1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:01,269 --> 00:01:05,190
Ειδικός πράκτορας Γουίλι Γκιμπς
του Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών.
3
00:01:05,398 --> 00:01:07,317
Η Σίσι; Πρέπει να της μιλήσω.
4
00:01:12,864 --> 00:01:16,826
Η κα Κούπερ κι ο μικρός
είναι με τον κο Κούπερ.
5
00:01:20,663 --> 00:01:22,123
Το επώνυμό σου, Βάνια;
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
Χάργκριβς.
7
00:01:25,502 --> 00:01:27,545
Έχεις ταυτότητα που το βεβαιώνει;
8
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
Δίπλωμα οδήγησης, πιστοποιητικό γέννησης;
9
00:01:31,925 --> 00:01:33,468
-Από εδώ είσαι;
-Όχι.
10
00:01:34,511 --> 00:01:36,429
Δεν είμαι σίγουρη.
11
00:01:37,138 --> 00:01:38,598
Δεν είσαι σίγουρη.
12
00:01:39,432 --> 00:01:41,684
Είπα στον άλλο αστυνομικό
ότι με χτύπησε αμάξι.
13
00:01:41,768 --> 00:01:42,977
-Έχω αμνησία.
-Σωστά.
14
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
Ναι, αμνησία. Μου το είπαν.
15
00:01:46,064 --> 00:01:47,315
Τι ακριβώς συμβαίνει;
16
00:01:47,398 --> 00:01:50,068
Δεν θυμάμαι τίποτα πριν από έναν μήνα.
17
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
Εκτός από το όνομά σου.
18
00:01:52,987 --> 00:01:54,364
Εκτός από το όνομά μου.
19
00:01:54,447 --> 00:01:56,533
Εμένα μου φαίνεται λες και...
20
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
εμφανίστηκες απ' το πουθενά.
21
00:01:59,869 --> 00:02:01,496
Καλώς ήρθες στον κόσμο μου.
22
00:02:03,331 --> 00:02:04,290
"Βάνια".
23
00:02:07,335 --> 00:02:08,920
Ρωσικό όνομα, έτσι;
24
00:02:09,379 --> 00:02:10,296
Δεν είμαι Ρωσίδα.
25
00:02:10,380 --> 00:02:12,132
Αν έχεις αμνησία, πώς το ξέρεις;
26
00:02:12,215 --> 00:02:14,801
Απορώ και πώς θυμάσαι ονοματεπώνυμο
27
00:02:14,884 --> 00:02:16,803
-αλλά τίποτε άλλο.
-Δεν ξέρω.
28
00:02:16,886 --> 00:02:19,806
-Πώς εκσφενδόνισες τρεις αστυνομικούς;
-Δεν ξέρω.
29
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
Τι γυρεύεις στο Ντάλας;
30
00:02:22,058 --> 00:02:22,934
Δεν ξέρω!
31
00:02:31,734 --> 00:02:32,861
Μιλάς ρωσικά.
32
00:02:34,279 --> 00:02:35,864
-Δεν...
-Υπέροχα.
33
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
-Θα έμαθα λίγα όταν ήμουν μικρή.
-Λίγα;
34
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
Μιλάς πολύ καλά.
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,289
Θέλω να μάθω πώς μια νεαρή,
36
00:02:44,372 --> 00:02:47,375
που λέει ότι δεν είναι Ρωσίδα
αλλά μιλάει ρωσικά,
37
00:02:47,458 --> 00:02:50,003
δουλεύει ως νταντά
ενός αργόστροφου παιδιού
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,046
στη μέση του πουθενά, στο Τέξας.
39
00:02:52,505 --> 00:02:55,466
Θέλω να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Δεν έχω δικαίωμα;
40
00:02:55,550 --> 00:02:57,927
Αν το FBI παίρνει κάτι στα σοβαρά,
41
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
είναι η κομμουνιστική απειλή στη χώρα.
42
00:03:00,346 --> 00:03:01,973
Θέλω απαντήσεις,
43
00:03:02,223 --> 00:03:03,641
αληθινές απαντήσεις,
44
00:03:03,975 --> 00:03:06,186
και θα τις πάρω πάση θυσία.
45
00:03:06,269 --> 00:03:09,480
Δεν θα πας πουθενά
μέχρι να μάθω ποια είσαι πραγματικά.
46
00:03:50,605 --> 00:03:51,522
Και τώρα;
47
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Τίποτα, Λούθερ. Εντάξει;
48
00:03:53,316 --> 00:03:54,943
-Προσευχήσου στον Θεό.
-Τι;
49
00:03:55,026 --> 00:03:56,569
Κι η Άλισον κι η Βάνια;
50
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
Να πάνε να γαμηθούν. Ας ερχόντουσαν.
51
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Κι ο Ντιέγκο;
52
00:04:00,740 --> 00:04:03,868
Είναι υπεύθυνος νεαρός, έτσι δεν είναι;
53
00:04:03,952 --> 00:04:06,579
-Κάτι θα έπαθαν.
-Να πά' να γαμηθεί κι αυτός.
54
00:04:06,663 --> 00:04:07,997
Να πά' να γαμηθούν όλοι!
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,166
Ήμουν καλύτερα μόνος μου στην αποκάλυψη.
56
00:04:10,250 --> 00:04:12,168
Πέντε! Έλα τώρα.
57
00:04:12,252 --> 00:04:15,255
Ξέρεις κάτι, Λούθερ;
Ο καθένας για την πάρτη του.
58
00:04:15,755 --> 00:04:16,839
Πώς σου φαίνεται;
59
00:04:20,009 --> 00:04:23,137
Ο Πέντε έγινε ακόμα πιο κακός;
60
00:04:23,221 --> 00:04:26,599
Κλάους, πήγαινε να δεις
αν είναι καλά η Άλισον.
61
00:04:27,100 --> 00:04:30,311
Βρες τους άλλους και τα λέμε εδώ.
Αναλαμβάνω τον Πέντε.
62
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
Κι εσένα...
63
00:04:34,941 --> 00:04:39,737
ανακαλούνται τα δικαιώματα κυρίευσης.
64
00:04:40,697 --> 00:04:42,365
Δεν μετανιώνω για τίποτα.
65
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
-Μην μπεις μέσα μου!
-Δεν μετανιώνω για τίποτα!
66
00:04:46,035 --> 00:04:46,953
Μακριά!
67
00:04:47,495 --> 00:04:50,415
Πέντε, η συντέλεια θα γίνει.
68
00:04:50,498 --> 00:04:53,084
-Θέλουμε νέο σχέδιο.
-Δεν καταλαβαίνεις;
69
00:04:53,167 --> 00:04:56,671
-Τελείωσε, εντάξει; Πεθάναμε.
-Τότε, πού πας;
70
00:04:56,754 --> 00:04:58,673
Να κάνω το αδιανόητο.
71
00:04:58,756 --> 00:05:00,425
Τι διάολο σημαίνει αυτό;
72
00:05:00,508 --> 00:05:02,510
Ήλπιζα να μη φτάσουμε εδώ.
73
00:05:02,593 --> 00:05:03,845
Σε τι, Πέντε;
74
00:05:05,138 --> 00:05:06,014
Πέντε.
75
00:05:07,515 --> 00:05:08,474
Πέντε!
76
00:05:09,142 --> 00:05:10,226
Σε τι να φτάσουμε;
77
00:05:11,936 --> 00:05:12,854
Πέντε!
78
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
Χριστέ μου, τι στον διάολο θα κάνουμε;
79
00:05:17,525 --> 00:05:19,736
-Όλα καλά. Ηρέμησε.
-Να ηρεμήσω;
80
00:05:19,819 --> 00:05:22,822
Σκότωσες πωλητή σκουπών
μες στο σαλόνι μας.
81
00:05:22,905 --> 00:05:24,699
Πρακτικά, ο αδερφός του τον σκότωσε,
82
00:05:24,782 --> 00:05:27,702
και δεν ήρθαν για να πουλήσουν σκούπες.
83
00:05:27,785 --> 00:05:30,621
Είναι ένας τεράστιος λευκός
πεθαμένος στον καναπέ.
84
00:05:30,705 --> 00:05:32,665
Ομολογώ ότι δεν φαίνεται καλό.
85
00:05:32,749 --> 00:05:33,750
Τελειώσαμε.
86
00:05:34,250 --> 00:05:35,626
Πάει το κίνημα, Άλισον.
87
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
-Θα με στείλουν στην ηλεκτρική καρέκλα.
-Όχι...
88
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
Εντάξει.
89
00:05:50,350 --> 00:05:53,144
Γεια σου, Ρέι-Ρέι.
Συγγνώμη για την ώρα, αλλά...
90
00:05:53,227 --> 00:05:54,854
Κλάους, δεν είναι καλή στιγμή.
91
00:05:54,937 --> 00:05:56,064
Συγγνώμη.
92
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
Άλισον!
93
00:05:57,982 --> 00:06:00,735
Ανησύχησα πολύ για σένα.
Ευτυχώς που 'σαι καλά.
94
00:06:00,818 --> 00:06:02,403
Τι συμβαίνει;
95
00:06:02,487 --> 00:06:05,114
Παλεύατε εδώ πέρα;
96
00:06:09,369 --> 00:06:10,828
Μάλιστα, κατάλαβα.
97
00:06:12,705 --> 00:06:15,249
Θα 'ναι μια απ' αυτές τις βραδιές, έτσι;
98
00:06:16,334 --> 00:06:17,710
Καίμε η θάβουμε;
99
00:06:23,716 --> 00:06:25,134
Άκουσα μια φήμη...
100
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
ότι σκότωσες τον αδερφό σου.
101
00:07:14,642 --> 00:07:16,394
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ
102
00:07:17,728 --> 00:07:19,480
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ
103
00:07:27,738 --> 00:07:28,948
Λεβάντα.
104
00:07:30,533 --> 00:07:31,784
Λεβάντα.
105
00:07:35,872 --> 00:07:38,583
-Μου κάνεις πλάκα;
-Είπες ότι θα διαλέξω ομάδα.
106
00:07:38,666 --> 00:07:41,169
Δεν εννοούσα αυτόν, αν είναι δυνατόν!
107
00:07:41,252 --> 00:07:43,754
Αν δεν καταλαβαίνεις
πού είναι το πρόβλημα,
108
00:07:43,838 --> 00:07:45,298
δεν σου αξίζει το σήμα!
109
00:07:45,381 --> 00:07:47,175
Συγγνώμη, αλλά πρέπει να φύγω.
110
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
-Σκάσε!
-Σκάσε!
111
00:07:48,301 --> 00:07:50,470
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
112
00:07:50,553 --> 00:07:53,806
Αγάπη, το αιδοίο σου θέλει γυαλιά.
Δεν αξίζει ο τύπος.
113
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
Ρε μαμά! Έλεος.
114
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
Μπορεί να εκπλαγείς,
αλλά δεν σε συμπαθούν όλοι εδώ.
115
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
Ακούγεται γελοίο, αλλά συνέχισε.
116
00:08:00,813 --> 00:08:03,649
Θες νέο αίμα,
που να 'ναι πιστό σ' εμάς πια.
117
00:08:03,733 --> 00:08:05,526
Έχω δει τον Ντιέγκο εν δράσει.
118
00:08:05,610 --> 00:08:08,112
Είναι καλύτερος
απ' τους περισσότερους εδώ.
119
00:08:08,362 --> 00:08:10,281
Γιατί να μην το εκμεταλλευτούμε;
120
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Θα τον αναλάβω προσωπικά.
121
00:08:19,290 --> 00:08:22,251
Ο αδερφός σου, ο Πέντε, κι εγώ...
122
00:08:23,586 --> 00:08:27,465
έχουμε αρκετά έντονο παρελθόν.
123
00:08:29,926 --> 00:08:33,054
Ο αδερφός μου έχει προηγούμενα με όλους.
Και μ' εμένα.
124
00:08:33,137 --> 00:08:34,680
Να σε ρωτήσω κάτι.
125
00:08:34,764 --> 00:08:36,641
Όταν σε σημαδεύει ένα όπλο,
126
00:08:37,683 --> 00:08:40,937
είσαι πιστός στην οικογένεια
ή στις αρχές σου;
127
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Σ' εμένα.
128
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
Δεν ανήκω σε κανέναν.
129
00:08:46,859 --> 00:08:47,985
Ιδίως στη Λάιλα.
130
00:08:49,278 --> 00:08:50,571
Αυτό μου κάνει.
131
00:08:51,322 --> 00:08:54,283
Πήγαινέ τον στην Ενημέρωση,
συμπλήρωσε τα αρχικά χαρτιά.
132
00:08:55,076 --> 00:08:55,952
Μα...
133
00:08:56,577 --> 00:08:58,746
αν προκαλέσει την παραμικρή αναστάτωση,
134
00:08:59,413 --> 00:09:01,374
θα τον σκοτώσεις εσύ η ίδια.
135
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
-Κατανοητό;
-Ευχαριστώ, μαμά.
136
00:09:08,673 --> 00:09:11,217
ΟΛΙΒ 82
ΝΤ. Σ. ΟΜΠΡΕΛΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ
137
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Θεέ μου.
138
00:10:13,112 --> 00:10:14,488
Τι κάνεις εδώ;
139
00:10:19,493 --> 00:10:21,245
Δεν ξέρω τι να πω...
140
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
πέρα απ' το προφανές.
141
00:10:24,999 --> 00:10:25,958
Καλώς.
142
00:10:26,751 --> 00:10:28,085
Άλλη ερώτηση, τότε.
143
00:10:29,378 --> 00:10:30,504
Γιατί το κάνεις;
144
00:10:32,798 --> 00:10:36,260
Είσαι μπλεγμένος σε κάτι μοχθηρό;
145
00:10:36,344 --> 00:10:39,805
Αρκετά συχνά.
Έχεις κάτι πιο συγκεκριμένο κατά νου;
146
00:10:42,725 --> 00:10:45,645
Εκείνος ο κουρελής στο προξενείο,
147
00:10:46,145 --> 00:10:48,272
που μας κυνήγησε μαζί με τον μικρό.
148
00:10:48,356 --> 00:10:51,150
-Που αυτοαποκαλείται Ντιέγκο.
-Ναι, αυτός.
149
00:10:51,233 --> 00:10:52,068
Πιστεύει...
150
00:10:54,195 --> 00:10:56,906
Πιστεύει ότι θες να βλάψεις τον πρόεδρο.
151
00:10:57,448 --> 00:10:58,407
Μάλιστα.
152
00:10:59,492 --> 00:11:01,744
Πιστεύεις τους τρελούς τώρα;
153
00:11:02,662 --> 00:11:04,705
Όχι όσο εσένα, αλλά...
154
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
αυτές οι φωτογραφίες
155
00:11:07,166 --> 00:11:10,252
έχουν να κάνουν
με την αυριανή επίσκεψη του προέδρου.
156
00:11:11,796 --> 00:11:15,758
Ξέρεις ότι υπάρχουν πράγματα της δουλειάς
που δεν μπορώ να συζητήσω.
157
00:11:16,509 --> 00:11:18,969
Σεβόσουν πάντα αυτό το όριο.
158
00:11:19,470 --> 00:11:21,972
Δεν θέλω να μάθω τις λεπτομέρειες.
159
00:11:22,473 --> 00:11:25,101
Μου αρκεί να μάθω ότι δεν εμπλέκεσαι
160
00:11:25,184 --> 00:11:26,852
σ' αυτό που φοβάμαι.
161
00:11:29,563 --> 00:11:31,691
Τι φοβάσαι, καλή μου;
162
00:11:34,485 --> 00:11:37,446
Είναι πολλά που δεν καταλαβαίνω.
163
00:11:37,863 --> 00:11:39,699
Μπορώ να πω το ίδιο για σένα.
164
00:11:45,246 --> 00:11:48,290
Θέλω να μοιραστώ τη ζωή μου
μαζί σου, Ρέτζι,
165
00:11:49,875 --> 00:11:52,586
αλλά θέλω να ξέρω
ότι είσαι καλός άνθρωπος.
166
00:11:53,629 --> 00:11:56,632
Θέλω να ξέρω
ότι δεν θα έβλαπτες τον πρόεδρο.
167
00:11:57,800 --> 00:12:01,429
Όπως είπα, υπάρχουν πράγματα στη ζωή μου
168
00:12:01,929 --> 00:12:04,014
που δεν μπορώ να συζητήσω μαζί σου.
169
00:12:04,682 --> 00:12:05,641
Κάποτε...
170
00:12:06,600 --> 00:12:08,728
ελπίζω να τα μοιραστώ όλα μαζί σου.
171
00:12:10,271 --> 00:12:11,397
Μέχρι τότε...
172
00:12:12,857 --> 00:12:14,525
σου ζητώ να μ' εμπιστευτείς.
173
00:12:21,323 --> 00:12:22,992
Δεν μπορώ να περιμένω τόσο.
174
00:12:24,535 --> 00:12:25,494
Λυπάμαι.
175
00:12:41,594 --> 00:12:42,595
Πέντε;
176
00:12:46,474 --> 00:12:47,349
Γαμώτο.
177
00:12:48,184 --> 00:12:49,018
Πέντε;
178
00:12:50,102 --> 00:12:51,020
Πέντε, τι...
179
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
Είσαι καλά;
180
00:12:57,985 --> 00:13:00,738
-Πρέπει να 'μαι ενυδατωμένος.
-Ενυδατωμένος;
181
00:13:05,159 --> 00:13:07,036
Τι παίζει με το ταλκ;
182
00:13:07,578 --> 00:13:08,913
Θα βοηθήσει με τη φαγούρα.
183
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Ποια φαγούρα; Έχεις φαγούρα;
Τι στο καλό συμβαίνει;
184
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
Έχεις σχέδιο τελικά.
185
00:13:17,797 --> 00:13:20,466
Είναι μια κίνηση απελπισίας, αλλά...
186
00:13:20,800 --> 00:13:22,384
αφού τα ηλίθια αδέρφια μας
187
00:13:22,468 --> 00:13:25,012
δεν μπορούν να τηρήσουν μια προθεσμία,
188
00:13:25,888 --> 00:13:27,014
δεν έχω επιλογή.
189
00:13:27,932 --> 00:13:30,851
-Για ποιο πράγμα;
-Πρέπει να βρω τον εαυτό μου.
190
00:13:32,895 --> 00:13:35,022
Έφτασα στο Ντάλας πριν από 15 λεπτά.
191
00:13:35,898 --> 00:13:38,567
-Να ανησυχήσω για σένα;
-Λούθερ, αν θυμάσαι,
192
00:13:39,109 --> 00:13:42,279
με έστειλε στο 1963
193
00:13:42,863 --> 00:13:46,283
η Επιτροπή για να βεβαιωθώ
ότι ο πρόεδρος δολοφονήθηκε.
194
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
Εκεί είναι ο παλιός σου εαυτός.
195
00:13:48,744 --> 00:13:49,703
Ακριβώς.
196
00:13:50,496 --> 00:13:52,081
Τριγυρνάει στο Ντάλας;
197
00:13:52,164 --> 00:13:56,293
Τριγυρνάει στο Ντάλας μ' έναν χαρτοφύλακα
που μπορεί να μας πάει σπίτι.
198
00:13:56,752 --> 00:13:59,255
Θεέ μου! Πέντε, είσαι ιδιοφυΐα.
199
00:13:59,338 --> 00:14:02,925
Ωστόσο, αυτό το σχέδιο
έχει δύο σοβαρά προβλήματα.
200
00:14:03,217 --> 00:14:05,886
Πρώτο πρόβλημα:
είμαι εκπαιδευμένος δολοφόνος,
201
00:14:05,970 --> 00:14:09,890
αναμφίβολα ο πιο επικίνδυνος δολοφόνος
στο χωροχρονικό συνεχές.
202
00:14:10,266 --> 00:14:13,477
Αν με ξέρω καλά,
δεν θα αντιδράσω καλά αν με συναντήσω.
203
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
Δεύτερο πρόβλημα,
κι ίσως το πιο σημαντικό:
204
00:14:17,940 --> 00:14:21,610
Δεν πρέπει να είσαι κοντά στον εαυτό σου
στο ίδιο χρονολόγιο.
205
00:14:22,444 --> 00:14:24,989
-Οι παρενέργειες είναι καταστροφικές.
-Παρενέργειες;
206
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
Τι είδους παρενέργειες;
207
00:14:26,699 --> 00:14:31,203
Σύμφωνα με το Εγχειρίδιο της Επιτροπής,
κεφάλαιο 27, ενότητα 3β,
208
00:14:31,287 --> 00:14:33,747
τα επτά στάδια
της ψύχωσης παράδοξου είναι:
209
00:14:33,831 --> 00:14:35,916
πρώτο στάδιο: άρνηση,
210
00:14:36,000 --> 00:14:37,293
δεύτερο: φαγούρα,
211
00:14:37,376 --> 00:14:39,128
τρίτο: υπερβολική δίψα και ούρηση,
212
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
τέταρτο: υπερβολικά αέρα,
213
00:14:40,796 --> 00:14:42,381
πέμπτο: έντονη παράνοια,
214
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
έκτο: ανεξέλεγκτη εφίδρωση
215
00:14:44,884 --> 00:14:45,718
και έβδομο:
216
00:14:46,760 --> 00:14:47,928
δολοφονική μανία..
217
00:14:49,638 --> 00:14:51,181
-Δολοφονική μανία;
-Ναι.
218
00:14:51,265 --> 00:14:53,934
Τι να πω; Μάλλον δεν είναι τόσο καλή ιδέα.
219
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
Απεγνωσμένη προσπάθεια.
220
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
Τι επιλογή έχουμε, Λούθερ;
221
00:14:57,563 --> 00:14:59,982
Ήδη φαίνεσαι πολύ στην τσίτα.
222
00:15:00,065 --> 00:15:00,900
Άκου, Λούθερ,
223
00:15:00,983 --> 00:15:03,485
θέλω να με βοηθήσεις μ' αυτό.
224
00:15:03,777 --> 00:15:04,820
Θέλω τσιλιαδόρο.
225
00:15:04,904 --> 00:15:06,363
-Τσιλιαδόρο;
-Ναι.
226
00:15:06,947 --> 00:15:08,324
Σαν να λέμε αβανταδόρο;
227
00:15:08,741 --> 00:15:13,162
Αν η ψύχωση του παράδοξου γίνει έντονη,
θέλω να με κρατήσεις συγκεντρωμένο.
228
00:15:13,245 --> 00:15:16,498
Εντάξει; Ό,τι κι αν γίνει, ό,τι κι αν πω,
229
00:15:17,166 --> 00:15:19,335
πρέπει να πάρουμε τον χαρτοφύλακα.
230
00:15:19,919 --> 00:15:21,795
-Εντάξει;
-Εντάξει.
231
00:15:21,879 --> 00:15:22,755
Ωραία.
232
00:15:28,260 --> 00:15:29,970
-Λούθερ, έλα!
-Ναι.
233
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
Την ανακρίνουν τώρα;
234
00:15:34,475 --> 00:15:35,809
Ευχαριστώ πολύ.
235
00:15:36,936 --> 00:15:37,770
Ναι.
236
00:15:38,562 --> 00:15:39,480
Να 'σαι καλά.
237
00:15:41,190 --> 00:15:42,316
Ο αδερφός μου ήταν.
238
00:15:43,359 --> 00:15:46,070
Ελπίζω να τον ευχαρίστησες
που παραλίγο να με συλλάβει.
239
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Λέει ότι είχα δίκιο.
240
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
Για ποιο πράγμα;
241
00:15:51,575 --> 00:15:55,829
Το FBI πιστεύει
ότι η Βάνια είναι πράκτορας της KGB.
242
00:15:56,372 --> 00:15:57,706
Αυτό είναι αδύνατον.
243
00:15:59,875 --> 00:16:01,669
Μας ξεγέλασε και τους δύο.
244
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
Δεν είναι ντροπή.
245
00:16:04,338 --> 00:16:08,717
Ό,τι κι αν είναι,
σίγουρα δεν είναι αυτό που παρίστανε.
246
00:16:10,719 --> 00:16:11,637
Δεν φταις εσύ.
247
00:16:14,515 --> 00:16:15,808
Αυτή σε παρέσυρε.
248
00:16:15,891 --> 00:16:19,353
Αυτό εκπαιδεύονται να κάνουν
αυτά τα κομμούνια.
249
00:16:19,770 --> 00:16:21,772
Εκμεταλλεύονται τις αδυναμίες μας.
250
00:16:22,606 --> 00:16:24,149
Μας βάζουν να φαγωνόμαστε.
251
00:16:26,402 --> 00:16:27,569
Δεν θα κερδίσουν.
252
00:16:28,195 --> 00:16:31,198
Τι γύρευε Ρωσίδα πράκτορας στη φάρμα μας;
253
00:16:31,281 --> 00:16:32,116
Ποιος ξέρει;
254
00:16:32,199 --> 00:16:35,744
Ίσως έψαχνε ένα μέρος να κρυφτεί.
255
00:16:37,413 --> 00:16:39,206
Δεν έχουμε συνολική εικόνα.
256
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
Κοίτα να δεις.
257
00:16:46,630 --> 00:16:50,884
Πιστεύω ότι πρέπει να μιλήσεις
με τον αιδεσιμότατο Μουρ.
258
00:16:51,927 --> 00:16:52,970
Καρλ…
259
00:16:53,262 --> 00:16:55,597
Πρέπει να το ξεπεράσουμε, που να πάρει.
260
00:16:56,306 --> 00:16:58,017
Και μετά θα πάμε ταξιδάκι.
261
00:16:58,767 --> 00:17:00,561
Κάπου μακριά από εδώ.
262
00:17:01,562 --> 00:17:02,896
Ωραία δεν θα 'ναι;
263
00:17:05,566 --> 00:17:07,401
Ο Χάρλαν χρειάζεται οικογένεια,
264
00:17:08,318 --> 00:17:09,403
όχι νταντά.
265
00:17:13,282 --> 00:17:14,408
Βάνια, ξύπνα.
266
00:17:15,159 --> 00:17:16,368
Άνοιξε τα μάτια σου.
267
00:17:17,453 --> 00:17:19,163
Έχω μερικές ερωτήσεις.
268
00:17:19,997 --> 00:17:21,665
Σύντομα θα τελειώσουν όλα.
269
00:17:26,211 --> 00:17:29,131
-Τι μου κάνετε;
-Μην κουνιέσαι, θα το μετανιώσεις.
270
00:17:40,642 --> 00:17:43,270
Είδες; Κι αυτή ήταν η χαμηλότερη τάση.
271
00:17:43,353 --> 00:17:44,688
Μόνο πιο δυνατή έχει.
272
00:17:49,568 --> 00:17:52,154
ΔΙΑΙΘΥΛΑΜΙΔΙΟ ΛΥΣΕΡΓΙΚΟΥ ΟΞΕΟΣ
(L.S.D)
273
00:17:54,281 --> 00:17:56,408
-Τι είναι αυτό;
-Χαλάρωσε.
274
00:17:56,909 --> 00:17:57,868
Τι είναι αυτό;
275
00:17:59,119 --> 00:18:00,412
Μην αντιστέκεσαι,
276
00:18:00,496 --> 00:18:03,665
αλλιώς θα γίνει πολύ δυσάρεστη εμπειρία.
277
00:18:27,731 --> 00:18:30,067
Ας αρχίσουμε με μια απλή ερώτηση.
278
00:18:31,819 --> 00:18:32,945
Ποια είσαι;
279
00:18:46,041 --> 00:18:47,292
Ποια είσαι;
280
00:19:09,231 --> 00:19:10,524
Νούμερο Επτά.
281
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Νούμερο Επτά.
282
00:19:35,549 --> 00:19:36,508
Νούμερο Επτά.
283
00:19:37,509 --> 00:19:38,844
Άργησες για το δείπνο.
284
00:19:52,274 --> 00:19:53,192
Κάτσε κάτω.
285
00:20:05,037 --> 00:20:07,873
Έλα, Βάνια. Ποια είσαι στ' αλήθεια;
286
00:20:07,956 --> 00:20:09,166
Από πού ήρθες;
287
00:20:25,474 --> 00:20:26,808
Να με.
288
00:20:32,773 --> 00:20:34,483
Γιατί δεν τον παίρνουμε;
289
00:20:34,566 --> 00:20:36,735
Λούθερ, δεν θα το επέτρεπα ποτέ.
290
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Εκπαιδευόμαστε να τους φυλάμε.
291
00:20:39,029 --> 00:20:41,240
-Μάλιστα.
-Άσε που παίζει και το παράδοξο
292
00:20:41,323 --> 00:20:42,449
στα δύσκολα.
293
00:20:42,532 --> 00:20:45,452
Μπαίνω σε κίνδυνο
και μόνο που είμαι εδώ μ' εμένα.
294
00:20:45,911 --> 00:20:47,537
-Τι εννοείς;
-Δώσε βάση.
295
00:20:47,621 --> 00:20:51,291
Αν εγώ γέρος δεν γυρίσω στο 2019
όπως πρέπει,
296
00:20:51,375 --> 00:20:53,252
ξηλώνεται όλο το πράγμα.
297
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
Παύω να υπάρχω. Με πιάνεις;
298
00:20:57,089 --> 00:20:57,965
Σε πιάνω.
299
00:20:58,048 --> 00:20:59,716
Πρέπει να του μιλήσουμε,
300
00:20:59,800 --> 00:21:01,009
να τον μεταπείσουμε.
301
00:21:01,802 --> 00:21:02,844
Θα καταλάβει.
302
00:21:03,512 --> 00:21:04,388
Πίστεψέ με.
303
00:21:05,264 --> 00:21:06,723
Με ξέρω καλύτερα...
304
00:21:07,766 --> 00:21:09,142
από ό,τι με ξέρω.
305
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Έξυσες τον σβέρκο σου.
306
00:21:12,187 --> 00:21:14,231
-Δεύτερο στάδιο της ψύχωσης.
-Όχι.
307
00:21:14,314 --> 00:21:15,607
Δεν έξυσα τον σβέρκο.
308
00:21:15,691 --> 00:21:16,984
Άρνηση, πρώτο στάδιο.
309
00:21:17,067 --> 00:21:18,860
Είμαι καλά, εντάξει;
310
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Ας μείνουμε στον στόχο, εντάξει;
311
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
Περίμενε!
312
00:21:23,156 --> 00:21:25,450
-Τι;
-Ίσως πρέπει να πάω πρώτος.
313
00:21:25,534 --> 00:21:27,286
-Γιατί;
-Θα τον τρομάξεις.
314
00:21:27,369 --> 00:21:30,664
Να συναντάς τον μινιόν σωσία σου;
Θα πάθει πλάκα.
315
00:21:30,747 --> 00:21:32,332
Άσε να σπάσω τον πάγο.
316
00:21:33,875 --> 00:21:35,168
-Εντάξει.
-Εντάξει.
317
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
Πέντε.
318
00:21:47,139 --> 00:21:48,598
Πώς με είπες, μεγάλε;
319
00:21:50,642 --> 00:21:51,476
Εγώ είμαι.
320
00:21:53,729 --> 00:21:54,855
Ο Νούμερο Ένα;
321
00:21:58,525 --> 00:21:59,609
Λούθερ.
322
00:22:00,319 --> 00:22:02,237
-Πώς με...
-Μη φοβάσαι.
323
00:22:02,696 --> 00:22:04,698
Είναι όλα καλά. Θα σου εξηγήσω.
324
00:22:05,490 --> 00:22:08,368
Πρώτα, όμως,
θέλω να σου συστήσω κάποιον.
325
00:22:08,452 --> 00:22:11,330
Απλώς... υποσχέσου μου
ότι δεν θα φρικάρεις.
326
00:22:11,413 --> 00:22:14,374
-Τι είναι αυτά που λες;
-Μη φρικάρεις.
327
00:22:15,625 --> 00:22:16,626
Δεν θέλω φρίκες.
328
00:22:18,337 --> 00:22:19,296
Εντάξει.
329
00:22:29,681 --> 00:22:31,016
Γεια σου. Χαθήκαμε.
330
00:22:37,564 --> 00:22:39,524
Είναι μεγάλο μέρος. Μη χαθείς.
331
00:22:39,608 --> 00:22:41,026
Αλλιώς; Θα με σκοτώσεις;
332
00:22:41,568 --> 00:22:43,862
Είσαι ακόμα θυμωμένος, μπέμπη;
333
00:22:43,945 --> 00:22:47,616
Όχι, μ' αρέσει να με ναρκώνουν
και ν' απειλούν να με σκοτώσουν.
334
00:22:47,699 --> 00:22:50,952
Ας φροντίσουμε να γίνεις καλός πράκτορας,
335
00:22:51,036 --> 00:22:53,705
για να μην ανησυχούμε
ποιος θα σκοτώσει ποιον.
336
00:22:53,789 --> 00:22:54,790
Στάσου, Λάιλα.
337
00:22:54,873 --> 00:22:56,249
-Πρέπει να φύγω.
-Χαλάρωσε.
338
00:22:56,333 --> 00:22:59,628
-Δεν έχω χρόνο γι' αυτά.
-Έχουμε άπλετο χρόνο.
339
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Το χρονολόγιο είναι η σωτηρία σας.
340
00:23:03,715 --> 00:23:06,510
-Τι ακριβώς κάνετε εδώ;
-Αυτό είναι το καλύτερο.
341
00:23:07,052 --> 00:23:11,014
Προστατεύουμε το χρονολόγιο.
Ξέρεις για τον μοναχικό υπερήρωα;
342
00:23:11,098 --> 00:23:13,183
Ψιλοπράγματα μπροστά μας.
343
00:23:13,266 --> 00:23:15,727
Δηλαδή, η Επιτροπή ελέγχει τον χρόνο;
344
00:23:16,686 --> 00:23:18,355
Στάσου. Τα πάντα στον χρόνο;
345
00:23:18,438 --> 00:23:21,942
Διατηρούμε το σωστό χρονολόγιο,
αλλά βασικά ναι.
346
00:23:23,402 --> 00:23:24,945
Πώς διάολο το κάνετε αυτό;
347
00:23:25,529 --> 00:23:26,988
Έλα, θα σου δείξω.
348
00:23:29,574 --> 00:23:32,202
-Αφήνω νεοσύλλεκτο.
-Καλώς ήρθες.
349
00:23:33,495 --> 00:23:34,413
Πάρε αυτό.
350
00:23:35,205 --> 00:23:36,164
-Μισό...
-Ωραία.
351
00:23:36,248 --> 00:23:38,583
Άνοιξε το πακέτο υποδοχής και κάτσε.
352
00:23:38,667 --> 00:23:41,211
Οι ερωτήσεις θα απαντηθούν
στο τέλος της ταινίας.
353
00:23:41,878 --> 00:23:44,005
-Πόση ώρα κρατάει;
-Παλουκώσου.
354
00:23:50,053 --> 00:23:53,014
Το καλύτερο μέλλον
προκύπτει από ένα τακτικό παρόν.
355
00:23:54,307 --> 00:23:56,268
Θέλω να πετύχει αυτό, οπότε...
356
00:23:57,310 --> 00:23:58,311
μην τα σκατώσεις.
357
00:24:00,397 --> 00:24:01,440
Εντάξει, γεια.
358
00:24:15,537 --> 00:24:19,541
Γεια σας. Είμαι ο κος Χαρτοφύλακας.
Αν βλέπετε την παρουσίαση,
359
00:24:19,624 --> 00:24:22,461
πήρατε την καλύτερη απόφαση της ζωής σας,
360
00:24:22,544 --> 00:24:24,504
δηλαδή να μπείτε στην Επιτροπή.
361
00:24:24,588 --> 00:24:28,425
Τα επόμενα 90 λεπτά,
θα σας ξεναγήσω σ' αυτό το μέρος.
362
00:24:28,717 --> 00:24:30,844
Θα το διασκεδάσουμε πολύ μαζί.
363
00:24:31,303 --> 00:24:34,264
Εδώ θα βρείτε ενδιαφέρουσες
ευκαιρίες καριέρας
364
00:24:34,347 --> 00:24:35,807
που σας περιμένουν.
365
00:24:35,891 --> 00:24:37,476
Ποιο τμήμα σάς ταιριάζει;
366
00:24:37,851 --> 00:24:39,561
Οι αναλυτές μάς ενημερώνουν.
367
00:24:39,644 --> 00:24:41,855
Οι Επιχειρήσεις μάς κρατούν ασφαλείς.
368
00:24:42,981 --> 00:24:46,902
Χειριστής Κέντρου Άπειρου Ελέγχου,
σημαντικός για ό,τι κάνουμε.
369
00:24:47,194 --> 00:24:50,405
Από εδώ ελέγχουμε όλο το χρονολόγιο
370
00:24:50,489 --> 00:24:53,241
και αναφέρουμε τυχόν ανωμαλίες,
371
00:24:53,325 --> 00:24:55,952
διατηρώντας πάντα το σωστό χρονολόγιο.
372
00:24:56,620 --> 00:25:00,290
Ασχέτως ικανοτήτων, εκπαίδευσης
ή άνεσης με την αμφίβολη ηθική,
373
00:25:00,373 --> 00:25:03,460
η Επιτροπή σάς επιφυλάσσει
μια συναρπαστική καριέρα.
374
00:25:03,793 --> 00:25:05,504
Ας αρχίσουμε με τους σωλήνες.
375
00:25:07,506 --> 00:25:12,511
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΙΡΛΑΝΔΟΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ
376
00:25:15,263 --> 00:25:16,139
Λοιπόν...
377
00:25:17,140 --> 00:25:18,600
ωραία δεν περνάμε;
378
00:25:18,683 --> 00:25:21,019
Οι τρεις μας μαζί.
379
00:25:21,645 --> 00:25:22,604
-Όχι.
-Όχι.
380
00:25:23,271 --> 00:25:26,858
Θα μου εξηγήσει κανείς
πώς πίνω μια Guinness
381
00:25:26,942 --> 00:25:29,361
-με τον νεότερο εαυτό μου;
-Μεγαλύτερο.
382
00:25:29,736 --> 00:25:32,280
Είμαι εσύ, απλώς 14 μέρες μεγαλύτερος.
383
00:25:32,364 --> 00:25:34,115
Έχω πουτσότριχες πιο έξυπνες από σένα.
384
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
-Πώς γίνεται;
-Θα σου εξηγήσω.
385
00:25:36,201 --> 00:25:38,954
Σε μία ώρα, στον λοφίσκο,
386
00:25:39,037 --> 00:25:40,747
πριν σκοτώσουν τον πρόεδρο,
387
00:25:41,206 --> 00:25:43,375
σπας το συμβόλαιο με την Επιτροπή.
388
00:25:43,458 --> 00:25:45,460
Ξέρω ότι το σκέφτεσαι.
389
00:25:45,544 --> 00:25:49,422
Τόσα χρόνια στην αποκάλυψη,
πάντα ανησυχούσαμε για την οικογένεια.
390
00:25:49,965 --> 00:25:52,676
Σήμερα θα κάνεις κάτι γι' αυτό.
391
00:25:52,759 --> 00:25:56,680
Θα προσπαθήσεις να ταξιδέψεις
μπροστά στον χρόνο, στο 2019.
392
00:25:56,763 --> 00:25:59,224
Ωστόσο, δεν θα τα καταφέρεις
393
00:25:59,307 --> 00:26:01,518
και θα καταλήξεις σ' αυτό το σωματάκι,
394
00:26:01,601 --> 00:26:04,563
παγιδευμένος για πάντα, μικρός, εφηβικός.
395
00:26:04,646 --> 00:26:05,605
Μάλιστα.
396
00:26:07,399 --> 00:26:10,402
Ακόμα κι αν σε πιστέψω, τι να κάνω;
Να μην πηδήξω;
397
00:26:10,485 --> 00:26:11,861
Όχι. Θέλω να πηδήξεις.
398
00:26:11,945 --> 00:26:14,155
Αν δεν πηδήξεις, παύω να υπάρχω.
399
00:26:14,239 --> 00:26:16,700
Αυτό που θέλω είναι να πηδήξεις σωστά.
400
00:26:16,783 --> 00:26:18,577
-Ακούω.
-Την πρώτη φορά,
401
00:26:18,660 --> 00:26:20,412
έκανα λάθος υπολογισμούς.
402
00:26:20,495 --> 00:26:22,372
Έτσι κατέληξα σ' αυτό το σώμα.
403
00:26:22,455 --> 00:26:25,208
Αλλά τώρα ξέρω τον σωστό υπολογισμό.
404
00:26:26,501 --> 00:26:27,377
Ποιος είναι;
405
00:26:27,460 --> 00:26:28,920
Ευχαρίστως να σου πω,
406
00:26:29,254 --> 00:26:32,382
αν μου δώσεις τον χαρτοφύλακα
που έχεις από κάτω.
407
00:26:33,967 --> 00:26:38,888
Ναι, και θα γυρίσεις στο 2019,
αλλά με τα σωστά μαθηματικά,
408
00:26:39,306 --> 00:26:41,057
για να παραμείνεις ενήλικας.
409
00:26:41,141 --> 00:26:44,561
Κι εμείς θα πάρουμε τον χαρτοφύλακα
που δεν χρειάζεσαι πια.
410
00:26:45,145 --> 00:26:47,814
Αποκατάσταση χρονολογίου,
επίλυση παράδοξου.
411
00:26:48,440 --> 00:26:50,942
Και θα ζήσουμε όλοι μια χαρά.
412
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
Θέλει σκέψη.
413
00:26:56,281 --> 00:26:57,282
Τι λες;
414
00:27:04,164 --> 00:27:05,123
Λέω...
415
00:27:05,957 --> 00:27:07,292
ότι θέλω να κατουρήσω.
416
00:27:18,011 --> 00:27:20,847
Αν εξαιρέσεις τον ιδρώτα,
417
00:27:21,556 --> 00:27:23,266
καλούτσικα πήγε, έτσι;
418
00:27:23,350 --> 00:27:24,643
Όχι, κάτι...
419
00:27:25,185 --> 00:27:28,146
-Κάτι δεν πάει καλά.
-Τι εννοείς;
420
00:27:28,980 --> 00:27:30,231
Δεν τον εμπιστεύομαι.
421
00:27:31,816 --> 00:27:32,984
Μα είσαι εσύ.
422
00:27:34,527 --> 00:27:35,362
Ακριβώς.
423
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Ο τακτοποιημένος χώρος εργασίας
δίνει χαρά.
424
00:27:50,418 --> 00:27:54,714
ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΕΙΡΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ 2589
ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
425
00:28:02,931 --> 00:28:05,684
Διάνα, το Κέντρο Άπειρου Ελέγχου.
426
00:28:11,523 --> 00:28:12,440
Μάλιστα.
427
00:28:13,692 --> 00:28:15,068
Πόσο δύσκολο να είναι;
428
00:28:33,378 --> 00:28:35,380
ΣΦΑΛΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
429
00:28:36,798 --> 00:28:37,924
Μη μου κάνεις κακό!
430
00:28:38,591 --> 00:28:39,676
Ποιος είσαι εσύ;
431
00:28:40,260 --> 00:28:42,262
Είμαι ο Χερμπ. Είμαι αναλυτής.
432
00:28:42,345 --> 00:28:44,639
Είμαι ο Ντιέγκο. Κρατάω μαχαίρι.
433
00:28:44,723 --> 00:28:46,349
Ναι, το βλέπω.
434
00:28:47,600 --> 00:28:48,560
Πολύ γυαλιστερό.
435
00:28:52,814 --> 00:28:53,815
Πάρε ανάσα.
436
00:28:56,526 --> 00:28:58,361
Τιμή μου που σας γνωρίζω.
437
00:28:58,778 --> 00:28:59,612
Με ξέρεις;
438
00:29:00,238 --> 00:29:01,489
Όλοι σας ξέρουν.
439
00:29:01,573 --> 00:29:02,991
Είστε ο Νούμερο Δύο.
440
00:29:03,074 --> 00:29:04,159
Είστε θρύλος.
441
00:29:05,952 --> 00:29:07,579
-Αλήθεια;
-Κύριε Χάργκριβς,
442
00:29:07,912 --> 00:29:09,497
-δεν κάνει να 'στε εδώ.
-Χερμπ,
443
00:29:09,581 --> 00:29:11,499
έτσι μιλάνε σ' έναν θρύλο;
444
00:29:13,543 --> 00:29:15,044
Ξέρεις να το χειρίζεσαι;
445
00:29:16,254 --> 00:29:19,007
-Ναι, έχω πιστοποίηση λειτουργίας του.
-Ωραία.
446
00:29:19,090 --> 00:29:21,885
Βρες την ημερομηνία 22 Νοεμβρίου 1963,
447
00:29:21,968 --> 00:29:23,720
τη δολοφονία του Κένεντι.
448
00:29:23,803 --> 00:29:25,346
Μη εξουσιοδοτημένη χρήση
449
00:29:25,430 --> 00:29:27,348
παραβιάζει το πρωτόκολλο...
450
00:29:27,432 --> 00:29:29,017
Μην είσαι τόσο σπασίκλας.
451
00:29:30,185 --> 00:29:31,561
Δεν καταλαβαίνετε.
452
00:29:32,395 --> 00:29:34,230
-Έγινε coup d'état.
-Τι είναι αυτό;
453
00:29:34,981 --> 00:29:36,608
-Cadillac;
-Τι; Όχι.
454
00:29:38,610 --> 00:29:40,612
Η Χειρίστρια ανέλαβε την Επιτροπή.
455
00:29:41,362 --> 00:29:44,657
Καταρρέουν τα πάντα,
και κόσμος εξαφανίζεται.
456
00:29:45,575 --> 00:29:49,537
-Θα μας σκοτώσουν αν μας βρουν εδώ.
-Ξεκίνα πριν έρθουν, τότε.
457
00:29:53,041 --> 00:29:55,168
Μια γρήγορη ματιά, και θα φύγετε.
458
00:29:55,251 --> 00:29:56,252
Έγινε, δικέ μου.
459
00:29:57,796 --> 00:29:58,797
Λοιπόν...
460
00:29:58,963 --> 00:30:02,175
Όχι. Γιατί... Όχι, πολύ κακό.
461
00:30:02,509 --> 00:30:05,386
Δεν πειράζουμε τα χρονολόγια.
Είναι κανόνας...
462
00:30:05,804 --> 00:30:08,306
που σκοπεύω να τηρήσω.
463
00:30:13,144 --> 00:30:14,979
Αυτό συνδέεται μ' αυτό.
464
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
Μάλιστα.
465
00:30:26,074 --> 00:30:27,200
Για να δούμε.
466
00:30:27,659 --> 00:30:31,287
Ντάλας. 22 Νοεμβρίου 1963.
467
00:30:33,873 --> 00:30:34,707
Αυτό είναι.
468
00:30:34,791 --> 00:30:37,418
-Λίγο πριν τη δολοφονία.
-Δολοφονία;
469
00:30:37,502 --> 00:30:40,713
Δώσε προσοχή.
Ο πρόεδρος θα στρίψει στην Ντίλι Πλάζα.
470
00:30:43,091 --> 00:30:46,302
Άλλη μια στροφή στην Ελμ,
και ξεκινάνε οι πυροβολισμοί.
471
00:30:46,719 --> 00:30:49,597
-Τι διάολο είναι αυτό;
-Το κτήριο του FBI.
472
00:30:49,681 --> 00:30:51,516
Ναι, αλλά γιατί ανατινάχτηκε;
473
00:30:51,599 --> 00:30:53,935
-Δεν θα 'πρεπε να συμβεί;
-Όχι, δεν...
474
00:30:54,018 --> 00:30:56,020
Φεύγει. Δεν τον σκότωσαν;
475
00:30:56,104 --> 00:30:57,480
Που να πάρει.
476
00:30:58,189 --> 00:30:59,607
Αυτό δεν είναι καλό.
477
00:31:00,650 --> 00:31:03,152
Δεν ήταν πυροβολισμός, ήταν έκρηξη.
478
00:31:03,236 --> 00:31:06,364
-Το ακούσαμε στο υλικό Φράνκελ.
-...για την επίθεση,
479
00:31:06,447 --> 00:31:08,324
οι Σοβιετικοί αρνούνται κάθε ανάμειξη.
480
00:31:08,408 --> 00:31:12,078
Η Μόσχα υπόσχεται αντίποινα
στις αμερικανικές επιθέσεις.
481
00:31:12,161 --> 00:31:15,081
Το Άνκορατζ αποδεκατίστηκε
απ' την Κόκκινη Απειλή.
482
00:31:15,164 --> 00:31:18,793
Ο κόσμος προετοιμάζεται
για έναν πυρηνικό πόλεμο.
483
00:31:19,168 --> 00:31:20,211
Πολίτες, καλυφ...
484
00:31:22,255 --> 00:31:24,966
-Αυτό ήθελε να μας πει ο Χέιζελ.
-Ο Χέιζελ;
485
00:31:25,884 --> 00:31:27,343
Αυτό προκαλεί τη συντέλεια.
486
00:31:27,427 --> 00:31:29,262
Έχεις άλλη γωνία για το κτήριο του FBI;
487
00:31:29,345 --> 00:31:30,305
Δες εδώ.
488
00:31:32,265 --> 00:31:33,182
Και...
489
00:31:41,149 --> 00:31:42,108
Η Βάνια.
490
00:31:48,573 --> 00:31:49,782
Η Βάνια είναι η βόμβα.
491
00:31:49,866 --> 00:31:51,200
Η Βάνια είναι η βόμβα.
492
00:31:53,369 --> 00:31:54,913
Θα είναι πάντα η βόμβα.
493
00:31:58,041 --> 00:31:59,709
Πρέπει να γυρίσω στο Ντάλας.
494
00:32:00,126 --> 00:32:01,002
Τώρα.
495
00:32:03,296 --> 00:32:05,381
Χρειαζόμαστε την Αντίσταση.
496
00:32:15,558 --> 00:32:16,809
Πλάκα μου κάνεις.
497
00:32:17,185 --> 00:32:20,021
Δεν μας φαίνεται,
αλλά είμαστε ευρηματικοί.
498
00:32:20,104 --> 00:32:21,773
Μην τα βάζεις με τη διαχείριση.
499
00:32:21,856 --> 00:32:23,066
Κάνε πίσω, Ντοτ.
500
00:32:48,633 --> 00:32:49,592
Συγγνώμη.
501
00:32:54,389 --> 00:32:56,849
Ναι, αυτό είναι χάσιμο χρόνου.
502
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Πίστεψέ με.
503
00:32:58,393 --> 00:33:01,270
Γιατί το κρατούσες
όταν σε βρήκα νεκρό στην αποκάλυψη;
504
00:33:01,354 --> 00:33:02,522
Δεν έχω ιδέα.
505
00:33:02,605 --> 00:33:05,566
Δεν έφερε τη συντέλεια ο κάτοχός του,
αλλά η Βάνια.
506
00:33:06,025 --> 00:33:07,652
-Η άτολμη Βάνια;
-Ναι.
507
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
Είναι πιο δυνατή απ' όλους μας μαζί.
508
00:33:10,238 --> 00:33:12,740
Μας κρατούσε θυμό
για το πώς της φερόμασταν μικροί,
509
00:33:13,157 --> 00:33:16,244
οπότε κατέστρεψε τη Σελήνη
και έφερε τη συντέλεια.
510
00:33:17,954 --> 00:33:18,955
Λογικό.
511
00:33:21,958 --> 00:33:23,126
-Ναι.
-Είναι τέλειο.
512
00:33:23,668 --> 00:33:25,753
Τώρα ξέρουμε ακριβώς τι θα συμβεί.
513
00:33:26,629 --> 00:33:28,881
Ναι, μόνο που έχει ήδη συμβεί.
514
00:33:28,965 --> 00:33:30,675
Μη σκέφτεσαι, άκου μόνο.
515
00:33:30,758 --> 00:33:33,720
Ξέχνα το σχέδιο του μαλάκα,
είναι περίπλοκο.
516
00:33:33,803 --> 00:33:37,557
Ένα καλύτερο σχέδιο
είναι να ταξιδέψουμε στο 2019.
517
00:33:37,640 --> 00:33:39,809
Θα τα βρούμε με τη Βάνια,
518
00:33:39,892 --> 00:33:42,520
για να μην καταστρέψει τον κόσμο.
Πανεύκολο.
519
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Βασικά, αυτό...
520
00:33:46,649 --> 00:33:48,484
-Δεν είναι κακό, έτσι;
-Ναι.
521
00:33:48,568 --> 00:33:49,569
Κι ο Πέντε;
522
00:33:50,194 --> 00:33:51,904
Δηλαδή, εσύ. Δηλαδή,
523
00:33:51,988 --> 00:33:54,323
-εσύ μικρός.
-Δεν είμαι εγώ.
524
00:33:54,407 --> 00:33:57,660
Είναι μια προεφηβική φωτοτυπία
που χάλασε στο άλμα.
525
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
-Εξάλλου, είναι πολύ αργά.
-Πολύ αργά;
526
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
Ψύχωση παράδοξου;
527
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
Καλύτερα ας τον γλιτώσουμε.
528
00:34:05,793 --> 00:34:06,627
Τι;
529
00:34:07,962 --> 00:34:10,089
-Να τον σκοτώσουμε;
-Λάθος το σκέφτεσαι.
530
00:34:10,173 --> 00:34:11,632
Δεν σκοτώνουμε κανέναν.
531
00:34:11,716 --> 00:34:14,719
Κοίτα με. Είμαι ο Πέντε
και θα παραμείνω ζωντανός.
532
00:34:14,802 --> 00:34:17,930
Απλώς θα ξεφορτωθούμε
έναν μεταλλαγμένο σωσία.
533
00:34:18,556 --> 00:34:20,683
Σαν μια άχρηστη υποτυπώδη ρώγα.
534
00:34:22,894 --> 00:34:23,811
Στάσου...
535
00:34:24,437 --> 00:34:26,856
σίγουρα δεν έχεις ψύχωση παράδοξου;
536
00:34:27,231 --> 00:34:28,941
Δεν έχω νιώσει ποτέ καλύτερα.
537
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
Είμαστε εντάξει;
538
00:34:37,867 --> 00:34:39,702
-Είμαστε εντάξει.
-Σύμφωνοι.
539
00:34:40,453 --> 00:34:42,371
Πάμε. Ο Κένεντι είναι καθ' οδόν.
540
00:34:42,997 --> 00:34:44,832
Απομένει λιγότερο από μισή ώρα.
541
00:34:45,792 --> 00:34:48,086
Γιατί τόση ανυπομονησία ξαφνικά;
542
00:34:48,169 --> 00:34:49,128
Χαλάρωσε.
543
00:34:50,171 --> 00:34:51,422
Γίνεσαι παρανοϊκός.
544
00:34:51,964 --> 00:34:53,091
Αλήθεια;
545
00:34:55,176 --> 00:34:56,344
Εντάξει, φύγαμε.
546
00:35:08,147 --> 00:35:10,274
Θα μιλήσει σύντομα.
547
00:35:10,858 --> 00:35:14,320
Βάνια, η μόνη σου επιλογή
είναι να μας μιλήσεις.
548
00:35:15,988 --> 00:35:18,866
Ποιος είναι ο σύνδεσμός σου; Απάντησέ μου.
549
00:35:20,576 --> 00:35:22,286
-Ορίστε;
-Όλοι περιμένουμε.
550
00:35:22,370 --> 00:35:23,871
-Τι πράγμα;
-Την απάντηση.
551
00:35:25,123 --> 00:35:26,707
Δεν καταλαβαίνω.
552
00:35:29,669 --> 00:35:31,712
Είσαι απροετοίμαστη; Αυτό λες;
553
00:35:31,796 --> 00:35:33,798
-Για ποιο πράγμα;
-Δεν φταίει αυτή.
554
00:35:33,881 --> 00:35:35,967
Χτύπησε στο κεφάλι. Δεν θυμάται.
555
00:35:36,050 --> 00:35:38,469
Υπερθερμάνθηκε, σβήστηκε ο εγκέφαλος.
556
00:35:38,803 --> 00:35:40,930
Είναι τεμπέλα. Δεν μελέτησε.
557
00:35:41,013 --> 00:35:44,350
-Όχι, δεν...
-Ίσως προσποιείται εξαρχής.
558
00:35:44,433 --> 00:35:46,894
-Δεν είναι έτοιμη.
-Κάνετε λάθος.
559
00:35:47,812 --> 00:35:50,815
Η Νούμερο Επτά
επιλέγει εσκεμμένα να μη θυμάται.
560
00:35:59,907 --> 00:36:00,950
Μαμά;
561
00:36:01,617 --> 00:36:02,743
Είσαι καλά;
562
00:36:03,161 --> 00:36:04,370
Ασφαλώς.
563
00:36:04,704 --> 00:36:06,038
Γιατί να μην είμαι;
564
00:36:28,352 --> 00:36:29,353
Συμβαίνει κάτι;
565
00:36:31,689 --> 00:36:33,733
-Δεν πεινάω.
-Δοκίμασε.
566
00:36:34,192 --> 00:36:36,736
-Ίσως σε βοηθήσει να θυμηθείς.
-...θυμηθείς.
567
00:36:40,114 --> 00:36:42,158
Βάνια, τι κάνεις στο Ντάλας;
568
00:36:43,826 --> 00:36:45,912
Συνέχισε να με αγνοείς και θα δεις.
569
00:36:46,370 --> 00:36:48,039
Θα σε κάνουμε να μιλήσεις.
570
00:37:34,085 --> 00:37:35,002
Νούμερο Επτά!
571
00:37:35,544 --> 00:37:36,545
Ή θα θυμηθείς
572
00:37:37,630 --> 00:37:40,049
ή θα πας στο δωμάτιό σου χωρίς επιδόρπιο!
573
00:37:41,259 --> 00:37:43,052
Τι συμβαίνει με τα φώτα;
574
00:37:43,135 --> 00:37:46,347
Δεν ανταποκρίνεται.
Ας της δώσουμε κίνητρο.
575
00:37:57,817 --> 00:37:59,652
Ήρθες να σκοτώσεις τον πρόεδρο;
576
00:38:06,784 --> 00:38:10,079
Θεέ μου, γιατί οι άνθρωποι
είναι τόσο βαρύτεροι νεκροί;
577
00:38:10,162 --> 00:38:11,622
Έχεις πολλή εμπειρία;
578
00:38:14,625 --> 00:38:15,626
Ναι.
579
00:38:15,960 --> 00:38:19,338
Για πες, πώς ήταν όταν σε κυρίευσα;
580
00:38:20,172 --> 00:38:23,968
Σαν να έκανα σεξ
με έναν από τους πιο άσημους Μπάλντουιν.
581
00:38:24,051 --> 00:38:27,346
Τον νιώθεις να γυροφέρνει εκεί πέρα,
582
00:38:27,430 --> 00:38:28,472
αλλά αδιαφορείς.
583
00:38:29,140 --> 00:38:32,184
Εσένα πώς σου φάνηκε
μες στο καυτό κορμί μου;
584
00:38:33,269 --> 00:38:35,730
Ήταν σαν να μην έχω δέρμα...
585
00:38:36,272 --> 00:38:40,067
αλλά να θέλω να αγγίξω τα πάντα.
586
00:38:40,484 --> 00:38:41,360
Ναι.
587
00:38:42,153 --> 00:38:44,864
Εντάξει. Ένα, δύο...
588
00:38:52,330 --> 00:38:53,247
Ωραία.
589
00:38:53,331 --> 00:38:55,374
Είστε κι οι δύο εδώ. Πάμε.
590
00:38:55,750 --> 00:38:57,543
Ντιέγκο, έλεος!
591
00:38:57,626 --> 00:39:01,380
Νούμερο Δύο, Τρία και Τέσσερα.
592
00:39:01,464 --> 00:39:04,050
Έχουμε σχεδόν κέντα της Ομπρέλας εδώ.
593
00:39:04,133 --> 00:39:07,678
Ρέι, από δω ο άλλος μου αδερφός,
ο Ντιέγκο.
594
00:39:09,221 --> 00:39:10,139
Γεια σου, φίλε.
595
00:39:10,473 --> 00:39:12,141
Συγγνώμη που μπούκαρα έτσι.
596
00:39:13,768 --> 00:39:15,227
Ποιος είναι αυτός;
597
00:39:15,311 --> 00:39:17,605
Ο Χερμπ.
Δούλευε με τον Πέντε στην Επιτροπή.
598
00:39:17,688 --> 00:39:18,564
Στην Επιτροπή;
599
00:39:19,023 --> 00:39:21,734
Παρακολουθούμε το χωροχρονικό συνεχές.
600
00:39:22,193 --> 00:39:24,362
-Εντάξει.
-Αλήθεια. Από εκεί έρχομαι.
601
00:39:24,445 --> 00:39:27,990
Είναι τέλειο. Είδα το χρονολόγιο,
ξέρω τι προκαλεί τη συντέλεια.
602
00:39:29,367 --> 00:39:30,326
Η Βάνια.
603
00:39:30,743 --> 00:39:31,619
Στάσου, τι;
604
00:39:31,702 --> 00:39:32,620
Πώς;
605
00:39:32,703 --> 00:39:34,413
Ανατινάζει το κτήριο του FBI
606
00:39:34,497 --> 00:39:37,249
την ώρα που περνάει ο πρόεδρος
σε μία ώρα.
607
00:39:37,333 --> 00:39:40,044
Πρέπει να τη βρούμε
και να τη σταματήσουμε.
608
00:39:40,127 --> 00:39:42,421
-Η Βάνια σκοτώνει τον πρόεδρο;
-Όχι.
609
00:39:42,505 --> 00:39:46,050
Λόγω της έκρηξης, η αυτοκινητοπομπή
αλλάζει πορεία. Ο Κένεντι ζει.
610
00:39:46,175 --> 00:39:48,552
Όλοι πιστεύουν ότι ευθύνεται η Ρωσία.
611
00:39:48,636 --> 00:39:52,515
Ο πρόεδρος αντεπιτίθεται, μετά εκείνοι.
Σύντομα, βρέχει πυρηνικά.
612
00:39:52,598 --> 00:39:54,266
-Μάλιστα...
-Γαμώτο.
613
00:39:54,350 --> 00:39:55,810
Ρέι, μωρό μου.
614
00:39:56,394 --> 00:39:58,479
-Είσαι καλά;
-Όχι, δεν είμαι.
615
00:39:58,562 --> 00:40:00,815
Αυτό το κάθαρμα εμφανίζεται εδώ
616
00:40:00,898 --> 00:40:02,400
με άλλον έναν αδερφό σου
617
00:40:02,483 --> 00:40:05,778
και λέει ότι θα εμποδίσει την αδερφή σου
να ανατινάξει κτήρια,
618
00:40:05,861 --> 00:40:08,155
κι έχω έναν νεκρό μέσα στο καλό χαλί.
619
00:40:08,614 --> 00:40:10,908
Κάτσε να... Ρέιμοντ. Ρέι...
620
00:40:11,534 --> 00:40:13,202
Μπορούμε να το καθαρίσουμε.
621
00:40:14,620 --> 00:40:16,872
Έχουμε κι υπηρεσία απομάκρυνσης πτώματος.
622
00:40:18,541 --> 00:40:20,251
Σ' αγαπώ, Ρέιμοντ Τσέστνατ...
623
00:40:21,961 --> 00:40:26,799
και μακάρι να είχα χρόνο
για τον νευρικό κλονισμό που δικαιούσαι.
624
00:40:33,180 --> 00:40:34,390
Μα πρέπει να φύγεις.
625
00:40:35,683 --> 00:40:36,767
Πρέπει να φύγω.
626
00:41:15,014 --> 00:41:18,100
Πού είναι ο νεοσύλλεκτος
που 'ναι σαν αγροίκος;
627
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
Δεν έχω ιδέα, συγγνώμη.
628
00:41:23,314 --> 00:41:26,233
Η αφοσίωση δεν είναι επιλογή,
είναι τρόπος ζωής.
629
00:41:38,204 --> 00:41:40,456
Βάνια, δεν θέλω να το συνεχίσω,
630
00:41:42,249 --> 00:41:46,670
αλλά έχω υποχρέωση στον λαό
και πρέπει να μάθω ποια είσαι.
631
00:41:48,214 --> 00:41:49,798
Τρώγε. Κρυώνει.
632
00:41:50,549 --> 00:41:51,383
Δεν το θέλω.
633
00:41:51,467 --> 00:41:54,470
Το ξέρω,
αλλά μην προσποιείσαι ότι δεν υπάρχει.
634
00:41:54,553 --> 00:41:55,679
Δεν προσποιούμαι.
635
00:41:55,763 --> 00:41:56,889
Προσποιείσαι.
636
00:41:56,972 --> 00:41:58,390
Ζεις σε μια φαντασίωση,
637
00:41:58,474 --> 00:42:02,019
έναν ψεύτικο κόσμο,
για να μην αντιμετωπίσεις αυτό που είσαι.
638
00:42:02,102 --> 00:42:05,022
Αντί να αντιμετωπίσεις
την πολυπλοκότητά σου,
639
00:42:05,105 --> 00:42:07,441
επιλέγεις να κρύβεσαι σε κάποιας άλλης.
640
00:42:07,525 --> 00:42:09,735
Μια ανόητη ζωή σε μια ανόητη φάρμα.
641
00:42:13,656 --> 00:42:15,157
Δεν είναι για σένα.
642
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
Ελπίζω να τη βρούμε εγκαίρως.
643
00:42:27,002 --> 00:42:30,714
Δεν μπορείς να αρνείσαι άλλο
τον εαυτό σου, ακόμα κι αν φοβάσαι.
644
00:42:31,632 --> 00:42:33,509
-Δεν φοβάμαι.
-Τότε, φάε!
645
00:42:33,884 --> 00:42:35,469
Μια μπουκιά, και φεύγεις.
646
00:43:00,160 --> 00:43:03,038
-Τι διάολο συμβαίνει;
-Πρέπει να τη σταματήσουμε!
647
00:43:07,001 --> 00:43:08,502
Πρέπει να τη σκοτώσεις.
648
00:43:08,877 --> 00:43:10,379
Προσπαθώ!
649
00:43:19,638 --> 00:43:21,056
Πώς είναι ακόμα ζωντανή;
650
00:43:22,641 --> 00:43:23,892
Θυμάμαι.
651
00:43:23,976 --> 00:43:25,394
Θυμάμαι.
652
00:44:14,318 --> 00:44:15,819
Μια ερώτηση, παιδιά.
653
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
Από ποιον προσπαθούμε
να σώσουμε τη Βάνια;
654
00:44:19,073 --> 00:44:19,948
Απ' το FBI!
655
00:44:20,032 --> 00:44:24,161
Αφού αυτοί καρφώθηκαν στο ταβάνι,
εκείνη γιατί δεν σταμάτησε;
656
00:45:26,807 --> 00:45:29,226
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη