1 00:00:06,131 --> 00:00:09,676 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 Vanya er nede ad gangen. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 -Hvordan får vi fat i hende? -Aner det ikke. 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,403 -Hold mig udenfor. -Klaus! 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,448 I kan bare redde hende. I er så skidehelteagtige. 6 00:00:31,531 --> 00:00:32,490 Hallo, du! 7 00:00:32,949 --> 00:00:37,829 Vanya forstår det da, for hun har realistiske forventninger til mig. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,498 Og jeg er mest bare et sexet udskud. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,626 -Du er i hvert fald en kryster. -Det der kan vente! 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,920 Jeg vil ikke dø. Hvem vil lige det? 11 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Og martyrer kan aldrig nyde sejrsfesten. For de er jo døde! 12 00:00:50,592 --> 00:00:53,678 -Ud med dig, eller jeg banker jeg dig! -Vil ... ikke! 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,555 -Og ikke på sexmåden. -Så må jeg. 14 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 -Hallo! Allison! -Nej! Allison! 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,105 Vanya! 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 Vanya! 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 Allison! 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Okay, jeg går ind. 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 -Nej, vent. -Hvad? 20 00:01:27,087 --> 00:01:30,673 Kommer du ikke tilbage, skal du bare vide en ting. 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,258 -Jeg har ikke tid... -Nej. 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Hvad? 23 00:01:33,843 --> 00:01:38,056 Du ligner Antonio Banderas med det lange hår. 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,391 Det skulle du bare vide. 25 00:01:42,018 --> 00:01:43,103 Tak, du. 26 00:02:15,552 --> 00:02:16,386 Klaus! 27 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 Jeg klarer den ikke! 28 00:02:20,223 --> 00:02:23,309 Du er vores håb! Du skal redde verden! 29 00:02:23,393 --> 00:02:27,188 Nej, Diego, det er en frygtelig idé. 30 00:02:39,993 --> 00:02:45,123 Okay, Klaus. Du kan godt. Du kæmpede i Vietnam. 31 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 Du overlevede en familie på syv. 32 00:02:49,043 --> 00:02:55,633 Og du har haft sarong på til fest, men fik stadig alles numre. 33 00:03:19,032 --> 00:03:21,910 FARVEL 34 00:04:32,814 --> 00:04:36,567 Godt, forhold dig roligt, til jeg er færdig ovre på bakken. 35 00:04:36,901 --> 00:04:39,279 Så tidsberegner vi, og jeg nakker gnallingen. 36 00:04:39,487 --> 00:04:43,700 -Gid der var en anden udvej, ikke? -Det er der ikke. Se ham. 37 00:04:43,825 --> 00:04:44,909 Hvad glor du på? 38 00:04:44,993 --> 00:04:47,578 -Se. -Har du fået globoller? Det er en uniform. 39 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 Ekstrem paradoks psykose. 40 00:04:50,832 --> 00:04:52,083 Hvad er der? 41 00:04:52,583 --> 00:04:55,795 -Jeg har ondt af ham, ikke? -Pas dig selv! 42 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 -Eller du får betalt. -Han er så bette. 43 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 -Det er alle for dig. -Du vil have mine shorts. 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 Du ligner afkommet af King Kong og Hitlerjugend. 45 00:05:04,762 --> 00:05:10,310 Jeg har ikke tid til, at du vakler nu. Kan jeg regne med, du har styr på ham? 46 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 -Jeg skal gøre mit bedste. -Godt. 47 00:05:18,818 --> 00:05:21,237 Hej, brormand. Hvordan går det? 48 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 -Han vil dræbe mig, ikke? -Hvad? 49 00:05:26,701 --> 00:05:27,660 Ham der? 50 00:05:28,161 --> 00:05:30,997 Vil han dræbe dig? Det er jo til grin. 51 00:05:32,165 --> 00:05:36,002 Du kan ikke lyve. Du er værre til at lyve end til at holde øje. 52 00:05:36,085 --> 00:05:39,881 Og hvis skyld er det? Du lytter ikke til mig alligevel. 53 00:05:39,964 --> 00:05:41,758 Indrømmer du, I rotter jer sammen? 54 00:05:41,841 --> 00:05:44,594 Indrømmer du, du har en paradoks psykose? 55 00:05:44,677 --> 00:05:48,806 Jeg lider kun af totalt klarsyn med dig og din morderiske plan. 56 00:05:48,890 --> 00:05:52,643 Han dræber dig jo ikke sådan reelt. Han vil bare dræbe en... 57 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 -...version af dig. -Og den version er mig! 58 00:05:56,647 --> 00:05:59,817 Jeg er ikke vild med det, men planen er altså god. 59 00:06:00,777 --> 00:06:04,739 Hvad? Hvor I to nakker mig og så redder verden i 2019? 60 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 Ja. Hvordan ved du det? 61 00:06:07,450 --> 00:06:11,621 Fordi jeg er ham. Sådan ville jeg gøre, hvis jeg ville nakke mig. 62 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 Der er en Fem for meget, og du opfører dig som en tosse. 63 00:06:15,541 --> 00:06:20,963 Tosse? Du skulle bare vide. Vil du se tosse, skal du få tosse. 64 00:06:22,423 --> 00:06:23,633 Jeg holder jo øje, 65 00:06:23,716 --> 00:06:26,886 så det bedste, jeg kan gøre, er, at ende dine pinsler. 66 00:06:26,969 --> 00:06:28,304 Luther, hør nu efter. 67 00:06:29,013 --> 00:06:34,227 Du er simpel og reagerer kun på alder og autoritet, så nu hører du efter. 68 00:06:34,852 --> 00:06:37,855 Du døjer med dine far-problemer igen, 69 00:06:38,856 --> 00:06:42,485 men nu er det din bror, og det gør mig ret tosset. 70 00:06:42,777 --> 00:06:46,072 Men husk lige en ting: Jeg er 14 dage ældre end ham. 71 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 Jeg er den ældste. 72 00:06:48,741 --> 00:06:51,202 Så det er mig, du skal lytte til. 73 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Jeg er "far" lige nu! 74 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Hvordan går det? 75 00:06:57,375 --> 00:07:00,795 Fem, du opfører dig upassende. Se dig lige. 76 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 Jeg indrømmer, det kan tænkes, jeg ikke er helt... 77 00:07:06,134 --> 00:07:07,927 -...ved snøvsen lige nu. -Godt. 78 00:07:08,970 --> 00:07:11,222 -Men jeg har det samme, han har. -Hvad? 79 00:07:11,681 --> 00:07:13,975 Drop fjollerierne. Vi er her. 80 00:07:23,359 --> 00:07:28,156 -Tarmluft. Stadie 4. -Kan du se? Hvad er planen nu, fister? 81 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 Det var bare frokosten. Klap i. 82 00:07:46,382 --> 00:07:47,341 Pas på. 83 00:07:48,134 --> 00:07:50,595 Sømmen skal være skarp som et barberblad. 84 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Flot robe. 85 00:07:59,770 --> 00:08:04,233 -Er det en tiltrædelse eller kroning? -Hvordan går det med den nye rekrut? 86 00:08:04,901 --> 00:08:09,155 Han holdt ti minutter til orientering, før han gik amok? 87 00:08:09,238 --> 00:08:13,534 Sådan er drenge jo. Han spiser nok en stor sandwich her et sted. 88 00:08:14,368 --> 00:08:15,244 Herb. 89 00:08:19,207 --> 00:08:21,083 Fortæl Lila det, du fortalte mig. 90 00:08:22,543 --> 00:08:24,837 Jeg sladrede altså ikke. 91 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 Du havde en kniv. 92 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 Ud med sproget. 93 00:08:29,842 --> 00:08:33,554 Diego overtog omstillingsbordet og stjal så en mappe... 94 00:08:34,597 --> 00:08:36,140 ...og forlod Kommissionen. 95 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Hvad sagde jeg? 96 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 Han truede også med kniv. 97 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 Han er en lille fed snyder. 98 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 Hvad vil du gøre ved det? 99 00:08:47,276 --> 00:08:48,110 Mig? 100 00:08:49,028 --> 00:08:50,696 Din hvalp, dit ansvar. 101 00:08:51,280 --> 00:08:53,282 Eller har du glemt vores aftale? 102 00:08:54,242 --> 00:08:56,410 Du håbede, jeg ville dræbe ham. 103 00:08:58,162 --> 00:09:01,666 -Var det hele en prøve? -Alt er en prøve, skat. 104 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Spørgsmålet er... 105 00:09:04,418 --> 00:09:08,381 ...hvorfor du dumper? 106 00:09:08,798 --> 00:09:09,757 Jeg dumper ikke. 107 00:09:09,840 --> 00:09:13,135 -Lad mig ordne det på min måde. -Ruller der hoveder i den? 108 00:09:13,219 --> 00:09:18,558 Bliver han sønderlemmet og kogt? Er der skruetvinger? Bål? Kinesisk vandtortur? 109 00:09:19,141 --> 00:09:20,309 Jeg lader ham gå. 110 00:09:22,019 --> 00:09:22,979 Undersåtter... 111 00:09:24,230 --> 00:09:25,064 ...ud! 112 00:09:44,584 --> 00:09:46,836 Skat, blod er tykkere end vand, men... 113 00:09:47,837 --> 00:09:49,880 ...man kan drukne i begge dele. 114 00:09:50,339 --> 00:09:55,720 Snart er jeg officielt den mægtigste kvinde nogensinde. 115 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Og du er min højre hånd. 116 00:10:00,057 --> 00:10:03,561 Men jeg må vide, du er til at stole på 117 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 altid... 118 00:10:07,481 --> 00:10:08,691 ...og på alle måder. 119 00:10:12,069 --> 00:10:12,987 Stol på mig. 120 00:10:29,587 --> 00:10:31,714 740 ... 41 ... 42 ... 121 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 743. 122 00:10:34,342 --> 00:10:35,217 Okay. 123 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Harlan? 124 00:11:44,036 --> 00:11:46,706 Hvad er der, skat? Hvordan kan jeg hjælpe dig? 125 00:11:46,997 --> 00:11:48,999 -Hvad skal jeg gøre! -Hold da op! 126 00:11:49,333 --> 00:11:51,335 -Hvad skete der? -Han var bare sådan. 127 00:11:51,794 --> 00:11:52,712 Vanya. 128 00:11:55,172 --> 00:11:56,298 Vanya? 129 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Du gode gud. 130 00:11:59,385 --> 00:12:00,928 Åh, Harlan. 131 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 Hvad har hun gjort ved ham? 132 00:12:03,139 --> 00:12:07,184 -Carl, hvad laver du? -Noget, jeg skulle have gjort for længst! 133 00:12:07,268 --> 00:12:09,019 -Nej! -Nu skal han få hjælp! 134 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 Nej, han skal ikke spærres inde! 135 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Hold ud, Harlan. 136 00:12:15,401 --> 00:12:18,738 Nu skal du få hjælp, uanset hvad din mor siger. 137 00:12:44,472 --> 00:12:45,598 Ud af bilen. 138 00:12:45,806 --> 00:12:47,349 Sissy, nu ter du dig. 139 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Du tager ikke min søn fra mig, for jeg får ham ikke igen. 140 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Måske fortjener du ham heller ikke. 141 00:12:57,318 --> 00:13:00,237 Måske skulle du for en gangs skyld vare din mund. 142 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 Tidslinjen er din livline. 143 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 ADGANG FORBUDT 144 00:13:10,080 --> 00:13:12,958 Svedige, lille hamster, sig så, hvor Diego er, 145 00:13:13,042 --> 00:13:15,961 eller jeg hæfter dine tarme til næsen, så du kvæles af prutterne. 146 00:13:16,045 --> 00:13:18,214 Det er ... ret ... beskrivende. 147 00:13:18,297 --> 00:13:19,757 Vent! Nej! 148 00:13:19,840 --> 00:13:22,510 Jeg er på din side og hjalp ham med at flygte. 149 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 Flygte? 150 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 Han skulle være her hos mig. 151 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 -Hvor tog han hen? -Tilbage til sin familie. 152 00:13:32,478 --> 00:13:34,522 Vil du virkelig dræbe ham? 153 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Nej da. Jeg elsker ham. 154 00:13:37,107 --> 00:13:38,150 Det er da... 155 00:13:38,692 --> 00:13:40,653 Siger du ét ord, kværker jeg dig. 156 00:13:40,861 --> 00:13:44,240 Jeg siger intet. Det lover jeg. 157 00:13:47,701 --> 00:13:48,661 Vent. 158 00:13:49,119 --> 00:13:52,790 Jeg vil ikke gøre ondt værre, men du skal se noget. 159 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 Noget stort. 160 00:13:56,001 --> 00:13:57,336 Vent, nej. 161 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Det ... her. 162 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 Du godeste. 163 00:14:21,819 --> 00:14:24,572 Her er Dallas-Fort Worth-stationen. 164 00:14:24,655 --> 00:14:29,243 med en særlig beskrivelse af præsident John F. Kennedys ankomst. 165 00:14:29,702 --> 00:14:32,705 -Netop nu er tre agenter... -Nu kommer det bedste. 166 00:14:34,415 --> 00:14:36,959 Stilhed før stormen. 167 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Se. Mappen. 168 00:14:44,258 --> 00:14:46,176 Nej. Du når det ikke i tide. 169 00:14:46,260 --> 00:14:49,722 Jo, jeg gør da. Det er vores eneste chance. 170 00:14:49,805 --> 00:14:54,393 Mind mig lige om, hvad sidste stadie af paradoks psykose er. 171 00:14:54,476 --> 00:14:55,603 Morderisk raseri. 172 00:14:56,020 --> 00:14:57,104 Nå, ja. 173 00:14:57,938 --> 00:14:59,189 Alle tiders. 174 00:15:01,108 --> 00:15:02,735 Fem, hør nu. Jeg... 175 00:15:03,444 --> 00:15:04,320 Nej. 176 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Pis. 177 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 Dum idé, lille skid. 178 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Hold så op! 179 00:15:16,373 --> 00:15:17,333 Nu stopper I! 180 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 Tag jer sammen. 181 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Kennedy kommer rundt om hjørnet om et øjeblik. 182 00:15:22,129 --> 00:15:24,173 Okay? Tag så en dyb indånding. 183 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 Vi er alle sammen i familie. 184 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 Kan vi ikke lige enes et par minutter til? 185 00:15:37,061 --> 00:15:38,020 Vil du? 186 00:15:38,479 --> 00:15:39,396 Gør det bare. 187 00:15:39,772 --> 00:15:40,898 Hvad mener I? 188 00:15:44,443 --> 00:15:45,361 Pis. 189 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 -Nu... -Hvor var vi? 190 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 Se, mor, fyrværkeri. 191 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Kom, vi kommer for sent til paraden. 192 00:16:30,948 --> 00:16:31,865 Kan I ikke h... 193 00:16:34,410 --> 00:16:35,285 Hallo! 194 00:16:36,245 --> 00:16:37,705 Jeg er træt af det her! 195 00:16:52,261 --> 00:16:53,220 Vanya? 196 00:17:59,119 --> 00:17:59,953 Vanya? 197 00:18:07,336 --> 00:18:08,504 Kan du huske mig? 198 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Jeg kan huske alt. 199 00:18:20,891 --> 00:18:22,643 Og jeg gør det igen, ikke? 200 00:18:27,022 --> 00:18:28,565 Hvad fejler jeg? 201 00:18:30,275 --> 00:18:33,862 Hvorfor kan jeg ikke styre mig, som I andre kan? 202 00:18:33,946 --> 00:18:37,241 Det er ikke for sent. Du har tid til at gå tilbage. 203 00:18:37,616 --> 00:18:39,243 Jeg fortjener ikke at leve. 204 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 Jeg dræbte Pogo. 205 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Jeg havde nær dræbt Allison. 206 00:18:46,375 --> 00:18:47,751 Jeg ødelagde verden. 207 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Jeg er et uhyre. 208 00:18:57,386 --> 00:19:00,597 Far behandlede dig som en bombe, før du overhovedet var det. 209 00:19:02,224 --> 00:19:06,520 Han frygtede dine kræfter. Du måtte aldrig bruge dem. 210 00:19:07,146 --> 00:19:09,940 Han gav dig piller, så du var helt væk i årevis. 211 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 Det er langt ude, ikke? 212 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 Vel kunne du ikke styre det. 213 00:19:20,742 --> 00:19:22,578 Far kunne ikke styre din vrede. 214 00:19:23,495 --> 00:19:25,122 Men derfor kan du godt nu. 215 00:19:25,455 --> 00:19:31,128 Måske har du ret til at være sur og trist og forvirret, men... 216 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 Verden kan være noget lort og fuld af røvhuller. 217 00:19:40,262 --> 00:19:41,513 Du er ikke et uhyre. 218 00:19:42,681 --> 00:19:43,891 Du er min søster. 219 00:19:44,433 --> 00:19:48,270 Lige nu risikerer vores søskende alt for at redde dig. 220 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 Du er ikke alene mere, Vanya. 221 00:19:56,486 --> 00:19:57,779 Du kan godt. 222 00:20:11,251 --> 00:20:13,712 Ben, hvad sker der med dig? 223 00:20:16,548 --> 00:20:18,425 Jeg kan ikke tage med tilbage. 224 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 Hvad mener du? 225 00:20:22,304 --> 00:20:25,140 -Jeg gør dig fortræd. -Det er ikke din skyld. 226 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 Jeg holdt ud her så længe, jeg kunne... 227 00:20:30,395 --> 00:20:32,856 -Du skulle ikke være kommet. -Vanya... 228 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Jeg døde for 17 år siden. 229 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 Resten af det... 230 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 Alle årene med Klaus... 231 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 ...var ren bonus. 232 00:20:49,122 --> 00:20:51,166 Nu kan jeg da sige farvel. 233 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 -Må jeg bede om noget underligt? -Ja! 234 00:21:01,051 --> 00:21:04,721 Kan du kramme mig, når jeg forsvinder? Det er længe siden... 235 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 Sig noget til Klaus fra mig? 236 00:21:54,146 --> 00:21:56,189 Ud af bilen. 237 00:22:01,111 --> 00:22:02,821 Hvad har du tænkt dig, Sissy? 238 00:22:03,280 --> 00:22:04,364 Vil du skyde mig? 239 00:22:04,865 --> 00:22:08,493 Jeg vil ikke gøre dig fortræd, men du skal give mig min søn. 240 00:22:08,910 --> 00:22:12,289 Han er vores søn, men det har du og Vanya nok glemt. 241 00:22:12,372 --> 00:22:14,875 -Vanya har intet med det at gøre. -Nå? 242 00:22:15,167 --> 00:22:18,253 Alt gik ellers fint, til den russiske hundjævel kom. 243 00:22:18,337 --> 00:22:22,132 Det gik sgu da ikke "fint", Carl. 244 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 At gentage en løgn gør den ikke sand. 245 00:22:26,386 --> 00:22:28,305 Hvad? Elsker du hende? 246 00:22:29,097 --> 00:22:30,057 Er det det? 247 00:22:30,849 --> 00:22:32,559 En vildt fremmed pige? 248 00:22:33,268 --> 00:22:36,355 Sikkert en kommunist, som du så kørte ned? 249 00:22:39,775 --> 00:22:40,817 Ja, Carl. 250 00:22:43,904 --> 00:22:45,030 Jeg elsker hende. 251 00:22:47,032 --> 00:22:48,575 Så lad mig nu bare gå. 252 00:22:49,326 --> 00:22:51,370 Jeg behandlede dig ordentligt. 253 00:22:53,288 --> 00:22:54,414 Jeg sled i det. 254 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Jeg var dig tro. 255 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Klandrede dig ikke for drengen. 256 00:23:01,588 --> 00:23:02,631 Jeg blev! 257 00:23:03,632 --> 00:23:05,717 Mere kan man ikke bede om. 258 00:23:08,970 --> 00:23:10,347 Jeg beder nu, Carl. 259 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Men jeg beder ikke dig. 260 00:23:20,357 --> 00:23:22,317 Harlan, gå ind i huset, ikke? 261 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Søn, kom her! 262 00:23:26,113 --> 00:23:28,907 Han skal se, hvem hans mor er! 263 00:23:29,157 --> 00:23:32,577 -At hun smadrer familien. -Lad ham være. Det er mellem os! 264 00:23:36,123 --> 00:23:36,998 Harlan... 265 00:23:37,290 --> 00:23:39,334 Harlan, det er okay, skat. Okay... 266 00:23:39,418 --> 00:23:40,377 Nej! 267 00:23:57,936 --> 00:23:58,854 Er du okay? 268 00:24:10,824 --> 00:24:11,992 Åh, Harlan. 269 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 Pis. 270 00:24:20,333 --> 00:24:23,128 "...institution til de højder, den nu har nået..." 271 00:24:23,211 --> 00:24:25,589 Mine forældre døde ikke under et røveri. 272 00:24:28,133 --> 00:24:29,718 De blev henrettet. 273 00:24:30,135 --> 00:24:32,053 Drabsordre 743. 274 00:24:34,347 --> 00:24:35,682 Jeg ved, hvem det var. 275 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 DRAB GODKENDT AF A.J. CARMICHAEL 276 00:24:54,326 --> 00:24:55,911 Fem dræbte min familie. 277 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 -Du må ikke dræbe os! -Nej! 278 00:25:00,790 --> 00:25:02,918 Men A.J. Carmichael gav ordren. 279 00:25:11,176 --> 00:25:12,928 Han gjorde mig forældreløs. 280 00:25:14,346 --> 00:25:15,388 Skat. 281 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 Lille skat... 282 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 Din familie er lige her. 283 00:25:24,523 --> 00:25:25,482 Ja. 284 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Gad vide... 285 00:25:32,239 --> 00:25:36,326 ...om det var det, Diego ledte efter. 286 00:25:39,204 --> 00:25:41,915 Ville han gemme beviserne, så du aldrig så dem? 287 00:25:44,751 --> 00:25:46,294 Hvad mener du? 288 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Diego ved ikke, hvad Fem gjorde. 289 00:25:48,755 --> 00:25:53,218 Nu må du lige være en tand klogere, ikke, trut? 290 00:25:53,885 --> 00:25:57,639 Det cirkus, som Fem kalder "Umbrella Academy", 291 00:25:57,722 --> 00:26:00,433 vrimler med røvhuller, men dumme er de ikke. 292 00:26:02,018 --> 00:26:05,021 De er familie. Hvad én ved, ved alle. 293 00:26:05,105 --> 00:26:08,441 Nej. Jeg snød Diego, ikke omvendt. 294 00:26:08,525 --> 00:26:13,363 Og derfor græder du snot her hos mig, mens han er derude og griner af dig? 295 00:26:20,120 --> 00:26:22,497 Jeg troede ikke, han var kløgtig nok. 296 00:26:22,581 --> 00:26:23,915 Han er ikke, nej. 297 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 Men Fem er. 298 00:26:28,336 --> 00:26:30,922 Og Diego lytter til ham og stoler på ham. 299 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 Fem... 300 00:26:35,719 --> 00:26:39,681 ...har altid trukket i trådene. 301 00:26:41,641 --> 00:26:44,436 Nu synes jeg, vi skal løse problemet... 302 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 ...én gang for alle. 303 00:27:08,168 --> 00:27:11,129 Nød du forestillingen, din amøbe? 304 00:27:14,841 --> 00:27:18,386 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde, men jeg kender dit håndelag. 305 00:27:18,470 --> 00:27:22,307 Du tror nok, du er kløgtig. 306 00:27:29,272 --> 00:27:32,734 Men det er sådan med fisk... 307 00:27:34,444 --> 00:27:40,033 ...at de ikke kan måle sig med hajer. 308 00:27:55,215 --> 00:27:56,132 Er du træt? 309 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 Jeg kan slås hele dagen. 310 00:27:57,592 --> 00:27:59,928 -Nu stopper I altså. -Æd lort, gorilla. 311 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Så, I røvhuller! 312 00:28:07,769 --> 00:28:11,064 Jeg lytter ikke til jer mere. Nu bestemmer jeg. 313 00:28:12,482 --> 00:28:14,859 -Luther, nu! Skyd ham! -Nej! Skyd ham! 314 00:28:15,694 --> 00:28:17,570 -Skyd ham! -Nej, skyd ham! 315 00:28:17,654 --> 00:28:18,863 Luther, skyd ham! 316 00:28:19,239 --> 00:28:20,532 Luther, skyd ham. 317 00:28:20,615 --> 00:28:21,533 Nu, Luther! 318 00:28:28,164 --> 00:28:29,958 -Luther. -Undskyld, min ven. 319 00:28:39,801 --> 00:28:41,219 Nu! Åbn portalen. 320 00:28:42,929 --> 00:28:43,888 Ja. 321 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 -Er du okay? -Vanya. 322 00:29:14,669 --> 00:29:17,338 Fysisk eller psykisk? 323 00:29:18,923 --> 00:29:20,008 Du lever. 324 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 -Reddede vi så verden? -Det tror jeg. 325 00:29:26,806 --> 00:29:28,224 Bygningen står endnu. 326 00:29:30,643 --> 00:29:32,187 Kennedy passerer om lidt. 327 00:29:32,729 --> 00:29:35,356 -Jeg kan stadig redde ham. -Diego, vent! 328 00:29:38,568 --> 00:29:39,944 Kennedy ankommer... 329 00:29:41,446 --> 00:29:43,990 Jeg kan stoppe far, før Kennedy skal dreje. 330 00:29:44,324 --> 00:29:45,867 Nej! Hvor skal du hen? 331 00:29:45,950 --> 00:29:49,788 Jeg så eksplosionen og optagelserne. 332 00:29:50,079 --> 00:29:51,873 Eksplosionen udløser dommedag. 333 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 I er i sikkerhed. 334 00:29:54,626 --> 00:29:56,711 -Han behøver ikke dø. -Nej, Diego... 335 00:29:57,545 --> 00:30:01,341 ...er guvernørparret Connally. De bliver i limousinen. 336 00:30:01,674 --> 00:30:05,512 Men præsidenten, førstedamen, vicepræsidenten og mrs. Lyndon Johnson 337 00:30:05,595 --> 00:30:10,475 går langs afspærringen og giver folk hånden. 338 00:30:10,558 --> 00:30:17,524 De mødes af plakater med følelsesladede udsagn og politiske slogans... 339 00:30:49,764 --> 00:30:50,807 Glem det der. 340 00:30:50,890 --> 00:30:53,560 -Ind i strømhvirvlen med dig. -Fint. 341 00:30:54,060 --> 00:30:55,186 Giv mig tallene. 342 00:30:56,479 --> 00:30:59,065 Så jeg ikke ender som gnallingen. 343 00:31:00,191 --> 00:31:02,902 Stil dig ved strømhvirvlen, og så siger jeg det. 344 00:31:05,363 --> 00:31:06,322 Nu! 345 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 -Tættere... -Det er tæt nok! 346 00:31:11,828 --> 00:31:12,871 Giv mig dem så! 347 00:31:16,291 --> 00:31:17,709 Der var en slåfejl. 348 00:31:18,251 --> 00:31:21,212 -Slåfejl? -Vi satte decimalen forkert 349 00:31:21,296 --> 00:31:24,382 i dokumentationen for, at der findes en grænse for 350 00:31:24,465 --> 00:31:27,552 antallet af planare, polynomielle, faste vektorfelter. 351 00:31:27,635 --> 00:31:31,014 Vi skrev "fem komma syv". Der skulle stå... 352 00:31:31,097 --> 00:31:33,057 ...nul komma fem syv. 353 00:31:33,141 --> 00:31:34,225 Det var satans. 354 00:31:35,143 --> 00:31:36,936 Jeg vidste, det så forkert ud. 355 00:31:38,730 --> 00:31:39,606 Godt... 356 00:31:40,940 --> 00:31:42,025 Så er det vist nu. 357 00:31:42,108 --> 00:31:43,192 Det er det. 358 00:31:43,568 --> 00:31:44,485 Af sted. 359 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 Nej! 360 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Fem! 361 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 Det forsvinder. 362 00:32:08,217 --> 00:32:11,763 Og folket jubler. Her er USA's præsident. 363 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 Vi gjorde det! 364 00:32:15,642 --> 00:32:17,852 Jeg kan endda se hans gyldne teint. 365 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 Mappen, din idiot. 366 00:32:19,854 --> 00:32:20,688 Hvad? 367 00:32:25,401 --> 00:32:26,819 Hej, ved du hvad? 368 00:32:27,195 --> 00:32:30,198 Tak, fordi jeg reddede dit liv, ville være på sin plads. 369 00:32:30,740 --> 00:32:33,868 Og her kommer de. Præsidentens kortege kører... 370 00:32:34,035 --> 00:32:37,038 -Luther! Her kommer han! -...præsidenten og førstedamen. 371 00:32:42,919 --> 00:32:44,212 Kennedy drejer. 372 00:32:45,922 --> 00:32:47,256 Der er far. 373 00:32:48,049 --> 00:32:49,133 Hvad gør vi nu? 374 00:32:52,637 --> 00:32:54,806 -Pis. -Diego. 375 00:32:59,268 --> 00:33:02,730 -Det sker igen. -Åh, Jackie. 376 00:33:19,664 --> 00:33:20,498 Nej! 377 00:33:27,588 --> 00:33:29,799 Nyt fra KLIF og Dallas, 378 00:33:29,882 --> 00:33:33,970 hvor tre skud efter sigende lød ved kortegen med præsident Kennedy 379 00:33:34,053 --> 00:33:37,807 i nærheden af centrum. KLIF News undersøger sagen... 380 00:33:39,392 --> 00:33:40,518 Hvor fanden er han? 381 00:33:46,941 --> 00:33:50,403 JEG SAGDE DET JO... 382 00:34:00,204 --> 00:34:03,708 Det er trist for hele menneskeheden. 383 00:34:04,959 --> 00:34:07,086 Vi har lidt et tab, 384 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 der ikke kan måles. 385 00:34:10,381 --> 00:34:11,924 ...og nogen gav ham besked. 386 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 -Tillykke. -I lige måde. 387 00:34:18,473 --> 00:34:23,686 Jeg ved, verden sørger med førstedamen... 388 00:34:23,853 --> 00:34:24,812 Du nåede frem. 389 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 -Fulgte nogen efter dig? -Nej da. 390 00:34:28,483 --> 00:34:31,110 -Jeg brugte afledningsmanøvren. -Fremragende. 391 00:34:32,612 --> 00:34:35,364 -Champagne? -Der er intet at fejre. 392 00:34:36,783 --> 00:34:40,870 Har du ikke hørt nyhederne? Det lille problem med Kennedy er løst. 393 00:34:40,953 --> 00:34:44,207 I måtte ikke røre ham. Det var aftalen. 394 00:34:45,166 --> 00:34:48,294 Vi måtte jo af med ham. 395 00:34:49,337 --> 00:34:50,838 Han pissede for mange af. 396 00:34:51,214 --> 00:34:53,591 Du løj for mig. 397 00:34:57,345 --> 00:34:58,888 Alle fik, hvad de ønskede. 398 00:34:59,347 --> 00:35:03,935 Med raketvidenskaben, du gav os, slår vi russerne og når først til Månen. 399 00:35:04,018 --> 00:35:09,023 Og når vi så når derop ... om fem-seks år, 400 00:35:09,607 --> 00:35:12,568 er dine interesser på Månens bagside 401 00:35:13,277 --> 00:35:14,654 stadig helt uberørte. 402 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Det er værd at fejre... 403 00:35:17,824 --> 00:35:18,783 ...synes du ikke? 404 00:35:19,534 --> 00:35:22,036 I kontakter mig aldrig mere! 405 00:35:27,291 --> 00:35:29,293 Farvel, de herrer. 406 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 Det skal du ikke være sikker på, Reg. 407 00:35:35,633 --> 00:35:40,346 -Du giver os stadig din smarte teknologi. -Hvorfor skulle jeg gøre det? 408 00:35:40,972 --> 00:35:46,894 Fordi ellers ... fortæller vi hele verden, hvem du virkelig er. 409 00:35:58,156 --> 00:35:59,740 Nå, du vil nok slås. 410 00:36:07,248 --> 00:36:08,332 Hvad laver han? 411 00:36:32,648 --> 00:36:34,400 Du gode gud! 412 00:36:40,781 --> 00:36:44,035 "Det her er starten på noget, der er større end jer selv. 413 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 Og jeg bliver den næ..." 414 00:36:49,207 --> 00:36:50,958 Det passer ret skidt lige nu. 415 00:36:51,918 --> 00:36:52,793 Hvad? 416 00:36:57,673 --> 00:36:59,759 -Nå? -Jeg har aldrig set mage. 417 00:37:00,384 --> 00:37:01,969 Anomalien er helt utrolig. 418 00:37:12,438 --> 00:37:14,523 Har du vist det til andre? 419 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Nej, kun til dig. 420 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 Kald alle ansatte tilbage. 421 00:37:41,050 --> 00:37:42,593 Vi skal i krig. 422 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen