1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,269 --> 00:01:04,898 ‎私はFBIの ‎ウィリー・ギブスだ 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,400 ‎シシーと話したい 4 00:01:12,781 --> 00:01:16,826 ‎彼女と息子は ‎夫の元に戻された 5 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 ‎名字は? 6 00:01:24,292 --> 00:01:25,418 ‎ハーグリーブズ 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 ‎証明する身分証は? 8 00:01:28,838 --> 00:01:31,216 ‎免許や出生証明書は? 9 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 ‎ここの出身? 10 00:01:33,009 --> 00:01:33,760 ‎違う 11 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 ‎いえ 分からない 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 ‎そうか 13 00:01:39,432 --> 00:01:42,477 ‎事故で記憶喪失だと言った 14 00:01:42,560 --> 00:01:45,480 ‎ああ 警官から聞いたよ 15 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 ‎具体的には? 16 00:01:47,398 --> 00:01:50,068 ‎この1ヵ月以前の記憶がない 17 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 ‎本名は? 18 00:01:52,987 --> 00:01:54,239 ‎覚えてた 19 00:01:54,447 --> 00:01:59,410 ‎話を聞く限り 君はまるで ‎空から降ってきたようだ 20 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 ‎そんな感覚よ 21 00:02:03,206 --> 00:02:04,541 ‎“ヴァーニャ” 22 00:02:07,293 --> 00:02:08,920 ‎ロシア人の名だ 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,296 ‎違う 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,132 ‎記憶がないんだろ 25 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 ‎本名だけ覚えてたのは ‎なぜだ? 26 00:02:16,052 --> 00:02:16,803 ‎さあ 27 00:02:16,886 --> 00:02:18,847 ‎吹き飛ばしたのは? 28 00:02:18,930 --> 00:02:19,806 ‎知らない 29 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 ‎〈ダラスで何を?〉 30 00:02:22,058 --> 00:02:23,184 ‎〈知らない〉 31 00:02:31,734 --> 00:02:32,986 ‎ロシア語だ 32 00:02:34,362 --> 00:02:35,864 ‎知らない 33 00:02:37,031 --> 00:02:39,075 ‎幼少期に習ったかも 34 00:02:39,159 --> 00:02:41,703 ‎随分 上手だったぞ 35 00:02:42,120 --> 00:02:47,375 ‎ロシア語を話す ‎自称非ロシア人の若い女性が 36 00:02:47,458 --> 00:02:51,963 ‎テキサスの片田舎で ‎子守をする理由は? 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,466 ‎電話させて 権利があるはず 38 00:02:55,550 --> 00:03:00,263 ‎共産主義のスパイなら ‎FBIは容赦しない 39 00:03:00,346 --> 00:03:03,641 ‎さあ 真実を教えて 40 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 ‎知るためなら何でもする 41 00:03:06,561 --> 00:03:09,814 ‎正体が分かるまで解放しない 42 00:03:50,605 --> 00:03:51,522 次は? 43 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 あとは死を待つだけだ 44 00:03:54,525 --> 00:03:56,569 アリソンと ヴァーニャは? 45 00:03:56,653 --> 00:03:58,655 どっちも来なかった 46 00:03:58,738 --> 00:04:03,952 ディエゴは? 彼は責任感が強いだろう 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,411 理由があるはず 48 00:04:05,495 --> 00:04:06,579 知るかよ 49 00:04:06,663 --> 00:04:10,166 ‎未来で孤独な方がマシだった 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 ‎5号(ファイブ)‎ やめろ 51 00:04:12,252 --> 00:04:16,589 ‎今後は全員 ‎一人っ子になろう 52 00:04:20,009 --> 00:04:23,137 ‎5号 更に意地悪になった? 53 00:04:23,221 --> 00:04:26,724 ‎アリソンたちを捜しに行け 54 00:04:27,141 --> 00:04:29,811 ‎俺は5号を何とかする 55 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 ‎お前には… 56 00:04:34,941 --> 00:04:39,737 ‎二度と‎憑依(ひょうい)‎させてやらないぞ 57 00:04:40,655 --> 00:04:41,781 ‎後悔はない 58 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 ‎寄るな 59 00:04:44,409 --> 00:04:45,952 ‎後悔はない 60 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 ‎うせろ! 61 00:04:47,495 --> 00:04:48,246 ‎おい 62 00:04:48,997 --> 00:04:51,624 ‎滅亡阻止の方法を考えよう 63 00:04:51,708 --> 00:04:55,586 ‎もう手遅れだ みんな死ぬ 64 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 ‎なら何を? 65 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 ‎不可能なことをする 66 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 ‎どういう意味だ? 67 00:05:00,508 --> 00:05:02,510 ‎やりたくなかった 68 00:05:02,593 --> 00:05:04,345 ‎だから 何を? 69 00:05:05,138 --> 00:05:06,014 ‎5号 70 00:05:07,515 --> 00:05:08,474 ‎待て! 71 00:05:09,142 --> 00:05:10,059 ‎何を? 72 00:05:11,936 --> 00:05:12,854 ‎5号! 73 00:05:14,981 --> 00:05:17,442 ‎どうしたらいい? 74 00:05:17,525 --> 00:05:18,568 ‎落ち着いて 75 00:05:18,985 --> 00:05:22,822 ‎君は居間で訪問販売員を ‎殺したんだぞ 76 00:05:22,905 --> 00:05:27,702 ‎私は殺してないし ‎彼らは販売員じゃない 77 00:05:27,785 --> 00:05:30,621 ‎家に白人の死体があるんだ 78 00:05:30,705 --> 00:05:32,665 ‎確かに危険ね 79 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 ‎終わりだ 80 00:05:34,334 --> 00:05:37,086 ‎僕は電気イスで死刑だよ 81 00:05:37,170 --> 00:05:38,421 ‎ありえない 82 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 ‎大丈夫 落ち着いて 83 00:05:50,350 --> 00:05:53,186 ‎レイレイ君 遅くに失礼 84 00:05:53,269 --> 00:05:54,854 ‎今は困るよ 85 00:05:54,937 --> 00:05:56,064 ‎ごめんね 86 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 ‎アリソン! 87 00:05:57,982 --> 00:06:01,736 ‎無事でよかった 心配したよ 88 00:06:01,819 --> 00:06:05,114 ‎レスリングでもしてた? 89 00:06:09,327 --> 00:06:10,828 ‎なるほどね 90 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 ‎そういう夜もあるよね 91 00:06:16,334 --> 00:06:17,710 ‎火葬? 土葬? 92 00:06:23,716 --> 00:06:25,134 ‎ウワサを聞いた 93 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 ‎兄弟を殺す 94 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 ‎“ロッコ配管工事” 95 00:07:17,728 --> 00:07:19,480 ‎“ロッコ配管工事” 96 00:07:27,738 --> 00:07:29,323 ‎〈ラベンダー〉 97 00:07:30,450 --> 00:07:32,076 ‎〈ラベンダー〉 98 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 ‎ふざけてる? 99 00:07:37,373 --> 00:07:38,583 ‎決定権は私 100 00:07:38,666 --> 00:07:41,169 ‎でも5号の兄弟はダメ 101 00:07:41,252 --> 00:07:45,298 ‎それが分からないなら ‎バッジは没収 102 00:07:45,381 --> 00:07:47,175 ‎悪いが もう行く 103 00:07:47,258 --> 00:07:48,217 ‎黙れ 104 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 ‎私の直感を信じて 105 00:07:50,553 --> 00:07:53,806 ‎アソコに眼鏡が必要ね 106 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 ‎やめてよ 107 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 ‎委員会には ‎ママを嫌う人もいる 108 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 ‎バカげてるけど聞くわ 109 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 ‎新しい忠実な部下が要るよ 110 00:08:03,733 --> 00:08:08,362 ‎彼の戦い方は ‎ここの連中より洗練されてる 111 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 ‎逃すのは損失だよ 112 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 ‎責任は私が持つ 113 00:08:19,290 --> 00:08:22,293 ‎あなたの兄弟の5号とは… 114 00:08:23,586 --> 00:08:27,465 ‎とっても深い因縁があるの 115 00:08:29,884 --> 00:08:33,054 ‎アイツは誰からも恨まれてる 116 00:08:33,137 --> 00:08:36,641 ‎命の危機が迫った時… 117 00:08:37,683 --> 00:08:41,229 ‎家族と使命 ‎どちらに忠誠を果たす? 118 00:08:41,604 --> 00:08:42,522 ‎俺自身だ 119 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 ‎何にも従わない 120 00:08:46,776 --> 00:08:48,277 ‎特に お前には 121 00:08:49,237 --> 00:08:50,571 ‎しつけるわ 122 00:08:51,280 --> 00:08:54,283 ‎研修を受けさせ ‎書類を書かせて 123 00:08:55,076 --> 00:08:58,746 ‎もし少しでも問題を起こせば 124 00:08:59,413 --> 00:09:01,791 ‎あなたが彼を殺しなさい 125 00:09:01,874 --> 00:09:02,792 ‎いい? 126 00:09:02,875 --> 00:09:03,543 ‎うん 127 00:09:08,673 --> 00:09:11,217 ‎“DSアンブレラ社” 128 00:10:06,272 --> 00:10:09,900 ‎“ディーレイ・プラザ” 129 00:10:09,984 --> 00:10:11,235 ‎ウソでしょ 130 00:10:13,070 --> 00:10:14,572 ‎何をしてる? 131 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 ‎言い訳は無駄ね 132 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 ‎見たとおりよ 133 00:10:24,999 --> 00:10:25,958 ‎そうか 134 00:10:26,709 --> 00:10:28,461 ‎では次の質問だ 135 00:10:29,378 --> 00:10:30,504 ‎なぜだ? 136 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 ‎あなたは陰謀に関わってる? 137 00:10:36,344 --> 00:10:39,805 ‎そうだな どれのことだ? 138 00:10:42,725 --> 00:10:48,272 ‎総領事館でボサボサ髪の男が ‎追ってきたでしょ? 139 00:10:48,356 --> 00:10:49,690 ‎ディエゴか 140 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 ‎ええ その人が… 141 00:10:54,111 --> 00:10:57,365 ‎あなたが大統領を殺す気だと 142 00:10:57,448 --> 00:10:58,407 ‎そうか 143 00:10:59,492 --> 00:11:01,744 ‎イカれ男を信じるか 144 00:11:02,536 --> 00:11:05,081 ‎信じてなかったけど… 145 00:11:05,164 --> 00:11:10,169 ‎これらの写真は全部 ‎大統領訪問に関係してる 146 00:11:11,796 --> 00:11:15,549 ‎私の仕事には ‎極秘事項が多いんだ 147 00:11:16,467 --> 00:11:18,969 ‎君は尊重してくれてた 148 00:11:19,470 --> 00:11:21,972 ‎詮索するつもりはない 149 00:11:22,473 --> 00:11:27,228 ‎ただ恐ろしいことに ‎関わってないと言って 150 00:11:29,563 --> 00:11:31,816 ‎君は何を恐れてる? 151 00:11:34,443 --> 00:11:37,446 ‎あなたを理解できないこと 152 00:11:37,863 --> 00:11:40,074 ‎私も君が理解できない 153 00:11:45,246 --> 00:11:48,290 ‎あなたと一緒に生きたい 154 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 ‎あなたは善人だと確信させて 155 00:11:53,629 --> 00:11:56,882 ‎暗殺などしないと信じさせて 156 00:11:57,675 --> 00:12:03,514 ‎君には明かせないことが ‎数多く存在する 157 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 ‎いつか… 158 00:12:06,600 --> 00:12:08,477 ‎すべて話したい 159 00:12:10,271 --> 00:12:11,772 ‎それまでは… 160 00:12:12,773 --> 00:12:14,775 ‎ただ信じてほしい 161 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 ‎耐えられない 162 00:12:24,535 --> 00:12:25,536 ‎ごめんね 163 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 ‎5号? 164 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 ‎5号 165 00:12:50,102 --> 00:12:51,020 ‎なあ… 166 00:12:52,354 --> 00:12:53,189 ‎平気か? 167 00:12:57,943 --> 00:12:59,862 ‎念入りに水分補給だ 168 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 ‎なぜ? 169 00:13:05,034 --> 00:13:07,036 ‎なぜパウダーを? 170 00:13:07,536 --> 00:13:08,913 ‎かゆみ止めだ 171 00:13:08,996 --> 00:13:12,291 ‎かゆみって何だ? ‎何が起きてる? 172 00:13:13,834 --> 00:13:15,336 ‎何か計画が? 173 00:13:17,797 --> 00:13:20,549 ‎悪あがきに過ぎないが… 174 00:13:20,716 --> 00:13:25,221 ‎アホの兄弟たちが ‎時間を守らないからね 175 00:13:25,805 --> 00:13:27,014 ‎やるしかない 176 00:13:27,890 --> 00:13:28,641 ‎何を? 177 00:13:29,058 --> 00:13:30,851 ‎自分を見つける 178 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 ‎15分前にダラスに来た 179 00:13:35,856 --> 00:13:37,233 ‎頭は平気か? 180 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 ‎思い出せ 181 00:13:38,984 --> 00:13:42,613 ‎委員会は63年に ‎僕を送り込んだ 182 00:13:42,780 --> 00:13:46,450 ‎大統領暗殺を ‎確実にするためにね 183 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 ‎58歳の5号がいるのか 184 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 ‎そのとおり 185 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 ‎近くにいる? 186 00:13:52,164 --> 00:13:56,293 ‎2019年に戻れるケースを ‎持ってね 187 00:13:56,752 --> 00:13:59,255 ‎5号 お前は天才だな 188 00:13:59,338 --> 00:14:03,175 ‎だが この計画には ‎大きな問題が2つ 189 00:14:03,259 --> 00:14:09,890 ‎1つ目は僕が全時空で ‎最も優れた暗殺者であること 190 00:14:10,224 --> 00:14:13,477 ‎僕なら自分自身に容赦しない 191 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 ‎2つ目が とにかく‎厄介(やっかい)‎だ 192 00:14:17,940 --> 00:14:21,569 ‎同じ人間が接近する危険性 193 00:14:22,444 --> 00:14:24,488 ‎副作用が深刻だ 194 00:14:24,572 --> 00:14:26,615 ‎副作用って どんな? 195 00:14:26,699 --> 00:14:31,203 ‎「委員会の手引き」 ‎27章3b節によると‎― 196 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 ‎症状は7段階ある 197 00:14:33,831 --> 00:14:37,293 ‎第1 否認 ‎第2 かゆみ 198 00:14:37,376 --> 00:14:40,713 ‎第3 渇きと多尿 ‎第4 オナラ 199 00:14:40,796 --> 00:14:42,381 ‎第5 疑心暗鬼 200 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 ‎第6 異常な発汗 201 00:14:44,800 --> 00:14:45,801 ‎第7は… 202 00:14:46,760 --> 00:14:47,928 ‎殺人衝動 203 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 ‎殺人? 204 00:14:50,598 --> 00:14:51,181 ‎ああ 205 00:14:51,265 --> 00:14:53,893 ‎危険すぎないか? 206 00:14:53,976 --> 00:14:57,479 ‎最後の賭けだ ‎他に選択肢がない 207 00:14:57,563 --> 00:14:59,982 ‎既に様子が変だぞ 208 00:15:00,065 --> 00:15:04,820 ‎君の力が必要だ ‎僕を見守ってほしい 209 00:15:04,904 --> 00:15:05,654 ‎見守る? 210 00:15:05,738 --> 00:15:06,405 ‎ああ 211 00:15:06,947 --> 00:15:08,324 ‎応援しろと? 212 00:15:08,741 --> 00:15:14,079 ‎症状が深刻になったら ‎目的を思い出させて 213 00:15:14,455 --> 00:15:18,751 ‎何があっても ‎ケースを手に入れる 214 00:15:19,919 --> 00:15:20,836 ‎いいな? 215 00:15:20,961 --> 00:15:21,795 ‎ああ 216 00:15:21,879 --> 00:15:22,755 ‎よし 217 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 ‎早く来い 218 00:15:29,303 --> 00:15:30,054 ‎ああ 219 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 ‎今は尋問中か 220 00:15:34,475 --> 00:15:37,519 ‎本当に助かったよ 221 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 ‎じゃあ 222 00:15:41,148 --> 00:15:42,232 ‎兄からだ 223 00:15:43,359 --> 00:15:45,861 ‎私まで逮捕されかけた 224 00:15:46,362 --> 00:15:48,113 ‎俺が正しかった 225 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 ‎何が? 226 00:15:51,533 --> 00:15:56,288 ‎FBIは彼女を ‎KGBのスパイと考えてる 227 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 ‎ありえない 228 00:15:59,875 --> 00:16:01,669 ‎だまされたんだ 229 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 ‎しかたない 230 00:16:04,338 --> 00:16:08,717 ‎何であれ ‎彼女は自分を偽ってた 231 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 ‎気にするな 232 00:16:14,515 --> 00:16:19,353 ‎共産主義者は ‎人を操る訓練を受けてる 233 00:16:19,770 --> 00:16:21,772 ‎弱みにつけこみ‎― 234 00:16:22,523 --> 00:16:24,525 ‎家族を対立させる 235 00:16:26,402 --> 00:16:27,569 ‎恐ろしい 236 00:16:28,195 --> 00:16:31,281 ‎スパイが田舎の農場に来る? 237 00:16:31,365 --> 00:16:35,744 ‎さあな 潜伏する場所を ‎探してたのかも 238 00:16:37,413 --> 00:16:39,665 ‎俺らには分からない 239 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 ‎大丈夫 240 00:16:46,630 --> 00:16:50,884 ‎教会で‎懺悔(ざんげ)‎させてもらおう 241 00:16:51,927 --> 00:16:52,970 ‎カール… 242 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 ‎治さないとな 243 00:16:56,306 --> 00:17:00,561 ‎良くなったら ‎遠くへ家族旅行しよう 244 00:17:01,562 --> 00:17:02,896 ‎楽しみだな 245 00:17:05,566 --> 00:17:09,403 ‎息子に必要なのは ‎子守でなく親だ 246 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 ‎起きろ 247 00:17:15,075 --> 00:17:16,326 ‎目を開けろ 248 00:17:17,453 --> 00:17:19,163 ‎質問がある 249 00:17:19,997 --> 00:17:21,415 ‎すぐ終わる 250 00:17:26,211 --> 00:17:27,296 ‎何なの? 251 00:17:27,379 --> 00:17:29,006 ‎動けば後悔する 252 00:17:40,559 --> 00:17:44,813 ‎今のが一番低い電圧だ ‎必要なら上げる 253 00:17:49,568 --> 00:17:52,154 〝LSD 医療用幻覚剤〞 254 00:17:54,281 --> 00:17:55,240 ‎それは? 255 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 ‎力を抜いて 256 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 ‎何なの? 257 00:17:59,119 --> 00:18:03,665 ‎抵抗すると ‎不快な体験になるよ 258 00:18:27,731 --> 00:18:30,067 ‎簡単な質問からだ 259 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 ‎君は誰? 260 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 ‎〈君は誰?〉 261 00:19:09,231 --> 00:19:10,732 ‎〈‎7号(ナンバーセブン)‎〉 262 00:19:26,165 --> 00:19:27,332 ‎〈7号〉 263 00:19:35,549 --> 00:19:36,508 ‎7号 264 00:19:37,509 --> 00:19:38,719 ‎遅刻だ 265 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 ‎座れ 266 00:20:04,995 --> 00:20:07,873 ‎ヴァーニャ 本当の君は? 267 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 ‎出身は? 268 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 ‎僕がいた 269 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 ‎奪って逃げれば? 270 00:20:34,566 --> 00:20:38,946 ‎ケースは命懸けで守るよう ‎訓練されてる 271 00:20:39,029 --> 00:20:39,696 ‎そうか 272 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 ‎パラドックスの問題もある 273 00:20:42,532 --> 00:20:45,827 ‎会うことで僕の存在が揺らぐ 274 00:20:45,911 --> 00:20:46,453 ‎え? 275 00:20:46,536 --> 00:20:47,537 ‎よく聞け 276 00:20:47,621 --> 00:20:51,291 ‎58歳の僕が2019年に ‎戻らなければ‎― 277 00:20:51,375 --> 00:20:55,379 ‎今の13歳の体の僕は ‎存在しなくなる 278 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 ‎なるほど 279 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 ‎だから説得するしかない 280 00:21:01,802 --> 00:21:04,805 ‎僕なら分かると僕は信じる 281 00:21:05,264 --> 00:21:09,142 ‎僕は僕自身より ‎僕を理解してる 282 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 ‎首を かいた ‎かゆみは第2段階だ 283 00:21:13,730 --> 00:21:15,607 ‎かいてないよ 284 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 ‎否認だな 285 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 ‎僕は正常だ 286 00:21:19,569 --> 00:21:21,405 ‎任務に集中しろ 287 00:21:21,822 --> 00:21:22,864 ‎待て 288 00:21:23,115 --> 00:21:24,032 ‎何だ? 289 00:21:24,199 --> 00:21:25,450 ‎俺が行く 290 00:21:25,534 --> 00:21:26,368 ‎なぜ? 291 00:21:26,451 --> 00:21:30,664 ‎突然 小さい自分を見たら ‎パニックになる 292 00:21:30,747 --> 00:21:32,332 ‎まず 俺が話す 293 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 ‎分かったよ 294 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 ‎5号 295 00:21:47,139 --> 00:21:48,598 ‎今 何と? 296 00:21:50,642 --> 00:21:51,643 ‎俺だよ 297 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 ‎1号(ナンバーワン)‎だ 298 00:21:58,525 --> 00:21:59,609 ‎ルーサー 299 00:22:00,319 --> 00:22:01,737 ‎なぜ ここに… 300 00:22:01,820 --> 00:22:04,698 ‎落ち着け 説明する 301 00:22:05,490 --> 00:22:08,368 ‎だが まず人を紹介する 302 00:22:08,452 --> 00:22:11,330 ‎動揺しないと約束して 303 00:22:11,413 --> 00:22:12,831 ‎何の話だ? 304 00:22:13,540 --> 00:22:14,374 ‎冷静に 305 00:22:15,542 --> 00:22:16,626 ‎動揺はなし 306 00:22:18,670 --> 00:22:19,504 ‎では 307 00:22:29,681 --> 00:22:31,016 ‎初めまして 308 00:22:37,522 --> 00:22:39,524 ‎逃げないでね 309 00:22:39,608 --> 00:22:41,360 ‎逃げたら殺すか? 310 00:22:41,568 --> 00:22:43,904 ‎まだ怒ってるの? 311 00:22:43,987 --> 00:22:47,240 ‎いや 拉致されて光栄だよ 312 00:22:47,699 --> 00:22:51,078 ‎あんたは ‎史上最高の暗殺者になる 313 00:22:51,161 --> 00:22:53,747 ‎細かいことは どうでもいい 314 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 ‎俺は行かないと 315 00:22:55,707 --> 00:22:56,208 ‎ダメ 316 00:22:56,291 --> 00:22:57,292 ‎時間が… 317 00:22:57,376 --> 00:22:59,753 ‎時間は たっぷりある 318 00:23:01,213 --> 00:23:03,673 ‎時間線は生命線です 319 00:23:03,757 --> 00:23:05,300 ‎ここの仕事って? 320 00:23:05,384 --> 00:23:08,387 ‎面白いよ 時間線を守るの 321 00:23:08,470 --> 00:23:13,141 ‎今までのヒーローごっこより ‎ずっと有意義だよ 322 00:23:13,225 --> 00:23:18,271 ‎委員会は時間のすべてを ‎コントロールしてる? 323 00:23:18,355 --> 00:23:22,109 ‎まあね ‎正しい時間線を維持してる 324 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 ‎どうやって? 325 00:23:25,487 --> 00:23:26,988 ‎見せてあげる 326 00:23:29,574 --> 00:23:30,909 ‎新人だよ 327 00:23:30,992 --> 00:23:32,744 ‎研修へようこそ 328 00:23:33,495 --> 00:23:34,413 ‎どうぞ 329 00:23:35,205 --> 00:23:36,164 ‎待て 330 00:23:36,248 --> 00:23:41,211 ‎席に着いて ‎質問は映像のあとで 331 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 ‎何分間? 332 00:23:42,671 --> 00:23:44,005 ‎座りなさい 333 00:23:50,053 --> 00:23:52,806 ‎今日の秩序が明日を作る 334 00:23:54,224 --> 00:23:56,476 ‎失敗は許されないの 335 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 ‎協力して 336 00:24:00,397 --> 00:24:01,440 ‎じゃあね 337 00:24:15,537 --> 00:24:17,956 ‎やあ ケース君だよ 338 00:24:18,039 --> 00:24:24,504 ‎この映像を見ている君は ‎正しい職業選択をしたね 339 00:24:24,588 --> 00:24:28,633 ‎今から90分かけて ‎この施設を紹介しよう 340 00:24:28,717 --> 00:24:30,969 ‎楽しい時間になるぞ 341 00:24:31,303 --> 00:24:33,221 ‎委員会では ‎多様なキャリアを築ける 342 00:24:33,221 --> 00:24:35,015 ‎委員会では ‎多様なキャリアを築ける 無料コーヒー 343 00:24:35,015 --> 00:24:35,098 ‎委員会では ‎多様なキャリアを築ける 344 00:24:35,098 --> 00:24:35,807 ‎委員会では ‎多様なキャリアを築ける 有料ドーナツ 345 00:24:35,807 --> 00:24:35,891 有料ドーナツ 346 00:24:35,891 --> 00:24:37,100 有料ドーナツ ‎職種紹介だ 347 00:24:37,100 --> 00:24:37,476 ‎職種紹介だ 348 00:24:37,684 --> 00:24:39,561 ‎分析係 情報担当だ 349 00:24:39,644 --> 00:24:41,646 ‎戦闘係 みんなを守れ 350 00:24:43,064 --> 00:24:46,902 ‎無限スイッチボード係は ‎最重要の職種だ 351 00:24:47,194 --> 00:24:50,322 ‎時間線のすべてを見守る 352 00:24:50,405 --> 00:24:53,241 ‎異常があれば すぐ報告だ 353 00:24:53,325 --> 00:24:55,952 ‎正しい時間線を保とう 354 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 ‎どんなスキル 学歴 ‎倫理観でも‎― 355 00:25:00,373 --> 00:25:03,668 ‎ピッタリの職種が見つかるよ 356 00:25:03,752 --> 00:25:05,504 ‎チューブ部屋は… 357 00:25:07,506 --> 00:25:12,511 ‎“アメリカ初の ‎アイルランド系大統領” 358 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 ‎さて 359 00:25:17,140 --> 00:25:21,144 ‎こうして3人で集まれて ‎うれしいな 360 00:25:21,645 --> 00:25:22,604 ‎全然 361 00:25:23,271 --> 00:25:27,859 ‎なぜ 僕は幼い自分と ‎ギネスを飲んでる? 362 00:25:27,943 --> 00:25:32,280 ‎僕の方が14日分 年上だ 363 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 ‎陰毛もない君が? ‎ありえない 364 00:25:35,116 --> 00:25:36,117 ‎説明する 365 00:25:36,201 --> 00:25:40,872 ‎今から1時間後 ‎大統領暗殺の直前に‎― 366 00:25:41,206 --> 00:25:43,375 ‎君は契約を破る 367 00:25:43,458 --> 00:25:45,460 ‎計画してただろ 368 00:25:45,544 --> 00:25:49,422 ‎黙示録の時代で ‎ずっと家族が心配だった 369 00:25:49,965 --> 00:25:52,676 ‎今日 君は実行に移す 370 00:25:52,759 --> 00:25:56,680 ‎2019年への時空移動を ‎試みるんだ 371 00:25:56,763 --> 00:26:01,268 ‎でも ちょっと失敗して ‎この体になる 372 00:26:01,601 --> 00:26:04,563 ‎永遠に少年のままだ 373 00:26:04,646 --> 00:26:05,647 ‎分かった 374 00:26:07,399 --> 00:26:10,402 ‎2019年に行くなと言うのか? 375 00:26:10,485 --> 00:26:14,155 ‎いや 行かなければ ‎この僕は消滅する 376 00:26:14,239 --> 00:26:16,700 ‎正しく移動してくれ 377 00:26:16,783 --> 00:26:17,576 ‎どう? 378 00:26:17,659 --> 00:26:22,372 ‎僕は計算を間違えて ‎この体になった 379 00:26:22,455 --> 00:26:25,208 ‎今は正しい計算を知ってる 380 00:26:26,376 --> 00:26:27,377 ‎それは? 381 00:26:27,460 --> 00:26:32,382 ‎そのブリーフケースと ‎交換で教えるよ 382 00:26:33,967 --> 00:26:38,888 ‎元々の希望どおり ‎君は2019年へ移動する 383 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 ‎今回は大人のまま 384 00:26:41,141 --> 00:26:44,811 ‎そしたらケースは ‎もう不要だろ? 385 00:26:45,145 --> 00:26:47,897 ‎パラドックスは解消する 386 00:26:48,315 --> 00:26:50,942 ‎全員が無事に生存できる 387 00:26:52,944 --> 00:26:54,279 ‎困惑してる 388 00:26:56,156 --> 00:26:57,282 ‎どうする? 389 00:27:04,164 --> 00:27:05,123 ‎まず… 390 00:27:05,957 --> 00:27:07,292 ‎小便に行く 391 00:27:17,969 --> 00:27:20,972 ‎異常な汗に目をつぶれば‎― 392 00:27:21,514 --> 00:27:23,266 ‎うまくいったな 393 00:27:23,350 --> 00:27:26,770 ‎いや 何かが間違ってる 394 00:27:26,853 --> 00:27:28,146 ‎何がだ? 395 00:27:28,938 --> 00:27:30,440 ‎信用できない 396 00:27:31,816 --> 00:27:33,193 ‎お前自身だろ 397 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 ‎だからだ 398 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 ‎清潔な職場は幸せな職場 399 00:27:50,418 --> 00:27:54,714 ‎“無限スイッチボード” 400 00:28:02,847 --> 00:28:06,101 ‎これが無限スイッチボードか 401 00:28:11,523 --> 00:28:12,440 ‎さて 402 00:28:13,692 --> 00:28:15,443 ‎どんなもんだ? 403 00:28:36,798 --> 00:28:37,924 ‎やめて 404 00:28:38,591 --> 00:28:39,676 ‎誰だ? 405 00:28:40,260 --> 00:28:42,262 ‎分析係のハーブだ 406 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 ‎ディエゴだ 刃物を扱う 407 00:28:44,723 --> 00:28:46,349 ‎見れば分かる 408 00:28:47,559 --> 00:28:48,560 ‎ピカピカだ 409 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 ‎呼吸しろ 410 00:28:56,443 --> 00:28:58,361 ‎よろしく ‎ハーグリーブズさん 411 00:28:58,737 --> 00:28:59,612 ‎知ってる? 412 00:29:00,238 --> 00:29:04,159 ‎誰でも知ってる ‎伝説の英雄 ‎2号(ナンバーツー)‎だ 413 00:29:05,869 --> 00:29:06,494 ‎へえ 414 00:29:06,578 --> 00:29:09,497 ‎でも ここは立入禁止だ 415 00:29:09,581 --> 00:29:11,499 ‎英雄に指図か? 416 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 ‎操作方法は? 417 00:29:16,254 --> 00:29:18,506 ‎もちろん知ってる 418 00:29:18,590 --> 00:29:21,885 ‎なら1963年11月22日を見ろ 419 00:29:21,968 --> 00:29:23,720 ‎ケネディ暗殺だ 420 00:29:23,803 --> 00:29:27,348 ‎無断使用は規則違反で… 421 00:29:27,432 --> 00:29:29,017 ‎ケチケチするな 422 00:29:30,185 --> 00:29:33,730 ‎危険なんだ ‎クー・デタがあった 423 00:29:33,813 --> 00:29:35,482 ‎車の名前か? 424 00:29:35,565 --> 00:29:36,608 ‎違う 425 00:29:38,526 --> 00:29:40,612 ‎ハンドラーが反逆した 426 00:29:41,362 --> 00:29:45,241 ‎組織が混乱して ‎職員が失踪してる 427 00:29:45,575 --> 00:29:47,368 ‎見つかれば処刑だ 428 00:29:47,452 --> 00:29:49,537 ‎見つかる前に やるぞ 429 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 ‎見たら退出して 430 00:29:55,251 --> 00:29:56,252 ‎了解だ 431 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 ‎よし 432 00:29:58,963 --> 00:30:02,175 ‎これじゃメチャクチャだ 433 00:30:02,509 --> 00:30:05,512 ‎時間線を乱してはいけない 434 00:30:05,804 --> 00:30:08,306 ‎それが守るべき規則だ 435 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 ‎これは ここに 436 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 ‎よし 437 00:30:26,074 --> 00:30:27,200 ‎来たぞ 438 00:30:27,659 --> 00:30:31,287 ‎ダラス 1963年11月22日 439 00:30:33,873 --> 00:30:36,209 ‎これだ 暗殺の直前だな 440 00:30:36,626 --> 00:30:37,418 ‎暗殺? 441 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 ‎大統領が現場に到着するぞ 442 00:30:43,049 --> 00:30:46,302 ‎エルム通りへ曲がった瞬間… 443 00:30:46,594 --> 00:30:47,971 ‎おい 何だ? 444 00:30:48,054 --> 00:30:49,597 ‎FBI支局だな 445 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 ‎なぜ爆発した? 446 00:30:51,599 --> 00:30:52,642 ‎史実では? 447 00:30:52,725 --> 00:30:53,977 ‎起きてない 448 00:30:54,060 --> 00:30:57,605 ‎この映像だと ‎狙撃されず通過してる 449 00:30:58,189 --> 00:30:59,607 ‎良くないぞ 450 00:31:00,650 --> 00:31:04,737 ‎フランケルの記録の音は ‎爆発音だったか 451 00:31:04,821 --> 00:31:06,406 〝ソ連に報復〞 ‎ソ連は関与を否定し… 452 00:31:06,406 --> 00:31:07,740 ‎ソ連は関与を否定し… 453 00:31:07,740 --> 00:31:08,324 ‎ソ連は関与を否定し… 〝マイアミ キューバ〞 454 00:31:08,324 --> 00:31:08,408 〝マイアミ キューバ〞 455 00:31:08,408 --> 00:31:09,367 〝マイアミ キューバ〞 ‎アメリカへの報復を ‎ソ連は宣言 456 00:31:09,367 --> 00:31:10,076 ‎アメリカへの報復を ‎ソ連は宣言 457 00:31:10,076 --> 00:31:11,160 ‎アメリカへの報復を ‎ソ連は宣言 〝キューバに攻撃〞 458 00:31:11,160 --> 00:31:12,078 ‎アメリカへの報復を ‎ソ連は宣言 459 00:31:12,161 --> 00:31:12,954 ‎アンカレジで大量の死者が… 460 00:31:12,954 --> 00:31:15,081 ‎アンカレジで大量の死者が… 〝アラスカ カムチャツカ半島〞 461 00:31:15,081 --> 00:31:15,164 〝アラスカ カムチャツカ半島〞 462 00:31:15,164 --> 00:31:15,665 〝アラスカ カムチャツカ半島〞 ‎核戦争が起きようとしてます 463 00:31:15,665 --> 00:31:15,748 ‎核戦争が起きようとしてます 464 00:31:15,748 --> 00:31:18,042 ‎核戦争が起きようとしてます 〝ソ連が宣戦布告〞 465 00:31:18,042 --> 00:31:18,793 ‎核戦争が起きようとしてます 466 00:31:19,168 --> 00:31:20,211 ‎避難を… 467 00:31:22,255 --> 00:31:24,257 ‎ヘイゼルの遺言だ 468 00:31:24,340 --> 00:31:25,341 ‎ヘイゼル? 469 00:31:25,842 --> 00:31:27,343 ‎滅亡の原因だ 470 00:31:27,427 --> 00:31:29,262 ‎別の角度の映像は? 471 00:31:29,345 --> 00:31:30,305 ‎ある 472 00:31:32,265 --> 00:31:33,182 ‎これだ 473 00:31:41,107 --> 00:31:42,358 ‎ヴァーニャ 474 00:31:48,573 --> 00:31:49,782 ‎彼女が元凶 475 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 ‎彼女が元凶だ 476 00:31:53,328 --> 00:31:55,288 ‎常に元凶なんだ 477 00:31:58,041 --> 00:32:01,044 ‎今すぐダラスに戻らないと 478 00:32:03,254 --> 00:32:05,715 ‎ラ・レジスタンスが要る 479 00:32:15,475 --> 00:32:16,976 ‎こいつらが? 480 00:32:17,143 --> 00:32:19,979 ‎ケース管理係は意外と有能だ 481 00:32:20,063 --> 00:32:21,773 ‎甘く見ないで 482 00:32:21,856 --> 00:32:23,107 ‎興奮するな 483 00:32:48,633 --> 00:32:49,592 ‎失礼 484 00:32:54,389 --> 00:32:57,934 ‎その目玉は無意味だった 485 00:32:58,393 --> 00:33:01,270 ‎なら なぜ君は握ってた? 486 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 ‎さあな 487 00:33:02,605 --> 00:33:05,566 ‎黙示録の元凶はヴァーニャだ 488 00:33:05,984 --> 00:33:06,985 ‎あの気弱な? 489 00:33:07,068 --> 00:33:07,652 ‎ああ 490 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 ‎俺ら全員より強かった 491 00:33:10,238 --> 00:33:12,740 ‎幼少期の境遇を恨んでて‎― 492 00:33:13,157 --> 00:33:16,411 ‎月を破壊して世界を滅ぼした 493 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‎なるほど 494 00:33:21,958 --> 00:33:25,753 ‎何が起きるか ‎把握できてるんだな 495 00:33:26,587 --> 00:33:28,881 ‎もう起きてしまったが 496 00:33:28,965 --> 00:33:30,675 ‎考えずに聞け 497 00:33:30,758 --> 00:33:33,720 ‎あのガキの計画は複雑すぎる 498 00:33:33,803 --> 00:33:37,557 ‎僕らが2019年に行けばいい 499 00:33:37,640 --> 00:33:42,520 ‎ヴァーニャに優しくして ‎破壊を阻止するだけ 500 00:33:45,523 --> 00:33:46,566 ‎それは… 501 00:33:46,649 --> 00:33:48,484 ‎悪くないだろ? 502 00:33:48,568 --> 00:33:51,279 ‎だが5号はどうなる? 503 00:33:51,362 --> 00:33:53,364 ‎13歳の方の5号だ 504 00:33:53,448 --> 00:33:57,660 ‎あれは僕じゃない ‎失敗した複製だ 505 00:33:57,744 --> 00:33:59,537 ‎どうせ助からない 506 00:33:59,620 --> 00:34:00,621 ‎なぜ? 507 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 ‎副作用だ 508 00:34:02,874 --> 00:34:04,792 ‎楽にしてやろう 509 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 ‎は? 510 00:34:07,879 --> 00:34:08,880 ‎殺すのか? 511 00:34:08,963 --> 00:34:11,632 ‎違う 殺人じゃない 512 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 ‎本物の僕は生き続ける 513 00:34:14,802 --> 00:34:17,346 ‎異常な複製を消すだけだ 514 00:34:18,473 --> 00:34:20,099 ‎第3の乳首の除去だ 515 00:34:22,894 --> 00:34:23,728 ‎待て 516 00:34:24,437 --> 00:34:26,856 ‎君には症状は出てない? 517 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 ‎ああ 絶好調だ 518 00:34:35,948 --> 00:34:36,949 ‎平気か? 519 00:34:37,867 --> 00:34:38,618 ‎ああ 520 00:34:38,701 --> 00:34:39,952 ‎交渉成立だ 521 00:34:40,453 --> 00:34:44,749 ‎急ごう ‎暗殺まで1時間もない 522 00:34:45,792 --> 00:34:48,086 ‎急に乗り気だな 523 00:34:48,169 --> 00:34:49,170 ‎落ち着け 524 00:34:50,171 --> 00:34:51,672 ‎疑心暗鬼か? 525 00:34:51,964 --> 00:34:53,091 ‎どうかな 526 00:34:55,093 --> 00:34:56,344 ‎さあ 行こう 527 00:35:08,147 --> 00:35:10,274 ‎もうすぐ自白します 528 00:35:10,858 --> 00:35:14,320 ‎君は白状するしかないんだよ 529 00:35:15,988 --> 00:35:19,117 ‎君のボスは? 答えろ 530 00:35:20,576 --> 00:35:21,327 ‎え? 531 00:35:21,410 --> 00:35:22,286 ‎早く 532 00:35:22,370 --> 00:35:22,995 ‎何を? 533 00:35:23,079 --> 00:35:23,913 ‎答えだ 534 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 ‎どういう意味? 535 00:35:29,669 --> 00:35:31,712 ‎覚悟がないのか? 536 00:35:31,796 --> 00:35:32,630 ‎何が? 537 00:35:32,713 --> 00:35:35,967 ‎彼女は悪くない 記憶喪失だ 538 00:35:36,050 --> 00:35:38,719 ‎ショックで頭が真っ白 539 00:35:38,803 --> 00:35:40,930 ‎怠慢で不勉強だから 540 00:35:41,013 --> 00:35:42,431 ‎違う 私は… 541 00:35:42,515 --> 00:35:44,350 ‎ずっと偽ってた? 542 00:35:44,433 --> 00:35:45,893 ‎時間が必要だ 543 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 ‎違うな 544 00:35:47,812 --> 00:35:50,815 ‎7号は わざと忘却してる 545 00:35:59,615 --> 00:36:00,366 ‎ママ? 546 00:36:01,617 --> 00:36:03,077 ‎平気なの? 547 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 ‎もちろん どうして? 548 00:36:28,352 --> 00:36:29,353 ‎どうした 549 00:36:31,689 --> 00:36:33,024 ‎食欲がない 550 00:36:33,107 --> 00:36:33,858 ‎食べろ 551 00:36:34,192 --> 00:36:36,152 ‎記憶を刺激する 552 00:36:40,031 --> 00:36:42,158 ‎ダラスで何をしてた? 553 00:36:43,826 --> 00:36:45,828 ‎答えないと後悔する 554 00:36:46,370 --> 00:36:48,289 ‎必ず白状させる 555 00:37:34,085 --> 00:37:35,002 ‎7号! 556 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 ‎思い出せ 557 00:37:37,546 --> 00:37:40,049 ‎デザート抜きにするぞ 558 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 ‎電灯が変だ 559 00:37:43,135 --> 00:37:46,347 ‎反応がない 刺激しましょう 560 00:37:57,817 --> 00:37:59,527 ‎目的は暗殺か? 561 00:38:06,784 --> 00:38:10,079 ‎死ぬと重くなるのが困る 562 00:38:10,162 --> 00:38:11,622 ‎慣れてる? 563 00:38:14,542 --> 00:38:15,543 ‎まあね 564 00:38:15,960 --> 00:38:19,463 ‎憑依されて ‎どんな感覚だった? 565 00:38:20,172 --> 00:38:24,969 ‎ボールドウィン兄弟で ‎最も無名な男と‎― 566 00:38:25,344 --> 00:38:27,346 ‎セックスする感じ 567 00:38:27,430 --> 00:38:28,472 ‎なぜ聞く? 568 00:38:29,015 --> 00:38:32,768 ‎セクシーな体に ‎憑依した感想は? 569 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 ‎肌がないのに… 570 00:38:36,272 --> 00:38:40,067 ‎すべてに ‎触りたくてたまらない 571 00:38:40,484 --> 00:38:41,360 ‎ああ 572 00:38:42,153 --> 00:38:42,737 ‎よし 573 00:38:43,321 --> 00:38:44,864 ‎1 2… 574 00:38:52,330 --> 00:38:55,374 ‎よかった 2人ともいるな 575 00:38:55,750 --> 00:38:57,543 ‎驚かせないで 576 00:38:57,626 --> 00:39:04,050 ‎2号 3号 4号か ‎ストレートフラッシュになる 577 00:39:04,133 --> 00:39:07,595 ‎また別の兄弟 ディエゴ 578 00:39:09,221 --> 00:39:11,807 ‎家に侵入して悪いな 579 00:39:13,726 --> 00:39:15,227 ‎この小男は? 580 00:39:15,311 --> 00:39:17,605 ‎委員会のハーブだ 581 00:39:17,688 --> 00:39:18,564 ‎委員会? 582 00:39:18,939 --> 00:39:21,734 ‎時空連続体を監視してる 583 00:39:22,193 --> 00:39:22,902 ‎へえ 584 00:39:22,985 --> 00:39:27,990 ‎本当だ 俺は時間線を見て ‎滅亡の原因を知った 585 00:39:29,367 --> 00:39:30,326 ‎ヴァーニャだ 586 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 ‎ウソ 587 00:39:31,702 --> 00:39:32,620 ‎なぜ? 588 00:39:32,703 --> 00:39:37,249 ‎数十分後 大統領が通る時 ‎FBI支局を爆発させる 589 00:39:37,666 --> 00:39:40,044 ‎見つけて止めよう 590 00:39:40,127 --> 00:39:41,921 ‎彼女が暗殺を? 591 00:39:42,004 --> 00:39:46,008 ‎違う 爆発で避難し ‎大統領は生き残る 592 00:39:46,092 --> 00:39:50,554 ‎爆破はソ連の仕業と思い ‎アメリカは報復する 593 00:39:50,638 --> 00:39:52,515 ‎結果は核戦争だ 594 00:39:52,598 --> 00:39:53,224 ‎えっと 595 00:39:53,307 --> 00:39:54,266 ‎マジか 596 00:39:54,350 --> 00:39:55,810 ‎レイ 冷静に 597 00:39:56,352 --> 00:39:57,186 ‎平気? 598 00:39:57,269 --> 00:39:58,479 ‎いや 無理だ 599 00:39:58,562 --> 00:40:02,400 ‎謎の小男と君の兄弟が ‎ワープしてきた 600 00:40:02,483 --> 00:40:08,114 ‎君の姉妹は爆弾魔らしい ‎じゅうたんは血まみれだ 601 00:40:08,197 --> 00:40:10,908 ‎レイ 落ち着いて話そう 602 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 ‎洗浄できるよ 603 00:40:14,620 --> 00:40:16,872 ‎遺体処理も承ってる 604 00:40:18,499 --> 00:40:20,126 ‎愛してる レイ 605 00:40:21,961 --> 00:40:26,966 ‎混乱して当然だし ‎きちんと説明したいけど… 606 00:40:33,139 --> 00:40:34,390 ‎行くんだろ 607 00:40:35,683 --> 00:40:36,934 ‎行かないと 608 00:41:14,972 --> 00:41:18,267 ‎原始人みたいな男はどこに? 609 00:41:18,350 --> 00:41:20,144 ‎分からないわ 610 00:41:23,314 --> 00:41:26,317 ‎忠誠は選択でなく生き方です 611 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 ‎私も やりたくないが 612 00:41:42,249 --> 00:41:46,670 ‎市民を守るため ‎正体を知る義務がある 613 00:41:48,214 --> 00:41:49,798 ‎食べなさい 614 00:41:50,549 --> 00:41:51,383 ‎イヤだ 615 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 ‎見えないフリをするな 616 00:41:54,553 --> 00:41:55,679 ‎してない 617 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 ‎している 618 00:41:56,972 --> 00:42:02,019 ‎幻想に生きることで ‎自分の本性から目を背けてる 619 00:42:02,394 --> 00:42:07,399 ‎自分でない存在に入り込み ‎自分から逃げている 620 00:42:07,483 --> 00:42:09,985 ‎農場での無価値な人生 621 00:42:13,656 --> 00:42:15,533 ‎お前の人生じゃない 622 00:42:23,040 --> 00:42:24,792 ‎早く見つけよう 623 00:42:26,961 --> 00:42:30,714 ‎怖くても ‎自分からは逃げられない 624 00:42:31,590 --> 00:42:32,424 ‎怖くない 625 00:42:32,508 --> 00:42:35,469 ‎なら食べろ 一口でいい 626 00:43:00,160 --> 00:43:01,495 ‎何なんだ? 627 00:43:01,745 --> 00:43:03,038 ‎止めないと 628 00:43:07,001 --> 00:43:08,502 ‎彼女を殺して 629 00:43:08,877 --> 00:43:10,379 ‎もう致死量だ 630 00:43:19,638 --> 00:43:21,390 ‎なぜ死なない? 631 00:43:22,641 --> 00:43:23,892 ‎思い出した 632 00:43:23,976 --> 00:43:25,394 ‎思い出した 633 00:44:14,318 --> 00:44:15,819 ‎質問がある 634 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 ‎誰から妹を救う? 635 00:44:19,073 --> 00:44:19,948 ‎FBI 636 00:44:20,032 --> 00:44:24,536 ‎全員 倒れてるのに ‎なぜ彼女は止まらない? 637 00:45:29,309 --> 00:45:31,353 ‎日本語字幕 天野 優未