1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:01,269 --> 00:01:04,731 ‎我是联邦调查局的特别探员 ‎威利·吉布斯 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 ‎茜茜呢?我需要和她谈谈 4 00:01:12,864 --> 00:01:16,826 ‎我们已将库珀夫人和她儿子 ‎交还给库珀先生监护了 5 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 ‎你姓什么 凡尼雅? 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,418 ‎哈格里夫斯 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,545 ‎你有什么证件可以证明吗? 8 00:01:28,922 --> 00:01:30,882 ‎没有驾驶证或者出生证明? 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 ‎-你是这附近的人吗? ‎-不是 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 ‎我…我也不确定 11 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 ‎你也不确定 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,684 ‎我和另外一个警官说过了 ‎我被车撞了 13 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 ‎-我得了失忆症 ‎-没错 14 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 ‎是的 失忆症 他们和我说了 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,315 ‎具体是什么情况? 16 00:01:47,398 --> 00:01:49,484 ‎一个月前的事情 我都不记得了 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,486 ‎你的名字除外 18 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 ‎是 我还记得我的名字 19 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 ‎就我看来 你就像是… 20 00:01:57,575 --> 00:01:59,160 ‎在空气中突然出现的 21 00:01:59,953 --> 00:02:00,995 ‎欢迎来到我的世界 22 00:02:03,331 --> 00:02:04,290 ‎“凡尼雅” 23 00:02:07,335 --> 00:02:08,920 ‎是个俄国名字 对吧? 24 00:02:09,379 --> 00:02:10,296 ‎我不是俄罗斯人 25 00:02:10,380 --> 00:02:12,132 ‎但你得了失忆症 怎么能肯定呢? 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,801 ‎事实上 我很好奇 ‎你为什么知道自己的姓名 27 00:02:14,884 --> 00:02:16,553 ‎-却不记得其他东西了 ‎-我不知道 28 00:02:16,636 --> 00:02:17,971 ‎你是如何把那三名州警察 29 00:02:18,054 --> 00:02:19,806 ‎-像那样撞飞的? ‎-对不起 我不知道 30 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 ‎你来达拉斯干什么? 31 00:02:22,058 --> 00:02:22,934 ‎我不知道 32 00:02:31,734 --> 00:02:32,861 ‎你会说俄语 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,864 ‎-我不… ‎-好极了 34 00:02:37,031 --> 00:02:39,742 ‎-我肯定是小时候学了一点 ‎-一点? 35 00:02:39,826 --> 00:02:41,703 ‎我觉得你说得很流利 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 ‎我想要知道 一个坚称自己 37 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 ‎不是俄罗斯人 38 00:02:45,915 --> 00:02:47,375 ‎却会说俄语的年轻女人 39 00:02:47,458 --> 00:02:49,961 ‎为什么会在德克萨斯州 ‎一个偏僻的地方 40 00:02:50,044 --> 00:02:51,921 ‎给一个头脑简单的男孩做保姆? 41 00:02:52,505 --> 00:02:53,715 ‎我需要打个电话 42 00:02:53,798 --> 00:02:55,466 ‎我有权打一个电话的 对吧? 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,927 ‎联邦调查局最不会放过的 44 00:02:58,011 --> 00:03:00,054 ‎就是针对我国的共产主义阴谋 45 00:03:00,346 --> 00:03:01,973 ‎我想知道答案 46 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 ‎真正的答案 47 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 ‎为了搞清楚答案 我会不惜一切 48 00:03:06,269 --> 00:03:09,480 ‎在我搞明白你的真实身份之前 ‎你哪儿都别想去 49 00:03:50,605 --> 00:03:51,522 ‎现在怎么办? 50 00:03:51,606 --> 00:03:53,233 ‎现在什么都没了 卢瑟 好吗? 51 00:03:53,316 --> 00:03:54,943 ‎-准备好迎接死亡吧 ‎-什么? 52 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 ‎艾莉森和凡尼雅怎么办? 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,655 ‎别管她们了 她们应该准时来的 54 00:03:58,738 --> 00:04:00,657 ‎迪亚哥呢? 55 00:04:00,740 --> 00:04:03,993 ‎他是个很有责任心的年轻人 对吧? 56 00:04:04,077 --> 00:04:06,579 ‎-他们肯定出事了 ‎-别管迪亚哥了 好吗? 57 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 ‎所有人都去死吧! 58 00:04:08,081 --> 00:04:10,166 ‎还不如在世界末日期间我一个人待着 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 ‎五号!拜托 60 00:04:12,252 --> 00:04:15,255 ‎你知道吗 卢瑟? ‎每个兄弟姐妹都各自逃命去吧 61 00:04:15,755 --> 00:04:16,839 ‎这样如何? 62 00:04:20,009 --> 00:04:23,137 ‎五号是不是变得比以前更刻薄了? 63 00:04:23,221 --> 00:04:25,390 ‎克劳斯 你去找艾莉森 好吗? 64 00:04:25,473 --> 00:04:26,599 ‎确保她没事 65 00:04:27,141 --> 00:04:29,811 ‎找到其他人 我们还在这里碰头 ‎五号交给我 66 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 ‎还有你 67 00:04:34,941 --> 00:04:39,737 ‎我要撤销你的附身权 68 00:04:40,697 --> 00:04:41,781 ‎我丝毫不后悔 69 00:04:43,324 --> 00:04:45,952 ‎-不许碰我 ‎-我丝毫不后悔 70 00:04:46,035 --> 00:04:46,953 ‎滚开! 71 00:04:47,495 --> 00:04:50,415 ‎嘿!五号 世纪末日依然会来临 72 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 ‎-我们必须想出新计划 ‎-你还不明白吗 卢瑟? 73 00:04:53,167 --> 00:04:56,671 ‎-都玩完了 好吗?我们已经死了 ‎-那你这是要去哪儿? 74 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 ‎我要去做无法想象的事 75 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 ‎这究竟又是什么意思? 76 00:05:00,508 --> 00:05:02,510 ‎我真的希望不用走到这一步的 77 00:05:02,593 --> 00:05:03,845 ‎走到哪一步 五号? 78 00:05:05,138 --> 00:05:06,014 ‎五号 79 00:05:07,515 --> 00:05:08,474 ‎五号! 80 00:05:09,142 --> 00:05:10,059 ‎走到哪一步? 81 00:05:11,936 --> 00:05:12,854 ‎五号! 82 00:05:14,981 --> 00:05:17,442 ‎哦 老天爷啊 我们要怎么办? 83 00:05:17,525 --> 00:05:19,736 ‎-没事的 冷静下来 ‎-冷静? 84 00:05:19,819 --> 00:05:22,822 ‎艾莉森 你在我们家客厅里 ‎杀死了一个吸尘器推销员 85 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 ‎严格意义上说 是他兄弟杀了他 86 00:05:24,782 --> 00:05:27,702 ‎而且他们也不是卖吸尘器的 87 00:05:27,785 --> 00:05:30,621 ‎我们家沙发上 ‎躺着一个死了的大个子白人 88 00:05:30,705 --> 00:05:32,665 ‎好吧 我承认 看起来的确不妙 89 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 ‎哦 我们完蛋了 90 00:05:34,334 --> 00:05:35,668 ‎我们的运动完蛋了 艾莉森 91 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 ‎-他们会判我死刑的 ‎-他们不会判你… 92 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 ‎好吧 93 00:05:50,350 --> 00:05:53,186 ‎嘿 小雷 抱歉这么晚来打扰 但是… 94 00:05:53,269 --> 00:05:54,854 ‎克劳斯 现在不太方便 95 00:05:54,937 --> 00:05:56,064 ‎哦 对不起 96 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 ‎艾莉森!嘿! 97 00:05:57,982 --> 00:06:00,735 ‎我担心死你了 幸好你没事 98 00:06:00,818 --> 00:06:02,403 ‎出什么事了? 99 00:06:02,487 --> 00:06:05,114 ‎你们俩是在这儿摔跤还是怎么的? 100 00:06:09,327 --> 00:06:10,828 ‎哦 这样啊 101 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 ‎是那种夜晚了? 102 00:06:16,334 --> 00:06:17,710 ‎所以 我们烧还是埋? 103 00:06:23,716 --> 00:06:25,134 ‎我听到一个传言… 104 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 ‎你杀了你的兄弟 105 00:07:14,642 --> 00:07:16,394 ‎(洛克及家人水管工公司) 106 00:07:17,728 --> 00:07:19,480 ‎(洛克及家人水管工公司) 107 00:07:27,738 --> 00:07:28,948 ‎薰衣草 108 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 ‎薰衣草 109 00:07:35,872 --> 00:07:38,583 ‎-你是在开玩笑吗? ‎-你说了我可以组建自己的团队 110 00:07:38,666 --> 00:07:41,169 ‎没错 但我指的可不是他 老天啊 111 00:07:41,252 --> 00:07:43,713 ‎如果你看不出 ‎雇佣某某人的哥哥为什么不妥 112 00:07:43,796 --> 00:07:45,298 ‎那说明你还没准备好 113 00:07:45,381 --> 00:07:47,175 ‎抱歉打断一下 我真的得走了 114 00:07:47,258 --> 00:07:48,217 ‎-闭嘴! ‎-闭嘴! 115 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 ‎要我做好这份工作 ‎你就必须相信我的直觉 116 00:07:50,553 --> 00:07:53,806 ‎亲爱的 你需要给阴道配副眼镜了 ‎他不值得你这样做 117 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 ‎妈妈 天哪! 118 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 ‎说出来可能会让你吃惊 ‎但这里并不是所有人都喜欢你 119 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 ‎真荒唐 不过你继续说下去吧 120 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 ‎你需要忠诚于我们的新鲜血液 ‎而不是老一套的那些人 121 00:08:03,733 --> 00:08:05,359 ‎我见过迪亚哥的实战能力 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,112 ‎他比这里的绝大部分混蛋 ‎都优秀多了 123 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 ‎既然能利用 为什么要浪费呢? 124 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 ‎我会亲自对他负责 125 00:08:19,290 --> 00:08:22,251 ‎你知道吗?你弟弟五号和我… 126 00:08:23,586 --> 00:08:27,465 ‎我们的交情可是非常多姿多彩 127 00:08:29,967 --> 00:08:33,054 ‎我弟弟和所有人都合不来… ‎包括我在内 128 00:08:33,137 --> 00:08:34,680 ‎我问你 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 ‎枪管指着你的时候 130 00:08:37,683 --> 00:08:40,937 ‎你忠诚于谁? ‎你的家人还是你的原则? 131 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 ‎我自己 132 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 ‎我不属于任何人 133 00:08:46,859 --> 00:08:47,985 ‎尤其是莱拉 134 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 ‎这我倒是没意见 135 00:08:51,322 --> 00:08:54,283 ‎让他参加一下入职培训 ‎开始帮他办入职手续吧 136 00:08:55,076 --> 00:08:55,952 ‎但是… 137 00:08:56,577 --> 00:08:58,746 ‎如果他搞出任何事 138 00:08:59,413 --> 00:09:01,374 ‎你就要亲自杀掉他 139 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 ‎-明白了吗? ‎-谢了 妈妈 140 00:09:08,673 --> 00:09:11,217 ‎(奥利弗街82号 ‎D.S.雨伞制造公司) 141 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 ‎天哪 142 00:10:13,112 --> 00:10:14,488 ‎你在这里干什么? 143 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 ‎既然已经这么显而易见了… 144 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 ‎我说什么都于事无补了吧 145 00:10:24,999 --> 00:10:25,958 ‎有道理 146 00:10:26,751 --> 00:10:28,085 ‎那我换一个问题问 147 00:10:29,378 --> 00:10:30,504 ‎你为什么要这么做? 148 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 ‎你参与了什么邪恶的事吗? 149 00:10:36,344 --> 00:10:39,805 ‎经常参与 ‎你有什么特别想问的事吗? 150 00:10:42,725 --> 00:10:45,645 ‎大使馆的那个毛发浓密的男人 151 00:10:46,145 --> 00:10:48,272 ‎带着一个小男孩追我们的那个人 152 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 ‎-管自己叫迪亚哥 ‎-没错 就是他 153 00:10:51,233 --> 00:10:52,068 ‎他… 154 00:10:54,195 --> 00:10:56,906 ‎他觉得你想要伤害总统 155 00:10:57,448 --> 00:10:58,407 ‎这样啊 156 00:10:59,492 --> 00:11:01,744 ‎你现在开始相信疯子说的话了? 157 00:11:02,662 --> 00:11:04,705 ‎肯定还是更相信你 但是这些… 158 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 ‎这些照片 159 00:11:07,166 --> 00:11:10,169 ‎都是关于总统明天的来访的 是吧? 160 00:11:11,796 --> 00:11:15,383 ‎你知道的 我的工作有些方面 ‎是不能和你讨论的 161 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 ‎你一直以来都尊重这个界限 162 00:11:19,470 --> 00:11:21,972 ‎我不需要知道细节 雷吉 163 00:11:22,473 --> 00:11:25,101 ‎我只需要知道你没有参与 164 00:11:25,184 --> 00:11:26,852 ‎我担心你或许会参与的事 165 00:11:29,563 --> 00:11:31,691 ‎你究竟害怕什么 亲爱的? 166 00:11:34,485 --> 00:11:37,446 ‎你身上有太多我不理解的东西 167 00:11:37,863 --> 00:11:39,699 ‎你也一样 168 00:11:45,246 --> 00:11:48,290 ‎我想和你一起过一辈子 雷吉 169 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 ‎但我需要知道你是个好人 170 00:11:53,629 --> 00:11:56,632 ‎我需要知道 你永远都不会伤害总统 171 00:11:57,800 --> 00:12:01,429 ‎如我所说 我的生活中有些部分 172 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 ‎是不能和你讨论的 173 00:12:04,682 --> 00:12:05,641 ‎未来的某一天 174 00:12:06,600 --> 00:12:08,477 ‎我希望能与你分享所有的一切 175 00:12:10,271 --> 00:12:11,397 ‎在那之前… 176 00:12:12,898 --> 00:12:14,442 ‎我想要你信任我 177 00:12:21,323 --> 00:12:22,700 ‎我等不了那么久 178 00:12:24,535 --> 00:12:25,494 ‎对不起 179 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 ‎五号? 180 00:12:46,474 --> 00:12:47,349 ‎该死 181 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 ‎五号? 182 00:12:50,102 --> 00:12:51,020 ‎五号 什么… 183 00:12:52,354 --> 00:12:53,189 ‎你没事吧? 184 00:12:57,985 --> 00:13:00,738 ‎-我需要补充水分 ‎-补充水分? 185 00:13:05,159 --> 00:13:07,036 ‎你涂婴儿爽身粉干什么? 186 00:13:07,578 --> 00:13:08,913 ‎可以帮助止痒 187 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 ‎什么止痒?哪里痒了? ‎到底发生了什么? 188 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 ‎你的确有计划 189 00:13:17,797 --> 00:13:20,466 ‎是绝望之举 不过… 190 00:13:20,800 --> 00:13:22,384 ‎既然我们脑死亡的兄弟姐妹们 191 00:13:22,468 --> 00:13:25,012 ‎连最简单的按时碰头都做不到 192 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 ‎我也别无选择了 193 00:13:27,973 --> 00:13:30,601 ‎-什么别无选择? ‎-我必须要找到我自己 194 00:13:32,895 --> 00:13:35,022 ‎我15分钟前刚抵达达拉斯 195 00:13:35,898 --> 00:13:38,567 ‎-我是不是应该担心你出问题了? ‎-卢瑟 你记得吗? 196 00:13:39,109 --> 00:13:42,279 ‎我曾经被委员会派到1963年 197 00:13:42,863 --> 00:13:44,198 ‎执行一个任务 198 00:13:44,281 --> 00:13:46,283 ‎确保总统成功被暗杀 199 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 ‎慢着 这么说 以前的你在这里 200 00:13:48,744 --> 00:13:49,703 ‎没错 201 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 ‎就在达拉斯闲逛吗? 202 00:13:52,164 --> 00:13:56,293 ‎在达拉斯闲逛 ‎拎着一只能把我们带回家的公文包 203 00:13:56,752 --> 00:13:59,255 ‎哦 天啊 五号 你是天才 204 00:13:59,338 --> 00:14:00,631 ‎但是 这个计划 205 00:14:00,714 --> 00:14:02,925 ‎有两个很严重的问题 206 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 ‎第一 我是受过训练的杀手 207 00:14:05,970 --> 00:14:09,890 ‎可以称得上是时间空间连续统一体中 ‎最危险的杀手 208 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 ‎如果我熟悉我自己的话 ‎撞见我自己时 我不会善加对待 209 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 ‎第二个问题 ‎就是这一锅汤中真正的老鼠屎了 210 00:14:17,940 --> 00:14:20,317 ‎人是不应该在同一条时间线中 211 00:14:20,401 --> 00:14:21,569 ‎与自己如此接近的 212 00:14:22,444 --> 00:14:24,989 ‎-副作用可能会很可怕 ‎-副作用? 213 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 ‎什么样的副作用? 214 00:14:26,699 --> 00:14:31,203 ‎根据《委员会手册》第27章 ‎第3b小节的说法 215 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 ‎悖论精神错乱的七个阶段分别是: 216 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 ‎第一:否认 217 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 ‎第二:瘙痒 218 00:14:37,376 --> 00:14:39,128 ‎第三:极度口渴和排尿 219 00:14:39,211 --> 00:14:40,713 ‎第四:过度排气 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,381 ‎第五:急性妄想症 221 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 ‎第六:无法控制地排汗 222 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 ‎还有第七 223 00:14:46,760 --> 00:14:47,928 ‎嗜杀成性 224 00:14:49,638 --> 00:14:51,181 ‎-嗜杀成性? ‎-是的 225 00:14:51,265 --> 00:14:53,934 ‎老天 我不知道了 ‎听起来不像是个好主意 226 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 ‎孤注一掷了 227 00:14:55,644 --> 00:14:57,479 ‎我们还有别的选择吗 卢瑟? 228 00:14:57,563 --> 00:14:59,982 ‎我不知道 老实说 ‎你本来就有点疯疯癫癫的 229 00:15:00,065 --> 00:15:00,900 ‎听着 卢瑟 230 00:15:00,983 --> 00:15:03,485 ‎我需要你帮我完成这件事 好吗?我… 231 00:15:03,777 --> 00:15:04,820 ‎我需要一个观测员 232 00:15:04,904 --> 00:15:06,363 ‎-观测员? ‎-是的 233 00:15:06,989 --> 00:15:08,324 ‎什么意思?助攻? 234 00:15:08,741 --> 00:15:11,201 ‎万一悖论精神错乱过于严重 235 00:15:11,493 --> 00:15:13,162 ‎我需要你帮助我坚持到底 好吗? 236 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 ‎所以 不论发生什么 不论我怎么说 237 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 ‎我们必须要拿到那个公文包 238 00:15:19,919 --> 00:15:21,795 ‎-好吗? ‎-好的 239 00:15:21,879 --> 00:15:22,755 ‎好 240 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 ‎-卢瑟 快来 ‎-好 241 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 ‎所以 他们现在正在审问她? 242 00:15:34,475 --> 00:15:37,519 ‎非常感激 没错 243 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 ‎保重 244 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 ‎是我弟弟打来的 245 00:15:43,359 --> 00:15:45,861 ‎希望你感谢了他 ‎差点把我逮捕这件事 246 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 ‎他说我是对的 247 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 ‎什么对的? 248 00:15:51,575 --> 00:15:55,829 ‎联邦调查局认为 ‎凡尼雅可能是克格勃的特工 249 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 ‎不可能 250 00:15:59,875 --> 00:16:01,669 ‎我们都被耍了 茜茜 251 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 ‎不用感到羞愧 252 00:16:04,338 --> 00:16:08,717 ‎不管她是谁 ‎都不是她假扮出来的身份 253 00:16:10,719 --> 00:16:11,637 ‎这不是你的错 254 00:16:14,515 --> 00:16:15,808 ‎是她把你引入了歧途 255 00:16:15,891 --> 00:16:19,353 ‎这些共产党混蛋都受过训练 256 00:16:19,770 --> 00:16:21,438 ‎他们会利用我们的弱点 257 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 ‎让我们反目成仇 258 00:16:26,402 --> 00:16:27,569 ‎可不能让他们成功 259 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 ‎俄罗斯特工跑到农场来干什么? 260 00:16:31,281 --> 00:16:32,116 ‎谁知道呢? 261 00:16:32,199 --> 00:16:35,744 ‎也许她只是想找个地方躲藏一下 262 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 ‎我们不清楚大的格局 263 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 ‎听着 264 00:16:46,630 --> 00:16:50,884 ‎我觉得你应该和摩尔牧师谈一谈 265 00:16:51,927 --> 00:16:52,970 ‎卡尔… 266 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 ‎我们必须要解决这件事啊 该死的 267 00:16:56,306 --> 00:16:58,017 ‎然后 我们一起出去度个假 268 00:16:58,767 --> 00:17:00,561 ‎找个远远的地方 269 00:17:01,562 --> 00:17:02,896 ‎会很开心 对吧? 270 00:17:05,566 --> 00:17:07,317 ‎哈伦需要的是家庭 271 00:17:08,318 --> 00:17:09,403 ‎而不是保姆 272 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 ‎凡尼雅 醒醒 273 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 ‎睁开眼睛 274 00:17:17,453 --> 00:17:19,163 ‎我要问你几个问题 275 00:17:19,997 --> 00:17:21,415 ‎很快就结束了 276 00:17:26,211 --> 00:17:28,797 ‎-你们把我怎么了? ‎-再动你就会后悔的 277 00:17:40,642 --> 00:17:43,270 ‎瞧见了吗?这还只是最低的电压 278 00:17:43,353 --> 00:17:44,688 ‎只会继续增加 279 00:17:49,568 --> 00:17:52,154 ‎(麦角酸二乙基酰胺 LSD) 280 00:17:54,281 --> 00:17:56,408 ‎-那是什么? ‎-放松 281 00:17:56,909 --> 00:17:57,868 ‎那是什么? 282 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 ‎别挣扎 乖乖配合 283 00:18:00,496 --> 00:18:03,624 ‎否则 这会成为非常不愉快的经历 284 00:18:27,731 --> 00:18:30,067 ‎好了 我们先从简单的问题问起 285 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 ‎你是谁? 286 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 ‎你是谁? 287 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 ‎七号 288 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 ‎七号 289 00:19:35,549 --> 00:19:36,508 ‎七号 290 00:19:37,509 --> 00:19:38,719 ‎你晚饭迟到了 291 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 ‎坐下 292 00:20:05,037 --> 00:20:07,873 ‎拜托 凡尼雅 你究竟是谁? 293 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 ‎你是从哪里来的? 294 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 ‎我就在那边 295 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 ‎我们为什么不能抢过公文包逃跑? 296 00:20:34,566 --> 00:20:36,735 ‎卢瑟 我绝不会允许这种情况发生的 297 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 ‎我们都受过训练 ‎会用生命捍卫那些公文包 298 00:20:39,029 --> 00:20:41,240 ‎-好吧 ‎-再说了 麻烦之处在于 299 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 ‎内在悖论 300 00:20:42,532 --> 00:20:45,452 ‎我和自己待在同一个房间 ‎就已经危及到我的存在了 301 00:20:45,911 --> 00:20:47,537 ‎-什么意思? ‎-卢瑟 跟上思路 302 00:20:47,621 --> 00:20:51,291 ‎如果以前的我 ‎没有像应该的那样回到2019年 303 00:20:51,375 --> 00:20:53,252 ‎整件事就会分崩瓦解 304 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 ‎我就不存在了 明白吗? 305 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 ‎明白了 306 00:20:58,048 --> 00:20:59,716 ‎所以 最好的办法是和他谈谈 307 00:20:59,800 --> 00:21:01,009 ‎和他讲道理 308 00:21:01,802 --> 00:21:02,844 ‎他会明白的 309 00:21:03,512 --> 00:21:04,388 ‎相信我 310 00:21:05,264 --> 00:21:06,723 ‎我对我自己的了解… 311 00:21:07,766 --> 00:21:09,142 ‎要好于我对自己的了解 312 00:21:10,394 --> 00:21:11,687 ‎你刚挠了脖子 313 00:21:12,187 --> 00:21:14,231 ‎-这是悖论精神错乱的第二阶段 ‎-我没有 314 00:21:14,314 --> 00:21:15,607 ‎我没有挠脖子 315 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 ‎否认是第一阶段 316 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 ‎我没事 好吗? 317 00:21:19,569 --> 00:21:21,405 ‎我们将注意力放在任务上 好吗? 318 00:21:21,822 --> 00:21:22,864 ‎慢着! 319 00:21:23,156 --> 00:21:25,450 ‎-什么? ‎-也许我应该先去 320 00:21:25,534 --> 00:21:27,286 ‎-为什么? ‎-你会吓到他的 321 00:21:27,369 --> 00:21:30,664 ‎撞到他小时候的分身?他会疯掉的 322 00:21:30,747 --> 00:21:32,332 ‎让我先去破个冰 323 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 ‎-好吧 ‎-好吧 324 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 ‎五号 325 00:21:47,139 --> 00:21:48,598 ‎你管我叫什么 大块头? 326 00:21:50,642 --> 00:21:51,476 ‎是我 327 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 ‎一号? 328 00:21:58,525 --> 00:21:59,609 ‎卢瑟 329 00:22:00,319 --> 00:22:02,237 ‎-你怎么会… ‎-没事的 330 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 ‎一切都好 我可以解释 331 00:22:05,490 --> 00:22:08,368 ‎但是首先 我想介绍你认识一个人 332 00:22:08,452 --> 00:22:11,330 ‎但是…你要发誓 你不会恐慌 333 00:22:11,413 --> 00:22:14,374 ‎-你究竟在说什么? ‎-别恐慌 334 00:22:15,625 --> 00:22:16,626 ‎不许恐慌 335 00:22:18,337 --> 00:22:19,296 ‎好了 336 00:22:29,681 --> 00:22:31,016 ‎你好啊 陌生人 337 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 ‎这里很大 别迷路 338 00:22:39,608 --> 00:22:41,026 ‎否则呢?你会杀了我? 339 00:22:41,568 --> 00:22:43,904 ‎哦 你还在生气呢 大宝宝? 340 00:22:43,987 --> 00:22:47,240 ‎不 我可喜欢被下毒、被绑架 ‎加上谋杀威胁了 341 00:22:47,699 --> 00:22:51,078 ‎好吧 我们先确保 ‎你成为最优秀的特工 342 00:22:51,161 --> 00:22:53,705 ‎就不用担心谁杀谁的问题了 好吗? 343 00:22:53,789 --> 00:22:54,790 ‎慢着 莱拉 344 00:22:54,873 --> 00:22:56,208 ‎-我需要离开这里 ‎-放松 345 00:22:56,291 --> 00:22:59,628 ‎-不 我现在没时间做这个 ‎-我们的时间多着呢 346 00:23:01,213 --> 00:23:03,673 ‎时间线就是你的生命线 347 00:23:03,757 --> 00:23:06,510 ‎-所以 你们究竟是做什么的? ‎-这就是最棒的部分 348 00:23:07,052 --> 00:23:08,345 ‎我们保护时间线 349 00:23:08,428 --> 00:23:11,014 ‎你知道独行侠还有超级英雄那些吗? 350 00:23:11,098 --> 00:23:13,141 ‎和你在这里能做的相比 ‎根本不值一提 351 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 ‎慢着 不值一提 ‎所以说 委员会控制时间? 352 00:23:16,686 --> 00:23:18,271 ‎慢着 一切时间? 353 00:23:18,355 --> 00:23:21,942 ‎更准确的说是维护正确的时间线 ‎不过基本上 就是你说的那样 354 00:23:23,402 --> 00:23:24,820 ‎你们究竟是怎么做到的? 355 00:23:25,529 --> 00:23:26,988 ‎跟我来 我展示给你看 356 00:23:29,574 --> 00:23:32,202 ‎-我送来了一个新雇员 ‎-欢迎参加入职仪式 357 00:23:33,495 --> 00:23:34,413 ‎拿着 358 00:23:35,205 --> 00:23:36,164 ‎-慢着… ‎-好了 359 00:23:36,248 --> 00:23:38,583 ‎打开你的迎新包 找个位置坐下 360 00:23:38,667 --> 00:23:41,211 ‎电影放映结束之后 ‎我们会回答所有问题 361 00:23:41,878 --> 00:23:44,005 ‎-这要多久? ‎-给我坐下 362 00:23:50,053 --> 00:23:52,722 ‎更好的明天从井然有序的今天开始 363 00:23:54,307 --> 00:23:56,268 ‎我真的需要这件事成功 所以… 364 00:23:57,310 --> 00:23:58,270 ‎别搞砸 365 00:24:00,397 --> 00:24:01,440 ‎好了 拜拜 366 00:24:15,537 --> 00:24:19,541 ‎哦 你好啊 我是公文包先生 ‎如果你在看本片 367 00:24:19,624 --> 00:24:22,461 ‎那就意味着 ‎你为你的下半辈子做了最正确的决定 368 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 ‎你决定加入委员会了 369 00:24:24,588 --> 00:24:28,425 ‎在接下来的90分钟里 ‎我会尽力带你们逛逛这个地方 370 00:24:28,717 --> 00:24:30,844 ‎我们将会一起度过一段愉快的时光 371 00:24:31,303 --> 00:24:34,264 ‎委员会有很多激动人心的职业机遇 372 00:24:34,347 --> 00:24:35,807 ‎等着你来探索 373 00:24:35,891 --> 00:24:37,476 ‎哪个部门最适合你呢? 374 00:24:37,851 --> 00:24:39,561 ‎分析师:给我们提供情报 375 00:24:39,644 --> 00:24:41,438 ‎运营部:保护我们的安全 376 00:24:43,064 --> 00:24:46,902 ‎无限交换台接线员: ‎我们一切工作的关键 377 00:24:47,194 --> 00:24:50,405 ‎在这些房间里 我们监督整个时间线 378 00:24:50,489 --> 00:24:53,241 ‎并及时通报我们看到的一切异常现象 379 00:24:53,325 --> 00:24:55,952 ‎始终确保时间线是准确的 380 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 ‎不论你的技能、教育背景 ‎以及对道德模糊感的接受程度 381 00:25:00,373 --> 00:25:03,376 ‎委员会都为你准备了 ‎激动人心的职业生涯 382 00:25:03,793 --> 00:25:05,295 ‎我们先从导管室开始讲起吧 383 00:25:07,506 --> 00:25:12,511 ‎(美国第一位爱尔兰裔总统) 384 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 ‎好了… 385 00:25:17,140 --> 00:25:18,600 ‎这真的很棒 对吧? 386 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 ‎我们三个人像这样在一起 387 00:25:21,645 --> 00:25:22,604 ‎-不是的 ‎-不是的 388 00:25:23,271 --> 00:25:26,858 ‎谁来给我解释一下 ‎我为什么会和年轻版的我自己 389 00:25:26,942 --> 00:25:29,361 ‎-坐在一起喝健力士啤酒 ‎-是比你老的你自己 390 00:25:29,736 --> 00:25:32,280 ‎我就是你 只是比你大14天 391 00:25:32,364 --> 00:25:34,115 ‎我的阴毛都比你聪明 392 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 ‎-这怎么可能? ‎-我可以解释 393 00:25:36,201 --> 00:25:38,995 ‎一个小时后 在碧草丘 394 00:25:39,079 --> 00:25:40,747 ‎在总统被杀之前 395 00:25:41,206 --> 00:25:43,375 ‎你会违背你和委员会签的合同 396 00:25:43,458 --> 00:25:45,460 ‎我已经知道你在思考要这么做了 397 00:25:45,544 --> 00:25:47,087 ‎在世界末日待了那么多年 398 00:25:47,170 --> 00:25:49,422 ‎我们从来没有停止过操心我们的家人 399 00:25:49,965 --> 00:25:52,676 ‎而今天 你将为此做一些努力 400 00:25:52,759 --> 00:25:56,680 ‎今天 你会尝试时空穿梭到2019年 401 00:25:56,763 --> 00:25:59,224 ‎但是 你会搞砸这次时空穿梭 402 00:25:59,307 --> 00:26:01,268 ‎然后变成我这幅模样 403 00:26:01,601 --> 00:26:04,563 ‎永远困在我这副躯体中 ‎青春期的幼小躯体 404 00:26:04,646 --> 00:26:05,605 ‎好吧 405 00:26:07,399 --> 00:26:08,525 ‎就算我相信你说的 406 00:26:08,608 --> 00:26:10,402 ‎我要怎么办?不进行时空穿梭? 407 00:26:10,485 --> 00:26:11,861 ‎不 我需要你这么做 408 00:26:11,945 --> 00:26:14,155 ‎如果你不时空穿梭 我就将不复存在 409 00:26:14,239 --> 00:26:16,700 ‎我需要你做的是 ‎用正确的方式进行时空穿梭 410 00:26:16,783 --> 00:26:18,577 ‎-我在听 ‎-第一次 411 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 ‎我算错了 412 00:26:20,495 --> 00:26:22,372 ‎所以 我才会被困在这副躯体中 413 00:26:22,455 --> 00:26:25,208 ‎但这次 我知道正确的计算方式了 414 00:26:26,501 --> 00:26:27,377 ‎是什么? 415 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 ‎我很乐意告诉你… 416 00:26:29,254 --> 00:26:32,382 ‎只要你把桌下的公文包交给我 417 00:26:33,967 --> 00:26:38,888 ‎没错 你按照计划回到2019年 ‎但这次 计算是正确的 418 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 ‎你依然会是一个成年人 419 00:26:41,141 --> 00:26:44,436 ‎作为交换 我们把这个 ‎你不再需要了的公文包拿走 420 00:26:45,145 --> 00:26:47,814 ‎修复了时间线 解决了悖论 421 00:26:48,440 --> 00:26:50,942 ‎所有人都能够幸福地生活下去 422 00:26:52,986 --> 00:26:54,279 ‎信息量很大 423 00:26:56,281 --> 00:26:57,282 ‎你怎么看? 424 00:27:04,164 --> 00:27:05,123 ‎我觉得… 425 00:27:05,957 --> 00:27:07,292 ‎我需要去撒尿 426 00:27:18,011 --> 00:27:20,847 ‎除了狂出汗 427 00:27:21,556 --> 00:27:23,266 ‎我觉得还挺顺利的 对吧? 428 00:27:23,350 --> 00:27:24,643 ‎不 有些… 429 00:27:25,185 --> 00:27:28,146 ‎-感觉有些不对劲 ‎-什么意思? 430 00:27:29,022 --> 00:27:30,231 ‎我不信任他 431 00:27:31,816 --> 00:27:32,984 ‎但他是你啊 432 00:27:34,527 --> 00:27:35,362 ‎没错 433 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 ‎整洁的工位就是开心的工位 434 00:27:50,418 --> 00:27:54,714 ‎(无限交换台2589 ‎未经授权人员不得入内) 435 00:28:02,931 --> 00:28:05,684 ‎棒极了 无限交换台 436 00:28:11,523 --> 00:28:12,440 ‎好了 437 00:28:13,692 --> 00:28:15,068 ‎这能有多难? 438 00:28:33,378 --> 00:28:35,380 ‎(系统故障 ID_10T) 439 00:28:36,798 --> 00:28:37,924 ‎请不要伤害我 440 00:28:38,591 --> 00:28:39,676 ‎你到底是谁? 441 00:28:40,260 --> 00:28:42,262 ‎我是贺博 我是个分析员 442 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 ‎我是迪亚哥 我有把刀 443 00:28:44,723 --> 00:28:46,349 ‎是的 我看到了 444 00:28:47,600 --> 00:28:48,560 ‎很闪亮 445 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 ‎深呼吸 446 00:28:56,526 --> 00:28:58,361 ‎很荣幸见到你 哈格里夫斯先生 447 00:28:58,778 --> 00:28:59,612 ‎你认识我? 448 00:29:00,238 --> 00:29:01,489 ‎所有人都认识你 449 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 ‎你可是二号 450 00:29:03,074 --> 00:29:04,159 ‎你是个传奇人物 451 00:29:05,910 --> 00:29:06,995 ‎-真的? ‎-哈格里夫斯先生 452 00:29:07,996 --> 00:29:09,497 ‎-你不能来这里 ‎-贺博 453 00:29:09,581 --> 00:29:11,499 ‎你就用这种语气和传奇人物说话? 454 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 ‎你知道怎么操作这机器吗? 455 00:29:16,254 --> 00:29:19,007 ‎-我是持证的无限交换台操作员 没错 ‎-很好 456 00:29:19,090 --> 00:29:21,885 ‎我需要你搜索一个日期 ‎1963年11月22日 457 00:29:21,968 --> 00:29:23,720 ‎刺杀肯尼迪总统 458 00:29:23,803 --> 00:29:25,346 ‎未经授权使用无限交换台 459 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 ‎违反了公司规定第67D… 460 00:29:27,432 --> 00:29:29,017 ‎别那么循规蹈矩的 461 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 ‎你不明白 462 00:29:32,395 --> 00:29:34,230 ‎-发生了政变 ‎-那是啥? 463 00:29:34,981 --> 00:29:36,608 ‎-凯迪拉克轿车? ‎-什么?不是 464 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 ‎管理人夺取了委员会的控制权 465 00:29:41,362 --> 00:29:43,323 ‎整个委员会都被搅得天翻地覆 466 00:29:43,406 --> 00:29:44,657 ‎而且还有人失踪 467 00:29:45,575 --> 00:29:47,368 ‎如果被发现 我们就都死定了 468 00:29:47,452 --> 00:29:49,537 ‎那你最好赶在他们来之前 ‎赶紧开始干吧 469 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 ‎就迅速看一眼 然后你赶紧离开 470 00:29:55,251 --> 00:29:56,252 ‎好兄弟 471 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 ‎好了… 472 00:29:58,963 --> 00:30:02,175 ‎哦 不 你为什么会…太糟糕了 473 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 ‎别伤害时间线 474 00:30:03,968 --> 00:30:05,553 ‎这是我打算遵守的… 475 00:30:05,804 --> 00:30:08,306 ‎规定 476 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 ‎把这个接上那个… 477 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 ‎好了 478 00:30:26,074 --> 00:30:27,200 ‎搞定了 479 00:30:27,659 --> 00:30:31,287 ‎达拉斯 1963年11月22日 480 00:30:33,873 --> 00:30:34,707 ‎这就是了 481 00:30:34,791 --> 00:30:37,418 ‎-就在暗杀发生之前 ‎-暗杀? 482 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 ‎注意看 总统马上就要转弯 ‎进入迪利广场了 483 00:30:43,091 --> 00:30:46,052 ‎再转一个弯 开到榆树街 ‎他们就会开枪 484 00:30:46,719 --> 00:30:49,597 ‎-哇 那是什么鬼? ‎-那是联邦调查局大楼 485 00:30:49,681 --> 00:30:51,516 ‎是 它为什么刚刚被炸了? 486 00:30:51,599 --> 00:30:53,935 ‎-本不应该是这样的? ‎-不 不应该… 487 00:30:54,018 --> 00:30:56,020 ‎他开走了 他们没杀他? 488 00:30:56,104 --> 00:30:57,480 ‎老天啊 489 00:30:58,189 --> 00:30:59,607 ‎哎呀 这可不妙 490 00:31:00,650 --> 00:31:03,152 ‎我们在弗兰克尔录像镜头中听到的 491 00:31:03,236 --> 00:31:06,364 ‎-不是枪响 而是爆炸 ‎-…对迪利广场的袭击 492 00:31:06,447 --> 00:31:08,324 ‎苏联拒绝承认对此事件负责… 493 00:31:08,408 --> 00:31:12,078 ‎莫斯科宣布 ‎将对美国的攻击展开猛烈的报复 494 00:31:12,161 --> 00:31:15,081 ‎阿拉斯加的安克雷奇 ‎刚刚被红色恐怖摧毁! 495 00:31:15,164 --> 00:31:18,793 ‎濒临核战争边缘 ‎全世界都开始做好迎接准备 496 00:31:19,168 --> 00:31:20,211 ‎所有民众 找掩护… 497 00:31:22,255 --> 00:31:24,966 ‎-这就是黑兹尔想告诉我们的 ‎-黑兹尔? 498 00:31:25,884 --> 00:31:27,343 ‎是这个导致了世界末日 499 00:31:27,427 --> 00:31:29,262 ‎能切换到联邦调查局大楼的角度吗? 500 00:31:29,345 --> 00:31:30,305 ‎看好了 501 00:31:32,265 --> 00:31:33,182 ‎好了… 502 00:31:41,149 --> 00:31:42,108 ‎凡尼雅 503 00:31:48,573 --> 00:31:49,782 ‎凡尼雅是炸弹 504 00:31:49,866 --> 00:31:51,200 ‎凡尼雅就是炸弹 505 00:31:53,369 --> 00:31:54,913 ‎她永远都会是炸弹 506 00:31:58,041 --> 00:31:59,459 ‎我需要赶回达拉斯去 507 00:32:00,126 --> 00:32:01,002 ‎现在就出发 508 00:32:03,296 --> 00:32:05,381 ‎我们需要抵抗运动 509 00:32:15,558 --> 00:32:16,809 ‎开玩笑吧 510 00:32:17,143 --> 00:32:20,104 ‎我知道看起来可能不怎么样 ‎但我们是足智多谋的一群人 511 00:32:20,188 --> 00:32:21,773 ‎可别惹案件管理团队 512 00:32:21,856 --> 00:32:23,066 ‎你可以退下了 多特 513 00:32:48,633 --> 00:32:49,592 ‎抱歉 514 00:32:54,389 --> 00:32:56,849 ‎哦 别浪费时间了 515 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 ‎相信我 516 00:32:58,393 --> 00:33:01,270 ‎那我在世界末日时 ‎为什么会发现你抓着它? 517 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 ‎我也不知道 518 00:33:02,605 --> 00:33:05,566 ‎但这个眼珠的主人 ‎并没有导致世界末日 是凡尼雅 519 00:33:06,025 --> 00:33:07,652 ‎-胆小的小凡尼雅 ‎-没错 520 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 ‎她的能力比我们所有人加起来都大 521 00:33:10,238 --> 00:33:12,740 ‎她对于我们小时候 ‎对待她的态度感到气愤 522 00:33:13,157 --> 00:33:16,244 ‎所以把月亮给摧毁了 ‎终结了整个世界 523 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‎敢情好 524 00:33:21,958 --> 00:33:23,126 ‎-是啊 ‎-完美 525 00:33:23,668 --> 00:33:25,753 ‎现在 我们知道具体会发生什么了 526 00:33:26,629 --> 00:33:28,881 ‎没错 但这些是已经发生了的 527 00:33:28,965 --> 00:33:30,675 ‎别乱思考 听我说 528 00:33:30,758 --> 00:33:33,720 ‎别管那个小杂种的计划了 ‎那实在太复杂了 529 00:33:33,803 --> 00:33:37,557 ‎更好的计划是 ‎我们一起时空穿梭到2019年 530 00:33:37,640 --> 00:33:39,809 ‎我们只需要与凡尼雅和好 531 00:33:39,892 --> 00:33:42,520 ‎阻止她毁灭全世界 小菜一碟 532 00:33:45,523 --> 00:33:46,566 ‎其实… 533 00:33:46,649 --> 00:33:48,484 ‎-这计划不错吧? ‎-没错 534 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 ‎那五号怎么办? 535 00:33:50,194 --> 00:33:51,904 ‎我指的是你?我指的是… 536 00:33:51,988 --> 00:33:54,323 ‎-年轻版的你 ‎-那不是我 537 00:33:54,407 --> 00:33:57,660 ‎那不过是一个在时空穿梭时坏掉了的 ‎还没发育的复印件 538 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 ‎-再说 他也早就没救了 ‎-没救了? 539 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 ‎悖论精神错乱? 540 00:34:02,874 --> 00:34:04,792 ‎我们唯一能帮上忙的 ‎就是结束他的痛苦 541 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 ‎什么? 542 00:34:07,962 --> 00:34:10,089 ‎-你的意思是杀掉他? ‎-你的思路错了 543 00:34:10,173 --> 00:34:11,632 ‎-我们没有杀任何人 ‎-不… 544 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 ‎看着我 我是五号 我还活着 545 00:34:14,802 --> 00:34:17,346 ‎我们只是去除掉一个变异的分身 546 00:34:18,556 --> 00:34:20,099 ‎就像切除一个发育不全的乳头 547 00:34:22,894 --> 00:34:23,728 ‎慢着… 548 00:34:24,437 --> 00:34:26,856 ‎你确定你没有出现悖论精神错乱吗? 549 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 ‎我这辈子从没有感觉这么好过 550 00:34:35,948 --> 00:34:36,783 ‎没问题? 551 00:34:37,867 --> 00:34:39,702 ‎-没问题 ‎-就这么说定了 552 00:34:40,453 --> 00:34:42,288 ‎我们得抓紧了 肯尼迪在路上了 553 00:34:43,039 --> 00:34:44,957 ‎距离事件发生只有不到一个小时了 554 00:34:45,792 --> 00:34:48,086 ‎你为什么突然这么急着走? 555 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 ‎放松 556 00:34:50,171 --> 00:34:51,422 ‎你太多疑了 557 00:34:51,964 --> 00:34:53,091 ‎哦 是吗? 558 00:34:55,176 --> 00:34:56,344 ‎好了 我们出发吧 559 00:35:08,147 --> 00:35:10,274 ‎她很快就会开口招认了 560 00:35:10,858 --> 00:35:14,320 ‎凡尼雅 招供是你唯一的选择 561 00:35:15,988 --> 00:35:18,866 ‎谁是你的接头人?快回答 562 00:35:20,576 --> 00:35:22,286 ‎-你说什么? ‎-我们都在等着呢 563 00:35:22,370 --> 00:35:23,830 ‎-等什么? ‎-你的回答 564 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 ‎我不明白 565 00:35:29,669 --> 00:35:31,712 ‎所以 你没有准备好 ‎你是这个意思吗? 566 00:35:31,796 --> 00:35:33,798 ‎-准备好什么? ‎-这不是她的错 567 00:35:33,881 --> 00:35:35,967 ‎她撞到了头 什么都不记得了 568 00:35:36,050 --> 00:35:38,469 ‎她过度愤怒 记忆都被抹干净了 569 00:35:38,803 --> 00:35:40,930 ‎她偷懒 没学习 570 00:35:41,013 --> 00:35:44,350 ‎-不 不是的… ‎-也许她一直都在假装 571 00:35:44,433 --> 00:35:46,894 ‎-她还没准备好 ‎-你们都错了 572 00:35:47,812 --> 00:35:50,815 ‎七号是故意选择忘记了一切 573 00:35:59,532 --> 00:36:00,366 ‎妈妈? 574 00:36:01,617 --> 00:36:02,743 ‎你没事吧? 575 00:36:03,161 --> 00:36:04,370 ‎我当然没事 576 00:36:04,704 --> 00:36:06,038 ‎我怎么会有事呢? 577 00:36:28,352 --> 00:36:29,353 ‎有什么问题吗? 578 00:36:31,689 --> 00:36:33,733 ‎-我不饿 ‎-尝尝看 579 00:36:34,192 --> 00:36:36,152 ‎-可能会帮你恢复记忆 ‎-…记住了 580 00:36:40,114 --> 00:36:42,158 ‎凡尼雅 你在达拉斯干什么? 581 00:36:43,826 --> 00:36:45,786 ‎你可以继续无视我 看看会发生什么 582 00:36:46,370 --> 00:36:48,039 ‎我们会让你如实交代的 583 00:37:34,085 --> 00:37:35,002 ‎七号! 584 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 ‎你要么记起来 585 00:37:37,630 --> 00:37:40,049 ‎要么 就滚回房间待着 不许吃甜点! 586 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 ‎这些灯是怎么了? 587 00:37:43,135 --> 00:37:46,347 ‎她没有回应 ‎我们帮个忙 激励她一下吧 588 00:37:57,817 --> 00:37:59,527 ‎你是来谋杀总统的吗? 589 00:38:06,784 --> 00:38:10,079 ‎老天 人死了之后 ‎为什么会重这么多? 590 00:38:10,162 --> 00:38:11,622 ‎你练习过很多次吗? 591 00:38:14,542 --> 00:38:15,543 ‎是啊 592 00:38:15,960 --> 00:38:19,338 ‎嘿 我附身你是什么感受? 593 00:38:20,172 --> 00:38:23,968 ‎像是和某个 ‎不那么出名的鲍德温家族成员做爱 594 00:38:24,051 --> 00:38:27,346 ‎能感觉到他在你体内捣鼓 595 00:38:27,430 --> 00:38:28,472 ‎但你真的在乎吗? 596 00:38:29,140 --> 00:38:32,184 ‎怎么了?驾驭这幅性感的身躯 ‎是什么感受? 597 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 ‎就像是我没有皮肤 598 00:38:36,272 --> 00:38:40,067 ‎但仍然想要触摸一切 599 00:38:40,484 --> 00:38:41,360 ‎哦 是吧 600 00:38:42,153 --> 00:38:44,864 ‎好了 一、二… 601 00:38:52,330 --> 00:38:53,247 ‎哦 好极了 602 00:38:53,331 --> 00:38:55,374 ‎太好了 你们俩都在这儿 ‎好了 我们得走了 603 00:38:55,750 --> 00:38:57,543 ‎迪亚哥 老天! 604 00:38:57,626 --> 00:39:01,380 ‎哇 二号、三号和四号 605 00:39:01,464 --> 00:39:04,050 ‎几乎凑齐伞学院同花顺了 606 00:39:04,133 --> 00:39:07,595 ‎雷 这是我的另一个哥哥 迪亚哥 607 00:39:09,221 --> 00:39:10,097 ‎嘿 你好啊 608 00:39:10,473 --> 00:39:11,807 ‎抱歉像这样闯进来 609 00:39:13,768 --> 00:39:15,227 ‎嘿 这家伙是谁? 610 00:39:15,311 --> 00:39:17,605 ‎贺博 他和五号是委员会的同事 611 00:39:17,688 --> 00:39:18,564 ‎委员会? 612 00:39:18,981 --> 00:39:21,734 ‎我们负责监督并维持 ‎时间空间连续统一体 613 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 ‎-好吧 ‎-不 这都是真的 我亲眼看见了 614 00:39:24,445 --> 00:39:26,447 ‎棒极了 我看了一下时间线 615 00:39:26,530 --> 00:39:27,990 ‎我知道是什么导致了世界末日 616 00:39:29,367 --> 00:39:30,326 ‎是凡尼雅 617 00:39:30,785 --> 00:39:31,619 ‎慢着 什么? 618 00:39:31,702 --> 00:39:32,620 ‎怎么会? 619 00:39:32,703 --> 00:39:34,497 ‎总统的车队在不到半小时后经过时 620 00:39:34,580 --> 00:39:37,249 ‎她会炸毁迪利广场的联邦调查局大楼 621 00:39:37,666 --> 00:39:40,044 ‎我们必须找到她并阻止她 ‎现在就得出发 622 00:39:40,127 --> 00:39:42,421 ‎-慢着 凡尼雅杀死了总统? ‎-不是 623 00:39:42,505 --> 00:39:45,800 ‎爆炸导致车队开走了 肯尼迪没死 624 00:39:46,175 --> 00:39:48,552 ‎所有人都认为是俄罗斯干的 ‎包括总统在内 625 00:39:48,636 --> 00:39:50,554 ‎他发动反击 他们再回击 626 00:39:50,638 --> 00:39:52,515 ‎很快 就开始下起了核弹雨 627 00:39:52,598 --> 00:39:54,266 ‎-好吧… ‎-天哪 628 00:39:54,350 --> 00:39:55,810 ‎雷 宝贝 629 00:39:56,394 --> 00:39:58,479 ‎-你没事吧? ‎-不 我有事 630 00:39:58,562 --> 00:40:00,773 ‎首先 这个混账 ‎就这么出现在我们家客厅 631 00:40:00,856 --> 00:40:03,442 ‎带着你的另一个哥哥 ‎他还在谈论着 632 00:40:03,526 --> 00:40:05,778 ‎要阻止你的一个姐妹炸掉某个大楼 633 00:40:05,861 --> 00:40:08,114 ‎而我最好的地毯里 ‎裹了一个死人 宝贝 634 00:40:08,197 --> 00:40:10,908 ‎好吧 我们能不能…雷蒙德 雷 635 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 ‎哦 我们可以帮你清洗地毯的 636 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 ‎我们也提供移除尸体的服务 637 00:40:18,541 --> 00:40:20,084 ‎我爱你 雷蒙德·切斯纳 638 00:40:21,961 --> 00:40:26,799 ‎我真希望我有时间让你 ‎好好精神崩溃一番 这是你应得的 639 00:40:33,264 --> 00:40:34,348 ‎但你得走了 640 00:40:35,683 --> 00:40:36,767 ‎我得走了 641 00:41:15,014 --> 00:41:18,100 ‎嘿 那个新雇员呢? ‎毛发乱蓬蓬 脸长得像原始人的? 642 00:41:18,350 --> 00:41:20,144 ‎不清楚 抱歉 643 00:41:23,314 --> 00:41:26,233 ‎忠诚并不是选择 而是一种生活方式 644 00:41:38,329 --> 00:41:40,456 ‎凡尼雅 我不想继续这么折磨你 645 00:41:42,249 --> 00:41:46,670 ‎但我要对公众负责 ‎我需要知道你是谁 646 00:41:48,214 --> 00:41:49,798 ‎快吃 要凉了 647 00:41:50,549 --> 00:41:51,383 ‎我不想要 648 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 ‎我知道你不想要 ‎但你不能假装它不存在 649 00:41:54,553 --> 00:41:55,679 ‎我没有假装 650 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 ‎你当然在假装 651 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 ‎你选择生活在幻想中 652 00:41:58,807 --> 00:42:02,019 ‎一个虚构的 ‎不需要面对真实的自我的地方 653 00:42:02,394 --> 00:42:05,022 ‎你不愿意面对你自身存在的复杂性 654 00:42:05,105 --> 00:42:07,399 ‎却选择隐藏在别人之中 655 00:42:07,483 --> 00:42:09,735 ‎在愚蠢的农场里过愚蠢的人生 656 00:42:13,656 --> 00:42:15,157 ‎这不是你命中注定要做的事 657 00:42:23,040 --> 00:42:24,583 ‎我希望我们能及时找到凡尼雅 658 00:42:27,127 --> 00:42:30,714 ‎就算你真的害怕 ‎也不能继续否认真实的自我了 659 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 ‎-我不害怕 ‎-那就吃! 660 00:42:33,884 --> 00:42:35,469 ‎再多吃一口 你就可以离开 661 00:43:00,160 --> 00:43:03,038 ‎-究竟发生了什么? ‎-我们必须要阻止她 662 00:43:07,001 --> 00:43:08,502 ‎你得把她干掉 663 00:43:08,877 --> 00:43:10,379 ‎我在尝试! 664 00:43:19,638 --> 00:43:21,056 ‎她怎么可能还活着? 665 00:43:22,641 --> 00:43:23,892 ‎我想起来了 666 00:43:23,976 --> 00:43:25,394 ‎我想起来了 667 00:44:14,318 --> 00:44:15,819 ‎提个问题 各位 668 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 ‎我们要从谁那里救凡尼雅? 669 00:44:19,073 --> 00:44:19,948 ‎联邦调查局! 670 00:44:20,032 --> 00:44:24,161 ‎可是他们都被吸到天花板上去了 ‎她为什么还不停下? 671 00:45:26,849 --> 00:45:29,268 ‎字幕翻译:严欣