1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:01,269 --> 00:01:05,190 Ειδικός πράκτορας Γουίλι Γκιμπς του Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών. 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 Η Σίσι; Πρέπει να της μιλήσω. 4 00:01:12,864 --> 00:01:16,826 Η κα Κούπερ κι ο μικρός είναι με τον κο Κούπερ. 5 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Το επώνυμό σου, Βάνια; 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,418 Χάργκριβς. 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,545 Έχεις ταυτότητα που το βεβαιώνει; 8 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 Δίπλωμα οδήγησης, πιστοποιητικό γέννησης; 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 -Από εδώ είσαι; -Όχι. 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 Δεν είμαι σίγουρη. 11 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 Δεν είσαι σίγουρη. 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,684 Είπα στον άλλο αστυνομικό ότι με χτύπησε αμάξι. 13 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 -Έχω αμνησία. -Σωστά. 14 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 Ναι, αμνησία. Μου το είπαν. 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,315 Τι ακριβώς συμβαίνει; 16 00:01:47,398 --> 00:01:50,068 Δεν θυμάμαι τίποτα πριν από έναν μήνα. 17 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 Εκτός από το όνομά σου. 18 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 Εκτός από το όνομά μου. 19 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 Εμένα μου φαίνεται λες και... 20 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 εμφανίστηκες απ' το πουθενά. 21 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 Καλώς ήρθες στον κόσμο μου. 22 00:02:03,331 --> 00:02:04,290 "Βάνια". 23 00:02:07,335 --> 00:02:08,920 Ρωσικό όνομα, έτσι; 24 00:02:09,379 --> 00:02:10,296 Δεν είμαι Ρωσίδα. 25 00:02:10,380 --> 00:02:12,132 Αν έχεις αμνησία, πώς το ξέρεις; 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,801 Απορώ και πώς θυμάσαι ονοματεπώνυμο 27 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 -αλλά τίποτε άλλο. -Δεν ξέρω. 28 00:02:16,886 --> 00:02:19,806 -Πώς εκσφενδόνισες τρεις αστυνομικούς; -Δεν ξέρω. 29 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 Τι γυρεύεις στο Ντάλας; 30 00:02:22,058 --> 00:02:22,934 Δεν ξέρω! 31 00:02:31,734 --> 00:02:32,861 Μιλάς ρωσικά. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,864 -Δεν... -Υπέροχα. 33 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 -Θα έμαθα λίγα όταν ήμουν μικρή. -Λίγα; 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,703 Μιλάς πολύ καλά. 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 Θέλω να μάθω πώς μια νεαρή, 36 00:02:44,372 --> 00:02:47,375 που λέει ότι δεν είναι Ρωσίδα αλλά μιλάει ρωσικά, 37 00:02:47,458 --> 00:02:50,003 δουλεύει ως νταντά ενός αργόστροφου παιδιού 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,046 στη μέση του πουθενά, στο Τέξας. 39 00:02:52,505 --> 00:02:55,466 Θέλω να κάνω ένα τηλεφώνημα. Δεν έχω δικαίωμα; 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,927 Αν το FBI παίρνει κάτι στα σοβαρά, 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 είναι η κομμουνιστική απειλή στη χώρα. 42 00:03:00,346 --> 00:03:01,973 Θέλω απαντήσεις, 43 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 αληθινές απαντήσεις, 44 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 και θα τις πάρω πάση θυσία. 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,480 Δεν θα πας πουθενά μέχρι να μάθω ποια είσαι πραγματικά. 46 00:03:50,605 --> 00:03:51,522 Και τώρα; 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,233 Τίποτα, Λούθερ. Εντάξει; 48 00:03:53,316 --> 00:03:54,943 -Προσευχήσου στον Θεό. -Τι; 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 Κι η Άλισον κι η Βάνια; 50 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 Να πάνε να γαμηθούν. Ας ερχόντουσαν. 51 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Κι ο Ντιέγκο; 52 00:04:00,740 --> 00:04:03,868 Είναι υπεύθυνος νεαρός, έτσι δεν είναι; 53 00:04:03,952 --> 00:04:06,579 -Κάτι θα έπαθαν. -Να πά' να γαμηθεί κι αυτός. 54 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Να πά' να γαμηθούν όλοι! 55 00:04:08,081 --> 00:04:10,166 Ήμουν καλύτερα μόνος μου στην αποκάλυψη. 56 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 Πέντε! Έλα τώρα. 57 00:04:12,252 --> 00:04:15,255 Ξέρεις κάτι, Λούθερ; Ο καθένας για την πάρτη του. 58 00:04:15,755 --> 00:04:16,839 Πώς σου φαίνεται; 59 00:04:20,009 --> 00:04:23,137 Ο Πέντε έγινε ακόμα πιο κακός; 60 00:04:23,221 --> 00:04:26,599 Κλάους, πήγαινε να δεις αν είναι καλά η Άλισον. 61 00:04:27,100 --> 00:04:30,311 Βρες τους άλλους και τα λέμε εδώ. Αναλαμβάνω τον Πέντε. 62 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Κι εσένα... 63 00:04:34,941 --> 00:04:39,737 ανακαλούνται τα δικαιώματα κυρίευσης. 64 00:04:40,697 --> 00:04:42,365 Δεν μετανιώνω για τίποτα. 65 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 -Μην μπεις μέσα μου! -Δεν μετανιώνω για τίποτα! 66 00:04:46,035 --> 00:04:46,953 Μακριά! 67 00:04:47,495 --> 00:04:50,415 Πέντε, η συντέλεια θα γίνει. 68 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 -Θέλουμε νέο σχέδιο. -Δεν καταλαβαίνεις; 69 00:04:53,167 --> 00:04:56,671 -Τελείωσε, εντάξει; Πεθάναμε. -Τότε, πού πας; 70 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 Να κάνω το αδιανόητο. 71 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 Τι διάολο σημαίνει αυτό; 72 00:05:00,508 --> 00:05:02,510 Ήλπιζα να μη φτάσουμε εδώ. 73 00:05:02,593 --> 00:05:03,845 Σε τι, Πέντε; 74 00:05:05,138 --> 00:05:06,014 Πέντε. 75 00:05:07,515 --> 00:05:08,474 Πέντε! 76 00:05:09,142 --> 00:05:10,226 Σε τι να φτάσουμε; 77 00:05:11,936 --> 00:05:12,854 Πέντε! 78 00:05:14,981 --> 00:05:17,442 Χριστέ μου, τι στον διάολο θα κάνουμε; 79 00:05:17,525 --> 00:05:19,736 -Όλα καλά. Ηρέμησε. -Να ηρεμήσω; 80 00:05:19,819 --> 00:05:22,822 Σκότωσες πωλητή σκουπών μες στο σαλόνι μας. 81 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 Πρακτικά, ο αδερφός του τον σκότωσε, 82 00:05:24,782 --> 00:05:27,702 και δεν ήρθαν για να πουλήσουν σκούπες. 83 00:05:27,785 --> 00:05:30,621 Είναι ένας τεράστιος λευκός πεθαμένος στον καναπέ. 84 00:05:30,705 --> 00:05:32,665 Ομολογώ ότι δεν φαίνεται καλό. 85 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 Τελειώσαμε. 86 00:05:34,250 --> 00:05:35,626 Πάει το κίνημα, Άλισον. 87 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 -Θα με στείλουν στην ηλεκτρική καρέκλα. -Όχι... 88 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 Εντάξει. 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,144 Γεια σου, Ρέι-Ρέι. Συγγνώμη για την ώρα, αλλά... 90 00:05:53,227 --> 00:05:54,854 Κλάους, δεν είναι καλή στιγμή. 91 00:05:54,937 --> 00:05:56,064 Συγγνώμη. 92 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 Άλισον! 93 00:05:57,982 --> 00:06:00,735 Ανησύχησα πολύ για σένα. Ευτυχώς που 'σαι καλά. 94 00:06:00,818 --> 00:06:02,403 Τι συμβαίνει; 95 00:06:02,487 --> 00:06:05,114 Παλεύατε εδώ πέρα; 96 00:06:09,369 --> 00:06:10,828 Μάλιστα, κατάλαβα. 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 Θα 'ναι μια απ' αυτές τις βραδιές, έτσι; 98 00:06:16,334 --> 00:06:17,710 Καίμε η θάβουμε; 99 00:06:23,716 --> 00:06:25,134 Άκουσα μια φήμη... 100 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 ότι σκότωσες τον αδερφό σου. 101 00:07:14,642 --> 00:07:16,394 ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ 102 00:07:17,728 --> 00:07:19,480 ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ 103 00:07:27,738 --> 00:07:28,948 Λεβάντα. 104 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 Λεβάντα. 105 00:07:35,872 --> 00:07:38,583 -Μου κάνεις πλάκα; -Είπες ότι θα διαλέξω ομάδα. 106 00:07:38,666 --> 00:07:41,169 Δεν εννοούσα αυτόν, αν είναι δυνατόν! 107 00:07:41,252 --> 00:07:43,754 Αν δεν καταλαβαίνεις πού είναι το πρόβλημα, 108 00:07:43,838 --> 00:07:45,298 δεν σου αξίζει το σήμα! 109 00:07:45,381 --> 00:07:47,175 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να φύγω. 110 00:07:47,258 --> 00:07:48,217 -Σκάσε! -Σκάσε! 111 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 112 00:07:50,553 --> 00:07:53,806 Αγάπη, το αιδοίο σου θέλει γυαλιά. Δεν αξίζει ο τύπος. 113 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Ρε μαμά! Έλεος. 114 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 Μπορεί να εκπλαγείς, αλλά δεν σε συμπαθούν όλοι εδώ. 115 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 Ακούγεται γελοίο, αλλά συνέχισε. 116 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 Θες νέο αίμα, που να 'ναι πιστό σ' εμάς πια. 117 00:08:03,733 --> 00:08:05,526 Έχω δει τον Ντιέγκο εν δράσει. 118 00:08:05,610 --> 00:08:08,112 Είναι καλύτερος απ' τους περισσότερους εδώ. 119 00:08:08,362 --> 00:08:10,281 Γιατί να μην το εκμεταλλευτούμε; 120 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 Θα τον αναλάβω προσωπικά. 121 00:08:19,290 --> 00:08:22,251 Ο αδερφός σου, ο Πέντε, κι εγώ... 122 00:08:23,586 --> 00:08:27,465 έχουμε αρκετά έντονο παρελθόν. 123 00:08:29,926 --> 00:08:33,054 Ο αδερφός μου έχει προηγούμενα με όλους. Και μ' εμένα. 124 00:08:33,137 --> 00:08:34,680 Να σε ρωτήσω κάτι. 125 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 Όταν σε σημαδεύει ένα όπλο, 126 00:08:37,683 --> 00:08:40,937 είσαι πιστός στην οικογένεια ή στις αρχές σου; 127 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Σ' εμένα. 128 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 Δεν ανήκω σε κανέναν. 129 00:08:46,859 --> 00:08:47,985 Ιδίως στη Λάιλα. 130 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 Αυτό μου κάνει. 131 00:08:51,322 --> 00:08:54,283 Πήγαινέ τον στην Ενημέρωση, συμπλήρωσε τα αρχικά χαρτιά. 132 00:08:55,076 --> 00:08:55,952 Μα... 133 00:08:56,577 --> 00:08:58,746 αν προκαλέσει την παραμικρή αναστάτωση, 134 00:08:59,413 --> 00:09:01,374 θα τον σκοτώσεις εσύ η ίδια. 135 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 -Κατανοητό; -Ευχαριστώ, μαμά. 136 00:09:08,673 --> 00:09:11,217 ΟΛΙΒ 82 ΝΤ. Σ. ΟΜΠΡΕΛΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ 137 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Θεέ μου. 138 00:10:13,112 --> 00:10:14,488 Τι κάνεις εδώ; 139 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 Δεν ξέρω τι να πω... 140 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 πέρα απ' το προφανές. 141 00:10:24,999 --> 00:10:25,958 Καλώς. 142 00:10:26,751 --> 00:10:28,085 Άλλη ερώτηση, τότε. 143 00:10:29,378 --> 00:10:30,504 Γιατί το κάνεις; 144 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 Είσαι μπλεγμένος σε κάτι μοχθηρό; 145 00:10:36,344 --> 00:10:39,805 Αρκετά συχνά. Έχεις κάτι πιο συγκεκριμένο κατά νου; 146 00:10:42,725 --> 00:10:45,645 Εκείνος ο κουρελής στο προξενείο, 147 00:10:46,145 --> 00:10:48,272 που μας κυνήγησε μαζί με τον μικρό. 148 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 -Που αυτοαποκαλείται Ντιέγκο. -Ναι, αυτός. 149 00:10:51,233 --> 00:10:52,068 Πιστεύει... 150 00:10:54,195 --> 00:10:56,906 Πιστεύει ότι θες να βλάψεις τον πρόεδρο. 151 00:10:57,448 --> 00:10:58,407 Μάλιστα. 152 00:10:59,492 --> 00:11:01,744 Πιστεύεις τους τρελούς τώρα; 153 00:11:02,662 --> 00:11:04,705 Όχι όσο εσένα, αλλά... 154 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 αυτές οι φωτογραφίες 155 00:11:07,166 --> 00:11:10,252 έχουν να κάνουν με την αυριανή επίσκεψη του προέδρου. 156 00:11:11,796 --> 00:11:15,758 Ξέρεις ότι υπάρχουν πράγματα της δουλειάς που δεν μπορώ να συζητήσω. 157 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 Σεβόσουν πάντα αυτό το όριο. 158 00:11:19,470 --> 00:11:21,972 Δεν θέλω να μάθω τις λεπτομέρειες. 159 00:11:22,473 --> 00:11:25,101 Μου αρκεί να μάθω ότι δεν εμπλέκεσαι 160 00:11:25,184 --> 00:11:26,852 σ' αυτό που φοβάμαι. 161 00:11:29,563 --> 00:11:31,691 Τι φοβάσαι, καλή μου; 162 00:11:34,485 --> 00:11:37,446 Είναι πολλά που δεν καταλαβαίνω. 163 00:11:37,863 --> 00:11:39,699 Μπορώ να πω το ίδιο για σένα. 164 00:11:45,246 --> 00:11:48,290 Θέλω να μοιραστώ τη ζωή μου μαζί σου, Ρέτζι, 165 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 αλλά θέλω να ξέρω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 166 00:11:53,629 --> 00:11:56,632 Θέλω να ξέρω ότι δεν θα έβλαπτες τον πρόεδρο. 167 00:11:57,800 --> 00:12:01,429 Όπως είπα, υπάρχουν πράγματα στη ζωή μου 168 00:12:01,929 --> 00:12:04,014 που δεν μπορώ να συζητήσω μαζί σου. 169 00:12:04,682 --> 00:12:05,641 Κάποτε... 170 00:12:06,600 --> 00:12:08,728 ελπίζω να τα μοιραστώ όλα μαζί σου. 171 00:12:10,271 --> 00:12:11,397 Μέχρι τότε... 172 00:12:12,857 --> 00:12:14,525 σου ζητώ να μ' εμπιστευτείς. 173 00:12:21,323 --> 00:12:22,992 Δεν μπορώ να περιμένω τόσο. 174 00:12:24,535 --> 00:12:25,494 Λυπάμαι. 175 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 Πέντε; 176 00:12:46,474 --> 00:12:47,349 Γαμώτο. 177 00:12:48,184 --> 00:12:49,018 Πέντε; 178 00:12:50,102 --> 00:12:51,020 Πέντε, τι... 179 00:12:52,354 --> 00:12:53,189 Είσαι καλά; 180 00:12:57,985 --> 00:13:00,738 -Πρέπει να 'μαι ενυδατωμένος. -Ενυδατωμένος; 181 00:13:05,159 --> 00:13:07,036 Τι παίζει με το ταλκ; 182 00:13:07,578 --> 00:13:08,913 Θα βοηθήσει με τη φαγούρα. 183 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 Ποια φαγούρα; Έχεις φαγούρα; Τι στο καλό συμβαίνει; 184 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 Έχεις σχέδιο τελικά. 185 00:13:17,797 --> 00:13:20,466 Είναι μια κίνηση απελπισίας, αλλά... 186 00:13:20,800 --> 00:13:22,384 αφού τα ηλίθια αδέρφια μας 187 00:13:22,468 --> 00:13:25,012 δεν μπορούν να τηρήσουν μια προθεσμία, 188 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 δεν έχω επιλογή. 189 00:13:27,932 --> 00:13:30,851 -Για ποιο πράγμα; -Πρέπει να βρω τον εαυτό μου. 190 00:13:32,895 --> 00:13:35,022 Έφτασα στο Ντάλας πριν από 15 λεπτά. 191 00:13:35,898 --> 00:13:38,567 -Να ανησυχήσω για σένα; -Λούθερ, αν θυμάσαι, 192 00:13:39,109 --> 00:13:42,279 με έστειλε στο 1963 193 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 η Επιτροπή για να βεβαιωθώ ότι ο πρόεδρος δολοφονήθηκε. 194 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 Εκεί είναι ο παλιός σου εαυτός. 195 00:13:48,744 --> 00:13:49,703 Ακριβώς. 196 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 Τριγυρνάει στο Ντάλας; 197 00:13:52,164 --> 00:13:56,293 Τριγυρνάει στο Ντάλας μ' έναν χαρτοφύλακα που μπορεί να μας πάει σπίτι. 198 00:13:56,752 --> 00:13:59,255 Θεέ μου! Πέντε, είσαι ιδιοφυΐα. 199 00:13:59,338 --> 00:14:02,925 Ωστόσο, αυτό το σχέδιο έχει δύο σοβαρά προβλήματα. 200 00:14:03,217 --> 00:14:05,886 Πρώτο πρόβλημα: είμαι εκπαιδευμένος δολοφόνος, 201 00:14:05,970 --> 00:14:09,890 αναμφίβολα ο πιο επικίνδυνος δολοφόνος στο χωροχρονικό συνεχές. 202 00:14:10,266 --> 00:14:13,477 Αν με ξέρω καλά, δεν θα αντιδράσω καλά αν με συναντήσω. 203 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 Δεύτερο πρόβλημα, κι ίσως το πιο σημαντικό: 204 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 Δεν πρέπει να είσαι κοντά στον εαυτό σου στο ίδιο χρονολόγιο. 205 00:14:22,444 --> 00:14:24,989 -Οι παρενέργειες είναι καταστροφικές. -Παρενέργειες; 206 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 Τι είδους παρενέργειες; 207 00:14:26,699 --> 00:14:31,203 Σύμφωνα με το Εγχειρίδιο της Επιτροπής, κεφάλαιο 27, ενότητα 3β, 208 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 τα επτά στάδια της ψύχωσης παράδοξου είναι: 209 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 πρώτο στάδιο: άρνηση, 210 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 δεύτερο: φαγούρα, 211 00:14:37,376 --> 00:14:39,128 τρίτο: υπερβολική δίψα και ούρηση, 212 00:14:39,211 --> 00:14:40,713 τέταρτο: υπερβολικά αέρα, 213 00:14:40,796 --> 00:14:42,381 πέμπτο: έντονη παράνοια, 214 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 έκτο: ανεξέλεγκτη εφίδρωση 215 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 και έβδομο: 216 00:14:46,760 --> 00:14:47,928 δολοφονική μανία.. 217 00:14:49,638 --> 00:14:51,181 -Δολοφονική μανία; -Ναι. 218 00:14:51,265 --> 00:14:53,934 Τι να πω; Μάλλον δεν είναι τόσο καλή ιδέα. 219 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Απεγνωσμένη προσπάθεια. 220 00:14:55,644 --> 00:14:57,479 Τι επιλογή έχουμε, Λούθερ; 221 00:14:57,563 --> 00:14:59,982 Ήδη φαίνεσαι πολύ στην τσίτα. 222 00:15:00,065 --> 00:15:00,900 Άκου, Λούθερ, 223 00:15:00,983 --> 00:15:03,485 θέλω να με βοηθήσεις μ' αυτό. 224 00:15:03,777 --> 00:15:04,820 Θέλω τσιλιαδόρο. 225 00:15:04,904 --> 00:15:06,363 -Τσιλιαδόρο; -Ναι. 226 00:15:06,947 --> 00:15:08,324 Σαν να λέμε αβανταδόρο; 227 00:15:08,741 --> 00:15:13,162 Αν η ψύχωση του παράδοξου γίνει έντονη, θέλω να με κρατήσεις συγκεντρωμένο. 228 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 Εντάξει; Ό,τι κι αν γίνει, ό,τι κι αν πω, 229 00:15:17,166 --> 00:15:19,335 πρέπει να πάρουμε τον χαρτοφύλακα. 230 00:15:19,919 --> 00:15:21,795 -Εντάξει; -Εντάξει. 231 00:15:21,879 --> 00:15:22,755 Ωραία. 232 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 -Λούθερ, έλα! -Ναι. 233 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 Την ανακρίνουν τώρα; 234 00:15:34,475 --> 00:15:35,809 Ευχαριστώ πολύ. 235 00:15:36,936 --> 00:15:37,770 Ναι. 236 00:15:38,562 --> 00:15:39,480 Να 'σαι καλά. 237 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 Ο αδερφός μου ήταν. 238 00:15:43,359 --> 00:15:46,070 Ελπίζω να τον ευχαρίστησες που παραλίγο να με συλλάβει. 239 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Λέει ότι είχα δίκιο. 240 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Για ποιο πράγμα; 241 00:15:51,575 --> 00:15:55,829 Το FBI πιστεύει ότι η Βάνια είναι πράκτορας της KGB. 242 00:15:56,372 --> 00:15:57,706 Αυτό είναι αδύνατον. 243 00:15:59,875 --> 00:16:01,669 Μας ξεγέλασε και τους δύο. 244 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 Δεν είναι ντροπή. 245 00:16:04,338 --> 00:16:08,717 Ό,τι κι αν είναι, σίγουρα δεν είναι αυτό που παρίστανε. 246 00:16:10,719 --> 00:16:11,637 Δεν φταις εσύ. 247 00:16:14,515 --> 00:16:15,808 Αυτή σε παρέσυρε. 248 00:16:15,891 --> 00:16:19,353 Αυτό εκπαιδεύονται να κάνουν αυτά τα κομμούνια. 249 00:16:19,770 --> 00:16:21,772 Εκμεταλλεύονται τις αδυναμίες μας. 250 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 Μας βάζουν να φαγωνόμαστε. 251 00:16:26,402 --> 00:16:27,569 Δεν θα κερδίσουν. 252 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 Τι γύρευε Ρωσίδα πράκτορας στη φάρμα μας; 253 00:16:31,281 --> 00:16:32,116 Ποιος ξέρει; 254 00:16:32,199 --> 00:16:35,744 Ίσως έψαχνε ένα μέρος να κρυφτεί. 255 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 Δεν έχουμε συνολική εικόνα. 256 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 Κοίτα να δεις. 257 00:16:46,630 --> 00:16:50,884 Πιστεύω ότι πρέπει να μιλήσεις με τον αιδεσιμότατο Μουρ. 258 00:16:51,927 --> 00:16:52,970 Καρλ… 259 00:16:53,262 --> 00:16:55,597 Πρέπει να το ξεπεράσουμε, που να πάρει. 260 00:16:56,306 --> 00:16:58,017 Και μετά θα πάμε ταξιδάκι. 261 00:16:58,767 --> 00:17:00,561 Κάπου μακριά από εδώ. 262 00:17:01,562 --> 00:17:02,896 Ωραία δεν θα 'ναι; 263 00:17:05,566 --> 00:17:07,401 Ο Χάρλαν χρειάζεται οικογένεια, 264 00:17:08,318 --> 00:17:09,403 όχι νταντά. 265 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 Βάνια, ξύπνα. 266 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Άνοιξε τα μάτια σου. 267 00:17:17,453 --> 00:17:19,163 Έχω μερικές ερωτήσεις. 268 00:17:19,997 --> 00:17:21,665 Σύντομα θα τελειώσουν όλα. 269 00:17:26,211 --> 00:17:29,131 -Τι μου κάνετε; -Μην κουνιέσαι, θα το μετανιώσεις. 270 00:17:40,642 --> 00:17:43,270 Είδες; Κι αυτή ήταν η χαμηλότερη τάση. 271 00:17:43,353 --> 00:17:44,688 Μόνο πιο δυνατή έχει. 272 00:17:49,568 --> 00:17:52,154 ΔΙΑΙΘΥΛΑΜΙΔΙΟ ΛΥΣΕΡΓΙΚΟΥ ΟΞΕΟΣ (L.S.D) 273 00:17:54,281 --> 00:17:56,408 -Τι είναι αυτό; -Χαλάρωσε. 274 00:17:56,909 --> 00:17:57,868 Τι είναι αυτό; 275 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 Μην αντιστέκεσαι, 276 00:18:00,496 --> 00:18:03,665 αλλιώς θα γίνει πολύ δυσάρεστη εμπειρία. 277 00:18:27,731 --> 00:18:30,067 Ας αρχίσουμε με μια απλή ερώτηση. 278 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 Ποια είσαι; 279 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 Ποια είσαι; 280 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 Νούμερο Επτά. 281 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Νούμερο Επτά. 282 00:19:35,549 --> 00:19:36,508 Νούμερο Επτά. 283 00:19:37,509 --> 00:19:38,844 Άργησες για το δείπνο. 284 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 Κάτσε κάτω. 285 00:20:05,037 --> 00:20:07,873 Έλα, Βάνια. Ποια είσαι στ' αλήθεια; 286 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 Από πού ήρθες; 287 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 Να με. 288 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 Γιατί δεν τον παίρνουμε; 289 00:20:34,566 --> 00:20:36,735 Λούθερ, δεν θα το επέτρεπα ποτέ. 290 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 Εκπαιδευόμαστε να τους φυλάμε. 291 00:20:39,029 --> 00:20:41,240 -Μάλιστα. -Άσε που παίζει και το παράδοξο 292 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 στα δύσκολα. 293 00:20:42,532 --> 00:20:45,452 Μπαίνω σε κίνδυνο και μόνο που είμαι εδώ μ' εμένα. 294 00:20:45,911 --> 00:20:47,537 -Τι εννοείς; -Δώσε βάση. 295 00:20:47,621 --> 00:20:51,291 Αν εγώ γέρος δεν γυρίσω στο 2019 όπως πρέπει, 296 00:20:51,375 --> 00:20:53,252 ξηλώνεται όλο το πράγμα. 297 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 Παύω να υπάρχω. Με πιάνεις; 298 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 Σε πιάνω. 299 00:20:58,048 --> 00:20:59,716 Πρέπει να του μιλήσουμε, 300 00:20:59,800 --> 00:21:01,009 να τον μεταπείσουμε. 301 00:21:01,802 --> 00:21:02,844 Θα καταλάβει. 302 00:21:03,512 --> 00:21:04,388 Πίστεψέ με. 303 00:21:05,264 --> 00:21:06,723 Με ξέρω καλύτερα... 304 00:21:07,766 --> 00:21:09,142 από ό,τι με ξέρω. 305 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Έξυσες τον σβέρκο σου. 306 00:21:12,187 --> 00:21:14,231 -Δεύτερο στάδιο της ψύχωσης. -Όχι. 307 00:21:14,314 --> 00:21:15,607 Δεν έξυσα τον σβέρκο. 308 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 Άρνηση, πρώτο στάδιο. 309 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 Είμαι καλά, εντάξει; 310 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Ας μείνουμε στον στόχο, εντάξει; 311 00:21:21,863 --> 00:21:22,864 Περίμενε! 312 00:21:23,156 --> 00:21:25,450 -Τι; -Ίσως πρέπει να πάω πρώτος. 313 00:21:25,534 --> 00:21:27,286 -Γιατί; -Θα τον τρομάξεις. 314 00:21:27,369 --> 00:21:30,664 Να συναντάς τον μινιόν σωσία σου; Θα πάθει πλάκα. 315 00:21:30,747 --> 00:21:32,332 Άσε να σπάσω τον πάγο. 316 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 -Εντάξει. -Εντάξει. 317 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 Πέντε. 318 00:21:47,139 --> 00:21:48,598 Πώς με είπες, μεγάλε; 319 00:21:50,642 --> 00:21:51,476 Εγώ είμαι. 320 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 Ο Νούμερο Ένα; 321 00:21:58,525 --> 00:21:59,609 Λούθερ. 322 00:22:00,319 --> 00:22:02,237 -Πώς με... -Μη φοβάσαι. 323 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 Είναι όλα καλά. Θα σου εξηγήσω. 324 00:22:05,490 --> 00:22:08,368 Πρώτα, όμως, θέλω να σου συστήσω κάποιον. 325 00:22:08,452 --> 00:22:11,330 Απλώς... υποσχέσου μου ότι δεν θα φρικάρεις. 326 00:22:11,413 --> 00:22:14,374 -Τι είναι αυτά που λες; -Μη φρικάρεις. 327 00:22:15,625 --> 00:22:16,626 Δεν θέλω φρίκες. 328 00:22:18,337 --> 00:22:19,296 Εντάξει. 329 00:22:29,681 --> 00:22:31,016 Γεια σου. Χαθήκαμε. 330 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 Είναι μεγάλο μέρος. Μη χαθείς. 331 00:22:39,608 --> 00:22:41,026 Αλλιώς; Θα με σκοτώσεις; 332 00:22:41,568 --> 00:22:43,862 Είσαι ακόμα θυμωμένος, μπέμπη; 333 00:22:43,945 --> 00:22:47,616 Όχι, μ' αρέσει να με ναρκώνουν και ν' απειλούν να με σκοτώσουν. 334 00:22:47,699 --> 00:22:50,952 Ας φροντίσουμε να γίνεις καλός πράκτορας, 335 00:22:51,036 --> 00:22:53,705 για να μην ανησυχούμε ποιος θα σκοτώσει ποιον. 336 00:22:53,789 --> 00:22:54,790 Στάσου, Λάιλα. 337 00:22:54,873 --> 00:22:56,249 -Πρέπει να φύγω. -Χαλάρωσε. 338 00:22:56,333 --> 00:22:59,628 -Δεν έχω χρόνο γι' αυτά. -Έχουμε άπλετο χρόνο. 339 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Το χρονολόγιο είναι η σωτηρία σας. 340 00:23:03,715 --> 00:23:06,510 -Τι ακριβώς κάνετε εδώ; -Αυτό είναι το καλύτερο. 341 00:23:07,052 --> 00:23:11,014 Προστατεύουμε το χρονολόγιο. Ξέρεις για τον μοναχικό υπερήρωα; 342 00:23:11,098 --> 00:23:13,183 Ψιλοπράγματα μπροστά μας. 343 00:23:13,266 --> 00:23:15,727 Δηλαδή, η Επιτροπή ελέγχει τον χρόνο; 344 00:23:16,686 --> 00:23:18,355 Στάσου. Τα πάντα στον χρόνο; 345 00:23:18,438 --> 00:23:21,942 Διατηρούμε το σωστό χρονολόγιο, αλλά βασικά ναι. 346 00:23:23,402 --> 00:23:24,945 Πώς διάολο το κάνετε αυτό; 347 00:23:25,529 --> 00:23:26,988 Έλα, θα σου δείξω. 348 00:23:29,574 --> 00:23:32,202 -Αφήνω νεοσύλλεκτο. -Καλώς ήρθες. 349 00:23:33,495 --> 00:23:34,413 Πάρε αυτό. 350 00:23:35,205 --> 00:23:36,164 -Μισό... -Ωραία. 351 00:23:36,248 --> 00:23:38,583 Άνοιξε το πακέτο υποδοχής και κάτσε. 352 00:23:38,667 --> 00:23:41,211 Οι ερωτήσεις θα απαντηθούν στο τέλος της ταινίας. 353 00:23:41,878 --> 00:23:44,005 -Πόση ώρα κρατάει; -Παλουκώσου. 354 00:23:50,053 --> 00:23:53,014 Το καλύτερο μέλλον προκύπτει από ένα τακτικό παρόν. 355 00:23:54,307 --> 00:23:56,268 Θέλω να πετύχει αυτό, οπότε... 356 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 μην τα σκατώσεις. 357 00:24:00,397 --> 00:24:01,440 Εντάξει, γεια. 358 00:24:15,537 --> 00:24:19,541 Γεια σας. Είμαι ο κος Χαρτοφύλακας. Αν βλέπετε την παρουσίαση, 359 00:24:19,624 --> 00:24:22,461 πήρατε την καλύτερη απόφαση της ζωής σας, 360 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 δηλαδή να μπείτε στην Επιτροπή. 361 00:24:24,588 --> 00:24:28,425 Τα επόμενα 90 λεπτά, θα σας ξεναγήσω σ' αυτό το μέρος. 362 00:24:28,717 --> 00:24:30,844 Θα το διασκεδάσουμε πολύ μαζί. 363 00:24:31,303 --> 00:24:34,264 Εδώ θα βρείτε ενδιαφέρουσες ευκαιρίες καριέρας 364 00:24:34,347 --> 00:24:35,807 που σας περιμένουν. 365 00:24:35,891 --> 00:24:37,476 Ποιο τμήμα σάς ταιριάζει; 366 00:24:37,851 --> 00:24:39,561 Οι αναλυτές μάς ενημερώνουν. 367 00:24:39,644 --> 00:24:41,855 Οι Επιχειρήσεις μάς κρατούν ασφαλείς. 368 00:24:42,981 --> 00:24:46,902 Χειριστής Κέντρου Άπειρου Ελέγχου, σημαντικός για ό,τι κάνουμε. 369 00:24:47,194 --> 00:24:50,405 Από εδώ ελέγχουμε όλο το χρονολόγιο 370 00:24:50,489 --> 00:24:53,241 και αναφέρουμε τυχόν ανωμαλίες, 371 00:24:53,325 --> 00:24:55,952 διατηρώντας πάντα το σωστό χρονολόγιο. 372 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 Ασχέτως ικανοτήτων, εκπαίδευσης ή άνεσης με την αμφίβολη ηθική, 373 00:25:00,373 --> 00:25:03,460 η Επιτροπή σάς επιφυλάσσει μια συναρπαστική καριέρα. 374 00:25:03,793 --> 00:25:05,504 Ας αρχίσουμε με τους σωλήνες. 375 00:25:07,506 --> 00:25:12,511 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΙΡΛΑΝΔΟΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ 376 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 Λοιπόν... 377 00:25:17,140 --> 00:25:18,600 ωραία δεν περνάμε; 378 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 Οι τρεις μας μαζί. 379 00:25:21,645 --> 00:25:22,604 -Όχι. -Όχι. 380 00:25:23,271 --> 00:25:26,858 Θα μου εξηγήσει κανείς πώς πίνω μια Guinness 381 00:25:26,942 --> 00:25:29,361 -με τον νεότερο εαυτό μου; -Μεγαλύτερο. 382 00:25:29,736 --> 00:25:32,280 Είμαι εσύ, απλώς 14 μέρες μεγαλύτερος. 383 00:25:32,364 --> 00:25:34,115 Έχω πουτσότριχες πιο έξυπνες από σένα. 384 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 -Πώς γίνεται; -Θα σου εξηγήσω. 385 00:25:36,201 --> 00:25:38,954 Σε μία ώρα, στον λοφίσκο, 386 00:25:39,037 --> 00:25:40,747 πριν σκοτώσουν τον πρόεδρο, 387 00:25:41,206 --> 00:25:43,375 σπας το συμβόλαιο με την Επιτροπή. 388 00:25:43,458 --> 00:25:45,460 Ξέρω ότι το σκέφτεσαι. 389 00:25:45,544 --> 00:25:49,422 Τόσα χρόνια στην αποκάλυψη, πάντα ανησυχούσαμε για την οικογένεια. 390 00:25:49,965 --> 00:25:52,676 Σήμερα θα κάνεις κάτι γι' αυτό. 391 00:25:52,759 --> 00:25:56,680 Θα προσπαθήσεις να ταξιδέψεις μπροστά στον χρόνο, στο 2019. 392 00:25:56,763 --> 00:25:59,224 Ωστόσο, δεν θα τα καταφέρεις 393 00:25:59,307 --> 00:26:01,518 και θα καταλήξεις σ' αυτό το σωματάκι, 394 00:26:01,601 --> 00:26:04,563 παγιδευμένος για πάντα, μικρός, εφηβικός. 395 00:26:04,646 --> 00:26:05,605 Μάλιστα. 396 00:26:07,399 --> 00:26:10,402 Ακόμα κι αν σε πιστέψω, τι να κάνω; Να μην πηδήξω; 397 00:26:10,485 --> 00:26:11,861 Όχι. Θέλω να πηδήξεις. 398 00:26:11,945 --> 00:26:14,155 Αν δεν πηδήξεις, παύω να υπάρχω. 399 00:26:14,239 --> 00:26:16,700 Αυτό που θέλω είναι να πηδήξεις σωστά. 400 00:26:16,783 --> 00:26:18,577 -Ακούω. -Την πρώτη φορά, 401 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 έκανα λάθος υπολογισμούς. 402 00:26:20,495 --> 00:26:22,372 Έτσι κατέληξα σ' αυτό το σώμα. 403 00:26:22,455 --> 00:26:25,208 Αλλά τώρα ξέρω τον σωστό υπολογισμό. 404 00:26:26,501 --> 00:26:27,377 Ποιος είναι; 405 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 Ευχαρίστως να σου πω, 406 00:26:29,254 --> 00:26:32,382 αν μου δώσεις τον χαρτοφύλακα που έχεις από κάτω. 407 00:26:33,967 --> 00:26:38,888 Ναι, και θα γυρίσεις στο 2019, αλλά με τα σωστά μαθηματικά, 408 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 για να παραμείνεις ενήλικας. 409 00:26:41,141 --> 00:26:44,561 Κι εμείς θα πάρουμε τον χαρτοφύλακα που δεν χρειάζεσαι πια. 410 00:26:45,145 --> 00:26:47,814 Αποκατάσταση χρονολογίου, επίλυση παράδοξου. 411 00:26:48,440 --> 00:26:50,942 Και θα ζήσουμε όλοι μια χαρά. 412 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Θέλει σκέψη. 413 00:26:56,281 --> 00:26:57,282 Τι λες; 414 00:27:04,164 --> 00:27:05,123 Λέω... 415 00:27:05,957 --> 00:27:07,292 ότι θέλω να κατουρήσω. 416 00:27:18,011 --> 00:27:20,847 Αν εξαιρέσεις τον ιδρώτα, 417 00:27:21,556 --> 00:27:23,266 καλούτσικα πήγε, έτσι; 418 00:27:23,350 --> 00:27:24,643 Όχι, κάτι... 419 00:27:25,185 --> 00:27:28,146 -Κάτι δεν πάει καλά. -Τι εννοείς; 420 00:27:28,980 --> 00:27:30,231 Δεν τον εμπιστεύομαι. 421 00:27:31,816 --> 00:27:32,984 Μα είσαι εσύ. 422 00:27:34,527 --> 00:27:35,362 Ακριβώς. 423 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 Ο τακτοποιημένος χώρος εργασίας δίνει χαρά. 424 00:27:50,418 --> 00:27:54,714 ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΕΙΡΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ 2589 ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 425 00:28:02,931 --> 00:28:05,684 Διάνα, το Κέντρο Άπειρου Ελέγχου. 426 00:28:11,523 --> 00:28:12,440 Μάλιστα. 427 00:28:13,692 --> 00:28:15,068 Πόσο δύσκολο να είναι; 428 00:28:33,378 --> 00:28:35,380 ΣΦΑΛΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 429 00:28:36,798 --> 00:28:37,924 Μη μου κάνεις κακό! 430 00:28:38,591 --> 00:28:39,676 Ποιος είσαι εσύ; 431 00:28:40,260 --> 00:28:42,262 Είμαι ο Χερμπ. Είμαι αναλυτής. 432 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 Είμαι ο Ντιέγκο. Κρατάω μαχαίρι. 433 00:28:44,723 --> 00:28:46,349 Ναι, το βλέπω. 434 00:28:47,600 --> 00:28:48,560 Πολύ γυαλιστερό. 435 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 Πάρε ανάσα. 436 00:28:56,526 --> 00:28:58,361 Τιμή μου που σας γνωρίζω. 437 00:28:58,778 --> 00:28:59,612 Με ξέρεις; 438 00:29:00,238 --> 00:29:01,489 Όλοι σας ξέρουν. 439 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 Είστε ο Νούμερο Δύο. 440 00:29:03,074 --> 00:29:04,159 Είστε θρύλος. 441 00:29:05,952 --> 00:29:07,579 -Αλήθεια; -Κύριε Χάργκριβς, 442 00:29:07,912 --> 00:29:09,497 -δεν κάνει να 'στε εδώ. -Χερμπ, 443 00:29:09,581 --> 00:29:11,499 έτσι μιλάνε σ' έναν θρύλο; 444 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 Ξέρεις να το χειρίζεσαι; 445 00:29:16,254 --> 00:29:19,007 -Ναι, έχω πιστοποίηση λειτουργίας του. -Ωραία. 446 00:29:19,090 --> 00:29:21,885 Βρες την ημερομηνία 22 Νοεμβρίου 1963, 447 00:29:21,968 --> 00:29:23,720 τη δολοφονία του Κένεντι. 448 00:29:23,803 --> 00:29:25,346 Μη εξουσιοδοτημένη χρήση 449 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 παραβιάζει το πρωτόκολλο... 450 00:29:27,432 --> 00:29:29,017 Μην είσαι τόσο σπασίκλας. 451 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 Δεν καταλαβαίνετε. 452 00:29:32,395 --> 00:29:34,230 -Έγινε coup d'état. -Τι είναι αυτό; 453 00:29:34,981 --> 00:29:36,608 -Cadillac; -Τι; Όχι. 454 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 Η Χειρίστρια ανέλαβε την Επιτροπή. 455 00:29:41,362 --> 00:29:44,657 Καταρρέουν τα πάντα, και κόσμος εξαφανίζεται. 456 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 -Θα μας σκοτώσουν αν μας βρουν εδώ. -Ξεκίνα πριν έρθουν, τότε. 457 00:29:53,041 --> 00:29:55,168 Μια γρήγορη ματιά, και θα φύγετε. 458 00:29:55,251 --> 00:29:56,252 Έγινε, δικέ μου. 459 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 Λοιπόν... 460 00:29:58,963 --> 00:30:02,175 Όχι. Γιατί... Όχι, πολύ κακό. 461 00:30:02,509 --> 00:30:05,386 Δεν πειράζουμε τα χρονολόγια. Είναι κανόνας... 462 00:30:05,804 --> 00:30:08,306 που σκοπεύω να τηρήσω. 463 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 Αυτό συνδέεται μ' αυτό. 464 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 Μάλιστα. 465 00:30:26,074 --> 00:30:27,200 Για να δούμε. 466 00:30:27,659 --> 00:30:31,287 Ντάλας. 22 Νοεμβρίου 1963. 467 00:30:33,873 --> 00:30:34,707 Αυτό είναι. 468 00:30:34,791 --> 00:30:37,418 -Λίγο πριν τη δολοφονία. -Δολοφονία; 469 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 Δώσε προσοχή. Ο πρόεδρος θα στρίψει στην Ντίλι Πλάζα. 470 00:30:43,091 --> 00:30:46,302 Άλλη μια στροφή στην Ελμ, και ξεκινάνε οι πυροβολισμοί. 471 00:30:46,719 --> 00:30:49,597 -Τι διάολο είναι αυτό; -Το κτήριο του FBI. 472 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 Ναι, αλλά γιατί ανατινάχτηκε; 473 00:30:51,599 --> 00:30:53,935 -Δεν θα 'πρεπε να συμβεί; -Όχι, δεν... 474 00:30:54,018 --> 00:30:56,020 Φεύγει. Δεν τον σκότωσαν; 475 00:30:56,104 --> 00:30:57,480 Που να πάρει. 476 00:30:58,189 --> 00:30:59,607 Αυτό δεν είναι καλό. 477 00:31:00,650 --> 00:31:03,152 Δεν ήταν πυροβολισμός, ήταν έκρηξη. 478 00:31:03,236 --> 00:31:06,364 -Το ακούσαμε στο υλικό Φράνκελ. -...για την επίθεση, 479 00:31:06,447 --> 00:31:08,324 οι Σοβιετικοί αρνούνται κάθε ανάμειξη. 480 00:31:08,408 --> 00:31:12,078 Η Μόσχα υπόσχεται αντίποινα στις αμερικανικές επιθέσεις. 481 00:31:12,161 --> 00:31:15,081 Το Άνκορατζ αποδεκατίστηκε απ' την Κόκκινη Απειλή. 482 00:31:15,164 --> 00:31:18,793 Ο κόσμος προετοιμάζεται για έναν πυρηνικό πόλεμο. 483 00:31:19,168 --> 00:31:20,211 Πολίτες, καλυφ... 484 00:31:22,255 --> 00:31:24,966 -Αυτό ήθελε να μας πει ο Χέιζελ. -Ο Χέιζελ; 485 00:31:25,884 --> 00:31:27,343 Αυτό προκαλεί τη συντέλεια. 486 00:31:27,427 --> 00:31:29,262 Έχεις άλλη γωνία για το κτήριο του FBI; 487 00:31:29,345 --> 00:31:30,305 Δες εδώ. 488 00:31:32,265 --> 00:31:33,182 Και... 489 00:31:41,149 --> 00:31:42,108 Η Βάνια. 490 00:31:48,573 --> 00:31:49,782 Η Βάνια είναι η βόμβα. 491 00:31:49,866 --> 00:31:51,200 Η Βάνια είναι η βόμβα. 492 00:31:53,369 --> 00:31:54,913 Θα είναι πάντα η βόμβα. 493 00:31:58,041 --> 00:31:59,709 Πρέπει να γυρίσω στο Ντάλας. 494 00:32:00,126 --> 00:32:01,002 Τώρα. 495 00:32:03,296 --> 00:32:05,381 Χρειαζόμαστε την Αντίσταση. 496 00:32:15,558 --> 00:32:16,809 Πλάκα μου κάνεις. 497 00:32:17,185 --> 00:32:20,021 Δεν μας φαίνεται, αλλά είμαστε ευρηματικοί. 498 00:32:20,104 --> 00:32:21,773 Μην τα βάζεις με τη διαχείριση. 499 00:32:21,856 --> 00:32:23,066 Κάνε πίσω, Ντοτ. 500 00:32:48,633 --> 00:32:49,592 Συγγνώμη. 501 00:32:54,389 --> 00:32:56,849 Ναι, αυτό είναι χάσιμο χρόνου. 502 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 Πίστεψέ με. 503 00:32:58,393 --> 00:33:01,270 Γιατί το κρατούσες όταν σε βρήκα νεκρό στην αποκάλυψη; 504 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 Δεν έχω ιδέα. 505 00:33:02,605 --> 00:33:05,566 Δεν έφερε τη συντέλεια ο κάτοχός του, αλλά η Βάνια. 506 00:33:06,025 --> 00:33:07,652 -Η άτολμη Βάνια; -Ναι. 507 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 Είναι πιο δυνατή απ' όλους μας μαζί. 508 00:33:10,238 --> 00:33:12,740 Μας κρατούσε θυμό για το πώς της φερόμασταν μικροί, 509 00:33:13,157 --> 00:33:16,244 οπότε κατέστρεψε τη Σελήνη και έφερε τη συντέλεια. 510 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 Λογικό. 511 00:33:21,958 --> 00:33:23,126 -Ναι. -Είναι τέλειο. 512 00:33:23,668 --> 00:33:25,753 Τώρα ξέρουμε ακριβώς τι θα συμβεί. 513 00:33:26,629 --> 00:33:28,881 Ναι, μόνο που έχει ήδη συμβεί. 514 00:33:28,965 --> 00:33:30,675 Μη σκέφτεσαι, άκου μόνο. 515 00:33:30,758 --> 00:33:33,720 Ξέχνα το σχέδιο του μαλάκα, είναι περίπλοκο. 516 00:33:33,803 --> 00:33:37,557 Ένα καλύτερο σχέδιο είναι να ταξιδέψουμε στο 2019. 517 00:33:37,640 --> 00:33:39,809 Θα τα βρούμε με τη Βάνια, 518 00:33:39,892 --> 00:33:42,520 για να μην καταστρέψει τον κόσμο. Πανεύκολο. 519 00:33:45,523 --> 00:33:46,566 Βασικά, αυτό... 520 00:33:46,649 --> 00:33:48,484 -Δεν είναι κακό, έτσι; -Ναι. 521 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Κι ο Πέντε; 522 00:33:50,194 --> 00:33:51,904 Δηλαδή, εσύ. Δηλαδή, 523 00:33:51,988 --> 00:33:54,323 -εσύ μικρός. -Δεν είμαι εγώ. 524 00:33:54,407 --> 00:33:57,660 Είναι μια προεφηβική φωτοτυπία που χάλασε στο άλμα. 525 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 -Εξάλλου, είναι πολύ αργά. -Πολύ αργά; 526 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 Ψύχωση παράδοξου; 527 00:34:02,874 --> 00:34:04,792 Καλύτερα ας τον γλιτώσουμε. 528 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 Τι; 529 00:34:07,962 --> 00:34:10,089 -Να τον σκοτώσουμε; -Λάθος το σκέφτεσαι. 530 00:34:10,173 --> 00:34:11,632 Δεν σκοτώνουμε κανέναν. 531 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 Κοίτα με. Είμαι ο Πέντε και θα παραμείνω ζωντανός. 532 00:34:14,802 --> 00:34:17,930 Απλώς θα ξεφορτωθούμε έναν μεταλλαγμένο σωσία. 533 00:34:18,556 --> 00:34:20,683 Σαν μια άχρηστη υποτυπώδη ρώγα. 534 00:34:22,894 --> 00:34:23,811 Στάσου... 535 00:34:24,437 --> 00:34:26,856 σίγουρα δεν έχεις ψύχωση παράδοξου; 536 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 Δεν έχω νιώσει ποτέ καλύτερα. 537 00:34:35,907 --> 00:34:36,866 Είμαστε εντάξει; 538 00:34:37,867 --> 00:34:39,702 -Είμαστε εντάξει. -Σύμφωνοι. 539 00:34:40,453 --> 00:34:42,371 Πάμε. Ο Κένεντι είναι καθ' οδόν. 540 00:34:42,997 --> 00:34:44,832 Απομένει λιγότερο από μισή ώρα. 541 00:34:45,792 --> 00:34:48,086 Γιατί τόση ανυπομονησία ξαφνικά; 542 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 Χαλάρωσε. 543 00:34:50,171 --> 00:34:51,422 Γίνεσαι παρανοϊκός. 544 00:34:51,964 --> 00:34:53,091 Αλήθεια; 545 00:34:55,176 --> 00:34:56,344 Εντάξει, φύγαμε. 546 00:35:08,147 --> 00:35:10,274 Θα μιλήσει σύντομα. 547 00:35:10,858 --> 00:35:14,320 Βάνια, η μόνη σου επιλογή είναι να μας μιλήσεις. 548 00:35:15,988 --> 00:35:18,866 Ποιος είναι ο σύνδεσμός σου; Απάντησέ μου. 549 00:35:20,576 --> 00:35:22,286 -Ορίστε; -Όλοι περιμένουμε. 550 00:35:22,370 --> 00:35:23,871 -Τι πράγμα; -Την απάντηση. 551 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 Δεν καταλαβαίνω. 552 00:35:29,669 --> 00:35:31,712 Είσαι απροετοίμαστη; Αυτό λες; 553 00:35:31,796 --> 00:35:33,798 -Για ποιο πράγμα; -Δεν φταίει αυτή. 554 00:35:33,881 --> 00:35:35,967 Χτύπησε στο κεφάλι. Δεν θυμάται. 555 00:35:36,050 --> 00:35:38,469 Υπερθερμάνθηκε, σβήστηκε ο εγκέφαλος. 556 00:35:38,803 --> 00:35:40,930 Είναι τεμπέλα. Δεν μελέτησε. 557 00:35:41,013 --> 00:35:44,350 -Όχι, δεν... -Ίσως προσποιείται εξαρχής. 558 00:35:44,433 --> 00:35:46,894 -Δεν είναι έτοιμη. -Κάνετε λάθος. 559 00:35:47,812 --> 00:35:50,815 Η Νούμερο Επτά επιλέγει εσκεμμένα να μη θυμάται. 560 00:35:59,907 --> 00:36:00,950 Μαμά; 561 00:36:01,617 --> 00:36:02,743 Είσαι καλά; 562 00:36:03,161 --> 00:36:04,370 Ασφαλώς. 563 00:36:04,704 --> 00:36:06,038 Γιατί να μην είμαι; 564 00:36:28,352 --> 00:36:29,353 Συμβαίνει κάτι; 565 00:36:31,689 --> 00:36:33,733 -Δεν πεινάω. -Δοκίμασε. 566 00:36:34,192 --> 00:36:36,736 -Ίσως σε βοηθήσει να θυμηθείς. -...θυμηθείς. 567 00:36:40,114 --> 00:36:42,158 Βάνια, τι κάνεις στο Ντάλας; 568 00:36:43,826 --> 00:36:45,912 Συνέχισε να με αγνοείς και θα δεις. 569 00:36:46,370 --> 00:36:48,039 Θα σε κάνουμε να μιλήσεις. 570 00:37:34,085 --> 00:37:35,002 Νούμερο Επτά! 571 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 Ή θα θυμηθείς 572 00:37:37,630 --> 00:37:40,049 ή θα πας στο δωμάτιό σου χωρίς επιδόρπιο! 573 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 Τι συμβαίνει με τα φώτα; 574 00:37:43,135 --> 00:37:46,347 Δεν ανταποκρίνεται. Ας της δώσουμε κίνητρο. 575 00:37:57,817 --> 00:37:59,652 Ήρθες να σκοτώσεις τον πρόεδρο; 576 00:38:06,784 --> 00:38:10,079 Θεέ μου, γιατί οι άνθρωποι είναι τόσο βαρύτεροι νεκροί; 577 00:38:10,162 --> 00:38:11,622 Έχεις πολλή εμπειρία; 578 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 Ναι. 579 00:38:15,960 --> 00:38:19,338 Για πες, πώς ήταν όταν σε κυρίευσα; 580 00:38:20,172 --> 00:38:23,968 Σαν να έκανα σεξ με έναν από τους πιο άσημους Μπάλντουιν. 581 00:38:24,051 --> 00:38:27,346 Τον νιώθεις να γυροφέρνει εκεί πέρα, 582 00:38:27,430 --> 00:38:28,472 αλλά αδιαφορείς. 583 00:38:29,140 --> 00:38:32,184 Εσένα πώς σου φάνηκε μες στο καυτό κορμί μου; 584 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 Ήταν σαν να μην έχω δέρμα... 585 00:38:36,272 --> 00:38:40,067 αλλά να θέλω να αγγίξω τα πάντα. 586 00:38:40,484 --> 00:38:41,360 Ναι. 587 00:38:42,153 --> 00:38:44,864 Εντάξει. Ένα, δύο... 588 00:38:52,330 --> 00:38:53,247 Ωραία. 589 00:38:53,331 --> 00:38:55,374 Είστε κι οι δύο εδώ. Πάμε. 590 00:38:55,750 --> 00:38:57,543 Ντιέγκο, έλεος! 591 00:38:57,626 --> 00:39:01,380 Νούμερο Δύο, Τρία και Τέσσερα. 592 00:39:01,464 --> 00:39:04,050 Έχουμε σχεδόν κέντα της Ομπρέλας εδώ. 593 00:39:04,133 --> 00:39:07,678 Ρέι, από δω ο άλλος μου αδερφός, ο Ντιέγκο. 594 00:39:09,221 --> 00:39:10,139 Γεια σου, φίλε. 595 00:39:10,473 --> 00:39:12,141 Συγγνώμη που μπούκαρα έτσι. 596 00:39:13,768 --> 00:39:15,227 Ποιος είναι αυτός; 597 00:39:15,311 --> 00:39:17,605 Ο Χερμπ. Δούλευε με τον Πέντε στην Επιτροπή. 598 00:39:17,688 --> 00:39:18,564 Στην Επιτροπή; 599 00:39:19,023 --> 00:39:21,734 Παρακολουθούμε το χωροχρονικό συνεχές. 600 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 -Εντάξει. -Αλήθεια. Από εκεί έρχομαι. 601 00:39:24,445 --> 00:39:27,990 Είναι τέλειο. Είδα το χρονολόγιο, ξέρω τι προκαλεί τη συντέλεια. 602 00:39:29,367 --> 00:39:30,326 Η Βάνια. 603 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 Στάσου, τι; 604 00:39:31,702 --> 00:39:32,620 Πώς; 605 00:39:32,703 --> 00:39:34,413 Ανατινάζει το κτήριο του FBI 606 00:39:34,497 --> 00:39:37,249 την ώρα που περνάει ο πρόεδρος σε μία ώρα. 607 00:39:37,333 --> 00:39:40,044 Πρέπει να τη βρούμε και να τη σταματήσουμε. 608 00:39:40,127 --> 00:39:42,421 -Η Βάνια σκοτώνει τον πρόεδρο; -Όχι. 609 00:39:42,505 --> 00:39:46,050 Λόγω της έκρηξης, η αυτοκινητοπομπή αλλάζει πορεία. Ο Κένεντι ζει. 610 00:39:46,175 --> 00:39:48,552 Όλοι πιστεύουν ότι ευθύνεται η Ρωσία. 611 00:39:48,636 --> 00:39:52,515 Ο πρόεδρος αντεπιτίθεται, μετά εκείνοι. Σύντομα, βρέχει πυρηνικά. 612 00:39:52,598 --> 00:39:54,266 -Μάλιστα... -Γαμώτο. 613 00:39:54,350 --> 00:39:55,810 Ρέι, μωρό μου. 614 00:39:56,394 --> 00:39:58,479 -Είσαι καλά; -Όχι, δεν είμαι. 615 00:39:58,562 --> 00:40:00,815 Αυτό το κάθαρμα εμφανίζεται εδώ 616 00:40:00,898 --> 00:40:02,400 με άλλον έναν αδερφό σου 617 00:40:02,483 --> 00:40:05,778 και λέει ότι θα εμποδίσει την αδερφή σου να ανατινάξει κτήρια, 618 00:40:05,861 --> 00:40:08,155 κι έχω έναν νεκρό μέσα στο καλό χαλί. 619 00:40:08,614 --> 00:40:10,908 Κάτσε να... Ρέιμοντ. Ρέι... 620 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 Μπορούμε να το καθαρίσουμε. 621 00:40:14,620 --> 00:40:16,872 Έχουμε κι υπηρεσία απομάκρυνσης πτώματος. 622 00:40:18,541 --> 00:40:20,251 Σ' αγαπώ, Ρέιμοντ Τσέστνατ... 623 00:40:21,961 --> 00:40:26,799 και μακάρι να είχα χρόνο για τον νευρικό κλονισμό που δικαιούσαι. 624 00:40:33,180 --> 00:40:34,390 Μα πρέπει να φύγεις. 625 00:40:35,683 --> 00:40:36,767 Πρέπει να φύγω. 626 00:41:15,014 --> 00:41:18,100 Πού είναι ο νεοσύλλεκτος που 'ναι σαν αγροίκος; 627 00:41:18,350 --> 00:41:20,144 Δεν έχω ιδέα, συγγνώμη. 628 00:41:23,314 --> 00:41:26,233 Η αφοσίωση δεν είναι επιλογή, είναι τρόπος ζωής. 629 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 Βάνια, δεν θέλω να το συνεχίσω, 630 00:41:42,249 --> 00:41:46,670 αλλά έχω υποχρέωση στον λαό και πρέπει να μάθω ποια είσαι. 631 00:41:48,214 --> 00:41:49,798 Τρώγε. Κρυώνει. 632 00:41:50,549 --> 00:41:51,383 Δεν το θέλω. 633 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 Το ξέρω, αλλά μην προσποιείσαι ότι δεν υπάρχει. 634 00:41:54,553 --> 00:41:55,679 Δεν προσποιούμαι. 635 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 Προσποιείσαι. 636 00:41:56,972 --> 00:41:58,390 Ζεις σε μια φαντασίωση, 637 00:41:58,474 --> 00:42:02,019 έναν ψεύτικο κόσμο, για να μην αντιμετωπίσεις αυτό που είσαι. 638 00:42:02,102 --> 00:42:05,022 Αντί να αντιμετωπίσεις την πολυπλοκότητά σου, 639 00:42:05,105 --> 00:42:07,441 επιλέγεις να κρύβεσαι σε κάποιας άλλης. 640 00:42:07,525 --> 00:42:09,735 Μια ανόητη ζωή σε μια ανόητη φάρμα. 641 00:42:13,656 --> 00:42:15,157 Δεν είναι για σένα. 642 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Ελπίζω να τη βρούμε εγκαίρως. 643 00:42:27,002 --> 00:42:30,714 Δεν μπορείς να αρνείσαι άλλο τον εαυτό σου, ακόμα κι αν φοβάσαι. 644 00:42:31,632 --> 00:42:33,509 -Δεν φοβάμαι. -Τότε, φάε! 645 00:42:33,884 --> 00:42:35,469 Μια μπουκιά, και φεύγεις. 646 00:43:00,160 --> 00:43:03,038 -Τι διάολο συμβαίνει; -Πρέπει να τη σταματήσουμε! 647 00:43:07,001 --> 00:43:08,502 Πρέπει να τη σκοτώσεις. 648 00:43:08,877 --> 00:43:10,379 Προσπαθώ! 649 00:43:19,638 --> 00:43:21,056 Πώς είναι ακόμα ζωντανή; 650 00:43:22,641 --> 00:43:23,892 Θυμάμαι. 651 00:43:23,976 --> 00:43:25,394 Θυμάμαι. 652 00:44:14,318 --> 00:44:15,819 Μια ερώτηση, παιδιά. 653 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 Από ποιον προσπαθούμε να σώσουμε τη Βάνια; 654 00:44:19,073 --> 00:44:19,948 Απ' το FBI! 655 00:44:20,032 --> 00:44:24,161 Αφού αυτοί καρφώθηκαν στο ταβάνι, εκείνη γιατί δεν σταμάτησε; 656 00:45:26,807 --> 00:45:29,226 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη