1
00:00:06,131 --> 00:00:09,676
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,105 --> 00:00:23,732
Vanya er nede ad gangen.
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,526
-Hvordan får vi fat i hende?
-Aner det ikke.
4
00:00:26,609 --> 00:00:28,403
-Hold mig udenfor.
-Klaus!
5
00:00:28,486 --> 00:00:31,448
I kan bare redde hende.
I er så skidehelteagtige.
6
00:00:31,531 --> 00:00:32,490
Hallo, du!
7
00:00:32,949 --> 00:00:37,829
Vanya forstår det da, for hun har
realistiske forventninger til mig.
8
00:00:37,912 --> 00:00:40,498
Og jeg er mest bare et sexet udskud.
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,626
-Du er i hvert fald en kryster.
-Det der kan vente!
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,920
Jeg vil ikke dø. Hvem vil lige det?
11
00:00:46,296 --> 00:00:50,508
Og martyrer kan aldrig nyde sejrsfesten.
For de er jo døde!
12
00:00:50,592 --> 00:00:53,678
-Ud med dig, eller jeg banker jeg dig!
-Vil ... ikke!
13
00:00:53,762 --> 00:00:55,555
-Og ikke på sexmåden.
-Så må jeg.
14
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
-Hallo! Allison!
-Nej! Allison!
15
00:01:02,896 --> 00:01:04,105
Vanya!
16
00:01:05,774 --> 00:01:06,900
Vanya!
17
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
Allison!
18
00:01:23,833 --> 00:01:25,293
Okay, jeg går ind.
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,003
-Nej, vent.
-Hvad?
20
00:01:27,087 --> 00:01:30,673
Kommer du ikke tilbage,
skal du bare vide en ting.
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,258
-Jeg har ikke tid...
-Nej.
22
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Hvad?
23
00:01:33,843 --> 00:01:38,056
Du ligner Antonio Banderas
med det lange hår.
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,391
Det skulle du bare vide.
25
00:01:42,018 --> 00:01:43,103
Tak, du.
26
00:02:15,552 --> 00:02:16,386
Klaus!
27
00:02:18,179 --> 00:02:19,556
Jeg klarer den ikke!
28
00:02:20,223 --> 00:02:23,309
Du er vores håb! Du skal redde verden!
29
00:02:23,393 --> 00:02:27,188
Nej, Diego, det er en frygtelig idé.
30
00:02:39,993 --> 00:02:45,123
Okay, Klaus.
Du kan godt. Du kæmpede i Vietnam.
31
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Du overlevede en familie på syv.
32
00:02:49,043 --> 00:02:55,633
Og du har haft sarong på til fest,
men fik stadig alles numre.
33
00:03:19,032 --> 00:03:21,910
FARVEL
34
00:04:32,814 --> 00:04:36,567
Godt, forhold dig roligt,
til jeg er færdig ovre på bakken.
35
00:04:36,901 --> 00:04:39,279
Så tidsberegner vi,
og jeg nakker gnallingen.
36
00:04:39,487 --> 00:04:43,700
-Gid der var en anden udvej, ikke?
-Det er der ikke. Se ham.
37
00:04:43,825 --> 00:04:44,909
Hvad glor du på?
38
00:04:44,993 --> 00:04:47,578
-Se.
-Har du fået globoller? Det er en uniform.
39
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Ekstrem paradoks psykose.
40
00:04:50,832 --> 00:04:52,083
Hvad er der?
41
00:04:52,583 --> 00:04:55,795
-Jeg har ondt af ham, ikke?
-Pas dig selv!
42
00:04:55,878 --> 00:04:58,214
-Eller du får betalt.
-Han er så bette.
43
00:04:58,298 --> 00:05:00,550
-Det er alle for dig.
-Du vil have mine shorts.
44
00:05:00,633 --> 00:05:03,469
Du ligner afkommet
af King Kong og Hitlerjugend.
45
00:05:04,762 --> 00:05:10,310
Jeg har ikke tid til, at du vakler nu.
Kan jeg regne med, du har styr på ham?
46
00:05:12,270 --> 00:05:15,106
-Jeg skal gøre mit bedste.
-Godt.
47
00:05:18,818 --> 00:05:21,237
Hej, brormand. Hvordan går det?
48
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
-Han vil dræbe mig, ikke?
-Hvad?
49
00:05:26,701 --> 00:05:27,660
Ham der?
50
00:05:28,161 --> 00:05:30,997
Vil han dræbe dig? Det er jo til grin.
51
00:05:32,165 --> 00:05:36,002
Du kan ikke lyve. Du er værre til at lyve
end til at holde øje.
52
00:05:36,085 --> 00:05:39,881
Og hvis skyld er det?
Du lytter ikke til mig alligevel.
53
00:05:39,964 --> 00:05:41,758
Indrømmer du, I rotter jer sammen?
54
00:05:41,841 --> 00:05:44,594
Indrømmer du,
du har en paradoks psykose?
55
00:05:44,677 --> 00:05:48,806
Jeg lider kun af totalt klarsyn
med dig og din morderiske plan.
56
00:05:48,890 --> 00:05:52,643
Han dræber dig jo ikke sådan reelt.
Han vil bare dræbe en...
57
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
-...version af dig.
-Og den version er mig!
58
00:05:56,647 --> 00:05:59,817
Jeg er ikke vild med det,
men planen er altså god.
59
00:06:00,777 --> 00:06:04,739
Hvad? Hvor I to nakker mig
og så redder verden i 2019?
60
00:06:05,823 --> 00:06:07,367
Ja. Hvordan ved du det?
61
00:06:07,450 --> 00:06:11,621
Fordi jeg er ham. Sådan ville jeg gøre,
hvis jeg ville nakke mig.
62
00:06:11,704 --> 00:06:14,999
Der er en Fem for meget,
og du opfører dig som en tosse.
63
00:06:15,541 --> 00:06:20,963
Tosse? Du skulle bare vide.
Vil du se tosse, skal du få tosse.
64
00:06:22,423 --> 00:06:23,633
Jeg holder jo øje,
65
00:06:23,716 --> 00:06:26,886
så det bedste, jeg kan gøre, er,
at ende dine pinsler.
66
00:06:26,969 --> 00:06:28,304
Luther, hør nu efter.
67
00:06:29,013 --> 00:06:34,227
Du er simpel og reagerer kun på
alder og autoritet, så nu hører du efter.
68
00:06:34,852 --> 00:06:37,855
Du døjer med dine far-problemer igen,
69
00:06:38,856 --> 00:06:42,485
men nu er det din bror,
og det gør mig ret tosset.
70
00:06:42,777 --> 00:06:46,072
Men husk lige en ting:
Jeg er 14 dage ældre end ham.
71
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
Jeg er den ældste.
72
00:06:48,741 --> 00:06:51,202
Så det er mig, du skal lytte til.
73
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Jeg er "far" lige nu!
74
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Hvordan går det?
75
00:06:57,375 --> 00:07:00,795
Fem, du opfører dig upassende.
Se dig lige.
76
00:07:01,921 --> 00:07:05,258
Jeg indrømmer, det kan tænkes,
jeg ikke er helt...
77
00:07:06,134 --> 00:07:07,927
-...ved snøvsen lige nu.
-Godt.
78
00:07:08,970 --> 00:07:11,222
-Men jeg har det samme, han har.
-Hvad?
79
00:07:11,681 --> 00:07:13,975
Drop fjollerierne. Vi er her.
80
00:07:23,359 --> 00:07:28,156
-Tarmluft. Stadie 4.
-Kan du se? Hvad er planen nu, fister?
81
00:07:31,534 --> 00:07:33,369
Det var bare frokosten. Klap i.
82
00:07:46,382 --> 00:07:47,341
Pas på.
83
00:07:48,134 --> 00:07:50,595
Sømmen skal være skarp som et barberblad.
84
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
Flot robe.
85
00:07:59,770 --> 00:08:04,233
-Er det en tiltrædelse eller kroning?
-Hvordan går det med den nye rekrut?
86
00:08:04,901 --> 00:08:09,155
Han holdt ti minutter til orientering,
før han gik amok?
87
00:08:09,238 --> 00:08:13,534
Sådan er drenge jo. Han spiser nok
en stor sandwich her et sted.
88
00:08:14,368 --> 00:08:15,244
Herb.
89
00:08:19,207 --> 00:08:21,083
Fortæl Lila det, du fortalte mig.
90
00:08:22,543 --> 00:08:24,837
Jeg sladrede altså ikke.
91
00:08:26,088 --> 00:08:27,340
Du havde en kniv.
92
00:08:27,423 --> 00:08:28,341
Ud med sproget.
93
00:08:29,842 --> 00:08:33,554
Diego overtog omstillingsbordet
og stjal så en mappe...
94
00:08:34,597 --> 00:08:36,140
...og forlod Kommissionen.
95
00:08:36,224 --> 00:08:37,225
Hvad sagde jeg?
96
00:08:37,308 --> 00:08:39,477
Han truede også med kniv.
97
00:08:41,062 --> 00:08:43,231
Han er en lille fed snyder.
98
00:08:43,773 --> 00:08:46,275
Hvad vil du gøre ved det?
99
00:08:47,276 --> 00:08:48,110
Mig?
100
00:08:49,028 --> 00:08:50,696
Din hvalp, dit ansvar.
101
00:08:51,280 --> 00:08:53,282
Eller har du glemt vores aftale?
102
00:08:54,242 --> 00:08:56,410
Du håbede, jeg ville dræbe ham.
103
00:08:58,162 --> 00:09:01,666
-Var det hele en prøve?
-Alt er en prøve, skat.
104
00:09:02,166 --> 00:09:03,459
Spørgsmålet er...
105
00:09:04,418 --> 00:09:08,381
...hvorfor du dumper?
106
00:09:08,798 --> 00:09:09,757
Jeg dumper ikke.
107
00:09:09,840 --> 00:09:13,135
-Lad mig ordne det på min måde.
-Ruller der hoveder i den?
108
00:09:13,219 --> 00:09:18,558
Bliver han sønderlemmet og kogt? Er der
skruetvinger? Bål? Kinesisk vandtortur?
109
00:09:19,141 --> 00:09:20,309
Jeg lader ham gå.
110
00:09:22,019 --> 00:09:22,979
Undersåtter...
111
00:09:24,230 --> 00:09:25,064
...ud!
112
00:09:44,584 --> 00:09:46,836
Skat, blod er tykkere end vand, men...
113
00:09:47,837 --> 00:09:49,880
...man kan drukne i begge dele.
114
00:09:50,339 --> 00:09:55,720
Snart er jeg officielt
den mægtigste kvinde nogensinde.
115
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
Og du er min højre hånd.
116
00:10:00,057 --> 00:10:03,561
Men jeg må vide, du er til at stole på
117
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
altid...
118
00:10:07,481 --> 00:10:08,691
...og på alle måder.
119
00:10:12,069 --> 00:10:12,987
Stol på mig.
120
00:10:29,587 --> 00:10:31,714
740 ... 41 ... 42 ...
121
00:10:32,590 --> 00:10:33,674
743.
122
00:10:34,342 --> 00:10:35,217
Okay.
123
00:11:40,533 --> 00:11:41,367
Harlan?
124
00:11:44,036 --> 00:11:46,706
Hvad er der, skat?
Hvordan kan jeg hjælpe dig?
125
00:11:46,997 --> 00:11:48,999
-Hvad skal jeg gøre!
-Hold da op!
126
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
-Hvad skete der?
-Han var bare sådan.
127
00:11:51,794 --> 00:11:52,712
Vanya.
128
00:11:55,172 --> 00:11:56,298
Vanya?
129
00:11:57,299 --> 00:11:58,509
Du gode gud.
130
00:11:59,385 --> 00:12:00,928
Åh, Harlan.
131
00:12:01,011 --> 00:12:03,055
Hvad har hun gjort ved ham?
132
00:12:03,139 --> 00:12:07,184
-Carl, hvad laver du?
-Noget, jeg skulle have gjort for længst!
133
00:12:07,268 --> 00:12:09,019
-Nej!
-Nu skal han få hjælp!
134
00:12:10,062 --> 00:12:12,940
Nej, han skal ikke spærres inde!
135
00:12:13,524 --> 00:12:14,734
Hold ud, Harlan.
136
00:12:15,401 --> 00:12:18,738
Nu skal du få hjælp,
uanset hvad din mor siger.
137
00:12:44,472 --> 00:12:45,598
Ud af bilen.
138
00:12:45,806 --> 00:12:47,349
Sissy, nu ter du dig.
139
00:12:48,184 --> 00:12:51,562
Du tager ikke min søn fra mig,
for jeg får ham ikke igen.
140
00:12:51,645 --> 00:12:53,856
Måske fortjener du ham heller ikke.
141
00:12:57,318 --> 00:13:00,237
Måske skulle du for en gangs skyld
vare din mund.
142
00:13:04,492 --> 00:13:06,952
Tidslinjen er din livline.
143
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
ADGANG FORBUDT
144
00:13:10,080 --> 00:13:12,958
Svedige, lille hamster,
sig så, hvor Diego er,
145
00:13:13,042 --> 00:13:15,961
eller jeg hæfter dine tarme til næsen,
så du kvæles af prutterne.
146
00:13:16,045 --> 00:13:18,214
Det er ... ret ... beskrivende.
147
00:13:18,297 --> 00:13:19,757
Vent! Nej!
148
00:13:19,840 --> 00:13:22,510
Jeg er på din side
og hjalp ham med at flygte.
149
00:13:24,303 --> 00:13:25,137
Flygte?
150
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
Han skulle være her hos mig.
151
00:13:28,265 --> 00:13:30,726
-Hvor tog han hen?
-Tilbage til sin familie.
152
00:13:32,478 --> 00:13:34,522
Vil du virkelig dræbe ham?
153
00:13:34,897 --> 00:13:36,732
Nej da. Jeg elsker ham.
154
00:13:37,107 --> 00:13:38,150
Det er da...
155
00:13:38,692 --> 00:13:40,653
Siger du ét ord, kværker jeg dig.
156
00:13:40,861 --> 00:13:44,240
Jeg siger intet. Det lover jeg.
157
00:13:47,701 --> 00:13:48,661
Vent.
158
00:13:49,119 --> 00:13:52,790
Jeg vil ikke gøre ondt værre,
men du skal se noget.
159
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
Noget stort.
160
00:13:56,001 --> 00:13:57,336
Vent, nej.
161
00:13:57,419 --> 00:13:59,964
Det ... her.
162
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
Du godeste.
163
00:14:21,819 --> 00:14:24,572
Her er Dallas-Fort Worth-stationen.
164
00:14:24,655 --> 00:14:29,243
med en særlig beskrivelse
af præsident John F. Kennedys ankomst.
165
00:14:29,702 --> 00:14:32,705
-Netop nu er tre agenter...
-Nu kommer det bedste.
166
00:14:34,415 --> 00:14:36,959
Stilhed før stormen.
167
00:14:41,380 --> 00:14:43,465
Se. Mappen.
168
00:14:44,258 --> 00:14:46,176
Nej. Du når det ikke i tide.
169
00:14:46,260 --> 00:14:49,722
Jo, jeg gør da.
Det er vores eneste chance.
170
00:14:49,805 --> 00:14:54,393
Mind mig lige om,
hvad sidste stadie af paradoks psykose er.
171
00:14:54,476 --> 00:14:55,603
Morderisk raseri.
172
00:14:56,020 --> 00:14:57,104
Nå, ja.
173
00:14:57,938 --> 00:14:59,189
Alle tiders.
174
00:15:01,108 --> 00:15:02,735
Fem, hør nu. Jeg...
175
00:15:03,444 --> 00:15:04,320
Nej.
176
00:15:08,824 --> 00:15:09,825
Pis.
177
00:15:09,909 --> 00:15:11,201
Dum idé, lille skid.
178
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
Hold så op!
179
00:15:16,373 --> 00:15:17,333
Nu stopper I!
180
00:15:17,416 --> 00:15:18,334
Tag jer sammen.
181
00:15:19,043 --> 00:15:22,046
Kennedy kommer rundt om hjørnet
om et øjeblik.
182
00:15:22,129 --> 00:15:24,173
Okay? Tag så en dyb indånding.
183
00:15:29,219 --> 00:15:30,971
Vi er alle sammen i familie.
184
00:15:31,931 --> 00:15:34,934
Kan vi ikke lige enes et par minutter til?
185
00:15:37,061 --> 00:15:38,020
Vil du?
186
00:15:38,479 --> 00:15:39,396
Gør det bare.
187
00:15:39,772 --> 00:15:40,898
Hvad mener I?
188
00:15:44,443 --> 00:15:45,361
Pis.
189
00:15:46,445 --> 00:15:48,364
-Nu...
-Hvor var vi?
190
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
Se, mor, fyrværkeri.
191
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Kom, vi kommer for sent til paraden.
192
00:16:30,948 --> 00:16:31,865
Kan I ikke h...
193
00:16:34,410 --> 00:16:35,285
Hallo!
194
00:16:36,245 --> 00:16:37,705
Jeg er træt af det her!
195
00:16:52,261 --> 00:16:53,220
Vanya?
196
00:17:59,119 --> 00:17:59,953
Vanya?
197
00:18:07,336 --> 00:18:08,504
Kan du huske mig?
198
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
Jeg kan huske alt.
199
00:18:20,891 --> 00:18:22,643
Og jeg gør det igen, ikke?
200
00:18:27,022 --> 00:18:28,565
Hvad fejler jeg?
201
00:18:30,275 --> 00:18:33,862
Hvorfor kan jeg ikke styre mig,
som I andre kan?
202
00:18:33,946 --> 00:18:37,241
Det er ikke for sent.
Du har tid til at gå tilbage.
203
00:18:37,616 --> 00:18:39,243
Jeg fortjener ikke at leve.
204
00:18:40,452 --> 00:18:41,578
Jeg dræbte Pogo.
205
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
Jeg havde nær dræbt Allison.
206
00:18:46,375 --> 00:18:47,751
Jeg ødelagde verden.
207
00:18:50,087 --> 00:18:51,630
Jeg er et uhyre.
208
00:18:57,386 --> 00:19:00,597
Far behandlede dig som en bombe,
før du overhovedet var det.
209
00:19:02,224 --> 00:19:06,520
Han frygtede dine kræfter.
Du måtte aldrig bruge dem.
210
00:19:07,146 --> 00:19:09,940
Han gav dig piller,
så du var helt væk i årevis.
211
00:19:12,151 --> 00:19:13,652
Det er langt ude, ikke?
212
00:19:16,655 --> 00:19:18,407
Vel kunne du ikke styre det.
213
00:19:20,742 --> 00:19:22,578
Far kunne ikke styre din vrede.
214
00:19:23,495 --> 00:19:25,122
Men derfor kan du godt nu.
215
00:19:25,455 --> 00:19:31,128
Måske har du ret til at være sur
og trist og forvirret, men...
216
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
Verden kan være noget lort
og fuld af røvhuller.
217
00:19:40,262 --> 00:19:41,513
Du er ikke et uhyre.
218
00:19:42,681 --> 00:19:43,891
Du er min søster.
219
00:19:44,433 --> 00:19:48,270
Lige nu risikerer vores søskende alt
for at redde dig.
220
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
Du er ikke alene mere, Vanya.
221
00:19:56,486 --> 00:19:57,779
Du kan godt.
222
00:20:11,251 --> 00:20:13,712
Ben, hvad sker der med dig?
223
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
Jeg kan ikke tage med tilbage.
224
00:20:19,009 --> 00:20:20,010
Hvad mener du?
225
00:20:22,304 --> 00:20:25,140
-Jeg gør dig fortræd.
-Det er ikke din skyld.
226
00:20:25,807 --> 00:20:28,518
Jeg holdt ud her så længe, jeg kunne...
227
00:20:30,395 --> 00:20:32,856
-Du skulle ikke være kommet.
-Vanya...
228
00:20:33,273 --> 00:20:35,525
Jeg døde for 17 år siden.
229
00:20:37,778 --> 00:20:38,987
Resten af det...
230
00:20:40,072 --> 00:20:41,448
Alle årene med Klaus...
231
00:20:44,952 --> 00:20:46,328
...var ren bonus.
232
00:20:49,122 --> 00:20:51,166
Nu kan jeg da sige farvel.
233
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
-Må jeg bede om noget underligt?
-Ja!
234
00:21:01,051 --> 00:21:04,721
Kan du kramme mig, når jeg forsvinder?
Det er længe siden...
235
00:21:16,191 --> 00:21:17,859
Sig noget til Klaus fra mig?
236
00:21:54,146 --> 00:21:56,189
Ud af bilen.
237
00:22:01,111 --> 00:22:02,821
Hvad har du tænkt dig, Sissy?
238
00:22:03,280 --> 00:22:04,364
Vil du skyde mig?
239
00:22:04,865 --> 00:22:08,493
Jeg vil ikke gøre dig fortræd,
men du skal give mig min søn.
240
00:22:08,910 --> 00:22:12,289
Han er vores søn,
men det har du og Vanya nok glemt.
241
00:22:12,372 --> 00:22:14,875
-Vanya har intet med det at gøre.
-Nå?
242
00:22:15,167 --> 00:22:18,253
Alt gik ellers fint,
til den russiske hundjævel kom.
243
00:22:18,337 --> 00:22:22,132
Det gik sgu da ikke "fint", Carl.
244
00:22:22,215 --> 00:22:25,427
At gentage en løgn gør den ikke sand.
245
00:22:26,386 --> 00:22:28,305
Hvad? Elsker du hende?
246
00:22:29,097 --> 00:22:30,057
Er det det?
247
00:22:30,849 --> 00:22:32,559
En vildt fremmed pige?
248
00:22:33,268 --> 00:22:36,355
Sikkert en kommunist, som du så kørte ned?
249
00:22:39,775 --> 00:22:40,817
Ja, Carl.
250
00:22:43,904 --> 00:22:45,030
Jeg elsker hende.
251
00:22:47,032 --> 00:22:48,575
Så lad mig nu bare gå.
252
00:22:49,326 --> 00:22:51,370
Jeg behandlede dig ordentligt.
253
00:22:53,288 --> 00:22:54,414
Jeg sled i det.
254
00:22:55,332 --> 00:22:56,375
Jeg var dig tro.
255
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
Klandrede dig ikke for drengen.
256
00:23:01,588 --> 00:23:02,631
Jeg blev!
257
00:23:03,632 --> 00:23:05,717
Mere kan man ikke bede om.
258
00:23:08,970 --> 00:23:10,347
Jeg beder nu, Carl.
259
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Men jeg beder ikke dig.
260
00:23:20,357 --> 00:23:22,317
Harlan, gå ind i huset, ikke?
261
00:23:23,026 --> 00:23:24,236
Søn, kom her!
262
00:23:26,113 --> 00:23:28,907
Han skal se, hvem hans mor er!
263
00:23:29,157 --> 00:23:32,577
-At hun smadrer familien.
-Lad ham være. Det er mellem os!
264
00:23:36,123 --> 00:23:36,998
Harlan...
265
00:23:37,290 --> 00:23:39,334
Harlan, det er okay, skat. Okay...
266
00:23:39,418 --> 00:23:40,377
Nej!
267
00:23:57,936 --> 00:23:58,854
Er du okay?
268
00:24:10,824 --> 00:24:11,992
Åh, Harlan.
269
00:24:14,911 --> 00:24:15,912
Pis.
270
00:24:20,333 --> 00:24:23,128
"...institution til de højder,
den nu har nået..."
271
00:24:23,211 --> 00:24:25,589
Mine forældre døde ikke under et røveri.
272
00:24:28,133 --> 00:24:29,718
De blev henrettet.
273
00:24:30,135 --> 00:24:32,053
Drabsordre 743.
274
00:24:34,347 --> 00:24:35,682
Jeg ved, hvem det var.
275
00:24:39,769 --> 00:24:41,396
DRAB GODKENDT AF A.J. CARMICHAEL
276
00:24:54,326 --> 00:24:55,911
Fem dræbte min familie.
277
00:24:55,994 --> 00:24:57,746
-Du må ikke dræbe os!
-Nej!
278
00:25:00,790 --> 00:25:02,918
Men A.J. Carmichael gav ordren.
279
00:25:11,176 --> 00:25:12,928
Han gjorde mig forældreløs.
280
00:25:14,346 --> 00:25:15,388
Skat.
281
00:25:18,099 --> 00:25:19,142
Lille skat...
282
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
Din familie er lige her.
283
00:25:24,523 --> 00:25:25,482
Ja.
284
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
Gad vide...
285
00:25:32,239 --> 00:25:36,326
...om det var det, Diego ledte efter.
286
00:25:39,204 --> 00:25:41,915
Ville han gemme beviserne,
så du aldrig så dem?
287
00:25:44,751 --> 00:25:46,294
Hvad mener du?
288
00:25:47,003 --> 00:25:48,672
Diego ved ikke, hvad Fem gjorde.
289
00:25:48,755 --> 00:25:53,218
Nu må du lige være
en tand klogere, ikke, trut?
290
00:25:53,885 --> 00:25:57,639
Det cirkus,
som Fem kalder "Umbrella Academy",
291
00:25:57,722 --> 00:26:00,433
vrimler med røvhuller,
men dumme er de ikke.
292
00:26:02,018 --> 00:26:05,021
De er familie. Hvad én ved, ved alle.
293
00:26:05,105 --> 00:26:08,441
Nej. Jeg snød Diego, ikke omvendt.
294
00:26:08,525 --> 00:26:13,363
Og derfor græder du snot her hos mig,
mens han er derude og griner af dig?
295
00:26:20,120 --> 00:26:22,497
Jeg troede ikke, han var kløgtig nok.
296
00:26:22,581 --> 00:26:23,915
Han er ikke, nej.
297
00:26:24,708 --> 00:26:25,875
Men Fem er.
298
00:26:28,336 --> 00:26:30,922
Og Diego lytter til ham og stoler på ham.
299
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
Fem...
300
00:26:35,719 --> 00:26:39,681
...har altid trukket i trådene.
301
00:26:41,641 --> 00:26:44,436
Nu synes jeg, vi skal løse problemet...
302
00:26:47,355 --> 00:26:48,857
...én gang for alle.
303
00:27:08,168 --> 00:27:11,129
Nød du forestillingen, din amøbe?
304
00:27:14,841 --> 00:27:18,386
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde,
men jeg kender dit håndelag.
305
00:27:18,470 --> 00:27:22,307
Du tror nok, du er kløgtig.
306
00:27:29,272 --> 00:27:32,734
Men det er sådan med fisk...
307
00:27:34,444 --> 00:27:40,033
...at de ikke kan måle sig med hajer.
308
00:27:55,215 --> 00:27:56,132
Er du træt?
309
00:27:56,216 --> 00:27:57,509
Jeg kan slås hele dagen.
310
00:27:57,592 --> 00:27:59,928
-Nu stopper I altså.
-Æd lort, gorilla.
311
00:28:06,309 --> 00:28:07,394
Så, I røvhuller!
312
00:28:07,769 --> 00:28:11,064
Jeg lytter ikke til jer mere.
Nu bestemmer jeg.
313
00:28:12,482 --> 00:28:14,859
-Luther, nu! Skyd ham!
-Nej! Skyd ham!
314
00:28:15,694 --> 00:28:17,570
-Skyd ham!
-Nej, skyd ham!
315
00:28:17,654 --> 00:28:18,863
Luther, skyd ham!
316
00:28:19,239 --> 00:28:20,532
Luther, skyd ham.
317
00:28:20,615 --> 00:28:21,533
Nu, Luther!
318
00:28:28,164 --> 00:28:29,958
-Luther.
-Undskyld, min ven.
319
00:28:39,801 --> 00:28:41,219
Nu! Åbn portalen.
320
00:28:42,929 --> 00:28:43,888
Ja.
321
00:29:12,917 --> 00:29:14,586
-Er du okay?
-Vanya.
322
00:29:14,669 --> 00:29:17,338
Fysisk eller psykisk?
323
00:29:18,923 --> 00:29:20,008
Du lever.
324
00:29:23,136 --> 00:29:26,723
-Reddede vi så verden?
-Det tror jeg.
325
00:29:26,806 --> 00:29:28,224
Bygningen står endnu.
326
00:29:30,643 --> 00:29:32,187
Kennedy passerer om lidt.
327
00:29:32,729 --> 00:29:35,356
-Jeg kan stadig redde ham.
-Diego, vent!
328
00:29:38,568 --> 00:29:39,944
Kennedy ankommer...
329
00:29:41,446 --> 00:29:43,990
Jeg kan stoppe far,
før Kennedy skal dreje.
330
00:29:44,324 --> 00:29:45,867
Nej! Hvor skal du hen?
331
00:29:45,950 --> 00:29:49,788
Jeg så eksplosionen og optagelserne.
332
00:29:50,079 --> 00:29:51,873
Eksplosionen udløser dommedag.
333
00:29:52,874 --> 00:29:54,000
I er i sikkerhed.
334
00:29:54,626 --> 00:29:56,711
-Han behøver ikke dø.
-Nej, Diego...
335
00:29:57,545 --> 00:30:01,341
...er guvernørparret Connally.
De bliver i limousinen.
336
00:30:01,674 --> 00:30:05,512
Men præsidenten, førstedamen,
vicepræsidenten og mrs. Lyndon Johnson
337
00:30:05,595 --> 00:30:10,475
går langs afspærringen
og giver folk hånden.
338
00:30:10,558 --> 00:30:17,524
De mødes af plakater med følelsesladede
udsagn og politiske slogans...
339
00:30:49,764 --> 00:30:50,807
Glem det der.
340
00:30:50,890 --> 00:30:53,560
-Ind i strømhvirvlen med dig.
-Fint.
341
00:30:54,060 --> 00:30:55,186
Giv mig tallene.
342
00:30:56,479 --> 00:30:59,065
Så jeg ikke ender som gnallingen.
343
00:31:00,191 --> 00:31:02,902
Stil dig ved strømhvirvlen,
og så siger jeg det.
344
00:31:05,363 --> 00:31:06,322
Nu!
345
00:31:08,700 --> 00:31:11,077
-Tættere...
-Det er tæt nok!
346
00:31:11,828 --> 00:31:12,871
Giv mig dem så!
347
00:31:16,291 --> 00:31:17,709
Der var en slåfejl.
348
00:31:18,251 --> 00:31:21,212
-Slåfejl?
-Vi satte decimalen forkert
349
00:31:21,296 --> 00:31:24,382
i dokumentationen for,
at der findes en grænse for
350
00:31:24,465 --> 00:31:27,552
antallet af planare,
polynomielle, faste vektorfelter.
351
00:31:27,635 --> 00:31:31,014
Vi skrev "fem komma syv".
Der skulle stå...
352
00:31:31,097 --> 00:31:33,057
...nul komma fem syv.
353
00:31:33,141 --> 00:31:34,225
Det var satans.
354
00:31:35,143 --> 00:31:36,936
Jeg vidste, det så forkert ud.
355
00:31:38,730 --> 00:31:39,606
Godt...
356
00:31:40,940 --> 00:31:42,025
Så er det vist nu.
357
00:31:42,108 --> 00:31:43,192
Det er det.
358
00:31:43,568 --> 00:31:44,485
Af sted.
359
00:31:49,824 --> 00:31:51,159
Nej!
360
00:31:55,288 --> 00:31:56,122
Fem!
361
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
Det forsvinder.
362
00:32:08,217 --> 00:32:11,763
Og folket jubler. Her er USA's præsident.
363
00:32:13,222 --> 00:32:14,265
Vi gjorde det!
364
00:32:15,642 --> 00:32:17,852
Jeg kan endda se hans gyldne teint.
365
00:32:17,936 --> 00:32:19,562
Mappen, din idiot.
366
00:32:19,854 --> 00:32:20,688
Hvad?
367
00:32:25,401 --> 00:32:26,819
Hej, ved du hvad?
368
00:32:27,195 --> 00:32:30,198
Tak, fordi jeg reddede dit liv,
ville være på sin plads.
369
00:32:30,740 --> 00:32:33,868
Og her kommer de.
Præsidentens kortege kører...
370
00:32:34,035 --> 00:32:37,038
-Luther! Her kommer han!
-...præsidenten og førstedamen.
371
00:32:42,919 --> 00:32:44,212
Kennedy drejer.
372
00:32:45,922 --> 00:32:47,256
Der er far.
373
00:32:48,049 --> 00:32:49,133
Hvad gør vi nu?
374
00:32:52,637 --> 00:32:54,806
-Pis.
-Diego.
375
00:32:59,268 --> 00:33:02,730
-Det sker igen.
-Åh, Jackie.
376
00:33:19,664 --> 00:33:20,498
Nej!
377
00:33:27,588 --> 00:33:29,799
Nyt fra KLIF og Dallas,
378
00:33:29,882 --> 00:33:33,970
hvor tre skud efter sigende lød
ved kortegen med præsident Kennedy
379
00:33:34,053 --> 00:33:37,807
i nærheden af centrum.
KLIF News undersøger sagen...
380
00:33:39,392 --> 00:33:40,518
Hvor fanden er han?
381
00:33:46,941 --> 00:33:50,403
JEG SAGDE DET JO...
382
00:34:00,204 --> 00:34:03,708
Det er trist for hele menneskeheden.
383
00:34:04,959 --> 00:34:07,086
Vi har lidt et tab,
384
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
der ikke kan måles.
385
00:34:10,381 --> 00:34:11,924
...og nogen gav ham besked.
386
00:34:13,384 --> 00:34:15,094
-Tillykke.
-I lige måde.
387
00:34:18,473 --> 00:34:23,686
Jeg ved, verden sørger med førstedamen...
388
00:34:23,853 --> 00:34:24,812
Du nåede frem.
389
00:34:25,730 --> 00:34:27,899
-Fulgte nogen efter dig?
-Nej da.
390
00:34:28,483 --> 00:34:31,110
-Jeg brugte afledningsmanøvren.
-Fremragende.
391
00:34:32,612 --> 00:34:35,364
-Champagne?
-Der er intet at fejre.
392
00:34:36,783 --> 00:34:40,870
Har du ikke hørt nyhederne?
Det lille problem med Kennedy er løst.
393
00:34:40,953 --> 00:34:44,207
I måtte ikke røre ham. Det var aftalen.
394
00:34:45,166 --> 00:34:48,294
Vi måtte jo af med ham.
395
00:34:49,337 --> 00:34:50,838
Han pissede for mange af.
396
00:34:51,214 --> 00:34:53,591
Du løj for mig.
397
00:34:57,345 --> 00:34:58,888
Alle fik, hvad de ønskede.
398
00:34:59,347 --> 00:35:03,935
Med raketvidenskaben, du gav os,
slår vi russerne og når først til Månen.
399
00:35:04,018 --> 00:35:09,023
Og når vi så når derop ... om fem-seks år,
400
00:35:09,607 --> 00:35:12,568
er dine interesser på Månens bagside
401
00:35:13,277 --> 00:35:14,654
stadig helt uberørte.
402
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Det er værd at fejre...
403
00:35:17,824 --> 00:35:18,783
...synes du ikke?
404
00:35:19,534 --> 00:35:22,036
I kontakter mig aldrig mere!
405
00:35:27,291 --> 00:35:29,293
Farvel, de herrer.
406
00:35:32,338 --> 00:35:34,549
Det skal du ikke være sikker på, Reg.
407
00:35:35,633 --> 00:35:40,346
-Du giver os stadig din smarte teknologi.
-Hvorfor skulle jeg gøre det?
408
00:35:40,972 --> 00:35:46,894
Fordi ellers ... fortæller vi hele verden,
hvem du virkelig er.
409
00:35:58,156 --> 00:35:59,740
Nå, du vil nok slås.
410
00:36:07,248 --> 00:36:08,332
Hvad laver han?
411
00:36:32,648 --> 00:36:34,400
Du gode gud!
412
00:36:40,781 --> 00:36:44,035
"Det her er starten på noget,
der er større end jer selv.
413
00:36:44,577 --> 00:36:46,329
Og jeg bliver den næ..."
414
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
Det passer ret skidt lige nu.
415
00:36:51,918 --> 00:36:52,793
Hvad?
416
00:36:57,673 --> 00:36:59,759
-Nå?
-Jeg har aldrig set mage.
417
00:37:00,384 --> 00:37:01,969
Anomalien er helt utrolig.
418
00:37:12,438 --> 00:37:14,523
Har du vist det til andre?
419
00:37:15,566 --> 00:37:16,651
Nej, kun til dig.
420
00:37:37,338 --> 00:37:39,757
Kald alle ansatte tilbage.
421
00:37:41,050 --> 00:37:42,593
Vi skal i krig.
422
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen