1 00:00:06,131 --> 00:00:09,467 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,732 Vanya ist am Ende des Flurs. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 -Wie sollen wir zu ihr? -Weiß ich noch nicht. 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,111 -Ich bin raus. -Klaus! 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,448 Was? Ihr rettet sie. Mit all eurem Heldenscheiß. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,576 -Hey! -Hört zu, Vanya würde es verstehen, 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 denn sie hat realistische Erwartungen an mich. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,498 Ich bin nur sexy Abschaum. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,543 -Du bist eine große Muschi. -Leute, nicht jetzt. 10 00:00:43,626 --> 00:00:45,920 Weil ich nicht sterben will? Wer will das schon? 11 00:00:46,004 --> 00:00:49,299 Und Märtyrer sind nie bei der Siegesfeier, 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,508 weil sie tot sind! 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,762 -Du gehst da raus, oder ich schlage dich! -Nein! 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 -Nicht, wie du's magst. -Stichwort. 15 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 -Hey! Allison! -Nein! Allison! 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 Vanya! 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,108 Vanya! 18 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 -Allison! -Allison! 19 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Ok. Ich gehe. 20 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 -Nein, warte. -Was? 21 00:01:27,087 --> 00:01:30,632 Wenn du nicht zurückkommst, musst du noch eines wissen. 22 00:01:30,715 --> 00:01:32,258 -Klaus, keine Zeit. -Bitte. 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Was? 24 00:01:33,843 --> 00:01:38,056 Mit den langen Haaren siehst du aus wie Antonio Banderas. 25 00:01:38,515 --> 00:01:40,391 Das solltest du wissen. 26 00:01:42,018 --> 00:01:43,103 Danke, Mann. 27 00:02:15,552 --> 00:02:16,386 Klaus! 28 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 Ich schaffe es nicht! 29 00:02:20,223 --> 00:02:21,724 Es liegt an dir, Kumpel! 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 Du musst die Welt retten! 31 00:02:23,393 --> 00:02:27,188 Nein, Diego, das ist eine ganz schlechte Idee! 32 00:02:39,993 --> 00:02:41,619 Ok, Klaus. 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,371 Du schaffst das. 34 00:02:43,454 --> 00:02:45,123 Du hast in Vietnam gekämpft. 35 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 Du hast eine siebenköpfige Familie überlebt. 36 00:02:49,043 --> 00:02:53,548 Und du trugst einmal einen Sarong auf einer Burschenschaftsparty 37 00:02:53,631 --> 00:02:55,717 und bekamst massig Telefonnummern. 38 00:03:19,032 --> 00:03:21,910 WIEDERSEHEN 39 00:04:32,814 --> 00:04:36,567 Ok, bleib cool, bis ich den Job auf dem Hügel beendet habe. 40 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 Dann erledige ich den Knirps. 41 00:04:39,487 --> 00:04:42,031 Ich wünschte, es gäbe einen anderen Weg. 42 00:04:42,115 --> 00:04:44,826 -Es gibt keinen. Sieh ihn an. -Was guckst du? 43 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 -Los. -Ist das lustig? 44 00:04:46,661 --> 00:04:49,414 -Nennt man Uniform! -Schlimmste Paradoxpsychose überhaupt. 45 00:04:50,832 --> 00:04:52,083 Was ist los? 46 00:04:52,583 --> 00:04:55,795 -Ich habe Mitleid. Ok? -Kümmer dich um deinen Scheiß! 47 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 -Sonst setzt es was. -Er ist nur ein Kerlchen. 48 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 -Das ist jeder für dich. -Coole Shorts, was? 49 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 Du Kreuzung aus King Kong und Hitlerjugend. 50 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Luther, ich habe keine Zeit für Zweifel. 51 00:05:07,932 --> 00:05:10,393 Wirst du ihn bändigen können? 52 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 -Ja, ich gebe mein Bestes. -Alles klar. 53 00:05:18,818 --> 00:05:21,362 Hey, Bruder. Wie geht's? 54 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 -Er wird mich umbringen, oder? -Was? 55 00:05:26,701 --> 00:05:27,535 Was, er? 56 00:05:28,161 --> 00:05:31,122 Er bringt dich um? Ja, genau. Das ist lächerlich. 57 00:05:32,165 --> 00:05:36,002 Du bist ein furchtbarer Lügner. Sogar als Späher warst du besser. 58 00:05:36,085 --> 00:05:37,420 Wessen Schuld ist das? 59 00:05:37,503 --> 00:05:39,881 Du hörst doch nicht auf mich. 60 00:05:39,964 --> 00:05:44,594 -Du konspirierst also gegen mich? -Leidest du an Paradoxpsychose? 61 00:05:44,677 --> 00:05:48,806 Ich leide nur an Klarheit über dich und deine mörderischen Absichten. 62 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 Er will dich nicht wirklich töten. 63 00:05:51,267 --> 00:05:52,643 Er tötet nur eine... 64 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 -...Version von dir. -Aber ich bin diese Version. 65 00:05:56,647 --> 00:05:59,817 Ich mag es auch nicht, aber er hat einen guten Plan. 66 00:06:00,777 --> 00:06:04,739 Was? Ihr murkst mich ab, springt nach 2019 und rettet die Welt? 67 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 Ja, woher weißt du das? 68 00:06:07,450 --> 00:06:10,411 Ich bin er, und genau das täte ich 69 00:06:10,495 --> 00:06:11,621 -als er. -Ok. 70 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 Ich weiß nur, ein Fünf ist zu viel, und du benimmst dich wie ein Irrer. 71 00:06:15,416 --> 00:06:18,127 Irrer? Luther, du hast keine Ahnung. 72 00:06:18,211 --> 00:06:20,963 Ich zeige dir gerne einen echten Irren. 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,633 Als Späher denke ich, 74 00:06:23,716 --> 00:06:26,886 ist es das Beste für dich, wenn ich dich erlöse. 75 00:06:26,969 --> 00:06:28,304 Ok, Luther, hör zu. 76 00:06:29,013 --> 00:06:32,350 Dein schwacher Geist reagiert nur auf Alter und Autorität, 77 00:06:32,433 --> 00:06:34,227 also hör genau zu. 78 00:06:34,852 --> 00:06:37,855 Du leidest mal wieder an Daddy-Komplexen, 79 00:06:38,856 --> 00:06:42,485 diesmal bei deinem Bruder, was mich etwas verrückt macht. 80 00:06:42,777 --> 00:06:43,736 Aber denk dran: 81 00:06:43,820 --> 00:06:45,488 Ich bin 14 Tage älter als er. 82 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 Ich habe hier Vorrang. 83 00:06:48,741 --> 00:06:51,202 Du solltest also auf mich hören, Luther. 84 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Ich bin hier der Daddy! 85 00:06:55,331 --> 00:06:56,165 Wie geht's? 86 00:06:57,375 --> 00:07:00,795 Fünf, bitte, du bist ungehörig. Sieh dich an. 87 00:07:01,921 --> 00:07:05,299 Ich gebe zu, es ist möglich, dass ich gerade nicht voll... 88 00:07:06,134 --> 00:07:07,927 -...bei Sinnen bin. -Ok, gut. 89 00:07:08,970 --> 00:07:11,055 -Aber das gilt auch für ihn. -Was? 90 00:07:11,681 --> 00:07:13,975 Ihr zwei, Schluss jetzt. Wir sind da. 91 00:07:23,359 --> 00:07:25,611 Blähungen. Phase vier. 92 00:07:25,695 --> 00:07:28,322 Siehst du? Was hast du jetzt vor, Freundchen? 93 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 Das war das Mittagessen. Sei still. 94 00:07:46,382 --> 00:07:47,341 Vorsichtig. 95 00:07:48,134 --> 00:07:50,970 Mit dem Saum soll man Kehlen aufschlitzen können. 96 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Schönes Kleid. 97 00:07:59,770 --> 00:08:02,732 Gibt es eine Vereidigung oder eine Krönung? 98 00:08:02,815 --> 00:08:04,233 Was macht der Neuzugang? 99 00:08:04,817 --> 00:08:07,528 Ich hörte, er schaffte zehn Minuten Einführung, 100 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 bevor er Amok lief. 101 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Oh, Jungs halt. 102 00:08:10,281 --> 00:08:13,534 Er isst bestimmt irgendwo ein sehr großes Sandwich. 103 00:08:14,368 --> 00:08:15,244 Herb. 104 00:08:19,123 --> 00:08:21,083 Sag Lila, was du mir gesagt hast. 105 00:08:22,543 --> 00:08:24,837 Ich wollte es nicht erzählen. 106 00:08:26,005 --> 00:08:27,340 Sie hatten ein Messer. 107 00:08:27,423 --> 00:08:28,257 Los. 108 00:08:29,842 --> 00:08:33,554 Diego übernahm die Telefonzentrale, klaute einen Koffer... 109 00:08:34,764 --> 00:08:37,225 -...und verließ die Kommission. -Ich warnte dich. 110 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 Er hielt mir auch ein Messer an den Hals. 111 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Er ist halt ein kleiner Gauner. 112 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 Also, was willst du mit ihm machen? 113 00:08:47,276 --> 00:08:48,110 Ich? 114 00:08:49,028 --> 00:08:50,947 Dein Welpe, deine Verantwortung. 115 00:08:51,280 --> 00:08:53,282 Hast du unsere Vereinbarung vergessen? 116 00:08:54,158 --> 00:08:56,410 Er durfte bleiben, damit ich ihn töte. 117 00:08:58,162 --> 00:08:59,330 War das ein Test? 118 00:08:59,413 --> 00:09:01,666 Alles ist ein Test, Liebes. 119 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Die Frage ist, 120 00:09:04,418 --> 00:09:08,589 warum versagst du? 121 00:09:08,798 --> 00:09:11,300 Ich versage nicht. Ich erledige es auf meine Art. 122 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Enthält die Art Enthauptung? 123 00:09:13,553 --> 00:09:14,845 Vierteilung? Sieden? 124 00:09:14,929 --> 00:09:18,558 Daumenschrauben? Scheiterhaufen? Chinesische Wasserfolter? 125 00:09:19,058 --> 00:09:20,309 Ich will ihn gehen lassen. 126 00:09:22,019 --> 00:09:22,979 Niederes Volk... 127 00:09:24,230 --> 00:09:25,064 ...raus. 128 00:09:44,584 --> 00:09:47,086 Schatz, Blut ist dicker als Wasser, aber... 129 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 ...du kannst in beidem ertrinken, Lila. 130 00:09:50,339 --> 00:09:53,009 Ich werde bald offiziell 131 00:09:53,092 --> 00:09:55,720 die mächtigste Frau der Zeit, 132 00:09:56,846 --> 00:09:58,806 und du wirst meine rechte Hand. 133 00:10:00,057 --> 00:10:03,561 Aber ich muss wissen, dass ich dir vertrauen kann... 134 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 ...jederzeit... 135 00:10:07,523 --> 00:10:08,524 ...überall. 136 00:10:12,069 --> 00:10:12,987 Kannst du. 137 00:10:29,587 --> 00:10:31,714 740, 41, 42... 138 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 743. 139 00:10:34,342 --> 00:10:35,176 Ok. 140 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Harlan? 141 00:11:44,120 --> 00:11:45,246 Was ist los, Baby? 142 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Wie kann ich dir helfen? 143 00:11:46,997 --> 00:11:48,999 -Ich weiß nicht weiter. -Himmel. 144 00:11:49,333 --> 00:11:51,335 -Was ist los? -Ich fand ihn so. 145 00:11:51,794 --> 00:11:52,712 Vanya. 146 00:11:54,880 --> 00:11:55,715 Vanya? 147 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Oh mein Gott. 148 00:11:59,385 --> 00:12:00,928 Oh, Harlan. 149 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 Was tat sie unserem Jungen an? 150 00:12:03,139 --> 00:12:04,932 Carl, was machst du da? 151 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 Das hätte ich längst tun sollen. 152 00:12:07,226 --> 00:12:09,019 -Carl, nein! -Er braucht Hilfe! 153 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 Nein, er gehört nicht an einen dieser Orte! 154 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Halte durch, Harlan. 155 00:12:15,401 --> 00:12:18,738 Ich hole dir Hilfe, ganz egal, was deine Mama sagt. 156 00:12:44,472 --> 00:12:45,598 Raus aus dem Auto. 157 00:12:45,806 --> 00:12:47,516 Sissy, mach keine Dummheiten. 158 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Du nimmst mir meinen Sohn nicht. Sie sperren ihn da ein. 159 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Vielleicht verdienst du ihn nicht mehr. 160 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Du solltest mal bedenken, wie du mit mir redest. 161 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 Die Zeitlinie ist deine Lebenslinie. 162 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 SPERRGEBIET 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,875 Ok, verschwitzter Mausmensch. Sag mir, wo Diego war, 164 00:13:12,958 --> 00:13:15,961 oder ich klebe dir den Darm an die Nase, und du stirbst an Fürzen. 165 00:13:16,045 --> 00:13:18,214 Das ist so... anschaulich. 166 00:13:18,297 --> 00:13:22,551 Warte! Nein! Ich bin auf deiner Seite. Ich half ihm bei der Flucht. 167 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 Flucht? 168 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 Er sollte hier bei mir bleiben. Wo ist er hin? 169 00:13:29,391 --> 00:13:30,726 Seiner Familie helfen. 170 00:13:32,478 --> 00:13:34,522 Willst du ihn wirklich töten? 171 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Natürlich nicht. Ich liebe ihn. 172 00:13:37,107 --> 00:13:38,150 Oh, das ist... 173 00:13:38,692 --> 00:13:40,653 Wenn du was sagst, bist du dran. 174 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 Nein. 175 00:13:42,154 --> 00:13:44,240 Ich schwöre es. 176 00:13:47,284 --> 00:13:48,118 Warte. 177 00:13:49,119 --> 00:13:52,957 Ich bin ungern der Spielverderber, aber ich muss dir etwas zeigen. 178 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 Etwas Großes. 179 00:13:56,460 --> 00:13:57,336 Warte, nein. 180 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Das... hier. 181 00:14:12,726 --> 00:14:13,561 Oh mein Gott. 182 00:14:21,819 --> 00:14:24,572 ...die Dallas-Fort-Worth-Sendung 183 00:14:24,655 --> 00:14:29,243 berichtet live von der Ankunft von Präsident John F. Kennedy. 184 00:14:29,702 --> 00:14:32,705 -Gerade sind drei... -Mein Lieblingspart. 185 00:14:34,415 --> 00:14:36,959 Die Ruhe vor dem Sturm. 186 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Da. Der Koffer. 187 00:14:44,216 --> 00:14:46,176 Nicht. Du schaffst das nicht. 188 00:14:46,260 --> 00:14:48,012 Na klar doch. 189 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 Unsere einzige Chance. 190 00:14:49,805 --> 00:14:51,807 Hey, wie war das noch mal, 191 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 was war die letzte Phase der Paradoxpsychose? 192 00:14:54,476 --> 00:14:55,603 Mordrausch. 193 00:14:56,020 --> 00:14:57,104 Richtig. 194 00:14:57,938 --> 00:14:59,189 Das ist toll. 195 00:15:01,108 --> 00:15:02,735 Fünf, hör mir zu. Ich... 196 00:15:03,444 --> 00:15:04,320 Nein. 197 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Scheiße. 198 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 Miese Idee, Arsch. 199 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Schluss damit! Ok? 200 00:15:16,373 --> 00:15:18,459 Ihr beide. Reißt euch zusammen. 201 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Kennedy kommt jeden Moment um diese Ecke. 202 00:15:22,129 --> 00:15:24,256 Ok? Wir atmen alle mal tief durch... 203 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 Wir sind eine Familie, ok? 204 00:15:31,931 --> 00:15:35,017 Können wir uns bitte einige Minuten lang vertragen? 205 00:15:37,186 --> 00:15:38,020 Willst du es? 206 00:15:38,479 --> 00:15:39,396 Nur zu. 207 00:15:39,772 --> 00:15:40,898 Was ist? 208 00:15:44,443 --> 00:15:45,361 Scheiße. 209 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 -Ok... -Wo waren wir? 210 00:15:52,409 --> 00:15:54,078 Guck mal, Mama, Feuerwerk. 211 00:15:56,372 --> 00:15:58,749 Los, Süße. Wir kommen zu spät zur Parade. 212 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 Würdet ihr bitte... 213 00:16:34,410 --> 00:16:35,244 Hey! 214 00:16:36,245 --> 00:16:37,830 Ich habe es langsam satt! 215 00:16:52,261 --> 00:16:53,220 Vanya? 216 00:17:59,119 --> 00:17:59,953 Vanya? 217 00:18:07,294 --> 00:18:08,837 Erinnerst du dich an mich? 218 00:18:16,470 --> 00:18:18,305 Ich erinnere mich an alles. 219 00:18:20,891 --> 00:18:22,684 Und ich mache es wieder, oder? 220 00:18:27,064 --> 00:18:28,607 Was stimmt nicht mit mir? 221 00:18:30,275 --> 00:18:33,862 Warum kann ich mich nicht kontrollieren wie ihr? 222 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Es ist nicht zu spät. 223 00:18:35,697 --> 00:18:39,243 -Du kannst zurück. Es ist noch Zeit. -Ich verdiene es nicht zu leben. 224 00:18:40,327 --> 00:18:41,662 Ich habe Pogo getötet. 225 00:18:42,287 --> 00:18:44,123 Ich hätte Allison fast getötet. 226 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 Ich habe die Welt zerstört. 227 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Ich bin ein Monster. 228 00:18:57,344 --> 00:19:00,597 Dad behandelte dich wie eine Bombe, bevor du eine warst. 229 00:19:02,141 --> 00:19:06,520 Er hatte solche Angst vor deiner Kraft, dass er sie dich nie benutzen ließ. 230 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 Er gab dir Pillen, betäubte dich jahrelang. 231 00:19:12,192 --> 00:19:13,610 Das ist krank, Vanya. 232 00:19:16,488 --> 00:19:18,824 Daher konntest du es nie kontrollieren. 233 00:19:20,742 --> 00:19:22,661 Dad war deine Wut zu viel. 234 00:19:23,495 --> 00:19:25,372 Aber du kannst sie beherrschen. 235 00:19:25,455 --> 00:19:31,128 Vielleicht ist es dein gutes Recht, sauer, traurig und verwirrt zu sein, aber... 236 00:19:33,380 --> 00:19:36,675 ...es ist manchmal eine Scheißwelt voller Scheißmenschen. 237 00:19:40,304 --> 00:19:41,555 Du bist kein Monster. 238 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 Du bist meine Schwester. 239 00:19:44,433 --> 00:19:47,102 Und gerade riskieren unsere Geschwister alles, 240 00:19:47,186 --> 00:19:48,270 um dich zu retten. 241 00:19:51,732 --> 00:19:54,234 Du bist nicht mehr allein am Tisch, Vanya. 242 00:19:56,486 --> 00:19:57,779 Du schaffst das. 243 00:20:11,293 --> 00:20:13,837 Ben, was ist mit dir los? 244 00:20:16,548 --> 00:20:18,425 Ich kann nicht mit dir zurück. 245 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 Was meinst du? 246 00:20:21,970 --> 00:20:25,140 -Ich verletze dich, oder? -Es ist nicht deine Schuld. 247 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 Ich hielt hier so lange wie möglich durch, aber... 248 00:20:30,395 --> 00:20:32,856 -Du hättest nicht kommen sollen. -Vanya... 249 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Ich starb vor 17 Jahren. 250 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 Der ganze Rest... 251 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 ...die Jahre mit Klaus... 252 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 ...waren das Sahnehäubchen. 253 00:20:49,122 --> 00:20:51,458 Wenigstens kann ich mich verabschieden. 254 00:20:56,797 --> 00:20:59,341 -Darf ich um etwas Komisches bitten? -Klar. 255 00:21:01,051 --> 00:21:04,721 Kannst du mich umarmen, während ich gehe? Es ist lange her... 256 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 Richte Klaus etwas aus, ja? 257 00:21:54,146 --> 00:21:56,189 Raus aus dem Auto. 258 00:22:01,111 --> 00:22:02,738 Was hast du vor, Sissy? 259 00:22:03,280 --> 00:22:04,364 Erschießt du mich? 260 00:22:04,781 --> 00:22:08,493 Ich will dir nichts tun, aber du musst mir meinen Jungen zurückgeben. 261 00:22:08,577 --> 00:22:12,289 Er ist unser Junge. Vielleicht habt du und Vanya das vergessen. 262 00:22:12,372 --> 00:22:15,083 -Vanya hat nichts damit zu tun. -Oh, wirklich? 263 00:22:15,167 --> 00:22:18,253 Uns ging's gut, bis die russische Teufelin kam. 264 00:22:18,337 --> 00:22:22,132 Uns ging es nicht gut, Carl. Mein Gott. 265 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 Eine Lüge zu wiederholen, macht sie nicht wahr. 266 00:22:26,386 --> 00:22:28,305 Was? Liebst du sie? 267 00:22:29,097 --> 00:22:29,931 Ist es das? 268 00:22:30,849 --> 00:22:32,559 Ein Mädchen von nirgendwo? 269 00:22:33,268 --> 00:22:36,355 Wahrscheinlich eine Kommunistin, die du anfuhrst. 270 00:22:39,775 --> 00:22:40,817 Ja, Carl. 271 00:22:43,904 --> 00:22:45,030 Ich liebe sie. 272 00:22:47,032 --> 00:22:48,742 Also lass mich einfach gehen. 273 00:22:49,785 --> 00:22:51,370 Ich behandelte dich gut! 274 00:22:53,288 --> 00:22:54,414 Ich schuftete hart. 275 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Ich war treu. 276 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Gab dir nie die Schuld für den Jungen. 277 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Ich bin geblieben! 278 00:23:03,632 --> 00:23:05,509 Kann man echt mehr verlangen? 279 00:23:08,970 --> 00:23:10,389 Ich verlange mehr, Carl. 280 00:23:12,808 --> 00:23:14,017 Nur nicht von dir. 281 00:23:20,357 --> 00:23:22,317 Harlan, Baby, geh ins Haus. 282 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Junge, komm her. 283 00:23:26,113 --> 00:23:28,698 Er soll sehen, wer seine Mama ist. 284 00:23:29,157 --> 00:23:32,577 -Die die Familie zerstören will. -Das geht nur uns was an. 285 00:23:36,123 --> 00:23:39,334 Harlan... Harlan, alles ok, Baby. Alles ok... 286 00:23:39,418 --> 00:23:40,252 Nein! 287 00:23:57,936 --> 00:23:58,895 Geht es dir gut? 288 00:24:10,824 --> 00:24:11,867 Oh, Harlan. 289 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 Oh, Scheiße. 290 00:24:20,333 --> 00:24:23,295 "...und diese Institution wurde zu etwas Großem..." 291 00:24:23,545 --> 00:24:26,131 Meine Eltern starben nicht bei einem Raub. 292 00:24:28,133 --> 00:24:29,718 Sie wurden hingerichtet. 293 00:24:30,135 --> 00:24:32,053 Tötungsbefehl 743. 294 00:24:34,264 --> 00:24:35,765 Und ich weiß, wer es war. 295 00:24:39,728 --> 00:24:41,396 TÖTUNG AUF BEFEHL VON A.J. CARMICHAEL 296 00:24:54,326 --> 00:24:55,911 Fünf tötete meine Familie. 297 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 -Nein, töte uns nicht! -Nein! 298 00:25:00,790 --> 00:25:02,918 Und AJ Carmichael gab den Befehl. 299 00:25:11,176 --> 00:25:13,178 Er hat mich zur Waise gemacht. 300 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 Liebling. 301 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 Kleines... 302 00:25:19,976 --> 00:25:22,229 ...deine Familie ist hier. 303 00:25:24,523 --> 00:25:25,357 Ja. 304 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Ich frage mich... 305 00:25:32,239 --> 00:25:36,326 ...ob Diego das hier gesucht hat. 306 00:25:39,204 --> 00:25:41,915 Er wollte die Beweise vernichten, damit du es nie erfährst. 307 00:25:44,751 --> 00:25:48,672 Wovon redest du? Diego weiß nicht, was Fünf tat. 308 00:25:48,755 --> 00:25:53,218 Liebling, sei bitte einen Funken schlauer jetzt. 309 00:25:53,885 --> 00:25:57,639 Die Clownschule, die Fünf "Umbrella Academy" nennt, 310 00:25:57,722 --> 00:26:00,433 mag voller Arschlöcher sein, aber nicht voller Narren. 311 00:26:02,018 --> 00:26:05,021 Sie sind eine Familie. Was einer weiß, wissen alle. 312 00:26:05,105 --> 00:26:08,441 Nein. Ich nutzte Diego aus, nicht er mich. 313 00:26:08,525 --> 00:26:12,070 Weinst du deshalb in meinem Büro, während er draußen rumrennt 314 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 und dich auslacht? 315 00:26:20,120 --> 00:26:22,497 Ich hielt ihn nicht für klug genug. 316 00:26:22,581 --> 00:26:23,915 Er ist es nicht... 317 00:26:24,708 --> 00:26:25,959 ...Fünf aber schon. 318 00:26:28,336 --> 00:26:30,922 Und Diego hört auf ihn und vertraut ihm. 319 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Fünf... 320 00:26:35,719 --> 00:26:39,681 ...ist schon die ganze Zeit der Strippenzieher. 321 00:26:41,641 --> 00:26:44,436 Wir sollten endlich dieses Problem lösen... 322 00:26:47,689 --> 00:26:48,898 ...ein für alle Mal. 323 00:27:08,168 --> 00:27:11,171 Hat dir die Show gefallen, du kleines Treibgut? 324 00:27:14,674 --> 00:27:18,386 Ich weiß nicht, wie du es machtest, aber ich kenne deine Arbeit. 325 00:27:18,470 --> 00:27:22,307 Du hältst dich sicher für sehr clever. 326 00:27:29,272 --> 00:27:32,734 Die Sache mit Fischen, AJ, ist, 327 00:27:34,444 --> 00:27:40,033 dass sie einem Hai nicht gewachsen sind. 328 00:27:55,215 --> 00:27:56,132 Schon müde? 329 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 Ich doch nicht. 330 00:27:57,592 --> 00:28:00,136 -Leute, hört auf. -Friss Scheiße, Affenmann. 331 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Hey! Arschlöcher! 332 00:28:07,477 --> 00:28:11,064 Ich bin euer Gerede leid. Ich habe jetzt das Sagen. 333 00:28:12,482 --> 00:28:14,859 -Luther. Erschieß ihn. -Nein! Luther, erschieß ihn! 334 00:28:15,568 --> 00:28:17,570 -Erschieß ihn! -Nein, erschieß ihn! 335 00:28:17,654 --> 00:28:18,863 Erschieß ihn! 336 00:28:19,698 --> 00:28:20,532 Erschieß ihn. 337 00:28:20,615 --> 00:28:21,533 Jetzt, Luther! 338 00:28:28,164 --> 00:28:29,958 -Luther... -Sorry, Kumpel. 339 00:28:39,801 --> 00:28:41,219 Los! Öffne das Portal! 340 00:28:42,929 --> 00:28:43,763 Ja. 341 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 -Geht es euch gut? -Vanya. 342 00:29:14,669 --> 00:29:17,338 Körperlich oder emotional? 343 00:29:18,923 --> 00:29:20,008 Du lebst. 344 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 -Haben wir die Welt gerettet oder was? -Ich denke schon. 345 00:29:26,806 --> 00:29:28,224 Das Gebäude steht noch. 346 00:29:30,727 --> 00:29:32,187 Kennedy kommt gleich. 347 00:29:32,729 --> 00:29:35,523 -Ich kann ihn noch retten. -Nein, Diego, warte! 348 00:29:38,568 --> 00:29:40,111 Präsident Kennedy kommt... 349 00:29:41,446 --> 00:29:43,990 Ich kann Dad noch aufhalten, bevor Kennedy einbiegt. 350 00:29:44,407 --> 00:29:45,867 Nein, wo willst du hin? 351 00:29:45,950 --> 00:29:49,788 Ich habe die Explosion gesehen. Und die Aufnahmen, Allison. 352 00:29:50,163 --> 00:29:51,998 Die Explosion war der Auslöser. 353 00:29:52,916 --> 00:29:54,167 Du bist jetzt sicher. 354 00:29:54,626 --> 00:29:56,920 -Er muss nicht sterben. -Nein, Diego... 355 00:29:57,545 --> 00:30:01,591 ...Gouverneur und Mrs. Connally. Sie sind in der Limousine geblieben. 356 00:30:01,674 --> 00:30:06,179 Aber der Präsident, die First Lady, der Vizepräsident und Mrs. Lyndon Johnson 357 00:30:06,262 --> 00:30:08,097 sind alle am Zaun 358 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 und schütteln die Hände der Menge. 359 00:30:10,558 --> 00:30:13,394 Begrüßt werden sie von Plakaten 360 00:30:13,478 --> 00:30:17,524 mit verschiedenen emotionalen und politischen Ansichten... 361 00:30:49,681 --> 00:30:50,807 Wage es ja nicht. 362 00:30:50,890 --> 00:30:53,560 -In den Vortex, du Arschloch. -Gut! 363 00:30:54,060 --> 00:30:55,478 Gib mir die Kalkulation. 364 00:30:56,479 --> 00:30:59,065 Ich will nicht als Teenagerschwarm enden. 365 00:31:00,233 --> 00:31:02,777 Geh zum Vortex, dann sage ich's dir. 366 00:31:05,363 --> 00:31:06,322 Los! 367 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 -Näher. -Das ist nah genug! 368 00:31:11,828 --> 00:31:12,871 Jetzt sag schon! 369 00:31:16,291 --> 00:31:17,709 Es war ein Tippfehler. 370 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Tippfehler? 371 00:31:19,168 --> 00:31:21,212 Die Dezimalstelle war falsch 372 00:31:21,296 --> 00:31:24,382 beim Beweis für die Existenz einer Grenze der Anzahl Grenzzyklen 373 00:31:24,465 --> 00:31:27,552 planarer vielgliedriger Vektorfelder mit festem Grad. 374 00:31:27,635 --> 00:31:31,014 Wir schrieben 5,7. Richtig war... 375 00:31:31,097 --> 00:31:33,057 -...0,57. -0,57. 376 00:31:33,141 --> 00:31:34,225 Verdammte Scheiße. 377 00:31:35,143 --> 00:31:36,895 Es sah immer falsch aus. 378 00:31:38,771 --> 00:31:39,606 Ok... 379 00:31:40,648 --> 00:31:42,025 ...das war's dann wohl. 380 00:31:42,108 --> 00:31:42,984 Genau. 381 00:31:43,568 --> 00:31:44,485 Los. 382 00:31:49,824 --> 00:31:51,117 Nein! 383 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Fünf! 384 00:31:57,624 --> 00:31:58,750 Er schrumpft! 385 00:32:08,217 --> 00:32:11,930 Die Menge jubelt. Da ist der Präsident der Vereinigten Staaten. 386 00:32:13,097 --> 00:32:14,474 Wir haben es geschafft! 387 00:32:15,308 --> 00:32:17,852 Ich erkenne seinen braunen Teint von hier. 388 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 Der Koffer, du Idiot. 389 00:32:19,771 --> 00:32:20,605 Was? 390 00:32:25,401 --> 00:32:26,819 Hey, weißt du was? 391 00:32:27,278 --> 00:32:30,281 Ein Dankeschön für deine Existenzrettung wäre schön. 392 00:32:30,740 --> 00:32:32,033 Und da kommen sie, 393 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 der Präsidentenwagen fährt... 394 00:32:34,035 --> 00:32:37,038 -Luther! Er kommt! -...der Präsident und First Lady. 395 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Kennedy biegt ab. 396 00:32:45,922 --> 00:32:47,256 Sieh doch, da ist Dad. 397 00:32:48,049 --> 00:32:48,967 Was machen wir? 398 00:32:52,637 --> 00:32:54,806 -Oh, Scheiße. -Diego. 399 00:32:59,268 --> 00:33:02,730 -Es passiert wieder. -Oh, Jackie. 400 00:33:19,664 --> 00:33:20,498 Nein! 401 00:33:27,588 --> 00:33:29,799 KLIF-Nachrichten aus Dallas, 402 00:33:29,882 --> 00:33:33,970 drei Schüsse wurden abgefeuert auf die Kolonne von Präsident Kennedy, 403 00:33:34,053 --> 00:33:35,722 in der Nähe der Innenstadt. 404 00:33:35,805 --> 00:33:38,141 KLIF News überprüft... 405 00:33:39,350 --> 00:33:40,601 Wo zum Teufel ist er? 406 00:33:46,941 --> 00:33:50,403 ICH HAB'S DIR JA GESAGT... 407 00:34:00,204 --> 00:34:03,708 Das ist eine traurige Zeit für alle Menschen. 408 00:34:04,959 --> 00:34:07,086 Wir erlitten einen Verlust, 409 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 der unsagbar ist... 410 00:34:10,381 --> 00:34:11,841 ...er wurde verständigt. 411 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 -Glückwunsch. -Gleichfalls. 412 00:34:18,473 --> 00:34:23,644 Ich weiß, dass die Welt das große Leid von Mrs. Kennedy teilt und... 413 00:34:23,728 --> 00:34:24,812 Na endlich. 414 00:34:25,730 --> 00:34:27,982 -Wurdest du verfolgt? -Natürlich nicht. 415 00:34:28,524 --> 00:34:29,984 Ich benutzte den Lockvogel. 416 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 Ausgezeichnet. 417 00:34:32,612 --> 00:34:35,364 -Champagner? -Es gibt nichts zu feiern. 418 00:34:36,783 --> 00:34:40,995 Noch keine Nachrichten gehört? Unser kleines Kennedy-Problem ist gelöst. 419 00:34:41,079 --> 00:34:44,207 Er sollte nicht angerührt werden! Das war der Deal. 420 00:34:45,166 --> 00:34:48,294 Nun, er musste weg, so oder so. 421 00:34:49,420 --> 00:34:50,838 Er verärgerte zu viele. 422 00:34:50,922 --> 00:34:53,341 Ihr habt mich angelogen. 423 00:34:57,345 --> 00:34:59,263 Wir haben alle, was wir wollten. 424 00:34:59,347 --> 00:35:03,935 Deine Raketentechnologie bringt uns vor den Russen auf den Mond. 425 00:35:04,018 --> 00:35:06,854 Und wenn wir ankommen, 426 00:35:07,522 --> 00:35:09,065 in fünf oder sechs Jahren, 427 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 werden deine Interessen auf der dunklen Seite des Mondes 428 00:35:13,277 --> 00:35:14,654 gewahrt. 429 00:35:15,488 --> 00:35:16,906 Das sollte man feiern... 430 00:35:17,824 --> 00:35:19,033 ...findest du nicht? 431 00:35:19,534 --> 00:35:22,036 Du wirst mich nie wieder kontaktieren. 432 00:35:27,291 --> 00:35:29,418 Gute Nacht, meine Herren. 433 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 Sei dir nicht zu sicher, Reg. 434 00:35:35,633 --> 00:35:38,553 Du wirst uns deine ausgefallene Technologie geben. 435 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 Warum sollte ich das tun? 436 00:35:40,972 --> 00:35:42,306 Wenn du es nicht tust, 437 00:35:43,599 --> 00:35:46,894 sagen wir der Welt, wer du wirklich bist. 438 00:35:58,156 --> 00:36:00,158 Jemand ist bereit für einen Kampf. 439 00:36:07,248 --> 00:36:08,332 Was macht er? 440 00:36:32,648 --> 00:36:34,400 Oh mein Gott! 441 00:36:40,781 --> 00:36:44,035 "Das ist der Anfang von etwas, das größer ist als alles, 442 00:36:44,577 --> 00:36:46,412 und ich bin die nächste..." 443 00:36:49,207 --> 00:36:50,958 Jetzt ist es ungünstig. 444 00:36:51,918 --> 00:36:52,752 Was? 445 00:36:57,673 --> 00:36:59,759 -Und? -So etwas sah ich noch nie. 446 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Die Anomalie ist gigantisch. 447 00:37:12,438 --> 00:37:14,523 Hast du das noch jemandem gezeigt? 448 00:37:15,441 --> 00:37:16,567 Nein, nur Ihnen. 449 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 Alles Personal im Einsatz zurückrufen. 450 00:37:41,050 --> 00:37:42,593 Wir ziehen in den Krieg. 451 00:39:00,338 --> 00:39:02,131 Untertitel von: Whenke Killmer