1
00:00:06,131 --> 00:00:09,676
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:21,896 --> 00:00:25,150
-Vanya er i enden av gangen.
-Hvordan kommer vi oss dit?
3
00:00:25,233 --> 00:00:27,652
-Det har jeg ikke funnet ut.
-Jeg er ute.
4
00:00:27,736 --> 00:00:31,448
-Klaus?
-Redd henne. Dere er gode på helteting.
5
00:00:31,531 --> 00:00:34,576
-Hei!
-Hør her, Vanya forstår det,
6
00:00:34,659 --> 00:00:40,498
for hun har realistiske forventninger
til hva jeg er. Jeg er sexy trash.
7
00:00:40,582 --> 00:00:43,626
-Du er ei pyse, det er det du er.
-Ikke nå, dere.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,920
Fordi jeg ikke vil dø? Hvem vil det?
9
00:00:46,004 --> 00:00:50,508
Martyrer får aldri feire seieren,
for de er døde!
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
-Du skal ut dit...
-Nei!
11
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
-Ellers slår jeg! Ikke sånn du liker.
-Mitt signal.
12
00:00:55,638 --> 00:00:57,849
-Hei! Allison!
-Nei! Allison!
13
00:01:02,937 --> 00:01:04,522
Vanya!
14
00:01:05,648 --> 00:01:06,941
Vanya!
15
00:01:21,956 --> 00:01:23,750
-Allison!
-Allison!
16
00:01:23,833 --> 00:01:25,293
Greit. Jeg går.
17
00:01:25,376 --> 00:01:27,003
-Nei. Vent.
-Hva?
18
00:01:27,087 --> 00:01:30,465
Om du ikke kommer tilbake,
er det noe jeg må fortelle deg.
19
00:01:30,548 --> 00:01:32,258
-Har ikke tid.
-Vær så snill.
20
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Hva?
21
00:01:33,843 --> 00:01:38,056
Du likner på Antonio Banderas
når du har langt hår.
22
00:01:38,139 --> 00:01:40,391
Jeg syntes at du burde vite det.
23
00:01:42,018 --> 00:01:43,645
Takk, mann.
24
00:02:15,552 --> 00:02:16,803
Klaus!
25
00:02:18,179 --> 00:02:21,724
Jeg klarer meg ikke!
Nå er det opp til deg, kompis!
26
00:02:21,808 --> 00:02:23,309
Du må redde verden!
27
00:02:23,393 --> 00:02:27,188
Nei, Diego! Det er en forferdelig idé!
28
00:02:39,993 --> 00:02:43,288
Ok, Klaus. Dette klarer du.
29
00:02:43,371 --> 00:02:48,042
Du kjempa i Vietnam.
Du overlevde en familie på sju.
30
00:02:49,043 --> 00:02:53,548
Og én gang gikk du med sarong
på en studentforeningsfest for gutter
31
00:02:53,631 --> 00:02:55,717
og fikk massevis av telefonnummer.
32
00:03:19,032 --> 00:03:21,910
FARVEL
33
00:04:32,814 --> 00:04:36,943
Bare behold roen fram til jeg er ferdig
med jobben på gressknausen.
34
00:04:37,026 --> 00:04:39,570
Vi beregner tiden,
så dreper jeg guttungen.
35
00:04:39,654 --> 00:04:42,031
Skulle ønske det fantes en annen utvei.
36
00:04:42,115 --> 00:04:44,784
-Det er det ikke. Se på ham.
-Hva ser du på?
37
00:04:44,867 --> 00:04:49,414
-Er det morsomt? Det kalles uniform!
-Verste paradoksale psykose jeg har sett.
38
00:04:50,832 --> 00:04:52,500
Hva er i veien?
39
00:04:52,583 --> 00:04:56,879
-Jeg synes synd på ham.
-Slutt! Ellers får du noe å stirre på!
40
00:04:56,963 --> 00:04:58,214
Han er så liten.
41
00:04:58,298 --> 00:05:00,800
-Alle er små for deg.
-Du kler det ikke.
42
00:05:00,883 --> 00:05:04,679
Du ser ut som et barn av
King Kong og Hitlerjugend.
43
00:05:04,762 --> 00:05:10,310
Du kan ikke gå fram og tilbake hele tida.
Kan jeg stole på at du passer på ham?
44
00:05:12,270 --> 00:05:15,106
-Ja. Jeg skal gjøre mitt beste.
-Greit.
45
00:05:18,818 --> 00:05:21,237
Hei, bror. Hvordan går det?
46
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
-Han skal drepe meg, han?
-Hva?
47
00:05:26,701 --> 00:05:30,997
Han der? Skal han drepe deg?
Særlig. Det er tåpelig.
48
00:05:32,165 --> 00:05:36,210
Du er en elendig løgner. Du er
dårligere til å lyve enn til å speide.
49
00:05:36,294 --> 00:05:39,881
Hvis feil er det?
Du hører ikke på speideren uansett.
50
00:05:39,964 --> 00:05:44,594
-Innrømmer du at du konspirerer mot meg?
-Lider du av paradoksal psykose?
51
00:05:44,677 --> 00:05:48,806
Det eneste jeg lider av, er at jeg ser
drapsintensjonen klokkeklart.
52
00:05:48,890 --> 00:05:53,269
Han skal ikke "drepe"-drepe deg,
han vil bare drepe en...
53
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
-versjon av deg.
-Men jeg er den versjonen av meg.
54
00:05:56,647 --> 00:05:59,817
Jeg elsker det heller ikke,
men han har en god plan.
55
00:06:00,777 --> 00:06:04,739
Der dere skal drepe meg
og hoppe til 2019 for å redde verden?
56
00:06:05,823 --> 00:06:07,325
Vent. Hvordan vet du det?
57
00:06:07,408 --> 00:06:11,621
Jeg er ham. Jeg ville gjort akkurat
det samme om jeg prøvde å drepe meg.
58
00:06:11,704 --> 00:06:14,999
Vi har én Fem for mye,
og du oppfører deg som en galning.
59
00:06:15,541 --> 00:06:18,044
Galning? Du har ikke sett noe, Luther.
60
00:06:18,127 --> 00:06:20,963
Vil du ha galning,
så skal jeg vise deg galning.
61
00:06:22,423 --> 00:06:25,593
Som din speider
er det beste jeg kan gjøre for deg nå
62
00:06:25,676 --> 00:06:28,930
-å la deg slippe mer smerte.
-Hør her, Luther.
63
00:06:29,013 --> 00:06:34,227
Ditt svake sinn lystrer kun alder
og autoritet, vet jeg, så hør nøye etter.
64
00:06:34,310 --> 00:06:37,855
Nok en gang har du
problemer med farstilknytningen din.
65
00:06:38,856 --> 00:06:42,693
Denne gangen med broren din,
som ærlig talt gjør meg litt gal.
66
00:06:42,777 --> 00:06:46,072
Men husk dette:
Jeg er 14 dager eldre enn ham.
67
00:06:46,781 --> 00:06:51,202
Jeg har høyest ansiennitet.
Det er meg du burde lytte til, Luther.
68
00:06:51,285 --> 00:06:53,287
Jeg er pappaen her!
69
00:06:55,331 --> 00:06:57,291
Hvordan går det?
70
00:06:57,375 --> 00:07:00,795
Du oppfører deg usømmelig. Se på deg selv.
71
00:07:01,921 --> 00:07:06,050
Jeg innrømmer at det er mulig
at jeg kanskje ikke er ved...
72
00:07:06,134 --> 00:07:08,886
-mine fulle fem nå.
-Ok. Bra.
73
00:07:08,970 --> 00:07:11,597
-Men det jeg har, har han også.
-Hva da?
74
00:07:11,681 --> 00:07:14,308
Slutt å kjekle. Nå er vi framme.
75
00:07:23,359 --> 00:07:28,156
-Flatulens. Fjerde stadium.
-Ser du? Hva er planen din nå, tøffen?
76
00:07:31,534 --> 00:07:34,162
Det var bare lunsjen min. Hold kjeft.
77
00:07:46,340 --> 00:07:47,341
Forsiktig.
78
00:07:48,009 --> 00:07:51,262
Falden skal være så rett
at den kan skjære over struper.
79
00:07:57,643 --> 00:07:59,687
Stilig kjole.
80
00:07:59,770 --> 00:08:04,233
-Skal du bli tatt i ed eller kronet?
-Hvordan går det med den nyansatte?
81
00:08:04,692 --> 00:08:09,238
Jeg hørte at han holdt ut i ti minutter
under orienteringen før han gikk amok.
82
00:08:09,322 --> 00:08:13,534
Du vet hvordan gutter er.
Han spiser nok bare et stort smørbrød.
83
00:08:14,243 --> 00:08:15,244
Herb!
84
00:08:19,123 --> 00:08:21,083
Fortell Lila det du fortalte meg.
85
00:08:22,543 --> 00:08:25,171
Jeg sa det ikke akkurat frivillig.
86
00:08:25,963 --> 00:08:28,591
-Du holdt en kniv mot strupen min.
-Fortsett.
87
00:08:29,842 --> 00:08:33,554
Diego okkuperte Evighetssentralbordet,
stjal en koffert...
88
00:08:34,597 --> 00:08:36,140
...og forlot Kommisjonen.
89
00:08:36,224 --> 00:08:39,477
-Hva var det jeg sa?
-Han holdt en kniv mot strupen, òg.
90
00:08:41,062 --> 00:08:43,856
Jeg visste at han var
en bedragersk liten vorte.
91
00:08:43,940 --> 00:08:46,275
Hva har du tenkt å gjøre med ham?
92
00:08:47,109 --> 00:08:48,110
Jeg?
93
00:08:49,028 --> 00:08:53,282
Din valp, ditt ansvar.
Har du glemt vår lille avtale?
94
00:08:54,408 --> 00:08:57,119
Du lot ham bli i håp om
at jeg måtte drepe ham.
95
00:08:58,162 --> 00:09:01,666
-Var dette en prøve?
-Alt er en prøve, vennen min.
96
00:09:02,166 --> 00:09:03,793
Spørsmålet er:
97
00:09:04,418 --> 00:09:08,506
Hvorfor stryker du på den?
98
00:09:08,589 --> 00:09:11,300
Jeg stryker ikke.
La meg gjøre det på min måte.
99
00:09:11,384 --> 00:09:14,845
Inkluderer det halshogging?
Oppdeling? Koking?
100
00:09:14,929 --> 00:09:18,558
Tommeskrue? Brenning på bålet?
Kinesisk vanntortur?
101
00:09:18,641 --> 00:09:20,309
Han får slippe unna.
102
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
Ubetydelige folk...
103
00:09:24,063 --> 00:09:25,064
Ut.
104
00:09:44,584 --> 00:09:47,753
Blod er tykkere enn vann,
vennen min, men...
105
00:09:47,837 --> 00:09:50,256
man kan drukne i begge to, Lila.
106
00:09:50,339 --> 00:09:53,009
Jeg er i ferd med å bli
107
00:09:53,092 --> 00:09:55,720
tidenes mektigste kvinne,
108
00:09:56,637 --> 00:09:58,806
og du skal være min høyre hånd.
109
00:10:00,057 --> 00:10:03,561
Men jeg må vite at jeg kan stole på deg...
110
00:10:04,854 --> 00:10:06,480
...til enhver tid...
111
00:10:07,523 --> 00:10:09,150
...på alle måter.
112
00:10:12,069 --> 00:10:13,487
Det kan du.
113
00:10:29,587 --> 00:10:31,422
740... 41... 42...
114
00:10:31,505 --> 00:10:32,506
SAK 743
115
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
743. Ok.
116
00:11:40,366 --> 00:11:41,367
Harlan?
117
00:11:44,120 --> 00:11:47,081
Hva er i veien, vennen?
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
118
00:11:47,164 --> 00:11:49,250
-Jeg vet ikke hva jeg gjør.
-Jesus.
119
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
-Hva skjedde?
-Jeg fant ham sånn.
120
00:11:51,794 --> 00:11:53,045
Vanya.
121
00:11:55,172 --> 00:11:56,424
Vanya?
122
00:11:57,299 --> 00:11:59,301
Å, herregud.
123
00:11:59,385 --> 00:12:00,928
Å, Harlan.
124
00:12:01,011 --> 00:12:03,055
Hva har hun gjort mot gutten vår?
125
00:12:03,139 --> 00:12:07,184
-Hva gjør du, Carl?
-Noe jeg skulle gjort for lenge siden!
126
00:12:07,268 --> 00:12:09,979
-Nei!
-På tide å gi ham hjelpen han trenger!
127
00:12:10,062 --> 00:12:12,940
Nei, han hører ikke hjemme
på et sånt sted!
128
00:12:13,524 --> 00:12:15,317
Hold ut, Harlan.
129
00:12:15,401 --> 00:12:18,738
Jeg skal skaffe deg hjelp,
uansett hva moren din sier.
130
00:12:44,472 --> 00:12:47,349
-Kom deg ut av bilen.
-Ikke vær dum, Sissy.
131
00:12:48,184 --> 00:12:51,562
Du får ikke ta fra meg min sønn.
Jeg får ham aldri tilbake.
132
00:12:51,645 --> 00:12:53,856
Kanskje du ikke fortjener ham mer.
133
00:12:57,234 --> 00:13:01,864
Kanskje du skal tenke over hvordan
du snakker til meg, for en gangs skyld.
134
00:13:04,492 --> 00:13:06,952
Tidslinja er livslinja di.
135
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
BEGRENSET ADGANG
136
00:13:10,080 --> 00:13:13,167
Greit. Fortell hvor Diego dro,
ellers stifter jeg
137
00:13:13,250 --> 00:13:16,504
tykktarmen din
til nesa og lar deg kveles av egen fjert.
138
00:13:16,587 --> 00:13:18,214
Det var så... billedlig.
139
00:13:18,297 --> 00:13:19,757
Vent! Nei!
140
00:13:19,840 --> 00:13:22,468
Jeg er på din side. Jeg hjalp med å rømme.
141
00:13:24,136 --> 00:13:25,137
Rømme?
142
00:13:26,472 --> 00:13:29,558
Han skulle jo bli her med meg.
Hvor dro ham?
143
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
For å hjelpe familien.
144
00:13:32,478 --> 00:13:36,732
-Skal du virkelig drepe ham?
-Selvsagt ikke. Jeg elsker ham.
145
00:13:36,816 --> 00:13:40,778
-Å. Det er...
-Si ett ord, så knuser jeg deg.
146
00:13:40,861 --> 00:13:44,240
Det skal jeg ikke. Jeg sverger.
147
00:13:47,701 --> 00:13:49,036
Vent.
148
00:13:49,119 --> 00:13:53,582
Jeg hater å ødelegge gleden for deg,
men det er noe jeg må vise deg.
149
00:13:53,666 --> 00:13:55,292
Noe stort.
150
00:13:56,460 --> 00:13:59,964
Vent. Det er... dette.
151
00:14:12,726 --> 00:14:14,353
Å, herregud.
152
00:14:21,819 --> 00:14:24,572
...Dallas-Forth Worth-områdets
nyhetssending
153
00:14:24,655 --> 00:14:29,618
er direkte inne for å gi en beskrivelse av
ankomsten til president John F. Kennedy
154
00:14:29,702 --> 00:14:33,330
-Akkurat nå er tre unike...
-Dette er favorittdelen min.
155
00:14:34,540 --> 00:14:36,959
Stille før stormen
156
00:14:41,380 --> 00:14:43,465
Se. Kofferten.
157
00:14:44,258 --> 00:14:48,304
-Ikke gjør det. Du rekker det ikke.
-Selvsagt gjør jeg det.
158
00:14:48,387 --> 00:14:51,932
-Det er vår eneste mulighet.
-Kan du påminne meg om
159
00:14:52,016 --> 00:14:55,603
-siste stadium av paradoksal psykose?
-Rovlyst.
160
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
Nettopp. Det er jo... flott.
161
00:15:01,108 --> 00:15:03,235
Hør på meg, Fem. Jeg...
162
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
Nei.
163
00:15:08,824 --> 00:15:11,201
-Pokker.
-Dårlig idé, din drittstøvel.
164
00:15:13,704 --> 00:15:17,333
Slutt! Ok? Begge to.
165
00:15:17,416 --> 00:15:18,959
Ta dere sammen.
166
00:15:19,043 --> 00:15:22,046
Kennedy runder hjørnet hvert minutt nå.
167
00:15:22,129 --> 00:15:24,173
Ok? La oss ta et dypt åndedrag.
168
00:15:29,219 --> 00:15:30,971
Alle er i familie, ok?
169
00:15:31,931 --> 00:15:35,434
Kan vi bare prøve å komme overens
i noen få minutter til?
170
00:15:37,186 --> 00:15:39,396
-Skal jeg?
-Kjør på.
171
00:15:39,772 --> 00:15:40,898
Hva sa du?
172
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Pokker.
173
00:15:46,445 --> 00:15:48,364
-Nå...
-Hvor var vi?
174
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
Se, mamma. Fyrverkeri.
175
00:15:56,372 --> 00:15:59,291
Kom, vennen.
Vi kommer for sent til opptoget.
176
00:16:30,948 --> 00:16:32,574
Kan dere vennligst...
177
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
Hei!
178
00:16:36,036 --> 00:16:37,663
Jeg er lutlei av dette!
179
00:16:52,219 --> 00:16:53,220
Vanya?
180
00:17:59,119 --> 00:18:00,120
Vanya?
181
00:18:07,336 --> 00:18:08,962
Husker du meg?
182
00:18:16,428 --> 00:18:18,305
Nå husker jeg alt.
183
00:18:20,891 --> 00:18:23,102
Og jeg gjør det igjen, gjør jeg ikke?
184
00:18:27,064 --> 00:18:28,690
Hva feiler det meg?
185
00:18:30,275 --> 00:18:33,862
Hvorfor kan jeg ikke kontrollere meg selv,
som dere andre?
186
00:18:33,946 --> 00:18:37,241
Det er ikke for sent.
Du kan dra tilbake. Vi har tid.
187
00:18:37,324 --> 00:18:39,243
Jeg fortjener ikke å leve.
188
00:18:40,452 --> 00:18:43,997
Jeg drepte Pogo.
Jeg drepte nesten Allison.
189
00:18:46,375 --> 00:18:48,085
Jeg ødela verden.
190
00:18:50,087 --> 00:18:51,713
Jeg er et monster.
191
00:18:57,511 --> 00:19:00,597
Pappa behandlet deg som en bombe
før du ble til en.
192
00:19:02,224 --> 00:19:06,520
Han var så redd for evnene dine
at han aldri lot deg bruke dem.
193
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Han dopet deg ned,
holdt deg helt nummen i årevis.
194
00:19:12,192 --> 00:19:13,819
Det er sjukt, Vanya.
195
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
Ikke rart du ikke klarte å styre dem.
196
00:19:20,742 --> 00:19:25,372
Pappa taklet ikke sinnet ditt.
Det betyr ikke at du ikke kan det.
197
00:19:25,455 --> 00:19:31,128
Kanskje du har rett til å være forbanna,
trist og ute av deg, men...
198
00:19:33,172 --> 00:19:36,675
...verden kan være jævlig noen ganger,
full av jævlige folk.
199
00:19:40,304 --> 00:19:44,349
Du er ikke et monster. Du er søstera mi.
200
00:19:44,433 --> 00:19:48,270
Akkurat nå ofrer søsknene våre alt
for å prøve å redde deg.
201
00:19:51,732 --> 00:19:54,693
Du sitter ikke alene
ved bordet lenger, Vanya.
202
00:19:56,486 --> 00:19:58,113
Dette klarer du.
203
00:20:11,251 --> 00:20:13,712
Hva er det som skjer med deg, Ben?
204
00:20:16,548 --> 00:20:19,509
-Jeg kan ikke bli med deg tilbake.
-Hva mener du?
205
00:20:21,970 --> 00:20:25,140
-Jeg skader deg, gjør jeg ikke?
-Det er ikke din feil.
206
00:20:25,224 --> 00:20:28,518
Jeg har klamret meg fast
så lenge jeg kunne, men...
207
00:20:30,812 --> 00:20:35,525
-Du burde ikke kommet etter meg.
-Vanya... Jeg døde for 17 år siden.
208
00:20:37,778 --> 00:20:39,196
Alt etter dette...
209
00:20:40,072 --> 00:20:41,698
...årene med Klaus...
210
00:20:44,952 --> 00:20:46,578
det har vært en bonus.
211
00:20:49,122 --> 00:20:51,667
Denne gangen får jeg iallfall tatt farvel.
212
00:20:56,797 --> 00:20:59,633
-Kan jeg be om en snål tjeneste?
-Hva som helst.
213
00:21:01,051 --> 00:21:04,888
Kan du klemme meg i det jeg svinner hen?
Det er så lenge siden...
214
00:21:16,191 --> 00:21:17,859
Si noe til Klaus for meg.
215
00:21:54,146 --> 00:21:56,189
Kom deg ut av bilen.
216
00:22:01,111 --> 00:22:04,114
Hva skal du gjøre, Sissy?
Skal du skyte meg?
217
00:22:04,865 --> 00:22:08,493
Jeg vil ikke skade deg,
men du må gi meg gutten min.
218
00:22:08,910 --> 00:22:12,289
Han er vår gutt.
Kanskje du og Vanya har glemt det.
219
00:22:12,372 --> 00:22:15,083
-Vanya har ikke noe med dette å gjøre.
-Å?
220
00:22:15,167 --> 00:22:18,754
Vi hadde det fint inntil
den russiske hunndjevelen kom.
221
00:22:18,837 --> 00:22:22,132
Vi hadde det ikke "fint", Carl. Herregud.
222
00:22:22,215 --> 00:22:25,427
Å gjenta en løgn flere ganger
gjør den ikke sann.
223
00:22:26,386 --> 00:22:29,014
Hva er det? Elsker du henne?
224
00:22:29,097 --> 00:22:30,766
Er det det?
225
00:22:30,849 --> 00:22:33,101
Ei jente fra ingensteds?
226
00:22:33,185 --> 00:22:36,355
Antakeligvis en kommunist,
som du kjørte på med bilen.
227
00:22:39,775 --> 00:22:41,193
Ja, Carl.
228
00:22:43,904 --> 00:22:45,530
Jeg elsker henne.
229
00:22:47,032 --> 00:22:51,370
.Derfor bør du bare la meg dra.
-Jeg har behandlet deg godt!
230
00:22:53,288 --> 00:22:56,208
Jeg jobba hardt. Jeg var trofast.
231
00:22:57,167 --> 00:22:58,877
Klandra deg aldri for gutten.
232
00:23:01,171 --> 00:23:03,006
Jeg ble hos deg!
233
00:23:03,632 --> 00:23:06,259
Du kan ikke be om mer enn som så.
234
00:23:08,970 --> 00:23:10,597
Jeg ber, Carl.
235
00:23:12,808 --> 00:23:14,893
Men jeg ber ikke deg om noe.
236
00:23:20,357 --> 00:23:22,317
Gå inn i huset, Harlan. Hører du?
237
00:23:23,026 --> 00:23:24,820
Kom hit, gutt.
238
00:23:26,113 --> 00:23:29,074
Han bør få se hvem mora virkelig er.
239
00:23:29,157 --> 00:23:33,495
-Hvordan hun vil ødelegge familien.
-La ham være. Dette er mellom oss.
240
00:23:36,123 --> 00:23:37,207
Harlan...
241
00:23:37,290 --> 00:23:39,334
Det går bra, vennen min. Det...
242
00:23:39,418 --> 00:23:40,836
Nei!
243
00:23:57,936 --> 00:23:59,271
Går det bra?
244
00:24:10,824 --> 00:24:12,451
Å, Harlan.
245
00:24:14,911 --> 00:24:15,912
Pokker.
246
00:24:20,333 --> 00:24:23,462
"...ta denne institusjonen
til høydene den nådde..."
247
00:24:23,545 --> 00:24:26,131
Foreldrene mine døde ikke i et ran.
248
00:24:28,133 --> 00:24:29,718
De ble henrettet.
249
00:24:30,135 --> 00:24:32,053
Drapsordre 743.
250
00:24:34,347 --> 00:24:36,308
Og jeg vet hvem som gjorde det.
251
00:24:39,519 --> 00:24:41,396
DRAP GODKJENT
AV A.J. CARMICHAEL
252
00:24:54,326 --> 00:24:55,911
Fem drepte familien min.
253
00:24:55,994 --> 00:24:57,996
-Nei! Ikke drep oss!
-Nei!
254
00:25:00,790 --> 00:25:03,210
Og A.J. Carmichael ga ordre om det.
255
00:25:11,176 --> 00:25:13,178
Han gjorde meg foreldreløs.
256
00:25:14,387 --> 00:25:15,388
Vennen.
257
00:25:18,099 --> 00:25:19,142
Lille...
258
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
Familien din er her.
259
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Ja.
260
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
Jeg lurer på...
261
00:25:32,239 --> 00:25:36,326
...om det var det Diego
snek seg rundt og lette etter her.
262
00:25:39,329 --> 00:25:41,915
Gjemme bevisene,
så du aldri fant ut av det.
263
00:25:44,751 --> 00:25:48,672
Hva snakker du om?
Diego vet ikke hva Fem gjorde.
264
00:25:48,755 --> 00:25:53,218
Du må nesten være bitte litt smartere her,
vennen min.
265
00:25:53,885 --> 00:25:57,514
Den klovneskolen som Fem kaller
"Umbrella Academy"
266
00:25:57,597 --> 00:26:00,433
er kanskje full av rasshøl,
men ikke av idioter.
267
00:26:02,018 --> 00:26:05,021
De er familie. Det én vet, vet alle.
268
00:26:05,105 --> 00:26:08,441
Nei, jeg lurte Diego, han lurte ikke meg.
269
00:26:08,525 --> 00:26:13,363
Er det derfor du gråter på mitt kontor
mens han er på frifot og ler av deg?
270
00:26:20,120 --> 00:26:23,915
-Jeg trodde ikke at han var smart nok.
-Det er han ikke.
271
00:26:24,708 --> 00:26:26,334
Men det er Fem.
272
00:26:28,336 --> 00:26:30,922
Diego lytter til ham og stoler på ham.
273
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
Fem...
274
00:26:35,719 --> 00:26:39,681
...har spilt dukkemester hele tiden.
275
00:26:41,641 --> 00:26:44,436
Det er på tide
at vi løser dette problemet...
276
00:26:47,689 --> 00:26:49,649
...én gang for alle.
277
00:27:08,168 --> 00:27:11,129
Koste du deg med oppvisningen,
ditt lille vrakgods?
278
00:27:14,758 --> 00:27:18,386
Vet ikke hvordan du klarte det,
men jeg vet hvordan du jobber.
279
00:27:18,470 --> 00:27:22,307
Du tror nok at du er veldig smart.
280
00:27:29,272 --> 00:27:32,984
Greia med fisk, A.J.,
281
00:27:34,319 --> 00:27:40,033
er at de er lett match for en hai.
282
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
-Er du sliten?
-Kan holde på hele dagen.
283
00:27:57,592 --> 00:28:00,553
-Dette må ta slutt.
-Drit og dra, apemann.
284
00:28:06,309 --> 00:28:11,064
Hei! Rasshøl! Nå gidder jeg ikke
å høre mer på dere. Nå bestemmer jeg.
285
00:28:12,482 --> 00:28:14,859
-Nå! Skyt ham!
-Nei! Skyt ham, Luther!
286
00:28:15,694 --> 00:28:17,570
-Skyt ham!
-Nei, skyt ham!
287
00:28:17,654 --> 00:28:18,863
Skyt ham!
288
00:28:19,364 --> 00:28:21,533
-Skyt ham, Luther.
-Nå, Luther!
289
00:28:28,164 --> 00:28:29,958
-Luther...
-Unnskyld, kompis.
290
00:28:39,801 --> 00:28:41,553
Nå! Åpne portalen!
291
00:28:42,929 --> 00:28:43,930
Nettopp.
292
00:29:12,917 --> 00:29:14,586
-Går det bra med deg?
-Vanya.
293
00:29:14,669 --> 00:29:17,338
Fysisk eller psykisk?
294
00:29:18,923 --> 00:29:20,550
Du er i live.
295
00:29:23,136 --> 00:29:26,723
-Redda vi verden, eller?
-Jeg tror det.
296
00:29:26,806 --> 00:29:28,641
Bygningen står fortsatt.
297
00:29:30,685 --> 00:29:33,938
Kennedy er få minutter unna.
Jeg kan fortsatt redde ham.
298
00:29:34,022 --> 00:29:35,648
Nei, Diego. Vent!
299
00:29:38,568 --> 00:29:40,570
President Kennedy ankommer...
300
00:29:41,446 --> 00:29:43,990
Jeg kan stoppe far
før Kennedy svinger inn.
301
00:29:44,073 --> 00:29:45,867
Nei, hvor skal du?
302
00:29:45,950 --> 00:29:50,079
Hør her. Jeg så eksplosjonen.
Jeg så videoen, Allison.
303
00:29:50,163 --> 00:29:54,000
Eksplosjonen forårsaker dommedag.
Du er trygg nå.
304
00:29:54,626 --> 00:29:56,711
-Han må ikke dø.
-Nei, Diego...
305
00:29:57,545 --> 00:30:01,591
...guvernøren og Mrs. Connally.
De sitter igjen i limousinen.
306
00:30:01,674 --> 00:30:05,678
Men presidenten, førstedamen,
visepresidenten og Mrs. Lyndon Johnson
307
00:30:05,762 --> 00:30:10,475
går langs dette gjerdet
og tar de fremmøtte i hendene.
308
00:30:10,558 --> 00:30:13,394
De blir møtt av plakater
309
00:30:13,478 --> 00:30:17,524
med ulike følelsesmessige
og politiske budskap...
310
00:30:49,681 --> 00:30:53,017
-Ikke tenk på det, engang.
-Inn i strømvirvelen, rasshøl!
311
00:30:53,101 --> 00:30:55,520
Greit! Men gi meg utregningen.
312
00:30:56,479 --> 00:30:59,232
Så jeg ikke blir seende ut som
denne ungfolen.
313
00:31:00,233 --> 00:31:03,653
Still deg ved siden av strømvirvelen,
så skal du få den.
314
00:31:05,363 --> 00:31:06,364
Gå dit!
315
00:31:08,700 --> 00:31:12,871
-Nærmere!
-Dette er nært nok! Få den, da!
316
00:31:16,082 --> 00:31:17,709
Det var en skrivefeil.
317
00:31:18,251 --> 00:31:21,212
-Skrivefeil?
-Vi satte desimalen på feil sted
318
00:31:21,296 --> 00:31:24,674
i beviset på avgrensningen
av grenseoverskridende sykluser
319
00:31:24,757 --> 00:31:27,552
av planare polynomvektorfelt
på faste punkter.
320
00:31:27,635 --> 00:31:31,014
Vi skrev ned fem komma sju,
men det skal være...
321
00:31:31,097 --> 00:31:33,057
Null komma fem sju.
322
00:31:33,141 --> 00:31:34,350
Drittsekk!
323
00:31:35,226 --> 00:31:37,645
Jeg visste at det ikke så riktig ut!
324
00:31:38,730 --> 00:31:39,731
Greit...
325
00:31:40,940 --> 00:31:43,484
-Nå skjer det.
-Nå skjer det, ja.
326
00:31:43,568 --> 00:31:45,111
Gå inn.
327
00:31:49,824 --> 00:31:51,159
Nei!
328
00:31:55,288 --> 00:31:56,122
Fem!
329
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
Den krymper!
330
00:32:08,217 --> 00:32:11,763
Og massene roper. Der er USAs president.
331
00:32:13,222 --> 00:32:14,849
Vi klarte det!
332
00:32:15,642 --> 00:32:17,852
Jeg ser brunfargen hans helt hit.
333
00:32:17,936 --> 00:32:20,939
-Kofferten, din idiot.
-Hva?
334
00:32:21,898 --> 00:32:23,483
Å! Pokker!
335
00:32:25,401 --> 00:32:30,657
Vet du hva? En takk for at jeg reddet deg
fra utslettelse hadde vært fint.
336
00:32:30,740 --> 00:32:33,952
Her kommer de.
Presidentens bil kjører ut...
337
00:32:34,035 --> 00:32:37,330
-Luther! Her kommer han!
-...presidenten og førstedamen.
338
00:32:42,919 --> 00:32:44,545
Kennedy svinger.
339
00:32:45,922 --> 00:32:47,256
Se. Der er far.
340
00:32:48,049 --> 00:32:49,425
Hva gjør vi?
341
00:32:50,176 --> 00:32:51,177
Ja.
342
00:32:52,637 --> 00:32:54,806
-For pokker, da.
-Diego.
343
00:32:59,268 --> 00:33:02,730
-Det skjer igjen.
-Å, Jackie.
344
00:33:19,539 --> 00:33:20,498
Nei!
345
00:33:27,588 --> 00:33:32,510
KLIF: Ekstra nyhetssending fra Dallas. Tre
skudd skal ha blitt avfyrt mot kortesjen
346
00:33:32,593 --> 00:33:35,722
til president Kennedy i dag,
nært sentrum av byen.
347
00:33:35,805 --> 00:33:38,433
KLIF Nyheter undersøker meldingene...
348
00:33:39,392 --> 00:33:41,019
Hvor i helvete er han?
349
00:33:46,941 --> 00:33:50,403
HVA VAR DET JEG SA...
350
00:34:00,204 --> 00:34:03,708
Dette er en trist tid for oss alle.
351
00:34:04,959 --> 00:34:08,629
Vi står overfor et tap
som ikke kan veies...
352
00:34:10,381 --> 00:34:12,341
...noen varslet ham, til og med.
353
00:34:13,384 --> 00:34:15,094
-Gratulerer.
-I like måte.
354
00:34:18,473 --> 00:34:23,770
Jeg vet at verden deler
sorgen som Mrs. Kennedy...
355
00:34:23,853 --> 00:34:25,646
Du kom.
356
00:34:25,730 --> 00:34:28,441
-Ble du skygget?
-Selvsagt ikke.
357
00:34:28,524 --> 00:34:31,027
-Jeg brukte lokkeduen.
-Utmerket.
358
00:34:32,612 --> 00:34:35,615
-Champagne?
-Vi har ingenting å feire.
359
00:34:36,783 --> 00:34:40,870
Du har åpenbart ikke hørt siste nytt.
Kennedy-problemet vårt er løst.
360
00:34:40,953 --> 00:34:44,207
Han skulle ikke røres! Det var avtalen.
361
00:34:45,166 --> 00:34:48,294
Han måtte dø, på én eller annen måte.
362
00:34:49,420 --> 00:34:53,257
-Han gjorde for mange forbanna.
-Dere løy for meg.
363
00:34:57,345 --> 00:34:59,263
Vi fikk alle det vi ville ha.
364
00:34:59,347 --> 00:35:03,935
Raketteknologien du ga oss
gjør at vi kommer før russerne til månen.
365
00:35:04,018 --> 00:35:06,729
Og når vi kommer dit,
366
00:35:07,522 --> 00:35:09,649
om fem eller seks år fra nå,
367
00:35:09,732 --> 00:35:12,568
blir ikke dine interesser
på månens bakside
368
00:35:13,277 --> 00:35:14,695
påvirket.
369
00:35:15,488 --> 00:35:18,449
Det er verd å feire. Syns du ikke det?
370
00:35:19,534 --> 00:35:22,036
Dere skal aldri kontakte meg igjen.
371
00:35:27,291 --> 00:35:29,293
God kveld, mine herrer.
372
00:35:32,338 --> 00:35:34,966
Vær ikke så sikker på det, Reg.
373
00:35:35,508 --> 00:35:38,803
Du skal fortsette med å gi oss
den stilige teknologien.
374
00:35:38,886 --> 00:35:40,346
Hvorfor skulle jeg det?
375
00:35:40,972 --> 00:35:42,974
For om du ikke gjør det,
376
00:35:43,599 --> 00:35:46,894
så forteller vi verden
hvem du egentlig er.
377
00:35:58,156 --> 00:36:00,158
Noen er klare til å slåss.
378
00:36:07,248 --> 00:36:08,666
Hva gjør han?
379
00:36:32,648 --> 00:36:34,650
Å, herregud!
380
00:36:40,781 --> 00:36:44,493
"Dette er begynnelsen på
noe som er større enn dere,
381
00:36:44,577 --> 00:36:46,579
og jeg blir den ne..."
382
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
Det passer dårlig nå.
383
00:36:51,918 --> 00:36:52,919
Hva?
384
00:36:57,673 --> 00:37:00,301
-Vel?
-Jeg har aldri sett noe sånt før.
385
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
Avviket knuser alle skalaer.
386
00:37:12,438 --> 00:37:15,399
Har du vist dette til noen andre?
387
00:37:15,483 --> 00:37:17,485
Nei, bare til deg.
388
00:37:37,338 --> 00:37:40,341
Kall tilbake alt personell fra felten.
389
00:37:41,050 --> 00:37:42,677
Vi går til krig.
390
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
Tekst: Fredrik Island Gustavsen