1 00:00:06,131 --> 00:00:09,676 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 Vanya is aan het eind van de gang. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 Hoe komen we bij haar? -Weet ik nog niet. 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,403 Ik doe niet mee. -Klaus. 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,448 Ga haar maar redden. Jullie zijn helden en zo. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,576 Hé. -Vanya zou het begrijpen. 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 Die heeft realistische verwachtingen van wat ik ben. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,498 Ik ben sexy tuig. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,626 Je bent een mietje. -Jongens, niet nu. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,920 Omdat ik niet dood wil? Wie wel? 11 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Martelaars komen niet op het feestje, want die zijn dood. 12 00:00:50,592 --> 00:00:53,762 Je gaat erheen of ik ga meppen. -Ik ga niet. 13 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 Niet zoals je wilt. -Mijn signaal. 14 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Hé. Allison. -Nee. Allison. 15 00:01:02,937 --> 00:01:04,147 Vanya. 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Oké, ik ga. 17 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 Nee, wacht. -Wat? 18 00:01:27,087 --> 00:01:30,673 Als je niet terugkomt, moet ik je iets vertellen. 19 00:01:30,757 --> 00:01:32,258 Geen tijd. -Alsjeblieft. 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Wat? 21 00:01:33,843 --> 00:01:38,056 Je lijkt met dat lange haar op Antonio Banderas. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,391 Ik vond dat je dat moest weten. 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,103 Bedankt, man. 24 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 Ik haal het niet. 25 00:02:20,223 --> 00:02:21,724 Jij moet het doen, kerel. 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 Je moet de wereld redden. 27 00:02:23,393 --> 00:02:27,188 Nee, Diego, dat is een slecht idee. 28 00:02:39,993 --> 00:02:41,619 Oké, Klaus. 29 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 Je kunt dit. 30 00:02:43,371 --> 00:02:45,123 Je hebt in Vietnam gevochten. 31 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 Je hebt een gezin van zeven overleefd. 32 00:02:49,043 --> 00:02:53,548 En je droeg een sarong naar een studentenfeest... 33 00:02:53,631 --> 00:02:55,633 ...en kreeg veel telefoonnummers. 34 00:04:32,814 --> 00:04:36,567 Doe niks tot ik de klus op de heuvel heb geklaard. 35 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 Als we de berekening hebben, dood ik 'm. 36 00:04:39,487 --> 00:04:42,031 Was er maar een andere manier. 37 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 Die is er niet. Kijk. -Waar kijk je naar? 38 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 Kijk. -Zie je iets grappigs? 39 00:04:46,661 --> 00:04:49,414 Dit is 'n uniform. -Ergste paradox-psychose ooit. 40 00:04:50,832 --> 00:04:52,083 Wat is er? 41 00:04:52,583 --> 00:04:55,795 Ik heb medelijden. -Bemoei je met je eigen zaken. 42 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 Of ik geef je wat om naar te kijken. -Hij is klein. 43 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 Iedereen voor jou. -Die broek staat jou niet. 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 Net de baby van King Kong en de Hitlerjugend. 45 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Luther, er is geen tijd om te twijfelen. 46 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Kan ik erop rekenen dat je hem bedwingt? 47 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 Ja, ik doe m'n best. -Oké. 48 00:05:18,818 --> 00:05:21,237 Hé, broer. Hoe is het? 49 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 Hij gaat me vermoorden, hè? -Wat? 50 00:05:26,701 --> 00:05:27,660 Wat, hij? 51 00:05:28,161 --> 00:05:30,997 Jou vermoorden? Belachelijk. 52 00:05:32,165 --> 00:05:36,002 Je kunt niet goed liegen. Je liegt nog slechter dan je spot. 53 00:05:36,085 --> 00:05:37,378 Wiens schuld is dat? 54 00:05:37,503 --> 00:05:39,881 Waarom een spotter als je niet luistert? 55 00:05:39,964 --> 00:05:41,758 Dus je zweert tegen me samen? 56 00:05:41,841 --> 00:05:44,594 En jij lijdt aan paradox-psychose? 57 00:05:44,677 --> 00:05:48,806 Alleen aan duidelijkheid over jou en je moordzuchtige intenties. 58 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 Hij gaat je niet echt vermoorden. 59 00:05:51,267 --> 00:05:52,643 Alleen een... 60 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 ...versie van je. -Maar dat ben ik. 61 00:05:56,647 --> 00:05:59,817 Ik vind het ook niet leuk, maar zijn plan is goed. 62 00:06:00,777 --> 00:06:04,739 Wat? Het plan waarbij jullie mij doden en in 2019 de wereld redden? 63 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 Wacht, hoe weet je dat? 64 00:06:07,450 --> 00:06:11,621 Ik ben hem, en dat zou ik ook doen als ik mij wilde doden. 65 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 We hebben één Vijf te veel en jij gedraagt je als 'n gek. 66 00:06:15,541 --> 00:06:18,127 Gek? Je hebt nog niks gezien. 67 00:06:18,211 --> 00:06:20,963 Als je gek wilt, laat ik je gek zien. 68 00:06:22,423 --> 00:06:23,633 Als je spotter... 69 00:06:23,716 --> 00:06:26,886 ...is het beste wat ik kan doen je uit je lijden verlossen. 70 00:06:26,969 --> 00:06:28,304 Luther, luister. 71 00:06:29,013 --> 00:06:32,350 Jouw zwakke geest reageert alleen op leeftijd en gezag... 72 00:06:32,433 --> 00:06:34,227 ...dus luister goed. 73 00:06:34,852 --> 00:06:37,855 Je vadercomplex speelt weer op... 74 00:06:38,856 --> 00:06:42,485 ...deze keer met je eigen broer en daar word ik gek van. 75 00:06:42,777 --> 00:06:43,736 Maar denk eraan: 76 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 ik ben 14 dagen ouder dan hij. 77 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 Ik ben de oudste. 78 00:06:48,741 --> 00:06:51,202 Dus je zou naar mij moeten luisteren. 79 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Ik ben de papa hier. 80 00:06:55,331 --> 00:06:56,249 Hoe gaat het? 81 00:06:57,375 --> 00:07:00,795 Vijf, je doet heel ongepast. Kijk naar jezelf. 82 00:07:01,921 --> 00:07:05,216 Er is een mogelijkheid dat ik niet volledig... 83 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 ...bij zinnen ben. -Mooi. 84 00:07:08,970 --> 00:07:11,222 Maar dat heeft hij ook. -Wat? 85 00:07:11,681 --> 00:07:13,975 Hou op met stoeien. We zijn er. 86 00:07:23,359 --> 00:07:25,611 Winderigheid. Stadium vier. 87 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Wat is nu je plan, kerel? 88 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 Dat was de lunch. Hou je mond. 89 00:07:46,382 --> 00:07:47,341 Voorzichtig. 90 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 Die zoom moet scherp genoeg om iemand te kelen. 91 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Mooie jurk. 92 00:07:59,770 --> 00:08:02,732 Is dit een beëdiging of een kroning? 93 00:08:02,815 --> 00:08:04,233 Hoe is je nieuwe werknemer? 94 00:08:04,901 --> 00:08:09,155 Hij hield het maar tien minuten vol voor hij stennis begon te schoppen. 95 00:08:09,238 --> 00:08:13,534 Je weet hoe jongens zijn. Hij eet vast ergens een enorm broodje. 96 00:08:14,368 --> 00:08:15,244 Herb. 97 00:08:19,207 --> 00:08:21,083 Vertel Lila wat je zei. 98 00:08:22,543 --> 00:08:24,837 Ik zei het niet vrijwillig. 99 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 Je had een mes. 100 00:08:27,423 --> 00:08:28,257 Toe maar. 101 00:08:29,842 --> 00:08:33,554 Diego nam het Schakelbord over en nam een koffertje mee... 102 00:08:34,764 --> 00:08:36,140 ...en vertrok. 103 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Ik zei het toch? 104 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 Hij bedreigde me ook met een mes. 105 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Ik wist dat hij een bedrieger was. 106 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 Wat ga je eraan doen? 107 00:08:47,276 --> 00:08:48,110 Ik? 108 00:08:49,028 --> 00:08:53,282 Jouw pup, jouw verantwoordelijkheid. Of ben je onze afspraak vergeten? 109 00:08:54,408 --> 00:08:56,410 Je hoopte dat ik hem moest doden. 110 00:08:58,162 --> 00:08:59,330 Was dit een test? 111 00:08:59,413 --> 00:09:01,666 Alles is een test. 112 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 De vraag is: 113 00:09:04,418 --> 00:09:08,381 waarom zak je ervoor? 114 00:09:08,881 --> 00:09:09,757 Ik zak niet. 115 00:09:10,132 --> 00:09:13,135 Ik doe het op mijn manier. -Omvat die onthoofding? 116 00:09:13,553 --> 00:09:14,845 Vierendelen? Koken? 117 00:09:14,929 --> 00:09:18,558 Duimschroeven? Brandstapel? Chinese waterfoltering? 118 00:09:19,016 --> 00:09:20,309 Ik wil hem laten gaan. 119 00:09:22,019 --> 00:09:22,979 Knechtjes... 120 00:09:24,230 --> 00:09:25,064 ...wegwezen. 121 00:09:44,584 --> 00:09:46,794 Bloed is dikker dan water, maar... 122 00:09:47,837 --> 00:09:49,880 ...in beide kun je verdrinken. 123 00:09:50,339 --> 00:09:55,720 Ik word straks officieel de machtigste vrouw in de tijd. 124 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Jij bent mijn rechterhand. 125 00:10:00,057 --> 00:10:03,561 Maar ik moet je kunnen vertrouwen... 126 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 ...te allen tijde... 127 00:10:07,523 --> 00:10:08,524 ...hoe dan ook. 128 00:10:12,069 --> 00:10:12,987 Dat kun je. 129 00:10:29,587 --> 00:10:31,714 740... 41... 42... 130 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 743. 131 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Harlan? 132 00:11:44,120 --> 00:11:45,246 Wat is er, schat? 133 00:11:45,329 --> 00:11:46,706 Hoe kan ik je helpen? 134 00:11:46,997 --> 00:11:49,166 Ik weet niet wat ik moet doen. -Jezus. 135 00:11:49,333 --> 00:11:51,335 Wat is er gebeurd? -Zo vond ik hem. 136 00:11:51,794 --> 00:11:52,712 Vanya. 137 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 Wat heeft ze met hem gedaan? 138 00:12:03,139 --> 00:12:04,932 Carl, wat doe je? 139 00:12:05,015 --> 00:12:09,019 Wat ik eerder had moeten doen. Hij krijgt de hulp die hij nodig heeft. 140 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 Nee, hij hoort niet op zo'n plek. 141 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Hou vol, Harlan. 142 00:12:15,401 --> 00:12:18,738 Ik zoek hulp voor je, wat je moeder ook zegt. 143 00:12:44,472 --> 00:12:45,598 Stap uit. 144 00:12:45,806 --> 00:12:47,349 Sissy, doe niet zo dom. 145 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Je neemt me m'n zoon niet af. Ze geven hem nooit terug. 146 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Misschien verdien je hem niet meer. 147 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Misschien moet jij oppassen met wat je zegt. 148 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 De tijdlijn is je levenslijn. 149 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 VERBODEN TOEGANG 150 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 Oké, zweterig mannetje. 151 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 Zeg waar Diego is. 152 00:13:13,042 --> 00:13:15,961 Of ik niet je darmen aan je neus, dan stik je in je eigen winden. 153 00:13:16,045 --> 00:13:18,214 Wat een levendig beeld. 154 00:13:18,297 --> 00:13:19,757 Wacht. Nee. 155 00:13:19,840 --> 00:13:22,551 Ik sta aan jouw kant. Nee, ik hielp 'm ontsnappen. 156 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 Ontsnappen? 157 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 Hij moest hier blijven. Waar ging hij heen? 158 00:13:29,642 --> 00:13:30,726 Z'n familie helpen. 159 00:13:32,478 --> 00:13:34,522 Ga je hem echt vermoorden? 160 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Tuurlijk niet. Ik hou van hem. 161 00:13:37,107 --> 00:13:38,150 O, dat is... 162 00:13:38,692 --> 00:13:40,653 Eén woord en ik maak je af. 163 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 Ik zeg niks. 164 00:13:42,154 --> 00:13:44,240 Ik zweer het. 165 00:13:47,701 --> 00:13:48,661 Wacht. 166 00:13:49,119 --> 00:13:52,790 Ik stel je niet graag teleur, maar je moet iets zien. 167 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 Iets groots. 168 00:13:56,460 --> 00:13:57,336 Wacht, nee. 169 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Dit is het. 170 00:14:21,819 --> 00:14:26,490 ...uitzending van Dallas-Fort Worth om voor u de aankomst van... 171 00:14:26,574 --> 00:14:29,243 ...president John F. Kennedy te beschrijven. 172 00:14:29,702 --> 00:14:32,705 Drie speciale... -Mijn favoriete deel. 173 00:14:34,540 --> 00:14:36,959 De stilte voor de storm. 174 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Kijk. De koffer. 175 00:14:44,258 --> 00:14:46,176 Nee. Dat lukt je niet. 176 00:14:46,260 --> 00:14:48,012 Natuurlijk wel. 177 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 Onze enige kans. 178 00:14:49,805 --> 00:14:54,393 Wat was ook alweer het laatste stadium van paradox-psychose? 179 00:14:54,476 --> 00:14:55,603 Moordzucht. 180 00:14:56,020 --> 00:14:57,104 Juist. 181 00:14:57,938 --> 00:14:59,189 Geweldig. 182 00:15:01,108 --> 00:15:02,735 Vijf, luister. Ik... 183 00:15:03,444 --> 00:15:04,320 Nee. 184 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 Slecht idee, eikel. 185 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Hou op. Oké? 186 00:15:16,373 --> 00:15:17,333 Jullie allebei. 187 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 Verman je. 188 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Kennedy komt zo die bocht om. 189 00:15:22,129 --> 00:15:24,173 Dus haal even diep adem. 190 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 We zijn allemaal familie. 191 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 Kunnen we een paar minuten normaal doen? 192 00:15:37,186 --> 00:15:38,020 Wil jij? 193 00:15:38,479 --> 00:15:39,396 Ga je gang. 194 00:15:39,772 --> 00:15:40,898 Wat zei je? 195 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 Waar waren we? 196 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 Kijk, vuurwerk. 197 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Kom, straks missen we de parade. 198 00:16:30,948 --> 00:16:31,865 Hou even... 199 00:16:36,245 --> 00:16:37,705 Ik ben dit echt beu. 200 00:18:07,252 --> 00:18:08,670 Weet je nog wie ik ben? 201 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Ik weet alles nog. 202 00:18:20,891 --> 00:18:22,643 En ik doe het weer, hè? 203 00:18:27,064 --> 00:18:28,607 Wat is er mis met mij? 204 00:18:30,275 --> 00:18:33,862 Waarom kan ik mezelf niet beheersen zoals jullie? 205 00:18:33,946 --> 00:18:37,241 Het kan nog. Je kunt terug. Er is nog tijd. 206 00:18:37,616 --> 00:18:39,243 Ik verdien het leven niet. 207 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 Ik heb Pogo gedood. 208 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 En Allison bijna. 209 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 Ik heb de wereld verwoest. 210 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Ik ben een monster. 211 00:18:57,511 --> 00:19:00,597 Pa behandelde je als een bom voor je er een was. 212 00:19:02,224 --> 00:19:06,520 Hij was zo bang voor je kracht dat je hem niet mocht gebruiken. 213 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 Hij drogeerde je jarenlang. 214 00:19:12,192 --> 00:19:13,569 Dat is verknipt. 215 00:19:16,572 --> 00:19:18,490 Natuurlijk beheers je het niet. 216 00:19:20,742 --> 00:19:22,578 Pa kon je boosheid niet aan. 217 00:19:23,495 --> 00:19:25,122 Maar jij kunt dat vast wel. 218 00:19:25,455 --> 00:19:31,128 Je hebt het recht om boos en verdrietig te zijn, maar... 219 00:19:33,505 --> 00:19:36,175 ...de wereld is klote, met veel klotemensen. 220 00:19:40,304 --> 00:19:41,555 Je bent geen monster. 221 00:19:42,681 --> 00:19:43,891 Je bent mijn zus. 222 00:19:44,433 --> 00:19:48,270 En onze broers en onze zus riskeren alles om jou te redden. 223 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 Je zit niet meer alleen aan tafel, Vanya. 224 00:19:56,486 --> 00:19:57,779 Je kunt dit. 225 00:20:11,251 --> 00:20:13,712 Ben, wat gebeurt er met je? 226 00:20:16,548 --> 00:20:18,425 Ik kan niet mee terug. 227 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 Hoe bedoel je? 228 00:20:22,304 --> 00:20:25,140 Ik doe je pijn, hè? -Het is niet jouw schuld. 229 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 Ik heb zo lang mogelijk volgehouden, maar... 230 00:20:30,687 --> 00:20:32,856 Je had niet moeten komen. -Vanya... 231 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 ...ik ben al 17 jaar dood. 232 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 De rest... 233 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 ...die jaren met Klaus... 234 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 ...waren een bonus. 235 00:20:49,122 --> 00:20:51,124 Nu mag ik afscheid nemen. 236 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 Mag ik je iets raars vragen? -Alles. 237 00:21:01,051 --> 00:21:04,721 Wil je me knuffelen? Het is lang geleden dat... 238 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 Zeg iets tegen Klaus. 239 00:21:54,146 --> 00:21:56,189 Stap uit. 240 00:22:01,111 --> 00:22:02,738 Wat ga je doen, Sissy? 241 00:22:03,280 --> 00:22:04,364 Schiet je op me? 242 00:22:04,865 --> 00:22:08,493 Ik wil je geen pijn doen, maar geef me m'n kind terug. 243 00:22:08,910 --> 00:22:12,289 Hij is ons kind. Zijn jij en Vanya dat vergeten? 244 00:22:12,372 --> 00:22:14,875 Vanya staat hierbuiten. -O, ja? 245 00:22:15,167 --> 00:22:18,253 Het ging prima tot die Russische duivelin kwam. 246 00:22:18,337 --> 00:22:22,132 Het ging niet prima. Jezus. 247 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 Van herhaling wordt een leugen niet waar. 248 00:22:26,386 --> 00:22:28,305 Wat? Hou je van haar? 249 00:22:29,097 --> 00:22:30,057 Is dat het? 250 00:22:30,849 --> 00:22:32,559 Een meid uit het niks? 251 00:22:33,268 --> 00:22:36,355 Een communist die je aanreed. 252 00:22:39,775 --> 00:22:40,817 Ja, Carl. 253 00:22:43,904 --> 00:22:45,030 Ik hou van haar. 254 00:22:47,032 --> 00:22:48,575 Dus laat me gewoon gaan. 255 00:22:49,576 --> 00:22:51,370 Ik was goed voor je. 256 00:22:53,288 --> 00:22:54,414 Ik werkte hard. 257 00:22:55,332 --> 00:22:58,877 Ik was trouw. Ik gaf je nooit de schuld van hem. 258 00:23:01,588 --> 00:23:02,631 Ik ben gebleven. 259 00:23:03,632 --> 00:23:05,717 Meer kun je niet vragen. 260 00:23:08,970 --> 00:23:10,347 Ik vraag wel. 261 00:23:12,808 --> 00:23:14,017 Alleen niet van jou. 262 00:23:20,357 --> 00:23:22,317 Harlan, ga het huis in. 263 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Jongen, kom hier. 264 00:23:26,113 --> 00:23:28,907 Hij kan beter zien wie zijn moeder is. 265 00:23:29,157 --> 00:23:32,577 Hoe ze het gezin verscheurt. -Laat hem. Dit is tussen ons. 266 00:23:37,290 --> 00:23:39,334 Het is goed, lieverd. Het is... 267 00:23:57,936 --> 00:23:58,854 Gaat het? 268 00:24:20,333 --> 00:24:23,128 '...dit instituut naar oude hoogten brengen...' 269 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 M'n ouders werden niet overvallen. 270 00:24:28,133 --> 00:24:29,718 Ze zijn geëxecuteerd. 271 00:24:30,135 --> 00:24:32,053 Executieorder 743. 272 00:24:34,347 --> 00:24:35,640 Ik weet wie het was. 273 00:24:39,853 --> 00:24:41,396 GOED GEKEURD DOOR A.J. CARMICHAEL 274 00:24:54,326 --> 00:24:55,911 Vijf heeft mijn familie gedood. 275 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 Nee, dood ons niet. -Nee. 276 00:25:00,790 --> 00:25:02,918 En AJ Carmichael gaf het bevel. 277 00:25:11,176 --> 00:25:12,928 Hij maakte me tot wees. 278 00:25:14,346 --> 00:25:15,388 Lieverd. 279 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 Kleintje... 280 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 ...je familie is hier. 281 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Ik vraag me af... 282 00:25:32,239 --> 00:25:36,326 ...of Diego hier rondsloop om dat te zoeken. 283 00:25:39,329 --> 00:25:41,915 Het bewijs voor je begraven. 284 00:25:44,751 --> 00:25:46,294 Waar heb je het over? 285 00:25:47,087 --> 00:25:53,218 Diego weet niet wat Vijf deed. -Lieverd, je moet iets slimmer zijn. 286 00:25:53,885 --> 00:25:57,639 Die nepschool die Vijf Umbrella Academy noemt... 287 00:25:57,722 --> 00:26:00,433 ...zit vol eikels, maar niet vol dwazen. 288 00:26:02,018 --> 00:26:05,021 Het is familie. Wat één weet, weten ze allemaal. 289 00:26:05,105 --> 00:26:08,441 Ik gebruikte Diego, hij mij niet. 290 00:26:08,525 --> 00:26:13,363 Zit je daarom in mijn kantoor te huilen terwijl hij vrij rondloopt en je uitlacht? 291 00:26:20,120 --> 00:26:22,497 Ik dacht niet dat hij slim genoeg was. 292 00:26:22,581 --> 00:26:23,915 Dat is hij niet. 293 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 Maar Vijf wel. 294 00:26:28,336 --> 00:26:30,922 Diego luistert naar hem en vertrouwt hem. 295 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 Vijf... 296 00:26:35,719 --> 00:26:39,681 ...is de hele tijd al de poppenspeler. 297 00:26:41,641 --> 00:26:44,436 Het is tijd dat we dit probleem... 298 00:26:47,689 --> 00:26:48,940 ...voorgoed oplossen. 299 00:27:08,168 --> 00:27:11,129 Heb je ervan genoten, stuk verdriet? 300 00:27:14,966 --> 00:27:18,386 Ik weet niet hoe, maar ik ken je werk. 301 00:27:18,470 --> 00:27:22,307 Je vindt jezelf vast heel slim. 302 00:27:29,272 --> 00:27:32,734 Het probleem met vissen is... 303 00:27:34,444 --> 00:27:40,033 ...dat ze een haai niet aankunnen. 304 00:27:55,215 --> 00:27:56,132 Ben je al moe? 305 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 Ik hou dit lang vol. 306 00:27:57,592 --> 00:27:59,928 Dit moet ophouden. -Val dood, aapmens. 307 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Hé. Klootzakken. 308 00:28:07,769 --> 00:28:11,064 Ik luister niet meer. Ik ben nu de baas. 309 00:28:12,482 --> 00:28:14,859 Nu, Luther. Schiet hem neer. -Nee, hem. 310 00:28:15,694 --> 00:28:17,570 Schiet hem neer. -Nee, hem. 311 00:28:17,654 --> 00:28:18,863 Schiet hem neer. 312 00:28:19,239 --> 00:28:20,532 Schiet hem neer. 313 00:28:20,615 --> 00:28:21,533 Nu, Luther. 314 00:28:28,164 --> 00:28:29,958 Luther... -Sorry, knul. 315 00:28:39,801 --> 00:28:41,219 Nu. Open het portaal. 316 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 Gaat het met jullie? -Vanya. 317 00:29:14,669 --> 00:29:17,338 Fysiek of emotioneel? 318 00:29:18,923 --> 00:29:20,008 Je leeft nog. 319 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 Hebben we de wereld gered? -Volgens mij wel. 320 00:29:26,806 --> 00:29:28,224 Het gebouw is er nog. 321 00:29:30,727 --> 00:29:32,187 Kennedy is vlakbij. 322 00:29:32,729 --> 00:29:35,356 Ik kan hem nog redden. -Nee, Diego. Wacht. 323 00:29:38,568 --> 00:29:40,069 President Kennedy komt... 324 00:29:41,446 --> 00:29:43,990 Ik kan pa nog tegenhouden voor de laatste bocht. 325 00:29:44,324 --> 00:29:45,867 Nee, waar ga je heen? 326 00:29:45,950 --> 00:29:48,411 Ik zag de explosie. 327 00:29:48,495 --> 00:29:51,831 Ik heb de banden gezien. De explosie veroorzaakt het einde. 328 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 Je bent nu veilig. 329 00:29:54,626 --> 00:29:56,711 Hij hoeft niet te sterven. -Nee... 330 00:29:57,545 --> 00:30:01,341 ...gouverneur en Mrs Connally. Zij zitten nog in de auto. 331 00:30:01,591 --> 00:30:05,512 De president, de First Lady, de vicepresident en Mrs Lyndon Johnson... 332 00:30:05,595 --> 00:30:10,475 ...lopen langs het hek en schudden de handen van het publiek. 333 00:30:10,558 --> 00:30:17,524 Ze worden begroet met borden met verschillende politieke emoties... 334 00:30:49,764 --> 00:30:50,807 Waag het niet. 335 00:30:50,890 --> 00:30:55,186 De vortex in, eikel. -Prima. Maar geef me de berekening. 336 00:30:56,479 --> 00:30:59,107 Zodat ik er niet uit ga zien als 'n snotneus. 337 00:31:00,233 --> 00:31:02,777 Ga naast de vortex staan, dan zeg ik het. 338 00:31:05,363 --> 00:31:06,322 Vooruit. 339 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 Dichterbij. -Dit is dichtbij genoeg. 340 00:31:11,828 --> 00:31:12,871 Geef op. 341 00:31:16,291 --> 00:31:17,709 Het was een typfout. 342 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Typfout? 343 00:31:19,168 --> 00:31:21,212 Het decimaalteken stond fout... 344 00:31:21,296 --> 00:31:24,382 ...in ons bewijs van een grens aan de limietcycli... 345 00:31:24,465 --> 00:31:27,552 ...van polynomiale vectorvlakvelden van een vaststaande graad. 346 00:31:27,635 --> 00:31:31,014 Er stond vijf punt zeven. Het moest zijn... 347 00:31:31,097 --> 00:31:33,057 ...nul punt vijf zeven. 348 00:31:33,141 --> 00:31:34,225 Godsamme. 349 00:31:35,226 --> 00:31:36,895 Ik wist dat het niet klopte. 350 00:31:38,730 --> 00:31:39,606 Oké... 351 00:31:40,940 --> 00:31:42,025 ...dit is het dan. 352 00:31:42,108 --> 00:31:43,192 Dit is het. 353 00:31:43,568 --> 00:31:44,485 Ga nu. 354 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 Nee. 355 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Vijf. 356 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 Het krimpt. 357 00:32:08,217 --> 00:32:11,763 Het publiek schreeuwt. Daar is de president van de VS. 358 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 Het is gelukt. 359 00:32:15,642 --> 00:32:17,852 Ik zie zijn bruine kleurtje van hier. 360 00:32:17,936 --> 00:32:19,562 De koffer, idioot. 361 00:32:25,401 --> 00:32:26,819 Weet je wat? 362 00:32:27,278 --> 00:32:30,031 Een bedankje dat ik je in leven hield, is fijn. 363 00:32:30,740 --> 00:32:32,033 Daar komen ze. 364 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 De presidentiële auto met... 365 00:32:34,035 --> 00:32:37,038 Luther. Daar komt hij. -...de president en First Lady. 366 00:32:42,919 --> 00:32:44,212 Kennedy draait. 367 00:32:45,922 --> 00:32:47,256 Daar is pa. 368 00:32:48,049 --> 00:32:49,133 Wat doen we? 369 00:32:59,268 --> 00:33:02,730 Het gebeurt weer. -O, Jackie. 370 00:33:27,588 --> 00:33:29,799 KLIF-nieuws uit Dallas. 371 00:33:29,882 --> 00:33:33,970 Er is drie keer geschoten op de motorcade van president Kennedy... 372 00:33:34,053 --> 00:33:35,722 ...bij de kruising in de stad. 373 00:33:35,805 --> 00:33:37,807 KLIF bekijkt de rapporten... 374 00:33:39,392 --> 00:33:40,518 Waar is hij? 375 00:33:46,941 --> 00:33:50,403 IK ZEI HET TOCH 376 00:34:00,204 --> 00:34:03,708 Een trieste tijd voor iedereen. 377 00:34:04,959 --> 00:34:08,921 We hebben een onvoorstelbaar verlies geleden... 378 00:34:10,381 --> 00:34:11,966 ...iemand liet het weten. 379 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 Gefeliciteerd. -Jij ook. 380 00:34:18,473 --> 00:34:23,686 De wereld deelt het verdriet van Mrs Kennedy... 381 00:34:23,853 --> 00:34:24,812 Je bent er. 382 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Ben je gevolgd? -Natuurlijk niet. 383 00:34:28,524 --> 00:34:29,984 Ik heb de lokker gebruikt. 384 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 Uitstekend. 385 00:34:32,612 --> 00:34:35,364 Champagne? -Er is niks te vieren. 386 00:34:36,783 --> 00:34:38,910 Je hebt het nieuws niet gezien. 387 00:34:38,993 --> 00:34:40,870 Ons Kennedy-probleempje is over. 388 00:34:40,953 --> 00:34:44,207 Hij zou ongedeerd blijven. Dat was de deal. 389 00:34:45,166 --> 00:34:48,294 Hij moest sowieso weg. 390 00:34:49,420 --> 00:34:53,591 Te veel mensen boos gemaakt. -Je loog tegen me. 391 00:34:57,345 --> 00:34:58,763 We hebben wat we wilden. 392 00:34:59,347 --> 00:35:03,935 Door jouw rakettechnologie verslaan we de Russen naar de maan. 393 00:35:04,018 --> 00:35:06,729 En als we daar aankomen... 394 00:35:07,522 --> 00:35:09,023 ...over vijf of zes jaar... 395 00:35:09,732 --> 00:35:12,568 ...blijven jouw belangen aan de donkere kant... 396 00:35:13,277 --> 00:35:14,654 ...onaangeroerd. 397 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 Wel 'n feestje waard. 398 00:35:17,824 --> 00:35:18,783 Vind je niet? 399 00:35:19,534 --> 00:35:22,036 Neem nooit meer contact op. 400 00:35:27,291 --> 00:35:29,293 Goedenavond, heren. 401 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 Wees daar niet te zeker van. 402 00:35:35,633 --> 00:35:38,553 Je blijft ons die nieuwerwetse technologie geven. 403 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 Waarom zou ik? 404 00:35:40,972 --> 00:35:42,265 Als je dat niet doet... 405 00:35:43,599 --> 00:35:46,894 ...vertellen we iedereen wie je bent. 406 00:35:58,156 --> 00:35:59,740 Klaar om te knokken. 407 00:36:07,248 --> 00:36:08,332 Wat doet hij? 408 00:36:40,781 --> 00:36:44,035 'Dit is het begin van iets wat groter is dan jullie... 409 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 ...en ik ben de volgende...' 410 00:36:49,207 --> 00:36:50,958 Niet nu. 411 00:36:57,673 --> 00:36:59,759 Nou? -Nog nooit zoiets gezien. 412 00:37:00,384 --> 00:37:01,969 Een extreme anomalie. 413 00:37:12,438 --> 00:37:14,523 Heeft iemand anders dit gezien? 414 00:37:15,483 --> 00:37:16,692 Nee, alleen u. 415 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 Roep al onze mensen terug. 416 00:37:41,050 --> 00:37:42,593 We gaan oorlog voeren. 417 00:39:00,129 --> 00:39:02,256 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk