det pappa? -Ja. 323 00:26:33,717 --> 00:26:35,885 -Är det han? -På gräskullen. 324 00:26:35,969 --> 00:26:39,014 Diego och jag har försökt fråga pappa om det här. 325 00:26:39,097 --> 00:26:43,268 -Hittills utan resultat. -Vi vet att han tänker mörda Kennedy. 326 00:26:43,351 --> 00:26:46,354 Men vi vet inte vad eller vem som utlöser domedagen. 327 00:26:46,438 --> 00:26:49,232 Det kan vara Kennedy, eller nåt helt annat. 328 00:26:49,316 --> 00:26:52,736 Men om nåt rubbar tidslinjen måste vi rätta till det. 329 00:26:52,819 --> 00:26:55,447 -Hur då, om vi inte vet vad? -Tänk lite. 330 00:26:55,530 --> 00:26:58,742 Vi vet att pappa har skumma möten med skumma typer. 331 00:26:58,825 --> 00:27:03,622 Om tre dagar står han där för att mörda presidenten. Vi vet vad vi måste göra. 332 00:27:06,333 --> 00:27:07,834 -Döda pappa. -Hitta pappa. 333 00:27:10,545 --> 00:27:14,341 Ingen av oss ska väl vara här? Det kanske är vi. 334 00:27:14,674 --> 00:27:17,344 Kan nån här ha rubbat tidslinjen? 335 00:27:23,391 --> 00:27:26,519 -Diego stalkar Lee Harvey Oswald. -Du jobbar för Jack Ruby. 336 00:27:26,603 --> 00:27:29,606 Allison har varit väldigt politiskt aktiv. 337 00:27:29,689 --> 00:27:32,525 -Du har startat en sekt. -Tack! 338 00:27:32,609 --> 00:27:36,905 Jag är bara en barnflicka på en gård. Jag har inget med nåt att göra. 339 00:27:36,988 --> 00:27:38,907 Kanske, fast vi inte vet det än. 340 00:27:40,450 --> 00:27:44,913 Vi har alla en anknytning till Kennedy här. Det kan inte vara en slump. 341 00:27:44,996 --> 00:27:49,584 Luther jobbar åt Ruby, Allison är aktivist, pappa är på kullen, Klaus… 342 00:27:50,126 --> 00:27:53,338 …gör nåt perverst som säkert också är relaterat. 343 00:27:53,421 --> 00:27:57,759 Så vi har uppenbarligen blivit hitsända i ett syfte. 344 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Vi ska rädda John Fitzgerald Kennedy. 345 00:28:00,970 --> 00:28:02,764 Diego, tänk om du har fel… 346 00:28:03,890 --> 00:28:04,808 SOVJET ANFALLER USA 347 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 Det här är större än vi. 348 00:28:06,976 --> 00:28:08,019 Ni dör allihop. 349 00:28:09,604 --> 00:28:11,272 Jag var där. Jag såg det. 350 00:28:12,273 --> 00:28:14,359 Jag vill glömma det, men kan inte. 351 00:28:15,276 --> 00:28:19,739 Jag såg ryska atombomber förinta världen med er i den… 352 00:28:21,282 --> 00:28:23,702 …i ett krig som inte fanns innan vi kom. 353 00:28:23,785 --> 00:28:28,665 Hazel offrade sitt liv för vår skull, så nu håller ni käft och lyssnar på mig. 354 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 Jag vet inte om det vi har upplevt här har nåt samband. 355 00:28:34,379 --> 00:28:36,965 Eller om det finns ett skäl till allt. 356 00:28:38,133 --> 00:28:39,008 Men pappa vet. 357 00:28:40,385 --> 00:28:43,888 Vi måste prata med honom innan allt vi känner till utplånas. 358 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 Okej, glöm det. 359 00:28:46,307 --> 00:28:49,018 -Hörde du vad jag sa, Luther? -Ja. 360 00:28:49,102 --> 00:28:53,106 Jag hörde en 58-årig man som vill att pappa ska komma och lösa allt. 361 00:28:53,732 --> 00:28:55,066 Räkna inte med mig. 362 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 -Det är dags att vi blir vuxna. -Luther! 363 00:28:58,778 --> 00:29:00,739 -Vart ska du? -Lägg ner, Diego. 364 00:29:05,744 --> 00:29:08,371 Ingen går förrän vi har löst det här. 365 00:29:15,962 --> 00:29:18,256 När lärde sig apan fula knep? 366 00:29:22,969 --> 00:29:23,803 Se på fan. 367 00:29:39,944 --> 00:29:44,324 Nu skulle det sitta bra med tacos. Tacos, Allison? 368 00:29:44,407 --> 00:29:46,785 -Ska vi inte vänta? -Du känner grabbarna. 369 00:29:46,868 --> 00:29:49,621 Det kan ta en evighet för dem att lösa det här. 370 00:29:49,704 --> 00:29:50,872 Tacos, Vanya? 371 00:29:50,955 --> 00:29:54,667 Kan tacos orsaka världens undergång på nåt sätt? 372 00:29:55,668 --> 00:29:58,296 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 373 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 -Det stämmer. -Kom då! 374 00:30:04,928 --> 00:30:06,262 Jag har saknat er. 375 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Så mycket. 376 00:30:14,103 --> 00:30:17,190 -Vad håller du på med, bjässen? -Låt mig vara, Diego. 377 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 Så du bara däckar Fem och sticker? 378 00:30:20,276 --> 00:30:23,988 Att försöka förhindra domedagen kanske är det som utlöser den. 379 00:30:24,072 --> 00:30:27,283 Så vi ska inte göra nåt alls? Sen när är du en bangare? 380 00:30:27,367 --> 00:30:31,955 Sen förra gången jag ödelade världen genom att överskatta min egen betydelse. 381 00:30:33,456 --> 00:30:37,544 Handlar det om att du aldrig har levat upp till farsans förväntningar? 382 00:30:38,336 --> 00:30:41,172 Kanske. Vi har alla en knäpp relation till pappa. 383 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 Inte jag. 384 00:30:42,632 --> 00:30:46,261 Han är ett kräk, jag är fantastisk. Så enkelt är det, okej? 385 00:30:47,762 --> 00:30:48,638 Okej. 386 00:30:49,472 --> 00:30:51,474 Varför kan du då inte släppa JFK? 387 00:30:53,893 --> 00:30:54,894 Jag är en hjälte. 388 00:30:55,520 --> 00:30:59,774 -Hjältar bekämpar brott. -Nej, pappa sa att du är en hjälte. 389 00:31:00,191 --> 00:31:01,693 Det sa han till oss alla. 390 00:31:02,694 --> 00:31:06,072 Tänk om han ljög. Tänk om vi bara är knäppgökar 391 00:31:06,155 --> 00:31:10,535 -som ska ge fan i att förändra världen. -Alla förändrar världen, Luther. 392 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Alla. 393 00:31:12,662 --> 00:31:14,873 Det är läskigt, men det ingår liksom. 394 00:31:15,331 --> 00:31:18,585 Du är så jävla stor 395 00:31:18,668 --> 00:31:21,546 att jag ibland glömmer vilken känslig sate du är. 396 00:31:24,591 --> 00:31:26,092 Det kommer att ordna sig. 397 00:31:27,343 --> 00:31:30,013 -Vi är på rätt väg. -Och hur vet du det? 398 00:31:31,306 --> 00:31:36,019 En lång, svart bil har följt efter oss sen vi lämnade Elliott. Klockan sex. 399 00:32:06,132 --> 00:32:07,884 "Till mina förföljare: Jag… 400 00:32:09,344 --> 00:32:11,054 …Reginald Hargreeves… 401 00:32:12,055 --> 00:32:16,559 ...bjuder in till en lättare supé den 20 november 1963 402 00:32:16,643 --> 00:32:20,438 klockan halv åtta på 1624 Magnolia Street." 403 00:32:22,982 --> 00:32:24,108 En "lättare supé"? 404 00:32:31,199 --> 00:32:35,036 Vilken fräckhet! En sak går snett, och han är på krigsstigen. 405 00:32:35,119 --> 00:32:37,914 Han "vet inte vem jag är"? 406 00:32:37,997 --> 00:32:42,168 Jo du, Ray, du vet precis vem jag är. Du kan bara inte hantera det. 407 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 -Jag skyddar honom. -Från vadå? 408 00:32:45,171 --> 00:32:47,465 Världens undergång, till exempel. 409 00:32:47,548 --> 00:32:50,468 Kommer jorden verkligen att gå under om sex dagar? 410 00:32:51,761 --> 00:32:55,139 Sist gjorde den det. Då gjorde vi allt Fem kunde komma på. 411 00:32:55,223 --> 00:32:59,978 Visst skulle det vara sjukt om Fem blev skitsexig som vuxen? 412 00:33:02,438 --> 00:33:06,943 -Lägg av, fröken "Luther var min älskare". -Vi har aldrig ens kysst varandra. 413 00:33:07,026 --> 00:33:11,114 Ni kastade era sjuka små lystna blickar på varandra 414 00:33:11,197 --> 00:33:14,283 hela puberteten vid frukostbordet och sånt. 415 00:33:15,034 --> 00:33:16,995 Är inte vi syskon? 416 00:33:17,620 --> 00:33:19,747 Alltså, tekniskt sett… 417 00:33:19,831 --> 00:33:24,961 "Tekniskt sett"? Om man måste säga "tekniskt sett" är man ute på hal is. 418 00:33:26,087 --> 00:33:27,839 Okej, kan vi fokusera lite? 419 00:33:28,214 --> 00:33:31,592 Vi kommer uppenbarligen inte att rädda världen i kväll, 420 00:33:31,676 --> 00:33:33,970 men vi kan väl rädda mitt äktenskap? 421 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 Nej! 422 00:33:35,722 --> 00:33:37,140 Nej, för det vore som… 423 00:33:38,141 --> 00:33:41,853 …att fråga en nunna hur man torrjuckar mot nåns ben. 424 00:33:42,228 --> 00:33:45,440 Vem härinne vet ett skit om förhållanden? Hon där? 425 00:33:45,857 --> 00:33:50,278 -Hon är hemligt förälskad i nån bonnmora. -Hon heter Sissy. 426 00:33:50,361 --> 00:33:54,073 -Det är ändå bättre än seriemördaren. -Va? 427 00:33:54,157 --> 00:33:56,409 -Vi tar det sen. -Mitt hjärta brinner… 428 00:33:56,492 --> 00:34:01,456 …för en soldat jag inte har träffat än, och Luther är kär i sin syster. 429 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 Återigen, vi är faktiskt inte biologiska syskon. 430 00:34:04,625 --> 00:34:08,296 Det sundaste långvariga förhållandet nån i familjen haft 431 00:34:08,379 --> 00:34:10,882 var när Fem satte på den där skyltdockan. 432 00:34:11,632 --> 00:34:15,344 Det enda Umbrella Academy vet om kärlek… 433 00:34:17,430 --> 00:34:19,682 …är hur man sumpar den. 434 00:34:19,766 --> 00:34:22,727 -Ni lyssnar på KBOX i Dallas. -Skål. 435 00:34:23,770 --> 00:34:26,189 -Hur kan ni hantera det här? -Vadå? 436 00:34:26,939 --> 00:34:30,485 Allt. Tidsresorna, att se döda, världens undergång... 437 00:34:30,568 --> 00:34:34,322 Jag knarkar hårt, medan Allison… 438 00:34:35,031 --> 00:34:36,365 …ljuger för sig själv. 439 00:34:37,283 --> 00:34:41,579 Och du undertrycker alla dina känslor 440 00:34:41,662 --> 00:34:44,248 tills du får saker att explodera. 441 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 Ja, det skulle jag vilja lägga av med. 442 00:34:47,335 --> 00:34:49,420 Du har sex dagar på dig, vännen. 443 00:34:50,088 --> 00:34:52,423 Vad fan ska vi göra av sex dagar? 444 00:34:52,757 --> 00:34:54,383 Festa? Inte vet jag. 445 00:34:55,676 --> 00:34:57,887 Jag ska säga till Sissy att jag älskar henne. 446 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 -Jag vill slippa ha hemligheter. -Ja. 447 00:35:03,184 --> 00:35:05,436 Ja. Du har rätt. 448 00:35:05,853 --> 00:35:08,648 För om allt ändå ska skita sig 449 00:35:09,023 --> 00:35:12,151 är det minsta jag kan göra att vara ärlig mot min man. 450 00:35:12,610 --> 00:35:15,154 Betyder det att jag måste snacka med min sekt? 451 00:35:15,238 --> 00:35:19,534 Jag hatar gruppdumpningar. Det var därför jag slutade dejta tvillingar. 452 00:35:19,784 --> 00:35:21,452 Den här familjen är otrolig. 453 00:35:22,745 --> 00:35:24,747 -Visst. -Ta inte ut nåt i förskott. 454 00:35:24,831 --> 00:35:27,500 -Kom hit, Vanya. -Kom nu. 455 00:35:27,959 --> 00:35:28,876 Kom hit. 456 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Jag älskar er. 457 00:35:33,256 --> 00:35:35,383 Lyssna! Jag älskar den här låten! 458 00:38:42,903 --> 00:38:46,741 -Vad vill du, dårfink? -Du skulle döda mig om du såg mig igen. 459 00:38:46,824 --> 00:38:49,660 -Ja, jag minns det. -Kom igen då, så kör vi. 460 00:38:49,744 --> 00:38:50,578 Okej. 461 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Jag väntar. 462 00:39:36,248 --> 00:39:38,042 Har du tröttnat än, Fem? 463 00:40:01,732 --> 00:40:03,401 Du är bättre än jag trodde. 464 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Och du är medioker. 465 00:40:07,154 --> 00:40:08,489 Du kan komma fram nu. 466 00:40:13,744 --> 00:40:14,703 Bravo. 467 00:40:16,163 --> 00:40:18,999 -Du listade ut det. -Det var inte särskilt svårt. 468 00:40:19,417 --> 00:40:22,044 Hon slåss som alla Kommissionens nickedockor. 469 00:40:24,422 --> 00:40:27,133 Här är vi nu, i alla fall. Återförenade. 470 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Jag måste fråga… 471 00:40:30,719 --> 00:40:32,763 Har du saknat mig, din lilla skit? 472 00:40:51,031 --> 00:40:51,866 Sissy. 473 00:40:52,491 --> 00:40:53,367 Vanya! 474 00:40:53,659 --> 00:40:55,494 Kom inte smygande så där! 475 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 Var har du varit? 476 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 På släktträff. 477 00:40:58,914 --> 00:41:00,749 Är du full? 478 00:41:02,126 --> 00:41:03,461 Det spelar ingen roll. 479 00:41:06,839 --> 00:41:09,967 Det som betyder nåt är att jag har känslor. Okej? 480 00:41:11,010 --> 00:41:14,555 -Jag har känslor för dig. -Det här är inte rätt tillfälle. 481 00:41:14,638 --> 00:41:17,850 Det är det enda tillfället. Hur mycket tid har vi kvar? 482 00:41:17,933 --> 00:41:20,811 Kanske år, kanske dagar, men vi har bara ett liv. 483 00:41:20,895 --> 00:41:24,607 Man måste följa hjärtat. Och mitt hjärta vill vara med dig. 484 00:41:24,690 --> 00:41:25,816 Sissy! 485 00:41:26,358 --> 00:41:28,068 Blir det nån öl, eller? 486 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Jäklar... 487 00:41:29,278 --> 00:41:31,280 Här går jag spritt språngande. 488 00:41:33,532 --> 00:41:35,659 Förr eller senare måste det ju ske. 489 00:41:36,494 --> 00:41:37,578 Men det gör inget. 490 00:41:38,329 --> 00:41:39,705 Du tillhör familjen. 491 00:41:44,043 --> 00:41:45,711 Kom nån gång. 492 00:41:54,637 --> 00:41:57,389 -Har du legat med honom? -Han är min man. 493 00:41:57,848 --> 00:42:01,519 -Som du inte älskar längre. -Ha tålamod medan jag kommer på… 494 00:42:01,602 --> 00:42:02,978 Vad ska du komma på? 495 00:42:03,646 --> 00:42:05,356 Jag ser hur eländigt du mår. 496 00:42:05,439 --> 00:42:07,858 -Vem kan vara lycklig jämt? -Vi! 497 00:42:07,942 --> 00:42:11,529 -Vi skulle ju rymma. -Det är sånt man säger morgonen efter. 498 00:42:11,612 --> 00:42:15,950 Lögner för att mäkta med dagen. Man får inte leva ut sina fantasier. 499 00:42:21,455 --> 00:42:22,623 Vet du, Vanya… 500 00:42:23,541 --> 00:42:27,920 …när du väl minns ditt riktiga liv kanske du blir mindre benägen 501 00:42:28,003 --> 00:42:29,505 att ha åsikter om andras. 502 00:42:29,588 --> 00:42:32,508 Du vet ingenting om den press jag har på mig. 503 00:42:33,592 --> 00:42:37,263 -Din tid för mod är snart slut. -Vad ska det betyda? 504 00:42:38,180 --> 00:42:39,223 Sex dagar. 505 00:42:40,057 --> 00:42:41,225 Vi har sex dagar. 506 00:42:41,308 --> 00:42:44,228 -Sex dagar till vadå? -Jag kan inte förklara. 507 00:42:44,311 --> 00:42:46,897 Men vi måste ge oss av nu, snälla! 508 00:42:47,189 --> 00:42:49,191 -Snälla, följ med. Snälla… -Vanya! 509 00:42:49,692 --> 00:42:51,694 Jag kan inte. 510 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 Vanya. 511 00:43:06,250 --> 00:43:07,418 Vänta, Vanya! 512 00:44:12,775 --> 00:44:15,861 FRÅN SIR REGINALD HARGREEVES 513 00:44:50,437 --> 00:44:52,648 Pappa är hemma. 514 00:44:58,028 --> 00:44:58,904 Ray? 515 00:44:59,613 --> 00:45:00,614 Sätt dig. 516 00:45:00,906 --> 00:45:01,782 Sitt! 517 00:45:02,324 --> 00:45:04,410 Jag har funderat mycket… 518 00:45:05,411 --> 00:45:06,745 …och jag har bestämt… 519 00:45:10,708 --> 00:45:12,251 …att jag ska berätta allt. 520 00:46:23,989 --> 00:46:26,658 Undertexter: Karl Hårding