1 00:00:06,089 --> 00:00:09,676 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,805 ‎(威斯康辛州奥什科什 ‎孤独的房客酒馆 1982年) 3 00:00:16,307 --> 00:00:18,268 ‎(1982年) 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,207 ‎-打扰一下 ‎-哎呦喂 你吓到我了 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,085 ‎如果你是来找饼干的 ‎我们要3点才会拿出来 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,087 ‎我真是等不及了 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,508 ‎你知不知道中西部大豆协会 ‎在哪里开会? 8 00:00:50,592 --> 00:00:53,219 ‎当然知道 在北美狗鱼宴会厅 9 00:00:53,303 --> 00:00:55,722 ‎你在找你妈妈?她是来开会的吧? 10 00:00:57,724 --> 00:00:58,808 ‎嘿 能帮我换零钱吗? 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,644 ‎当然可以 让我翻一翻我的钱包 12 00:01:03,313 --> 00:01:05,899 ‎只有一个五分的和几个一角硬币 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 ‎你可是… 14 00:01:09,152 --> 00:01:10,904 ‎走运了 先生 15 00:01:14,032 --> 00:01:17,035 ‎你知道吗?有人说 ‎最好的运气就是在合适的时间死去 16 00:01:45,730 --> 00:01:48,441 ‎(坚果乳脂软糖) 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,620 ‎拜托! 18 00:02:01,663 --> 00:02:03,706 ‎该死的坚果乳脂软糖! 19 00:02:04,916 --> 00:02:06,209 ‎你妈的坚果乳脂软糖! 20 00:02:21,182 --> 00:02:22,183 ‎(中西部大豆协会) 21 00:02:24,936 --> 00:02:28,231 ‎(消防斧 仅供紧急情况使用) 22 00:02:36,990 --> 00:02:40,034 ‎接下来 我们讨论第17条 23 00:02:41,452 --> 00:02:42,912 ‎-你! ‎-什么… 24 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 ‎快叫保安! 25 00:02:47,000 --> 00:02:48,042 ‎不! 26 00:02:49,043 --> 00:02:49,961 ‎什么… 27 00:02:58,094 --> 00:02:59,095 ‎你在干什么? 28 00:03:01,764 --> 00:03:02,682 ‎不! 29 00:03:16,988 --> 00:03:18,948 ‎是她派你来的 是不是? 30 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 ‎现在还有必要问这个吗? 31 00:03:20,491 --> 00:03:22,869 ‎不管她给你多少钱 ‎我都可以给你双倍 三倍都行 32 00:03:22,952 --> 00:03:24,829 ‎我并不是为了钱 33 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 ‎放开我! 34 00:03:30,126 --> 00:03:33,421 ‎你得赔偿我们的自动贩卖机 小先生 35 00:03:33,504 --> 00:03:35,965 ‎行吗?我不想弄伤你 好吗? 36 00:03:36,049 --> 00:03:39,636 ‎弄伤我?哦 我才不怕你呢 ‎你个小杂种 37 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 ‎该死 38 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 ‎我们肯定能达成某种 39 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 ‎对双方都有利的交易吧 40 00:04:01,866 --> 00:04:03,034 ‎等价交换? 41 00:04:03,451 --> 00:04:05,328 ‎-你觉得呢? ‎-为什么不呢? 42 00:04:05,954 --> 00:04:07,121 ‎这是你的等 43 00:04:07,664 --> 00:04:08,873 ‎这是你的价 44 00:04:11,376 --> 00:04:14,170 ‎-不 拜托不要! ‎-这是你的交换 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 ‎不! 46 00:04:47,996 --> 00:04:50,081 ‎我真不想让你失望 小本 47 00:04:50,164 --> 00:04:53,084 ‎但我不会让你进入我身体的 48 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 ‎-没门 ‎-这个嘛 49 00:04:54,961 --> 00:04:57,171 ‎你终究会睡着的 50 00:04:57,839 --> 00:04:59,007 ‎这根本算不了什么 51 00:04:59,465 --> 00:05:00,883 ‎有一次 在里约 52 00:05:01,509 --> 00:05:04,804 ‎我整整8天没睡觉 53 00:05:05,179 --> 00:05:06,848 ‎当时也没有化学物质辅助? 54 00:05:06,931 --> 00:05:09,684 ‎听着 重点是 我不会让你赢的 55 00:05:16,858 --> 00:05:18,651 ‎老天 我恨你的脸 56 00:05:18,735 --> 00:05:20,069 ‎我恨你的全部 57 00:05:20,945 --> 00:05:21,946 ‎拜托了… 58 00:05:26,075 --> 00:05:28,494 ‎没事的 睡吧 59 00:05:31,706 --> 00:05:34,375 ‎嘿!本!老天! 60 00:05:34,459 --> 00:05:37,003 ‎你能不能…听着 我现在很乱 61 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 ‎-你一直都很乱 ‎-本! 62 00:05:40,298 --> 00:05:43,092 ‎我一生的挚爱要死了 我没法阻止 63 00:05:43,176 --> 00:05:46,763 ‎我已经把时间旅行者 ‎能用的招数全用过了 64 00:05:46,846 --> 00:05:48,264 ‎我告诉他我爱他 65 00:05:49,098 --> 00:05:50,683 ‎我把他的未来告诉了他 66 00:05:50,767 --> 00:05:53,686 ‎你唯一做成功的事 ‎就是成功地吓到了他 67 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 ‎天哪 我讨厌这样 68 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 ‎-我讨厌什么都做不了 ‎-克劳斯 69 00:05:58,232 --> 00:06:01,319 ‎你现在的感受就是我每天的感受 70 00:06:01,736 --> 00:06:06,866 ‎我眼睁睁地看着你 ‎一遍又一遍地犯相同的错误 71 00:06:06,949 --> 00:06:08,618 ‎欢迎加入无力大军 72 00:06:09,118 --> 00:06:12,288 ‎哦 天哪 那感觉肯定很糟糕吧 73 00:06:13,289 --> 00:06:14,207 ‎我很抱歉 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,293 ‎-想补偿我一下吗? ‎-不! 75 00:06:17,377 --> 00:06:18,878 ‎-拜托了! ‎-你不能附在我身上 76 00:06:18,961 --> 00:06:21,881 ‎-只需要几分钟! ‎-不行 为什么?有什么那么重要的? 77 00:06:21,964 --> 00:06:22,924 ‎吉尔 78 00:06:24,384 --> 00:06:27,220 ‎-我想和她谈谈 ‎-吉尔… 79 00:06:27,303 --> 00:06:28,596 ‎哦 是那个… 80 00:06:29,931 --> 00:06:32,016 ‎走路一瘸一拐的摩洛哥女孩? 81 00:06:32,433 --> 00:06:33,851 ‎-是吧? ‎-认真的吗? 82 00:06:33,935 --> 00:06:36,270 ‎我们已经聊过她了 83 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 ‎你说话我基本都不听的 84 00:06:38,856 --> 00:06:40,650 ‎-克劳斯 ‎-好吧 行吧 85 00:06:40,733 --> 00:06:41,567 ‎好吧 86 00:06:42,276 --> 00:06:43,111 ‎慢着! 87 00:06:43,569 --> 00:06:46,155 ‎我们需要先谈一谈基本规则 88 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 ‎抱歉 宝贝 89 00:06:52,870 --> 00:06:53,788 ‎谢谢 90 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 ‎你要来瓶啤酒吗 卡尔? 91 00:07:21,107 --> 00:07:22,108 ‎不用了 夫人 92 00:07:32,952 --> 00:07:36,831 ‎我要带哈伦去做体检 ‎你要是能一起来就最好不过了 93 00:07:36,914 --> 00:07:37,915 ‎好啊 我愿意去 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 ‎检查结束后我们可以一起去公园? 95 00:07:41,794 --> 00:07:45,506 ‎事实上 我需要凡尼雅开车 ‎送我去吉姆·加维的农场 96 00:07:46,007 --> 00:07:48,217 ‎他说他有新客户的信息要给我 97 00:07:48,801 --> 00:07:50,678 ‎等我们结束了 他会送我回来 98 00:07:50,761 --> 00:07:52,722 ‎哈伦喜欢凡尼雅陪着他 99 00:07:52,805 --> 00:07:53,931 ‎能帮他保持冷静 100 00:07:54,849 --> 00:07:55,683 ‎你和我们一起吧 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,644 ‎我说了我需要她 102 00:08:05,902 --> 00:08:06,777 ‎没事 103 00:08:07,570 --> 00:08:08,529 ‎我和卡尔一起去吧 104 00:08:10,531 --> 00:08:11,407 ‎行 105 00:08:12,408 --> 00:08:13,493 ‎我们走吧 宝贝 106 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 ‎我们一会儿就回来 107 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 ‎宝贝 你看见我的绿领带了吗? 108 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 ‎-你要去哪儿? ‎-我刚刚和迈尔斯通完电话 109 00:08:33,596 --> 00:08:37,433 ‎罗伯特·肯尼迪的手下 ‎通过司法部长办公室联系了我们 110 00:08:37,767 --> 00:08:38,893 ‎他们想和我们聊聊 111 00:08:39,560 --> 00:08:41,145 ‎他们留意到了我们的小抗议活动 112 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 ‎宝贝 太棒了 113 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 ‎但我本想着我们可以… 114 00:08:47,026 --> 00:08:49,570 ‎迈尔斯想制定一下策略 ‎确保所有人的意见统一 115 00:08:49,654 --> 00:08:50,780 ‎你能相信吗? 116 00:08:51,280 --> 00:08:53,533 ‎我们的努力终于有了结果 117 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 ‎我真的很为你高兴 宝贝 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,122 ‎-你想一起来吗? ‎-不了 你去吧 我… 119 00:09:00,748 --> 00:09:01,874 ‎不太舒服 120 00:09:02,708 --> 00:09:03,543 ‎这样啊… 121 00:09:04,210 --> 00:09:05,294 ‎我很快就回来 122 00:09:06,087 --> 00:09:07,380 ‎我会带碗汤回来给你 123 00:09:22,895 --> 00:09:23,729 ‎嘿 雷? 124 00:09:26,357 --> 00:09:27,191 ‎我爱你 125 00:09:50,131 --> 00:09:51,048 ‎怎么样? 126 00:09:53,426 --> 00:09:54,302 ‎AJ! 127 00:10:00,975 --> 00:10:02,643 ‎你知道吗? 128 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 ‎你开始长大 开始变帅了 129 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 ‎为什么这么安静? 130 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 ‎我以为在今早的大屠杀过后 ‎你会无比兴奋呢 131 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 ‎杀人这件事… 132 00:10:15,865 --> 00:10:16,782 ‎我受够了 133 00:10:18,159 --> 00:10:18,993 ‎什么? 134 00:10:19,577 --> 00:10:21,454 ‎你想让我把这话当真吗? 135 00:10:22,371 --> 00:10:24,373 ‎我今天的所作所为 ‎都是为了我的家人 136 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 ‎-我是为了拯救世界 ‎-拜托了 137 00:10:27,627 --> 00:10:30,212 ‎少跟我摆弄那套 ‎心灵纯洁的小杀手套路了 行吗? 138 00:10:31,130 --> 00:10:32,173 ‎给你 139 00:10:32,465 --> 00:10:33,382 ‎根据我们的协定 140 00:10:33,466 --> 00:10:36,969 ‎用这个 就能让你和你的兄弟姐妹们 ‎回到2019年 141 00:10:37,345 --> 00:10:39,347 ‎你有90分钟的时间 142 00:10:41,140 --> 00:10:43,059 ‎你可没提还有时间限制 143 00:10:43,142 --> 00:10:45,436 ‎事实上 你还剩89分钟30秒 144 00:10:45,519 --> 00:10:47,938 ‎-赶紧吧 ‎-这是不可能做到的 好吗? 145 00:10:48,022 --> 00:10:50,024 ‎我的兄弟姐妹遍布在城市的每个角落 146 00:10:50,107 --> 00:10:51,776 ‎没有什么是不可能的 147 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 ‎你今早杀死了整个董事会 ‎就是最好的证明 148 00:10:54,070 --> 00:10:55,029 ‎我需要更多时间 149 00:10:55,112 --> 00:10:57,531 ‎多给时间的话 ‎人们就会开始产生疑问了 150 00:10:57,907 --> 00:11:00,826 ‎你越早离开这个时间段 越早回到家 151 00:11:00,910 --> 00:11:02,536 ‎对我们俩都更好 152 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 ‎好了 抓紧时间吧 153 00:11:11,128 --> 00:11:12,755 ‎我不敢相信艾略特死了 154 00:11:13,798 --> 00:11:14,924 ‎他是个好人 155 00:11:16,008 --> 00:11:17,677 ‎-不应这样死去 ‎-是啊 156 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 ‎艾略特肯定是太接近真相了 157 00:11:22,973 --> 00:11:24,266 ‎感觉是政府下的手 158 00:11:24,934 --> 00:11:26,977 ‎什么?你疯了吗? 159 00:11:27,395 --> 00:11:29,230 ‎迪亚哥 如果真的是联邦政府干的 160 00:11:29,313 --> 00:11:32,274 ‎他们肯定会带他去别处拷问 ‎他们不会… 161 00:11:32,650 --> 00:11:33,484 ‎这么操作的 162 00:11:33,859 --> 00:11:36,529 ‎不 这肯定是精神病干的 163 00:11:36,904 --> 00:11:38,114 ‎“奥佳·法罗嘉” 164 00:11:38,823 --> 00:11:39,657 ‎是个名字吗? 165 00:11:43,244 --> 00:11:44,537 ‎“奥佳·法罗嘉” 166 00:11:47,873 --> 00:11:48,791 ‎我来查查看 167 00:11:49,291 --> 00:11:50,251 ‎好的… 168 00:11:56,590 --> 00:11:58,008 ‎天哪 我找到她了 169 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 ‎“奥佳·法罗嘉” 170 00:12:02,888 --> 00:12:03,973 ‎-肯定就是了 ‎-打电话 171 00:12:04,056 --> 00:12:05,057 ‎这就打 172 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 ‎好吧… 173 00:12:12,732 --> 00:12:13,649 ‎接通了 174 00:12:16,569 --> 00:12:17,486 ‎该死 175 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 ‎喂 奥佳? 176 00:12:22,283 --> 00:12:24,160 ‎是她 听起来是个老太太 177 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 ‎我应该怎么说? 178 00:12:26,245 --> 00:12:29,039 ‎抱歉 女士 我想问…什么? 179 00:12:29,623 --> 00:12:32,251 ‎我的名字?我叫卢瑟·哈格里夫斯 180 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 ‎你杀了我们的人 奥佳 181 00:12:35,379 --> 00:12:37,006 ‎现在 我们要来追杀你了 182 00:12:37,590 --> 00:12:40,760 ‎你今晚之前就会丧命 183 00:12:41,469 --> 00:12:43,637 ‎喂 不是奥佳·法罗嘉 蠢货 184 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 ‎这是瑞典语 意思是“以牙还牙” 185 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 ‎说明是瑞典人杀了艾略特 186 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 ‎搞错号码了 祝你今天过得愉快 187 00:12:53,439 --> 00:12:55,483 ‎-我们也能搞明白的 是啊 ‎-最终会的 188 00:12:58,110 --> 00:13:00,821 ‎-你身上有血迹 ‎-其实是沾满了血迹 189 00:13:01,822 --> 00:13:03,199 ‎五号 你做了什么? 190 00:13:03,741 --> 00:13:05,785 ‎所有委员会监管人员请注意 191 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 ‎请前往大堂报道 192 00:13:09,079 --> 00:13:11,165 ‎所有委员会监管人员请注意 193 00:13:11,248 --> 00:13:13,209 ‎请前往大堂报道 194 00:13:37,817 --> 00:13:38,901 ‎我… 195 00:13:42,655 --> 00:13:46,909 ‎我带着沉痛的心情 ‎向大家宣布一条令人震惊的新闻 196 00:13:47,201 --> 00:13:50,287 ‎董事会全部12名成员 197 00:13:50,830 --> 00:13:52,039 ‎均被暗杀 198 00:13:55,960 --> 00:13:56,877 ‎我懂 199 00:13:58,379 --> 00:13:59,255 ‎我懂 200 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 ‎我们正在对此事进行彻底调查 201 00:14:03,259 --> 00:14:06,262 ‎我们会追击那些 202 00:14:06,720 --> 00:14:10,182 ‎做出如此卑鄙行为的幕后凶手 203 00:14:11,308 --> 00:14:14,436 ‎我们会为有需要的员工 ‎提供心理疏导服务 204 00:14:14,520 --> 00:14:17,189 ‎但是 委员会不会报销这笔费用 205 00:14:17,273 --> 00:14:21,652 ‎因为这并不包括在 ‎我们的保险公司承保范围内 206 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 ‎由于委员会 207 00:14:23,904 --> 00:14:26,574 ‎已经没有董事会成员 208 00:14:26,991 --> 00:14:31,161 ‎我将担负起庄严的职责 209 00:14:31,245 --> 00:14:35,249 ‎-接管委员会 ‎-为什么归她管?她被降职了 210 00:14:36,584 --> 00:14:39,086 ‎考虑到安全因素 211 00:14:39,169 --> 00:14:40,796 ‎我们将暂时关闭公文包室 212 00:14:45,175 --> 00:14:46,302 ‎有问题吗? 213 00:14:59,773 --> 00:15:01,025 ‎我发现了一种回家的办法 214 00:15:01,108 --> 00:15:02,109 ‎什么?怎么回? 215 00:15:02,192 --> 00:15:04,194 ‎所有的细节都无关紧要 但是… 216 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 ‎我做了笔交易 ‎回到我们自己的时间线 217 00:15:06,614 --> 00:15:08,490 ‎-世界末日呢? ‎-不会发生了 218 00:15:08,574 --> 00:15:11,994 ‎-2019年的世界末日呢? ‎-一切都会恢复正常 219 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 ‎好吗?别问再问题了 220 00:15:14,622 --> 00:15:15,706 ‎我们得出发了 221 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 ‎-必须要找到其他人 好吗? ‎-好 222 00:15:18,500 --> 00:15:19,585 ‎卢瑟 你去找艾莉森 223 00:15:19,668 --> 00:15:21,795 ‎-好的 ‎-迪亚哥 去找克劳斯 我去找凡尼雅 224 00:15:21,879 --> 00:15:23,839 ‎我们77分钟后 225 00:15:23,923 --> 00:15:25,299 ‎在抵达的那个小巷会面 226 00:15:26,884 --> 00:15:28,010 ‎给你们 227 00:15:28,469 --> 00:15:31,555 ‎-我把手表的时间都同步好了 ‎-好的 我们加油 228 00:15:31,764 --> 00:15:32,932 ‎哇 等一下 229 00:15:33,223 --> 00:15:35,893 ‎你身上满是鲜血回来 ‎还希望我们相信 230 00:15:35,976 --> 00:15:38,771 ‎只要我们现在回去 ‎一切就都会恢复正常? 231 00:15:39,396 --> 00:15:41,607 ‎艾略特刚刚因为我们而死 232 00:15:41,690 --> 00:15:42,650 ‎爸爸呢? 233 00:15:44,068 --> 00:15:45,444 ‎肯尼迪总统呢? 234 00:15:45,527 --> 00:15:48,948 ‎迪亚哥 我们现在有机会回去 ‎纠正错误 我们要抓住机会 235 00:15:52,826 --> 00:15:54,286 ‎我必须要和莱拉道别 236 00:15:55,079 --> 00:15:57,706 ‎莱拉根本就不关心你 迪亚哥 237 00:15:58,165 --> 00:15:59,291 ‎她从没关心过你 238 00:15:59,541 --> 00:16:01,710 ‎她是他们的一员 她是委员会的人 239 00:16:01,794 --> 00:16:02,670 ‎不可能 240 00:16:03,003 --> 00:16:06,256 ‎-这不可能的 ‎-她只是在利用你接近我 241 00:16:06,966 --> 00:16:09,176 ‎在这个故事里 你就是奥斯瓦尔德 ‎我的朋友 242 00:16:09,259 --> 00:16:12,054 ‎-该死的容易上当的那个人 ‎-你瞎说… 243 00:16:12,471 --> 00:16:15,224 ‎如果你不照我说的做 ‎我会亲自杀了你 244 00:16:15,516 --> 00:16:16,517 ‎明白了吗? 245 00:16:25,484 --> 00:16:26,360 ‎女人啊 246 00:16:28,278 --> 00:16:29,196 ‎对吧? 247 00:16:29,863 --> 00:16:33,617 ‎不许剪头发 我喜欢我现在的相貌 248 00:16:34,535 --> 00:16:37,579 ‎第二 别在下面乱摸 249 00:16:37,997 --> 00:16:38,831 ‎其实呢… 250 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 ‎也许我也不介意 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 ‎但别偷看 我很害羞的 252 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 ‎还有最后一点 我不能碰奶制品 253 00:16:46,880 --> 00:16:48,007 ‎相信我 254 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 ‎谢谢你 255 00:16:53,721 --> 00:16:54,930 ‎随便了 你就… 256 00:16:57,474 --> 00:16:58,642 ‎速战速决吧 257 00:17:37,181 --> 00:17:38,766 ‎好了 集中注意力 258 00:17:40,184 --> 00:17:42,478 ‎保持注意力集中 259 00:18:56,635 --> 00:18:58,512 ‎我喜欢泥土 260 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 ‎你好? 261 00:19:13,944 --> 00:19:15,320 ‎你好啊 吉尔 262 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 ‎介意我加入你吗? 263 00:19:19,575 --> 00:19:22,202 ‎不…我的意思是 当然可以 264 00:20:24,431 --> 00:20:26,350 ‎你想告诉我 ‎为什么带我来这里吗? 265 00:20:29,937 --> 00:20:31,146 ‎你有没有听说过… 266 00:20:32,022 --> 00:20:33,607 ‎口蹄疫这个病? 267 00:20:36,777 --> 00:20:39,196 ‎我爸爸以前 ‎在加利福尼亚的一个牧场工作 268 00:20:41,865 --> 00:20:44,284 ‎1924年前后 爆发过一次疫情 269 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 ‎他们不得不宰杀超过10万头牲畜 270 00:20:50,165 --> 00:20:51,541 ‎整个区域都满目疮痍 271 00:20:53,252 --> 00:20:54,586 ‎爸爸丢了工作 272 00:20:56,380 --> 00:20:57,506 ‎很多人都是 273 00:20:59,967 --> 00:21:02,886 ‎你瞧 他们没能及时找出 ‎生病的那头牛 所以… 274 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 ‎疾病才会传播开 275 00:21:07,724 --> 00:21:10,435 ‎必须得在疾病开始传播之前 ‎就与它做斗争 276 00:21:12,729 --> 00:21:14,231 ‎在疫病失去控制之前 277 00:21:16,149 --> 00:21:17,734 ‎我的情况并不是一种疾病 278 00:21:19,194 --> 00:21:20,070 ‎这个嘛… 279 00:21:21,154 --> 00:21:22,489 ‎随便你怎么说吧 280 00:21:24,241 --> 00:21:25,784 ‎但你这样是不自然的 281 00:21:27,953 --> 00:21:31,248 ‎而且…在我家里决不允许发生 282 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 ‎决不允许碰我的妻子 283 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 ‎我可不怕你 284 00:21:37,212 --> 00:21:38,672 ‎这挺好的 但是… 285 00:21:40,716 --> 00:21:42,801 ‎你更应该考虑的是哈伦 286 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 ‎什么意思? 287 00:21:43,969 --> 00:21:46,138 ‎这种情况对他不理想 288 00:21:48,765 --> 00:21:49,975 ‎我在想着 289 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 ‎把他送走一段时间 290 00:21:51,852 --> 00:21:53,103 ‎什么?送去哪里? 291 00:21:53,186 --> 00:21:56,481 ‎那种更擅长处理他这种情况的机构 292 00:21:57,065 --> 00:21:59,359 ‎让他得到一些特殊的关注 ‎对他有好处 293 00:21:59,443 --> 00:22:00,861 ‎拜托 这么做也太疯狂了 294 00:22:02,446 --> 00:22:03,363 ‎当然了… 295 00:22:03,739 --> 00:22:05,741 ‎也许 如果你不在了 296 00:22:06,199 --> 00:22:07,492 ‎我也不需要那么做了 297 00:22:10,370 --> 00:22:11,580 ‎哈伦也可以回到 298 00:22:11,663 --> 00:22:13,790 ‎合适的状态 和他的妈妈 299 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 ‎以及爸爸一起相处 300 00:22:19,796 --> 00:22:21,923 ‎好了 我和吉姆准备去喝一杯 301 00:22:22,215 --> 00:22:23,133 ‎所以… 302 00:22:24,259 --> 00:22:25,469 ‎你把车开走吧 303 00:22:28,430 --> 00:22:30,265 ‎我希望在我回家之前 304 00:22:30,349 --> 00:22:33,310 ‎你已经收拾好行李离开我家了 305 00:22:49,326 --> 00:22:50,285 ‎卢瑟 306 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 ‎五号找到了回去的办法 307 00:22:54,873 --> 00:22:55,749 ‎我们要在… 308 00:22:56,917 --> 00:22:58,043 ‎42分钟后离开 309 00:22:58,126 --> 00:22:59,419 ‎什么?42分钟? 310 00:22:59,503 --> 00:23:01,380 ‎是的 听着 我知道有很多需要消化… 311 00:23:01,463 --> 00:23:02,631 ‎慢着… 312 00:23:03,215 --> 00:23:05,801 ‎-世界末日呢? ‎-五号认为 如果我们现在离开 313 00:23:05,884 --> 00:23:07,594 ‎一切就会恢复正常 314 00:23:09,304 --> 00:23:11,640 ‎你的意思是 ‎我能再次见到克莱尔了? 315 00:23:12,474 --> 00:23:13,350 ‎今晚就能见到? 316 00:23:15,352 --> 00:23:17,729 ‎不知道 ‎我不知道我们会回到什么样的世界里 317 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 ‎-我不能保证任何事 ‎-卢瑟… 318 00:23:20,107 --> 00:23:22,067 ‎我不能不停地失去我爱的人 319 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 ‎要是五号又弄错了 320 00:23:24,152 --> 00:23:26,154 ‎我再一次失去所有人呢? 321 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 ‎我们不属于这里 322 00:23:28,532 --> 00:23:29,741 ‎我们必须要回去 323 00:23:35,664 --> 00:23:37,207 ‎我不知道我能不能做到 324 00:23:37,874 --> 00:23:38,834 ‎艾莉森 325 00:23:40,794 --> 00:23:42,379 ‎我们和所有人都不一样 326 00:23:43,046 --> 00:23:44,005 ‎我们是特殊的 327 00:23:44,881 --> 00:23:48,009 ‎不论是好是坏 ‎这都意味着 我们不能过普通的生活 328 00:23:48,677 --> 00:23:49,803 ‎不管在哪里都是这样 329 00:23:51,930 --> 00:23:52,931 ‎这不公平 330 00:23:53,515 --> 00:23:54,391 ‎我知道 331 00:23:55,434 --> 00:23:57,936 ‎但我们必须赌上一切 ‎才能拯救一切 332 00:24:00,313 --> 00:24:02,732 ‎毕竟 这是我们一家人 ‎最好的品质了 对吧? 333 00:24:02,816 --> 00:24:04,192 ‎什么?鲁莽吗? 334 00:24:07,320 --> 00:24:08,238 ‎希望 335 00:24:18,665 --> 00:24:19,875 ‎宝贝? 336 00:24:22,878 --> 00:24:24,004 ‎怎么了? 337 00:24:26,882 --> 00:24:28,550 ‎你究竟对她说了什么 卢瑟? 338 00:24:38,560 --> 00:24:40,020 ‎你今天很不一样 339 00:24:40,604 --> 00:24:41,730 ‎是吗?为什么? 340 00:24:42,981 --> 00:24:45,358 ‎我觉得你…变得更傻了一点 341 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 ‎不 我很喜欢 342 00:24:50,489 --> 00:24:53,742 ‎你知道吗?自从你加入后 ‎我就无法控制对你的迷恋 343 00:24:53,825 --> 00:24:55,619 ‎-我不信 ‎-是真的 344 00:24:56,244 --> 00:24:59,456 ‎你爱你的花园 为你的萝卜歌唱 345 00:24:59,998 --> 00:25:01,374 ‎你也擅于和他人相处 346 00:25:01,458 --> 00:25:05,545 ‎所有人都想听你的建议 ‎你也乐于与大家分享 而且… 347 00:25:06,922 --> 00:25:10,467 ‎我喜欢你读书的时候拉耳垂的动作 348 00:25:10,550 --> 00:25:12,552 ‎-我为此还不得不去买了药膏 ‎-我知道 349 00:25:18,433 --> 00:25:19,309 ‎我能不能… 350 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 ‎我能不能闻一闻你的头发? 351 00:25:25,732 --> 00:25:26,691 ‎当然可以 352 00:25:30,195 --> 00:25:31,863 ‎老天 你太不可思议了 353 00:25:31,947 --> 00:25:33,782 ‎你…也很不可思议 354 00:25:35,325 --> 00:25:36,284 ‎想做吗? 355 00:25:37,452 --> 00:25:39,621 ‎-做什么? ‎-做爱 356 00:25:40,080 --> 00:25:42,082 ‎用神圣的方式将我们的灵魂结合起来 357 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 ‎-当然了 但是… ‎-但是什么? 358 00:25:45,126 --> 00:25:46,628 ‎有些事情我需要告诉你 359 00:25:47,546 --> 00:25:48,547 ‎你没事吧? 360 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 ‎没事 361 00:25:50,882 --> 00:25:52,968 ‎-好得不得了 ‎-好 362 00:25:53,385 --> 00:25:57,097 ‎吉尔 你不了解真正的我 363 00:25:57,722 --> 00:25:58,682 ‎哦 是吗? 364 00:25:58,848 --> 00:26:00,976 ‎-是的 ‎-我知道关于你的一切 365 00:26:02,018 --> 00:26:05,313 ‎我全神贯注地学习了你的教导 ‎也唱了你所有的《吠陀经》 366 00:26:05,397 --> 00:26:08,149 ‎我已经把你身体的每一个部分 367 00:26:08,650 --> 00:26:11,027 ‎-都牢记在了心底 ‎-但是 吉尔 那并不是真的我 368 00:26:11,361 --> 00:26:13,613 ‎我是另一个人 我是… 369 00:26:14,698 --> 00:26:15,615 ‎一个处男 370 00:26:17,158 --> 00:26:18,326 ‎那上周呢? 371 00:26:19,244 --> 00:26:20,412 ‎你、我和克奇一起 372 00:26:20,495 --> 00:26:21,538 ‎在性爱秋千上 373 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 ‎我们练习了悬浮式延伸型四部结合 374 00:26:24,916 --> 00:26:26,001 ‎克劳斯 你真肮脏 375 00:26:26,376 --> 00:26:28,086 ‎没错 你就是这么肮脏 爹爹 376 00:26:28,545 --> 00:26:29,421 ‎哦 嘿… 377 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 ‎等一下… 378 00:26:33,133 --> 00:26:35,176 ‎-好吧! ‎-嘿 爹爹 379 00:26:35,552 --> 00:26:36,386 ‎有空聊一下吗? 380 00:26:36,469 --> 00:26:37,470 ‎迪亚哥! 381 00:26:37,554 --> 00:26:38,513 ‎来吧 跟我来 382 00:26:39,014 --> 00:26:40,974 ‎-好 我马上就回来 ‎-好的 383 00:26:41,057 --> 00:26:42,392 ‎-我发誓 ‎-快来 384 00:26:52,027 --> 00:26:53,528 ‎-你胆子也太大了! ‎-瞧瞧你 385 00:26:53,612 --> 00:26:54,863 ‎我会报复你的! 386 00:26:56,573 --> 00:26:57,532 ‎又回到了工作岗位 387 00:26:58,033 --> 00:26:59,951 ‎你也不用担心那个停车位 388 00:27:00,410 --> 00:27:01,786 ‎不会被浪费的 389 00:27:02,787 --> 00:27:04,998 ‎-不! ‎-我必须要待在这里吗? 390 00:27:05,373 --> 00:27:07,292 ‎哦 莱拉 宝贝 ‎不 我需要听听你的意见 391 00:27:07,375 --> 00:27:09,502 ‎这些都很好 我选不出来了 392 00:27:09,586 --> 00:27:11,671 ‎你觉得新的安保制服的设计怎么样? 393 00:27:12,047 --> 00:27:13,173 ‎不够男子汉气概? 394 00:27:14,424 --> 00:27:16,426 ‎但我真的太喜欢贝雷帽了 395 00:27:18,136 --> 00:27:19,679 ‎哦 拜托 这是我的大日子 396 00:27:19,763 --> 00:27:21,890 ‎别用你的坏情绪破坏我的好心情 397 00:27:22,307 --> 00:27:24,559 ‎别再像个赌气的女学生似的 398 00:27:24,643 --> 00:27:26,227 ‎摆弄那个俗气的小手环了 399 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 ‎我们已经实现了我们的梦想 400 00:27:29,230 --> 00:27:30,732 ‎-是你的梦想 ‎-嘿 401 00:27:33,943 --> 00:27:34,778 ‎给你 402 00:27:37,781 --> 00:27:40,241 ‎-这是什么? ‎-本来是个惊喜 403 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 ‎但都被你糟糕的态度给毁了 404 00:27:43,912 --> 00:27:45,121 ‎安保主管? 405 00:27:45,538 --> 00:27:47,457 ‎你一直都要求我 406 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 ‎给你更多的信任和职责 这就是了 407 00:27:49,626 --> 00:27:50,960 ‎-这是真的吗? ‎-真的 408 00:27:51,044 --> 00:27:52,671 ‎如果你想要的话 409 00:27:57,342 --> 00:27:58,677 ‎是的 我想要 但是… 410 00:28:00,553 --> 00:28:01,846 ‎我想用自己的方式做 411 00:28:02,222 --> 00:28:04,891 ‎我想自己做决定 自己挑选手下 412 00:28:05,767 --> 00:28:06,726 ‎为什么不呢? 413 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 ‎这是你应得的 414 00:28:11,398 --> 00:28:13,274 ‎-你需要跟我来 ‎-去哪儿? 415 00:28:14,359 --> 00:28:15,568 ‎五号找到了回去的办法 416 00:28:16,403 --> 00:28:18,947 ‎又跟你说上话真是太开心了 迪亚哥 417 00:28:19,656 --> 00:28:21,449 ‎-你听见我刚刚说的了吗? ‎-听到了 418 00:28:22,867 --> 00:28:25,662 ‎-你是嗑嗨了吗 克劳斯? ‎-不 我不是克劳斯 419 00:28:27,580 --> 00:28:28,456 ‎我是本 420 00:28:30,125 --> 00:28:31,668 ‎你的确嗑嗨了 听着 没时间… 421 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 ‎我可以证明给你看 422 00:28:33,545 --> 00:28:35,463 ‎问我一件只有本知道的事 423 00:28:37,298 --> 00:28:38,174 ‎好 424 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 ‎我们小时候 425 00:28:40,885 --> 00:28:43,513 ‎你改了艾莉森的泰迪熊华斯比的程序 ‎改成了什么? 426 00:28:45,140 --> 00:28:47,684 ‎“卢瑟闻着爸爸的内裤” 427 00:28:51,104 --> 00:28:52,147 ‎天哪 428 00:29:00,196 --> 00:29:01,448 ‎我不明白 可是… 429 00:29:01,531 --> 00:29:04,367 ‎-克劳斯说你没跟到达拉斯来 ‎-克劳斯瞎说了很多东西 430 00:29:04,451 --> 00:29:05,410 ‎但你猜怎么着? 431 00:29:05,493 --> 00:29:06,786 ‎我现在能附在他身上了 432 00:29:07,162 --> 00:29:08,621 ‎简直棒呆了 433 00:29:08,955 --> 00:29:12,125 ‎好的 回2019年的路上 ‎我们再慢慢说 好吗? 434 00:29:12,250 --> 00:29:14,544 ‎那命运的孩子们怎么办? ‎不能丢下他们不管 435 00:29:14,627 --> 00:29:16,254 ‎应该让克劳斯告诉他们… 436 00:29:16,337 --> 00:29:18,548 ‎哦 那可不行 ‎你继续留在这个身体里 437 00:29:19,549 --> 00:29:21,968 ‎我们需要一个负责任的人 ‎操纵这个身体 好吗? 438 00:29:22,051 --> 00:29:24,929 ‎好的 能不能等一下? ‎我需要大概十分钟的时间 439 00:29:25,138 --> 00:29:26,556 ‎-只要十分钟 ‎-事实上 440 00:29:26,639 --> 00:29:27,682 ‎我要先去做一件事 441 00:29:28,475 --> 00:29:30,685 ‎30分钟后 ‎在艾略特家后面的小巷会面吧? 442 00:29:31,561 --> 00:29:33,062 ‎-别迟到 ‎-我不会的 443 00:29:33,146 --> 00:29:35,106 ‎-我不会的 ‎-见到你真是太好了 哥哥 444 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 ‎我也这么想 445 00:29:36,608 --> 00:29:37,484 ‎拜拜 446 00:29:40,862 --> 00:29:41,863 ‎哦 不 447 00:30:07,096 --> 00:30:08,890 ‎-你在这里干什么? ‎-来找你 448 00:30:08,973 --> 00:30:10,725 ‎-我们要回到2019年 ‎-你在说什么? 449 00:30:10,809 --> 00:30:13,895 ‎听着 我没时间解释了 ‎但我找到了送我们回去的办法 450 00:30:14,312 --> 00:30:15,814 ‎好吗?我们要在30分钟内离开 451 00:30:15,897 --> 00:30:17,816 ‎那我朋友呢? ‎我不能把他们留在这里 452 00:30:17,899 --> 00:30:19,943 ‎凡尼雅 在这件事情上 ‎你别无选择 好吗? 453 00:30:20,026 --> 00:30:21,820 ‎如果你不跟着我走 ‎世界末日就会降临 454 00:30:21,903 --> 00:30:23,321 ‎那我就带他们一起走 455 00:30:23,404 --> 00:30:25,782 ‎-他们属于这个时间线 ‎-谁说的? 456 00:30:26,241 --> 00:30:29,452 ‎茜茜理应过上不用伪装自己的生活 457 00:30:29,869 --> 00:30:30,995 ‎而哈伦呢? 458 00:30:31,079 --> 00:30:33,581 ‎他的病是有名称的 ‎我们有办法帮助他 459 00:30:33,665 --> 00:30:34,541 ‎凡尼雅 460 00:30:34,624 --> 00:30:38,336 ‎听着 一个母亲和她八岁的儿子 ‎不会搅乱时间线的 五号 461 00:30:38,837 --> 00:30:41,881 ‎-他们是无关紧要的 ‎-没有人是无关紧要的 462 00:30:43,508 --> 00:30:46,135 ‎我很抱歉 好吗? ‎但我们不能冒这个险 463 00:30:46,761 --> 00:30:48,054 ‎他们必须留在这里 464 00:30:49,722 --> 00:30:50,765 ‎来吧 465 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 ‎凭什么由你决定? 466 00:30:53,017 --> 00:30:55,436 ‎我们就是因为你才被困在这里的 467 00:30:57,897 --> 00:31:01,150 ‎拜你所赐 如果我什么都不做 ‎我们现在早就都死了 468 00:31:04,571 --> 00:31:05,655 ‎他们要跟我一起走 469 00:31:07,866 --> 00:31:10,493 ‎凡尼雅 不要在这时候试探我的底线 470 00:31:11,870 --> 00:31:12,704 ‎有趣了 471 00:31:13,454 --> 00:31:15,790 ‎因为我正打算说一模一样的话 472 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 ‎行吧 473 00:31:35,935 --> 00:31:37,020 ‎什么“行吧”? 474 00:31:37,103 --> 00:31:38,646 ‎我会去 但我要先和他们告别 475 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 ‎-凡尼雅 时间不够了 ‎-要么这样 要么我就不和你回去 476 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 ‎那个小巷 477 00:31:48,656 --> 00:31:49,782 ‎别迟到 478 00:32:02,086 --> 00:32:03,087 ‎哦 真好 479 00:32:03,504 --> 00:32:05,048 ‎你和你愚蠢的脸 480 00:32:07,050 --> 00:32:08,551 ‎在这个时候做园艺挺奇怪的 481 00:32:09,218 --> 00:32:12,138 ‎-我们能聊聊吗?这次我会坦白真相 ‎-哦 我知道真相 482 00:32:12,680 --> 00:32:14,849 ‎你利用了我 莱拉 你是个骗子 483 00:32:14,933 --> 00:32:18,519 ‎-哦 拜托 我骗了你什么? ‎-你的身份 484 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 ‎你为谁工作 为什么来这里 ‎想从我们这里拿到些什么 就这些 485 00:32:21,689 --> 00:32:23,274 ‎没错 但其他都是真的 486 00:32:25,234 --> 00:32:28,279 ‎每个人都会撒谎 迪亚哥 ‎我撒谎也是为了保护你 487 00:32:30,323 --> 00:32:31,240 ‎这是绝大部分原因 488 00:32:32,200 --> 00:32:34,369 ‎你知道整个童年都被人乱操控 489 00:32:35,078 --> 00:32:37,538 ‎会让人有多难信任别人吗? 490 00:32:40,708 --> 00:32:42,335 ‎那你为什么还要那么对我? 491 00:32:47,757 --> 00:32:48,800 ‎这样吧 492 00:32:49,467 --> 00:32:50,885 ‎让我挖完这个坑 493 00:32:51,844 --> 00:32:53,012 ‎拯救世界 494 00:32:53,429 --> 00:32:54,764 ‎然后忘了我们相识过 495 00:33:01,729 --> 00:33:02,939 ‎慢着 那是… 496 00:33:03,481 --> 00:33:05,316 ‎有牙医椅子的那个人吗? 497 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 ‎艾略特 498 00:33:06,943 --> 00:33:09,654 ‎-你的瑞典伙伴们把他给干掉了 ‎-哦 该死 499 00:33:12,240 --> 00:33:13,700 ‎我挺喜欢这个傻帽的 500 00:33:19,622 --> 00:33:22,959 ‎那就敬艾略特吧 501 00:33:26,754 --> 00:33:28,381 ‎我会想念他疯疯癫癫的理论 502 00:33:32,468 --> 00:33:34,429 ‎我也会想念和你一起躺在他的床上 503 00:33:55,700 --> 00:33:56,701 ‎结束了吗? 504 00:34:04,000 --> 00:34:05,626 ‎该死 505 00:34:09,380 --> 00:34:10,465 ‎没错 506 00:34:18,222 --> 00:34:19,390 ‎我们还有多长时间? 507 00:34:23,519 --> 00:34:24,437 ‎23分钟 508 00:34:24,520 --> 00:34:25,813 ‎23分钟? 509 00:34:26,272 --> 00:34:27,732 ‎肯定会有其他办法吧? 510 00:34:28,191 --> 00:34:29,067 ‎听着 我… 511 00:34:30,401 --> 00:34:33,362 ‎我知道这很疯狂 但如果我提出来 ‎你愿意和我一起走吗? 512 00:34:34,697 --> 00:34:36,115 ‎你想要我离开达拉斯? 513 00:34:41,996 --> 00:34:43,498 ‎你想要我离开我们的运动? 514 00:34:46,167 --> 00:34:47,710 ‎运动并没有结束 515 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 ‎直到2019年都没结束 516 00:34:49,921 --> 00:34:51,839 ‎没错 但你说过 我们的努力 517 00:34:51,923 --> 00:34:53,591 ‎-产生了影响 ‎-没错 518 00:34:53,966 --> 00:34:54,884 ‎的确是这样 519 00:34:58,679 --> 00:35:00,473 ‎宝贝 我不能抛下这一切 520 00:35:02,433 --> 00:35:04,185 ‎我在这场斗争中的任务还没完成 521 00:35:11,526 --> 00:35:12,777 ‎我可以对你说传言 522 00:35:14,737 --> 00:35:16,072 ‎-帮你抹去这些痛苦 ‎-不 523 00:35:17,156 --> 00:35:18,658 ‎我们不要那样做 524 00:35:20,701 --> 00:35:21,953 ‎我不想忘记你 525 00:35:23,579 --> 00:35:24,705 ‎我不想忘记我们 526 00:35:27,834 --> 00:35:31,003 ‎和你在一起的一年 ‎比和任何人一起过一辈子都幸福 527 00:35:32,880 --> 00:35:33,798 ‎听见了吗? 528 00:35:35,967 --> 00:35:37,802 ‎我依然是全世界最幸运的男人 529 00:36:00,616 --> 00:36:02,827 ‎抱歉 现在不方便 530 00:36:08,791 --> 00:36:11,127 ‎-怎么回事? ‎-就是现在 我们得离开 531 00:36:11,836 --> 00:36:12,712 ‎这… 532 00:36:13,254 --> 00:36:15,339 ‎-我们要去哪儿? ‎-去个更好的地方 好吗? 533 00:36:15,423 --> 00:36:17,049 ‎我发誓 到了那里我会解释的 534 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 ‎-卡尔呢? ‎-不行 535 00:36:18,092 --> 00:36:19,802 ‎我们必须在卡尔回来之前离开 536 00:36:19,886 --> 00:36:21,888 ‎-我需要先和他谈谈 ‎-没时间了 537 00:36:21,971 --> 00:36:23,973 ‎-他是我丈夫 我必须给他解释 ‎-你不欠他 538 00:36:24,056 --> 00:36:26,726 ‎-我必须给他留个字条 ‎-他知道我们的事了 茜茜! 539 00:36:27,560 --> 00:36:29,812 ‎他威胁要把哈伦送到某个机构去 540 00:36:29,896 --> 00:36:31,564 ‎我们必须要离开 现在就得走 541 00:36:31,647 --> 00:36:33,733 ‎不留字条 不道别 就这样走 542 00:36:41,365 --> 00:36:42,241 ‎哈伦? 543 00:36:43,826 --> 00:36:44,744 ‎哈伦? 544 00:36:45,870 --> 00:36:48,289 ‎-我们去坐车 好吗? ‎-哈伦 我们走吧 545 00:36:51,834 --> 00:36:53,169 ‎给你 好的 546 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 ‎我们去开车 547 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 ‎该死! 548 00:36:56,380 --> 00:36:58,299 ‎咖啡罐 你把哈伦安顿到车上去 549 00:36:58,382 --> 00:36:59,508 ‎-好 ‎-我马上就去 550 00:37:32,416 --> 00:37:34,794 ‎嘿 先知 你要去哪儿? 551 00:37:34,877 --> 00:37:37,880 ‎要去做一个简短的愿景探索 ‎也许几年后会回来 552 00:37:37,964 --> 00:37:40,424 ‎慢着!那谁去给泳池里的水祈福呢? 553 00:37:40,508 --> 00:37:42,635 ‎你可以做 克奇 ‎从现在起 一切都由你来做 554 00:37:42,718 --> 00:37:43,803 ‎不 先知 我做不到 555 00:37:44,178 --> 00:37:47,598 ‎克奇 给水祈福 给空气祈福 ‎给性爱秋千祈福都行 556 00:37:47,682 --> 00:37:48,975 ‎你能不能帮我一个忙? 557 00:37:49,058 --> 00:37:50,434 ‎当然可以 先知 什么忙都行 558 00:37:50,518 --> 00:37:55,690 ‎告诉吉尔 在土里翻滚 ‎是我这辈子最美好的瞬间 559 00:37:57,024 --> 00:37:58,067 ‎先知 等等! 560 00:37:58,317 --> 00:38:00,778 ‎你离开之前 ‎还能最后再给我们一些智慧吗? 561 00:38:02,113 --> 00:38:05,533 ‎“哦 上帝 我们又回来了 562 00:38:05,866 --> 00:38:08,703 ‎兄弟们 姐妹们 大家都唱起来吧 563 00:38:09,287 --> 00:38:12,790 ‎我们会把滋味带给你们 ‎我们会把方式告诉你们” 564 00:38:23,050 --> 00:38:23,884 ‎艾莉森! 565 00:38:54,332 --> 00:38:55,291 ‎我… 566 00:38:56,292 --> 00:38:57,335 ‎我听说… 567 00:39:29,325 --> 00:39:30,576 ‎滚出去! 568 00:39:38,876 --> 00:39:39,752 ‎嘿 569 00:39:40,503 --> 00:39:41,504 ‎大家人呢? 570 00:39:42,380 --> 00:39:44,507 ‎-你是第一个 没错 ‎-什么? 571 00:39:45,800 --> 00:39:48,427 ‎嘿!我们赶上了! 572 00:39:51,347 --> 00:39:52,640 ‎什么叫“我们”? 573 00:39:57,978 --> 00:39:59,313 ‎滚出去! 574 00:40:00,898 --> 00:40:02,024 ‎出去! 575 00:40:09,740 --> 00:40:11,826 ‎难以置信 你居然赶到了 576 00:40:11,909 --> 00:40:13,244 ‎我们只剩8分钟了 577 00:40:13,327 --> 00:40:16,122 ‎我刚做了个非常奇怪的梦 578 00:40:16,872 --> 00:40:18,666 ‎其他人呢? 579 00:40:35,599 --> 00:40:38,352 ‎我听到一个传言…你杀了你兄弟 580 00:41:33,782 --> 00:41:34,783 ‎艾莉森… 581 00:41:37,328 --> 00:41:38,537 ‎我们现在怎么办? 582 00:41:57,473 --> 00:41:59,475 ‎该死 583 00:42:01,060 --> 00:42:01,894 ‎怎么了? 584 00:42:04,230 --> 00:42:05,397 ‎我给他留了张字条 585 00:42:10,694 --> 00:42:12,238 ‎迪亚哥·哈格里夫斯 586 00:42:17,576 --> 00:42:19,036 ‎见一下我的母亲 587 00:42:20,371 --> 00:42:22,164 ‎母亲 这是迪亚哥… 588 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 ‎我的男朋友 589 00:42:24,833 --> 00:42:25,751 ‎什么? 590 00:42:32,091 --> 00:42:33,175 ‎只剩一分钟了! 591 00:42:33,676 --> 00:42:36,220 ‎怎么了 各位? ‎我们这是要去哪儿吗? 592 00:42:36,303 --> 00:42:39,765 ‎就是一个简单的任务 593 00:42:39,848 --> 00:42:41,392 ‎我们只需要准时到达这里 594 00:42:41,767 --> 00:42:44,019 ‎不需要与巨型海怪搏斗 595 00:42:44,103 --> 00:42:46,647 ‎不需要打变种人 596 00:42:46,730 --> 00:42:47,648 ‎难以置信 597 00:42:47,731 --> 00:42:50,276 ‎轻轻松松就拿到的好机会 598 00:42:50,359 --> 00:42:53,779 ‎你能小一点声哀嚎吗?我头痛死了 599 00:42:53,862 --> 00:42:55,656 ‎听好了 你个没用的呕吐袋 600 00:42:55,739 --> 00:42:58,242 ‎我们浪费了拯救世界的机会 601 00:43:01,912 --> 00:43:03,998 ‎-该死的 ‎-该死 602 00:43:09,420 --> 00:43:10,754 ‎我们就差那么一点点 603 00:43:11,922 --> 00:43:13,132 ‎就差一点点 604 00:43:40,659 --> 00:43:43,787 ‎(德克萨斯州高速公路巡警) 605 00:43:52,504 --> 00:43:53,881 ‎你来这儿干什么 杰瑞? 606 00:43:54,423 --> 00:43:56,592 ‎卡尔非常担心他的儿子 607 00:43:58,177 --> 00:43:59,345 ‎你们这是要去哪儿? 608 00:43:59,428 --> 00:44:01,847 ‎-你认识他? ‎-他是我姐夫 609 00:44:03,098 --> 00:44:05,017 ‎女士?请下车 610 00:44:05,100 --> 00:44:06,226 ‎我们没做错任何事 611 00:44:06,310 --> 00:44:07,686 ‎但你们绑架了一个孩子 612 00:44:07,770 --> 00:44:10,314 ‎-他是我的孩子 杰瑞 ‎-那是你和卡尔的问题 613 00:44:11,357 --> 00:44:12,358 ‎下车 614 00:44:18,072 --> 00:44:19,073 ‎我不想伤害你 615 00:44:22,910 --> 00:44:24,787 ‎我不会再说第三遍了 616 00:44:44,848 --> 00:44:45,974 ‎凡尼雅! 617 00:44:46,350 --> 00:44:48,018 ‎凡尼雅! 618 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 ‎不要啊 拜托! 619 00:44:51,855 --> 00:44:53,357 ‎凡尼雅! 620 00:45:47,911 --> 00:45:50,038 ‎字幕翻译:严欣