1 00:00:06,131 --> 00:00:09,676 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,150 -Vanya er i enden av gangen. -Hvordan kommer vi oss dit? 3 00:00:25,233 --> 00:00:27,652 -Det har jeg ikke funnet ut. -Jeg er ute. 4 00:00:27,736 --> 00:00:31,448 -Klaus? -Redd henne. Dere er gode på helteting. 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,576 -Hei! -Hør her, Vanya forstår det, 6 00:00:34,659 --> 00:00:40,498 for hun har realistiske forventninger til hva jeg er. Jeg er sexy trash. 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,626 -Du er ei pyse, det er det du er. -Ikke nå, dere. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,920 Fordi jeg ikke vil dø? Hvem vil det? 9 00:00:46,004 --> 00:00:50,508 Martyrer får aldri feire seieren, for de er døde! 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,469 -Du skal ut dit... -Nei! 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 -Ellers slår jeg! Ikke sånn du liker. -Mitt signal. 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,849 -Hei! Allison! -Nei! Allison! 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,522 Vanya! 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,941 Vanya! 15 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 -Allison! -Allison! 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Greit. Jeg går. 17 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 -Nei. Vent. -Hva? 18 00:01:27,087 --> 00:01:30,465 Om du ikke kommer tilbake, er det noe jeg må fortelle deg. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,258 -Har ikke tid. -Vær så snill. 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Hva? 21 00:01:33,843 --> 00:01:38,056 Du likner på Antonio Banderas når du har langt hår. 22 00:01:38,139 --> 00:01:40,391 Jeg syntes at du burde vite det. 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,645 Takk, mann. 24 00:02:15,552 --> 00:02:16,803 Klaus! 25 00:02:18,179 --> 00:02:21,724 Jeg klarer meg ikke! Nå er det opp til deg, kompis! 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 Du må redde verden! 27 00:02:23,393 --> 00:02:27,188 Nei, Diego! Det er en forferdelig idé! 28 00:02:39,993 --> 00:02:43,288 Ok, Klaus. Dette klarer du. 29 00:02:43,371 --> 00:02:48,042 Du kjempa i Vietnam. Du overlevde en familie på sju. 30 00:02:49,043 --> 00:02:53,548 Og én gang gikk du med sarong på en studentforeningsfest for gutter 31 00:02:53,631 --> 00:02:55,717 og fikk massevis av telefonnummer. 32 00:03:19,032 --> 00:03:21,910 FARVEL 33 00:04:32,814 --> 00:04:36,943 Bare behold roen fram til jeg er ferdig med jobben på gressknausen. 34 00:04:37,026 --> 00:04:39,570 Vi beregner tiden, så dreper jeg guttungen. 35 00:04:39,654 --> 00:04:42,031 Skulle ønske det fantes en annen utvei. 36 00:04:42,115 --> 00:04:44,784 -Det er det ikke. Se på ham. -Hva ser du på? 37 00:04:44,867 --> 00:04:49,414 -Er det morsomt? Det kalles uniform! -Verste paradoksale psykose jeg har sett. 38 00:04:50,832 --> 00:04:52,500 Hva er i veien? 39 00:04:52,583 --> 00:04:56,879 -Jeg synes synd på ham. -Slutt! Ellers får du noe å stirre på! 40 00:04:56,963 --> 00:04:58,214 Han er så liten. 41 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 -Alle er små for deg. -Du kler det ikke. 42 00:05:00,883 --> 00:05:04,679 Du ser ut som et barn av King Kong og Hitlerjugend. 43 00:05:04,762 --> 00:05:10,310 Du kan ikke gå fram og tilbake hele tida. Kan jeg stole på at du passer på ham? 44 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 -Ja. Jeg skal gjøre mitt beste. -Greit. 45 00:05:18,818 --> 00:05:21,237 Hei, bror. Hvordan går det? 46 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 -Han skal drepe meg, han? -Hva? 47 00:05:26,701 --> 00:05:30,997 Han der? Skal han drepe deg? Særlig. Det er tåpelig. 48 00:05:32,165 --> 00:05:36,210 Du er en elendig løgner. Du er dårligere til å lyve enn til å speide. 49 00:05:36,294 --> 00:05:39,881 Hvis feil er det? Du hører ikke på speideren uansett. 50 00:05:39,964 --> 00:05:44,594 -Innrømmer du at du konspirerer mot meg? -Lider du av paradoksal psykose? 51 00:05:44,677 --> 00:05:48,806 Det eneste jeg lider av, er at jeg ser drapsintensjonen klokkeklart. 52 00:05:48,890 --> 00:05:53,269 Han skal ikke "drepe"-drepe deg, han vil bare drepe en... 53 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 -versjon av deg. -Men jeg er den versjonen av meg. 54 00:05:56,647 --> 00:05:59,817 Jeg elsker det heller ikke, men han har en god plan. 55 00:06:00,777 --> 00:06:04,739 Der dere skal drepe meg og hoppe til 2019 for å redde verden? 56 00:06:05,823 --> 00:06:07,325 Vent. Hvordan vet du det? 57 00:06:07,408 --> 00:06:11,621 Jeg er ham. Jeg ville gjort akkurat det samme om jeg prøvde å drepe meg. 58 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 Vi har én Fem for mye, og du oppfører deg som en galning. 59 00:06:15,541 --> 00:06:18,044 Galning? Du har ikke sett noe, Luther. 60 00:06:18,127 --> 00:06:20,963 Vil du ha galning, så skal jeg vise deg galning. 61 00:06:22,423 --> 00:06:25,593 Som din speider er det beste jeg kan gjøre for deg nå 62 00:06:25,676 --> 00:06:28,930 -å la deg slippe mer smerte. -Hør her, Luther. 63 00:06:29,013 --> 00:06:34,227 Ditt svake sinn lystrer kun alder og autoritet, vet jeg, så hør nøye etter. 64 00:06:34,310 --> 00:06:37,855 Nok en gang har du problemer med farstilknytningen din. 65 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Denne gangen med broren din, som ærlig talt gjør meg litt gal. 66 00:06:42,777 --> 00:06:46,072 Men husk dette: Jeg er 14 dager eldre enn ham. 67 00:06:46,781 --> 00:06:51,202 Jeg har høyest ansiennitet. Det er meg du burde lytte til, Luther. 68 00:06:51,285 --> 00:06:53,287 Jeg er pappaen her! 69 00:06:55,331 --> 00:06:57,291 Hvordan går det? 70 00:06:57,375 --> 00:07:00,795 Du oppfører deg usømmelig. Se på deg selv. 71 00:07:01,921 --> 00:07:06,050 Jeg innrømmer at det er mulig at jeg kanskje ikke er ved... 72 00:07:06,134 --> 00:07:08,886 -mine fulle fem nå. -Ok. Bra. 73 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 -Men det jeg har, har han også. -Hva da? 74 00:07:11,681 --> 00:07:14,308 Slutt å kjekle. Nå er vi framme. 75 00:07:23,359 --> 00:07:28,156 -Flatulens. Fjerde stadium. -Ser du? Hva er planen din nå, tøffen? 76 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 Det var bare lunsjen min. Hold kjeft. 77 00:07:46,340 --> 00:07:47,341 Forsiktig. 78 00:07:48,009 --> 00:07:51,262 Falden skal være så rett at den kan skjære over struper. 79 00:07:57,643 --> 00:07:59,687 Stilig kjole. 80 00:07:59,770 --> 00:08:04,233 -Skal du bli tatt i ed eller kronet? -Hvordan går det med den nyansatte? 81 00:08:04,692 --> 00:08:09,238 Jeg hørte at han holdt ut i ti minutter under orienteringen før han gikk amok. 82 00:08:09,322 --> 00:08:13,534 Du vet hvordan gutter er. Han spiser nok bare et stort smørbrød. 83 00:08:14,243 --> 00:08:15,244 Herb! 84 00:08:19,123 --> 00:08:21,083 Fortell Lila det du fortalte meg. 85 00:08:22,543 --> 00:08:25,171 Jeg sa det ikke akkurat frivillig. 86 00:08:25,963 --> 00:08:28,591 -Du holdt en kniv mot strupen min. -Fortsett. 87 00:08:29,842 --> 00:08:33,554 Diego okkuperte Evighetssentralbordet, stjal en koffert... 88 00:08:34,597 --> 00:08:36,140 ...og forlot Kommisjonen. 89 00:08:36,224 --> 00:08:39,477 -Hva var det jeg sa? -Han holdt en kniv mot strupen, òg. 90 00:08:41,062 --> 00:08:43,856 Jeg visste at han var en bedragersk liten vorte. 91 00:08:43,940 --> 00:08:46,275 Hva har du tenkt å gjøre med ham? 92 00:08:47,109 --> 00:08:48,110 Jeg? 93 00:08:49,028 --> 00:08:53,282 Din valp, ditt ansvar. Har du glemt vår lille avtale? 94 00:08:54,408 --> 00:08:57,119 Du lot ham bli i håp om at jeg måtte drepe ham. 95 00:08:58,162 --> 00:09:01,666 -Var dette en prøve? -Alt er en prøve, vennen min. 96 00:09:02,166 --> 00:09:03,793 Spørsmålet er: 97 00:09:04,418 --> 00:09:08,506 Hvorfor stryker du på den? 98 00:09:08,589 --> 00:09:11,300 Jeg stryker ikke. La meg gjøre det på min måte. 99 00:09:11,384 --> 00:09:14,845 Inkluderer det halshogging? Oppdeling? Koking? 100 00:09:14,929 --> 00:09:18,558 Tommeskrue? Brenning på bålet? Kinesisk vanntortur? 101 00:09:18,641 --> 00:09:20,309 Han får slippe unna. 102 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 Ubetydelige folk... 103 00:09:24,063 --> 00:09:25,064 Ut. 104 00:09:44,584 --> 00:09:47,753 Blod er tykkere enn vann, vennen min, men... 105 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 man kan drukne i begge to, Lila. 106 00:09:50,339 --> 00:09:53,009 Jeg er i ferd med å bli 107 00:09:53,092 --> 00:09:55,720 tidenes mektigste kvinne, 108 00:09:56,637 --> 00:09:58,806 og du skal være min høyre hånd. 109 00:10:00,057 --> 00:10:03,561 Men jeg må vite at jeg kan stole på deg... 110 00:10:04,854 --> 00:10:06,480 ...til enhver tid... 111 00:10:07,523 --> 00:10:09,150 ...på alle måter. 112 00:10:12,069 --> 00:10:13,487 Det kan du. 113 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 740... 41... 42... 114 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 SAK 743 115 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 743. Ok. 116 00:11:40,366 --> 00:11:41,367 Harlan? 117 00:11:44,120 --> 00:11:47,081 Hva er i veien, vennen? Hvordan kan jeg hjelpe deg? 118 00:11:47,164 --> 00:11:49,250 -Jeg vet ikke hva jeg gjør. -Jesus. 119 00:11:49,333 --> 00:11:51,335 -Hva skjedde? -Jeg fant ham sånn. 120 00:11:51,794 --> 00:11:53,045 Vanya. 121 00:11:55,172 --> 00:11:56,424 Vanya? 122 00:11:57,299 --> 00:11:59,301 Å, herregud. 123 00:11:59,385 --> 00:12:00,928 Å, Harlan. 124 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 Hva har hun gjort mot gutten vår? 125 00:12:03,139 --> 00:12:07,184 -Hva gjør du, Carl? -Noe jeg skulle gjort for lenge siden! 126 00:12:07,268 --> 00:12:09,979 -Nei! -På tide å gi ham hjelpen han trenger! 127 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 Nei, han hører ikke hjemme på et sånt sted! 128 00:12:13,524 --> 00:12:15,317 Hold ut, Harlan. 129 00:12:15,401 --> 00:12:18,738 Jeg skal skaffe deg hjelp, uansett hva moren din sier. 130 00:12:44,472 --> 00:12:47,349 -Kom deg ut av bilen. -Ikke vær dum, Sissy. 131 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Du får ikke ta fra meg min sønn. Jeg får ham aldri tilbake. 132 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Kanskje du ikke fortjener ham mer. 133 00:12:57,234 --> 00:13:01,864 Kanskje du skal tenke over hvordan du snakker til meg, for en gangs skyld. 134 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 Tidslinja er livslinja di. 135 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 BEGRENSET ADGANG 136 00:13:10,080 --> 00:13:13,167 Greit. Fortell hvor Diego dro, ellers stifter jeg 137 00:13:13,250 --> 00:13:16,504 tykktarmen din til nesa og lar deg kveles av egen fjert. 138 00:13:16,587 --> 00:13:18,214 Det var så... billedlig. 139 00:13:18,297 --> 00:13:19,757 Vent! Nei! 140 00:13:19,840 --> 00:13:22,468 Jeg er på din side. Jeg hjalp med å rømme. 141 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 Rømme? 142 00:13:26,472 --> 00:13:29,558 Han skulle jo bli her med meg. Hvor dro ham? 143 00:13:29,642 --> 00:13:31,644 For å hjelpe familien. 144 00:13:32,478 --> 00:13:36,732 -Skal du virkelig drepe ham? -Selvsagt ikke. Jeg elsker ham. 145 00:13:36,816 --> 00:13:40,778 -Å. Det er... -Si ett ord, så knuser jeg deg. 146 00:13:40,861 --> 00:13:44,240 Det skal jeg ikke. Jeg sverger. 147 00:13:47,701 --> 00:13:49,036 Vent. 148 00:13:49,119 --> 00:13:53,582 Jeg hater å ødelegge gleden for deg, men det er noe jeg må vise deg. 149 00:13:53,666 --> 00:13:55,292 Noe stort. 150 00:13:56,460 --> 00:13:59,964 Vent. Det er... dette. 151 00:14:12,726 --> 00:14:14,353 Å, herregud. 152 00:14:21,819 --> 00:14:24,572 ...Dallas-Forth Worth-områdets nyhetssending 153 00:14:24,655 --> 00:14:29,618 er direkte inne for å gi en beskrivelse av ankomsten til president John F. Kennedy 154 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 -Akkurat nå er tre unike... -Dette er favorittdelen min. 155 00:14:34,540 --> 00:14:36,959 Stille før stormen 156 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Se. Kofferten. 157 00:14:44,258 --> 00:14:48,304 -Ikke gjør det. Du rekker det ikke. -Selvsagt gjør jeg det. 158 00:14:48,387 --> 00:14:51,932 -Det er vår eneste mulighet. -Kan du påminne meg om 159 00:14:52,016 --> 00:14:55,603 -siste stadium av paradoksal psykose? -Rovlyst. 160 00:14:56,020 --> 00:14:59,189 Nettopp. Det er jo... flott. 161 00:15:01,108 --> 00:15:03,235 Hør på meg, Fem. Jeg... 162 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Nei. 163 00:15:08,824 --> 00:15:11,201 -Pokker. -Dårlig idé, din drittstøvel. 164 00:15:13,704 --> 00:15:17,333 Slutt! Ok? Begge to. 165 00:15:17,416 --> 00:15:18,959 Ta dere sammen. 166 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Kennedy runder hjørnet hvert minutt nå. 167 00:15:22,129 --> 00:15:24,173 Ok? La oss ta et dypt åndedrag. 168 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 Alle er i familie, ok? 169 00:15:31,931 --> 00:15:35,434 Kan vi bare prøve å komme overens i noen få minutter til? 170 00:15:37,186 --> 00:15:39,396 -Skal jeg? -Kjør på. 171 00:15:39,772 --> 00:15:40,898 Hva sa du? 172 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Pokker. 173 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 -Nå... -Hvor var vi? 174 00:15:52,409 --> 00:15:54,411 Se, mamma. Fyrverkeri. 175 00:15:56,372 --> 00:15:59,291 Kom, vennen. Vi kommer for sent til opptoget. 176 00:16:30,948 --> 00:16:32,574 Kan dere vennligst... 177 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 Hei! 178 00:16:36,036 --> 00:16:37,663 Jeg er lutlei av dette! 179 00:16:52,219 --> 00:16:53,220 Vanya? 180 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 Vanya? 181 00:18:07,336 --> 00:18:08,962 Husker du meg? 182 00:18:16,428 --> 00:18:18,305 Nå husker jeg alt. 183 00:18:20,891 --> 00:18:23,102 Og jeg gjør det igjen, gjør jeg ikke? 184 00:18:27,064 --> 00:18:28,690 Hva feiler det meg? 185 00:18:30,275 --> 00:18:33,862 Hvorfor kan jeg ikke kontrollere meg selv, som dere andre? 186 00:18:33,946 --> 00:18:37,241 Det er ikke for sent. Du kan dra tilbake. Vi har tid. 187 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Jeg fortjener ikke å leve. 188 00:18:40,452 --> 00:18:43,997 Jeg drepte Pogo. Jeg drepte nesten Allison. 189 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 Jeg ødela verden. 190 00:18:50,087 --> 00:18:51,713 Jeg er et monster. 191 00:18:57,511 --> 00:19:00,597 Pappa behandlet deg som en bombe før du ble til en. 192 00:19:02,224 --> 00:19:06,520 Han var så redd for evnene dine at han aldri lot deg bruke dem. 193 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 Han dopet deg ned, holdt deg helt nummen i årevis. 194 00:19:12,192 --> 00:19:13,819 Det er sjukt, Vanya. 195 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Ikke rart du ikke klarte å styre dem. 196 00:19:20,742 --> 00:19:25,372 Pappa taklet ikke sinnet ditt. Det betyr ikke at du ikke kan det. 197 00:19:25,455 --> 00:19:31,128 Kanskje du har rett til å være forbanna, trist og ute av deg, men... 198 00:19:33,172 --> 00:19:36,675 ...verden kan være jævlig noen ganger, full av jævlige folk. 199 00:19:40,304 --> 00:19:44,349 Du er ikke et monster. Du er søstera mi. 200 00:19:44,433 --> 00:19:48,270 Akkurat nå ofrer søsknene våre alt for å prøve å redde deg. 201 00:19:51,732 --> 00:19:54,693 Du sitter ikke alene ved bordet lenger, Vanya. 202 00:19:56,486 --> 00:19:58,113 Dette klarer du. 203 00:20:11,251 --> 00:20:13,712 Hva er det som skjer med deg, Ben? 204 00:20:16,548 --> 00:20:19,509 -Jeg kan ikke bli med deg tilbake. -Hva mener du? 205 00:20:21,970 --> 00:20:25,140 -Jeg skader deg, gjør jeg ikke? -Det er ikke din feil. 206 00:20:25,224 --> 00:20:28,518 Jeg har klamret meg fast så lenge jeg kunne, men... 207 00:20:30,812 --> 00:20:35,525 -Du burde ikke kommet etter meg. -Vanya... Jeg døde for 17 år siden. 208 00:20:37,778 --> 00:20:39,196 Alt etter dette... 209 00:20:40,072 --> 00:20:41,698 ...årene med Klaus... 210 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 det har vært en bonus. 211 00:20:49,122 --> 00:20:51,667 Denne gangen får jeg iallfall tatt farvel. 212 00:20:56,797 --> 00:20:59,633 -Kan jeg be om en snål tjeneste? -Hva som helst. 213 00:21:01,051 --> 00:21:04,888 Kan du klemme meg i det jeg svinner hen? Det er så lenge siden... 214 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 Si noe til Klaus for meg. 215 00:21:54,146 --> 00:21:56,189 Kom deg ut av bilen. 216 00:22:01,111 --> 00:22:04,114 Hva skal du gjøre, Sissy? Skal du skyte meg? 217 00:22:04,865 --> 00:22:08,493 Jeg vil ikke skade deg, men du må gi meg gutten min. 218 00:22:08,910 --> 00:22:12,289 Han er vår gutt. Kanskje du og Vanya har glemt det. 219 00:22:12,372 --> 00:22:15,083 -Vanya har ikke noe med dette å gjøre. -Å? 220 00:22:15,167 --> 00:22:18,754 Vi hadde det fint inntil den russiske hunndjevelen kom. 221 00:22:18,837 --> 00:22:22,132 Vi hadde det ikke "fint", Carl. Herregud. 222 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 Å gjenta en løgn flere ganger gjør den ikke sann. 223 00:22:26,386 --> 00:22:29,014 Hva er det? Elsker du henne? 224 00:22:29,097 --> 00:22:30,766 Er det det? 225 00:22:30,849 --> 00:22:33,101 Ei jente fra ingensteds? 226 00:22:33,185 --> 00:22:36,355 Antakeligvis en kommunist, som du kjørte på med bilen. 227 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 Ja, Carl. 228 00:22:43,904 --> 00:22:45,530 Jeg elsker henne. 229 00:22:47,032 --> 00:22:51,370 .Derfor bør du bare la meg dra. -Jeg har behandlet deg godt! 230 00:22:53,288 --> 00:22:56,208 Jeg jobba hardt. Jeg var trofast. 231 00:22:57,167 --> 00:22:58,877 Klandra deg aldri for gutten. 232 00:23:01,171 --> 00:23:03,006 Jeg ble hos deg! 233 00:23:03,632 --> 00:23:06,259 Du kan ikke be om mer enn som så. 234 00:23:08,970 --> 00:23:10,597 Jeg ber, Carl. 235 00:23:12,808 --> 00:23:14,893 Men jeg ber ikke deg om noe. 236 00:23:20,357 --> 00:23:22,317 Gå inn i huset, Harlan. Hører du? 237 00:23:23,026 --> 00:23:24,820 Kom hit, gutt. 238 00:23:26,113 --> 00:23:29,074 Han bør få se hvem mora virkelig er. 239 00:23:29,157 --> 00:23:33,495 -Hvordan hun vil ødelegge familien. -La ham være. Dette er mellom oss. 240 00:23:36,123 --> 00:23:37,207 Harlan... 241 00:23:37,290 --> 00:23:39,334 Det går bra, vennen min. Det... 242 00:23:39,418 --> 00:23:40,836 Nei! 243 00:23:57,936 --> 00:23:59,271 Går det bra? 244 00:24:10,824 --> 00:24:12,451 Å, Harlan. 245 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 Pokker. 246 00:24:20,333 --> 00:24:23,462 "...ta denne institusjonen til høydene den nådde..." 247 00:24:23,545 --> 00:24:26,131 Foreldrene mine døde ikke i et ran. 248 00:24:28,133 --> 00:24:29,718 De ble henrettet. 249 00:24:30,135 --> 00:24:32,053 Drapsordre 743. 250 00:24:34,347 --> 00:24:36,308 Og jeg vet hvem som gjorde det. 251 00:24:39,519 --> 00:24:41,396 DRAP GODKJENT AV A.J. CARMICHAEL 252 00:24:54,326 --> 00:24:55,911 Fem drepte familien min. 253 00:24:55,994 --> 00:24:57,996 -Nei! Ikke drep oss! -Nei! 254 00:25:00,790 --> 00:25:03,210 Og A.J. Carmichael ga ordre om det. 255 00:25:11,176 --> 00:25:13,178 Han gjorde meg foreldreløs. 256 00:25:14,387 --> 00:25:15,388 Vennen. 257 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 Lille... 258 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 Familien din er her. 259 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Ja. 260 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Jeg lurer på... 261 00:25:32,239 --> 00:25:36,326 ...om det var det Diego snek seg rundt og lette etter her. 262 00:25:39,329 --> 00:25:41,915 Gjemme bevisene, så du aldri fant ut av det. 263 00:25:44,751 --> 00:25:48,672 Hva snakker du om? Diego vet ikke hva Fem gjorde. 264 00:25:48,755 --> 00:25:53,218 Du må nesten være bitte litt smartere her, vennen min. 265 00:25:53,885 --> 00:25:57,514 Den klovneskolen som Fem kaller "Umbrella Academy" 266 00:25:57,597 --> 00:26:00,433 er kanskje full av rasshøl, men ikke av idioter. 267 00:26:02,018 --> 00:26:05,021 De er familie. Det én vet, vet alle. 268 00:26:05,105 --> 00:26:08,441 Nei, jeg lurte Diego, han lurte ikke meg. 269 00:26:08,525 --> 00:26:13,363 Er det derfor du gråter på mitt kontor mens han er på frifot og ler av deg? 270 00:26:20,120 --> 00:26:23,915 -Jeg trodde ikke at han var smart nok. -Det er han ikke. 271 00:26:24,708 --> 00:26:26,334 Men det er Fem. 272 00:26:28,336 --> 00:26:30,922 Diego lytter til ham og stoler på ham. 273 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 Fem... 274 00:26:35,719 --> 00:26:39,681 ...har spilt dukkemester hele tiden. 275 00:26:41,641 --> 00:26:44,436 Det er på tide at vi løser dette problemet... 276 00:26:47,689 --> 00:26:49,649 ...én gang for alle. 277 00:27:08,168 --> 00:27:11,129 Koste du deg med oppvisningen, ditt lille vrakgods? 278 00:27:14,758 --> 00:27:18,386 Vet ikke hvordan du klarte det, men jeg vet hvordan du jobber. 279 00:27:18,470 --> 00:27:22,307 Du tror nok at du er veldig smart. 280 00:27:29,272 --> 00:27:32,984 Greia med fisk, A.J., 281 00:27:34,319 --> 00:27:40,033 er at de er lett match for en hai. 282 00:27:55,173 --> 00:27:57,509 -Er du sliten? -Kan holde på hele dagen. 283 00:27:57,592 --> 00:28:00,553 -Dette må ta slutt. -Drit og dra, apemann. 284 00:28:06,309 --> 00:28:11,064 Hei! Rasshøl! Nå gidder jeg ikke å høre mer på dere. Nå bestemmer jeg. 285 00:28:12,482 --> 00:28:14,859 -Nå! Skyt ham! -Nei! Skyt ham, Luther! 286 00:28:15,694 --> 00:28:17,570 -Skyt ham! -Nei, skyt ham! 287 00:28:17,654 --> 00:28:18,863 Skyt ham! 288 00:28:19,364 --> 00:28:21,533 -Skyt ham, Luther. -Nå, Luther! 289 00:28:28,164 --> 00:28:29,958 -Luther... -Unnskyld, kompis. 290 00:28:39,801 --> 00:28:41,553 Nå! Åpne portalen! 291 00:28:42,929 --> 00:28:43,930 Nettopp. 292 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 -Går det bra med deg? -Vanya. 293 00:29:14,669 --> 00:29:17,338 Fysisk eller psykisk? 294 00:29:18,923 --> 00:29:20,550 Du er i live. 295 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 -Redda vi verden, eller? -Jeg tror det. 296 00:29:26,806 --> 00:29:28,641 Bygningen står fortsatt. 297 00:29:30,685 --> 00:29:33,938 Kennedy er få minutter unna. Jeg kan fortsatt redde ham. 298 00:29:34,022 --> 00:29:35,648 Nei, Diego. Vent! 299 00:29:38,568 --> 00:29:40,570 President Kennedy ankommer... 300 00:29:41,446 --> 00:29:43,990 Jeg kan stoppe far før Kennedy svinger inn. 301 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 Nei, hvor skal du? 302 00:29:45,950 --> 00:29:50,079 Hør her. Jeg så eksplosjonen. Jeg så videoen, Allison. 303 00:29:50,163 --> 00:29:54,000 Eksplosjonen forårsaker dommedag. Du er trygg nå. 304 00:29:54,626 --> 00:29:56,711 -Han må ikke dø. -Nei, Diego... 305 00:29:57,545 --> 00:30:01,591 ...guvernøren og Mrs. Connally. De sitter igjen i limousinen. 306 00:30:01,674 --> 00:30:05,678 Men presidenten, førstedamen, visepresidenten og Mrs. Lyndon Johnson 307 00:30:05,762 --> 00:30:10,475 går langs dette gjerdet og tar de fremmøtte i hendene. 308 00:30:10,558 --> 00:30:13,394 De blir møtt av plakater 309 00:30:13,478 --> 00:30:17,524 med ulike følelsesmessige og politiske budskap... 310 00:30:49,681 --> 00:30:53,017 -Ikke tenk på det, engang. -Inn i strømvirvelen, rasshøl! 311 00:30:53,101 --> 00:30:55,520 Greit! Men gi meg utregningen. 312 00:30:56,479 --> 00:30:59,232 Så jeg ikke blir seende ut som denne ungfolen. 313 00:31:00,233 --> 00:31:03,653 Still deg ved siden av strømvirvelen, så skal du få den. 314 00:31:05,363 --> 00:31:06,364 Gå dit! 315 00:31:08,700 --> 00:31:12,871 -Nærmere! -Dette er nært nok! Få den, da! 316 00:31:16,082 --> 00:31:17,709 Det var en skrivefeil. 317 00:31:18,251 --> 00:31:21,212 -Skrivefeil? -Vi satte desimalen på feil sted 318 00:31:21,296 --> 00:31:24,674 i beviset på avgrensningen av grenseoverskridende sykluser 319 00:31:24,757 --> 00:31:27,552 av planare polynomvektorfelt på faste punkter. 320 00:31:27,635 --> 00:31:31,014 Vi skrev ned fem komma sju, men det skal være... 321 00:31:31,097 --> 00:31:33,057 Null komma fem sju. 322 00:31:33,141 --> 00:31:34,350 Drittsekk! 323 00:31:35,226 --> 00:31:37,645 Jeg visste at det ikke så riktig ut! 324 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 Greit... 325 00:31:40,940 --> 00:31:43,484 -Nå skjer det. -Nå skjer det, ja. 326 00:31:43,568 --> 00:31:45,111 Gå inn. 327 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 Nei! 328 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Fem! 329 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 Den krymper! 330 00:32:08,217 --> 00:32:11,763 Og massene roper. Der er USAs president. 331 00:32:13,222 --> 00:32:14,849 Vi klarte det! 332 00:32:15,642 --> 00:32:17,852 Jeg ser brunfargen hans helt hit. 333 00:32:17,936 --> 00:32:20,939 -Kofferten, din idiot. -Hva? 334 00:32:21,898 --> 00:32:23,483 Å! Pokker! 335 00:32:25,401 --> 00:32:30,657 Vet du hva? En takk for at jeg reddet deg fra utslettelse hadde vært fint. 336 00:32:30,740 --> 00:32:33,952 Her kommer de. Presidentens bil kjører ut... 337 00:32:34,035 --> 00:32:37,330 -Luther! Her kommer han! -...presidenten og førstedamen. 338 00:32:42,919 --> 00:32:44,545 Kennedy svinger. 339 00:32:45,922 --> 00:32:47,256 Se. Der er far. 340 00:32:48,049 --> 00:32:49,425 Hva gjør vi? 341 00:32:50,176 --> 00:32:51,177 Ja. 342 00:32:52,637 --> 00:32:54,806 -For pokker, da. -Diego. 343 00:32:59,268 --> 00:33:02,730 -Det skjer igjen. -Å, Jackie. 344 00:33:19,539 --> 00:33:20,498 Nei! 345 00:33:27,588 --> 00:33:32,510 KLIF: Ekstra nyhetssending fra Dallas. Tre skudd skal ha blitt avfyrt mot kortesjen 346 00:33:32,593 --> 00:33:35,722 til president Kennedy i dag, nært sentrum av byen. 347 00:33:35,805 --> 00:33:38,433 KLIF Nyheter undersøker meldingene... 348 00:33:39,392 --> 00:33:41,019 Hvor i helvete er han? 349 00:33:46,941 --> 00:33:50,403 HVA VAR DET JEG SA... 350 00:34:00,204 --> 00:34:03,708 Dette er en trist tid for oss alle. 351 00:34:04,959 --> 00:34:08,629 Vi står overfor et tap som ikke kan veies... 352 00:34:10,381 --> 00:34:12,341 ...noen varslet ham, til og med. 353 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 -Gratulerer. -I like måte. 354 00:34:18,473 --> 00:34:23,770 Jeg vet at verden deler sorgen som Mrs. Kennedy... 355 00:34:23,853 --> 00:34:25,646 Du kom. 356 00:34:25,730 --> 00:34:28,441 -Ble du skygget? -Selvsagt ikke. 357 00:34:28,524 --> 00:34:31,027 -Jeg brukte lokkeduen. -Utmerket. 358 00:34:32,612 --> 00:34:35,615 -Champagne? -Vi har ingenting å feire. 359 00:34:36,783 --> 00:34:40,870 Du har åpenbart ikke hørt siste nytt. Kennedy-problemet vårt er løst. 360 00:34:40,953 --> 00:34:44,207 Han skulle ikke røres! Det var avtalen. 361 00:34:45,166 --> 00:34:48,294 Han måtte dø, på én eller annen måte. 362 00:34:49,420 --> 00:34:53,257 -Han gjorde for mange forbanna. -Dere løy for meg. 363 00:34:57,345 --> 00:34:59,263 Vi fikk alle det vi ville ha. 364 00:34:59,347 --> 00:35:03,935 Raketteknologien du ga oss gjør at vi kommer før russerne til månen. 365 00:35:04,018 --> 00:35:06,729 Og når vi kommer dit, 366 00:35:07,522 --> 00:35:09,649 om fem eller seks år fra nå, 367 00:35:09,732 --> 00:35:12,568 blir ikke dine interesser på månens bakside 368 00:35:13,277 --> 00:35:14,695 påvirket. 369 00:35:15,488 --> 00:35:18,449 Det er verd å feire. Syns du ikke det? 370 00:35:19,534 --> 00:35:22,036 Dere skal aldri kontakte meg igjen. 371 00:35:27,291 --> 00:35:29,293 God kveld, mine herrer. 372 00:35:32,338 --> 00:35:34,966 Vær ikke så sikker på det, Reg. 373 00:35:35,508 --> 00:35:38,803 Du skal fortsette med å gi oss den stilige teknologien. 374 00:35:38,886 --> 00:35:40,346 Hvorfor skulle jeg det? 375 00:35:40,972 --> 00:35:42,974 For om du ikke gjør det, 376 00:35:43,599 --> 00:35:46,894 så forteller vi verden hvem du egentlig er. 377 00:35:58,156 --> 00:36:00,158 Noen er klare til å slåss. 378 00:36:07,248 --> 00:36:08,666 Hva gjør han? 379 00:36:32,648 --> 00:36:34,650 Å, herregud! 380 00:36:40,781 --> 00:36:44,493 "Dette er begynnelsen på noe som er større enn dere, 381 00:36:44,577 --> 00:36:46,579 og jeg blir den ne..." 382 00:36:49,207 --> 00:36:50,958 Det passer dårlig nå. 383 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 Hva? 384 00:36:57,673 --> 00:37:00,301 -Vel? -Jeg har aldri sett noe sånt før. 385 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 Avviket knuser alle skalaer. 386 00:37:12,438 --> 00:37:15,399 Har du vist dette til noen andre? 387 00:37:15,483 --> 00:37:17,485 Nei, bare til deg. 388 00:37:37,338 --> 00:37:40,341 Kall tilbake alt personell fra felten. 389 00:37:41,050 --> 00:37:42,677 Vi går til krig. 390 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 Tekst: Fredrik Island Gustavsen