1 00:00:06,047 --> 00:00:09,426 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:53,595 --> 00:00:56,931 Euer Vater hält nun die Grabrede, Kinder. 3 00:00:58,016 --> 00:01:00,143 Die Welt ist voller Ungerechtigkeit. 4 00:01:00,810 --> 00:01:03,021 Gute Menschen sterben mit schlechten. 5 00:01:03,396 --> 00:01:05,648 Diese kosmische Gleichung ändert sich nie, 6 00:01:05,732 --> 00:01:08,526 es sei denn, das Böse selbst wird ausgelöscht. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,363 Zum Glück wehren sich mächtige Kräfte 8 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 gegen die Bösen und Schändlichen, 9 00:01:15,366 --> 00:01:20,038 Menschen, die an einem Strang ziehen gegen unüberwindbare Risiken 10 00:01:20,121 --> 00:01:22,832 und Widrigkeiten mit unerschütterlichem Mut begegnen 11 00:01:22,916 --> 00:01:26,252 und nicht zögern, sich für einen anderen zu opfern. 12 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 Leider... 13 00:01:29,547 --> 00:01:31,257 ...ist keiner von euch so. 14 00:01:32,092 --> 00:01:36,096 Trotz jahrelanger Ausbildung und Vorbereitung starb Nummer Sechs 15 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 bei dieser Mission. 16 00:01:37,430 --> 00:01:39,432 -Nicht unsere Schuld. -Ausreden? 17 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 Ich will keine hören. 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,687 Die Umbrella Academy ließ einen der ihren im Stich, 19 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 mit furchtbaren Konsequenzen. 20 00:01:48,066 --> 00:01:50,777 Haltet an diesem Gefühl fest, Kinder. 21 00:01:51,611 --> 00:01:54,114 Lasst es in euren Herzen gären... 22 00:01:54,572 --> 00:01:56,658 ...damit es kein nächstes Mal gibt. 23 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Das Training wird heute ausgesetzt, aus Respekt vor eurem Bruder. 24 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Morgen um sechs geht es weiter. 25 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 Es war niemandes Schuld. 26 00:02:18,555 --> 00:02:21,391 Was weißt du schon, Vanya? Du warst nicht dabei. 27 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 -Super, Arschloch. -Was? 28 00:02:27,564 --> 00:02:30,483 -Wir dachten es alle. -Oh, du denkst also, Diego? 29 00:02:30,567 --> 00:02:31,609 Ganz was Neues. 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,361 -Du kannst mich mal! -Hey! 31 00:02:33,444 --> 00:02:36,322 Dad hatte recht. Wir hätten es verhindern müssen. 32 00:02:39,784 --> 00:02:42,620 -Wie bitte? -Ich konnte nicht alles machen. 33 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 Du bist Nummer Eins. 34 00:02:57,218 --> 00:02:58,052 Klaus? 35 00:03:04,684 --> 00:03:05,977 Wo bin ich? 36 00:03:06,060 --> 00:03:07,854 Zurück im Land der Lebenden. 37 00:03:08,271 --> 00:03:10,857 Seit deinem Tod ist alles scheiße. 38 00:03:11,357 --> 00:03:12,775 Die Familie ist am Arsch. 39 00:03:17,113 --> 00:03:18,072 Hör zu... 40 00:03:18,740 --> 00:03:19,699 Ich muss zurück. 41 00:03:20,116 --> 00:03:21,367 Was? Nein. Warum? 42 00:03:21,451 --> 00:03:22,827 -Jetzt schon? -Ich weiß. 43 00:03:22,911 --> 00:03:25,413 Aber sie sagen, ich soll ins Licht gehen. 44 00:03:26,414 --> 00:03:28,833 Das Ding? Keine Sorge. 45 00:03:28,917 --> 00:03:30,919 -Geh, wann du willst. -Sicher? 46 00:03:31,711 --> 00:03:33,254 Ja, 1000 Prozent. 47 00:03:33,546 --> 00:03:34,881 Vertrau mir, Benerino. 48 00:03:34,964 --> 00:03:38,092 Es geht nicht weg. Ich bin der Experte für Tote. 49 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 Willst du zusehen, wie ich in Dads Tank pisse? 50 00:03:43,890 --> 00:03:45,350 Ja, klar. 51 00:04:02,951 --> 00:04:07,163 Die Behörden bitten um Hilfe bei der Ermittlung einiger Personen, 52 00:04:07,247 --> 00:04:10,375 die zum Zeitpunkt des Attentats an der Dealey Plaza waren. 53 00:04:10,458 --> 00:04:15,546 Das FBI glaubt, dass sie mit dem mutmaßlichen Schützen 54 00:04:15,630 --> 00:04:17,882 Lee Harvey Oswald zusammenarbeiteten. 55 00:04:18,299 --> 00:04:20,009 Vanya Hargreeves, 56 00:04:20,093 --> 00:04:23,596 gesucht im Zusammenhang mit dem Tod von mehreren FBI-Agenten 57 00:04:23,680 --> 00:04:27,100 im Bundesgebäude an der Dealey Plaza. 58 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Ein im Exil lebender Kubaner namens Diego... 59 00:04:30,144 --> 00:04:32,188 -Kubaner? -...der vor Kurzem 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 aus dem Holbrook-Sanatorium floh. 61 00:04:34,315 --> 00:04:36,192 Ein Bare-Knuckle-Boxer 62 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 mit mutmaßlichen Mafiaverbindungen, 63 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 der unter dem Pseudonym "King Kong" kämpft. 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,408 Allison Chestnut, 65 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 eine radikale Negerin und Anstifterin 66 00:04:48,496 --> 00:04:51,666 der jüngsten Unruhen bei Stadtler's. 67 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 Und schließlich Klaus, 68 00:04:54,210 --> 00:04:58,381 der umstrittene Sektenführer und bekannte Steuerhinterzieher. 69 00:04:59,048 --> 00:05:04,762 Das FBI bittet die Öffentlichkeit, diesen unidentifizierten Jungen zu suchen, 70 00:05:05,221 --> 00:05:10,226 die mutmaßliche Geisel dieser Terrorzelle... 71 00:05:10,810 --> 00:05:11,686 Das stimmt. 72 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 Ich fühle mich oft wie eine Geisel. 73 00:05:14,814 --> 00:05:17,775 -Ich hasse das Foto. -Ich stiftete den Aufstand an? 74 00:05:17,859 --> 00:05:20,069 -Unglaublich. -Die gute Nachricht ist, 75 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Zeitlinie wiederhergestellt, Weltende abgewendet. 76 00:05:22,697 --> 00:05:25,783 -Also... -Ja, echte Superhelden. Kennedy starb. 77 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 Und wir sind die meistgesuchten Menschen der Welt. 78 00:05:28,911 --> 00:05:31,456 Das FBI sucht uns, Polizei, Secret Service. 79 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Sie werden uns bald aufspüren. 80 00:05:34,000 --> 00:05:38,254 -Wo sollen wir hin? -Ich habe diese Jurte vor Reykjavik. 81 00:05:38,338 --> 00:05:42,425 Da können wir hin. Die Leute sind schräg, aber nett. 82 00:05:42,508 --> 00:05:43,843 -Hey, Depp. -Gastfreundlich. 83 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 Verstecken bringt nichts. 84 00:05:47,347 --> 00:05:49,807 Die Kommission wird uns überall finden. 85 00:05:49,891 --> 00:05:52,185 Er hat recht. Sie geben nie auf. 86 00:05:53,394 --> 00:05:55,730 Sorry, seit wann bist du Kommission-Experte? 87 00:05:55,813 --> 00:05:57,398 Seit ich da war. 88 00:05:57,482 --> 00:06:00,276 -Was? -Sie haben mir einen Job angeboten. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,780 Vollzeit mit Sozialleistungen, ich musste ablehnen. 90 00:06:03,863 --> 00:06:05,156 Sie wollten dich... 91 00:06:05,948 --> 00:06:07,158 ...den Dorftrottel. 92 00:06:07,241 --> 00:06:09,410 Darf man mir nichts anbieten? 93 00:06:09,494 --> 00:06:13,748 -Nur der allmächtige Fünf ist gefragt? -Du bist kein Kommission-Material. 94 00:06:13,831 --> 00:06:15,124 Du bist eigensinnig. 95 00:06:15,208 --> 00:06:20,046 Wer fand wohl raus, dass Vanya alles auslöste, und stoppte es? Ich. 96 00:06:20,129 --> 00:06:21,339 -Hey! -So ist es. 97 00:06:21,422 --> 00:06:23,633 An der Unbegrenzten Telefonzentrale. 98 00:06:23,716 --> 00:06:25,676 -Da warst du? -Ganz genau! 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 Ich hatte die volle Kontrolle. 100 00:06:27,804 --> 00:06:30,973 Erkennt endlich, dass ich krass viel draufhabe. 101 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 -Du hast was drauf? -Das hilft nicht. 102 00:06:33,309 --> 00:06:35,561 Ich traf die Résistance im Versteck. 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,897 Ok? Ich bestand die Einführung 104 00:06:37,980 --> 00:06:40,400 und hielt den Weltuntergang auf. 105 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 Sissy, warum gehst du nicht ran? 106 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 Hilfe! 107 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 Harlan! 108 00:07:04,132 --> 00:07:06,467 Ja, aber ich spielte keine Spielchen... 109 00:07:06,551 --> 00:07:08,886 Könnt ihr mal mit dem Gehabe aufhören? 110 00:07:08,970 --> 00:07:10,763 Das geht, denn Ben und ich... 111 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 Hört auf. Das FBI könnte jede Minute hier sein. 112 00:07:13,641 --> 00:07:15,435 -Meine Worte. -Du hast recht. 113 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Locker, Haariges... 114 00:07:16,894 --> 00:07:19,522 King Kong, bitte. Und ich bin dich leid, ok? 115 00:07:19,605 --> 00:07:21,691 -Ja, alles klar. -Wir müssen weg. 116 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Das ist wichtig, unsere einzige Option. 117 00:07:24,193 --> 00:07:26,571 -Nein, Fenster abdunkeln und bleiben. -Ich gehe. 118 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 Was? Wohin? 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,993 Sissys Farm. Irgendwas ist mit Harlan, 120 00:07:32,076 --> 00:07:34,745 -ich muss helfen. -Wir müssen zusammenbleiben. 121 00:07:34,829 --> 00:07:35,663 Mehr denn je. 122 00:07:36,080 --> 00:07:37,457 Deshalb erzähle ich es. 123 00:07:38,374 --> 00:07:40,835 Ich denke, ich verursachte das bei Harlan. 124 00:07:41,252 --> 00:07:42,086 Wie? 125 00:07:44,297 --> 00:07:48,551 Er ertrank, und... irgendwie konnte ich ihn wieder zum Leben erwecken. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,136 Jetzt sind wir verbunden. 127 00:07:50,219 --> 00:07:52,054 -Was heißt das? -Ich weiß nicht. 128 00:07:52,138 --> 00:07:55,600 Ich kann's nicht erklären, aber... er braucht meine Hilfe. 129 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 Und ich eure. 130 00:08:00,771 --> 00:08:01,689 Ich habe Angst. 131 00:08:02,482 --> 00:08:05,151 Und zum ersten Mal will ich es nicht alleine machen. 132 00:08:07,570 --> 00:08:09,572 Ich will meine Familie. 133 00:08:14,160 --> 00:08:15,244 Es tut mir leid. 134 00:08:17,663 --> 00:08:19,665 Wir haben andere Prioritäten. 135 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Diego hat recht. 136 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Ausnahmsweise. 137 00:08:25,755 --> 00:08:27,965 Wir müssen uns endlich wehren. 138 00:08:39,519 --> 00:08:40,353 Ok. 139 00:08:41,854 --> 00:08:43,606 Nun, bis irgendwann dann. 140 00:09:02,833 --> 00:09:04,001 Also... 141 00:09:04,752 --> 00:09:07,463 Ben... für immer weg. 142 00:09:07,922 --> 00:09:09,048 Oder? 143 00:09:09,131 --> 00:09:10,967 Er gab sein Leben für meines 144 00:09:11,467 --> 00:09:13,135 und rettete so die Welt. 145 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 Angeber. 146 00:09:16,639 --> 00:09:19,642 Aber hat er irgendetwas gesagt über... 147 00:09:21,102 --> 00:09:21,978 ...mich? 148 00:09:26,315 --> 00:09:29,527 Ich soll dir sagen, er hatte Angst, ins Licht zu gehen. 149 00:09:30,987 --> 00:09:33,364 Nicht du hast ihn zum Bleiben gezwungen. 150 00:09:35,741 --> 00:09:38,911 Wow, dieser kleine Scheißer. 151 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 All die Jahre dachte ich, es sei meine Schuld, 152 00:09:43,332 --> 00:09:45,293 dass er nicht in den Himmel ging. 153 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 Es tut mir leid, aber... 154 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 -Steig aus, denn ich muss... -Nein, ich komme mit. 155 00:09:56,637 --> 00:09:59,265 Du stellst dich dem Unbekannten nicht allein. 156 00:10:02,476 --> 00:10:03,686 Noch Platz für zwei? 157 00:10:04,395 --> 00:10:07,940 -Die Kommission? -Wir tun etwas Gutes, bevor wir krepieren. 158 00:10:10,443 --> 00:10:11,902 Fünf, du musst nicht... 159 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Ich weiß. Du schuldest mir was, Schwester. 160 00:10:16,991 --> 00:10:18,909 -Kinder sitzen hinten. -Ok. 161 00:10:21,037 --> 00:10:22,079 Oh Gott. 162 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 Leute, ich bin sprachlos. 163 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 Ein Witz über Fette, und ich bin weg. 164 00:11:26,310 --> 00:11:28,938 Verursacht das drinnen die Kaltfront? 165 00:11:29,021 --> 00:11:30,523 Sieht stark danach aus. 166 00:11:31,148 --> 00:11:33,025 -Sissy! -Haut ab! 167 00:11:33,109 --> 00:11:35,194 -Ihr alle, keine Bewegung! -Sissy! 168 00:11:35,277 --> 00:11:36,654 Hey! Was ist los? 169 00:11:37,947 --> 00:11:40,366 -Carl. -Was hat er dir angetan? 170 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 Er ist... 171 00:11:43,202 --> 00:11:44,453 Er ist tot. 172 00:11:45,329 --> 00:11:47,415 Harlan wirbelte ihn herum, 173 00:11:47,498 --> 00:11:49,709 so wie du diese Polizisten. 174 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 -Was hast du getan? -Nein... 175 00:11:51,669 --> 00:11:53,170 Was tatest du mit meinem Sohn? 176 00:11:53,254 --> 00:11:55,256 -Keine Zeit. -Wo willst du hin? 177 00:11:55,339 --> 00:11:57,925 -Zu deinem Sohn. -Ich fand meine Familie. 178 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 Das sind meine Geschwister. 179 00:12:04,056 --> 00:12:04,932 Ma'am. 180 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 Hast du mich die ganze Zeit angelogen? 181 00:12:09,437 --> 00:12:10,604 Natürlich nicht. 182 00:12:12,648 --> 00:12:14,442 Ich wusste nicht, wer ich war. 183 00:12:15,067 --> 00:12:16,110 Jetzt aber schon. 184 00:12:16,902 --> 00:12:19,029 Und wir sind keine Monster. 185 00:12:19,113 --> 00:12:21,866 Wir töteten den Präsidenten nicht, sind keine Terroristen, 186 00:12:21,949 --> 00:12:23,659 wir wollen keinen verletzen. 187 00:12:24,118 --> 00:12:24,952 Aber... 188 00:12:26,495 --> 00:12:27,747 Wer bist du dann? 189 00:12:28,914 --> 00:12:30,583 Die, die Harlan helfen kann. 190 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 Harlan? 191 00:12:40,009 --> 00:12:41,510 Harlan, ich bin's, Vanya! 192 00:12:43,596 --> 00:12:46,974 Harlan, ich weiß, du hast Angst, aber ich kann dir helfen. 193 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 Du musst mir zuhören, ok? Kannst du das? 194 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Vorsicht. 195 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 Harlan? 196 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 Ich weiß nicht, ob du mich hörst... 197 00:13:14,001 --> 00:13:15,544 -Leute? -Was? 198 00:13:15,795 --> 00:13:17,379 Du musst das nicht tun! 199 00:13:18,172 --> 00:13:20,216 -Scheiße. -Wer sind die? 200 00:13:20,299 --> 00:13:22,843 Eine ist die Leiterin, die andere Diegos Freundin. 201 00:13:22,927 --> 00:13:25,095 -Lila. Meine Ex-Freundin. -Was? 202 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Egal. Sie sehen beide wütend aus. 203 00:13:27,264 --> 00:13:29,350 -Ja. -Typisch für unseren Bruder. 204 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 Ich finde raus, was sie wollen. Bleibt bei Vanya und dem Kind. 205 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Ich komme auch mit. Los. 206 00:13:34,480 --> 00:13:35,397 Harlan! 207 00:13:37,024 --> 00:13:38,526 Harlan, ich kann helfen! 208 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Ich liebe die frische Landluft. 209 00:13:43,072 --> 00:13:45,157 -Oder, Schatz? -Ich muss kotzen. 210 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 Was wollt ihr? 211 00:13:46,325 --> 00:13:47,993 -Dich leiden sehen. -Und ich? 212 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 -Du bist meinen Zorn nicht wert. -Ganz ruhig. 213 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 Wir sind offiziell hier. 214 00:13:53,916 --> 00:13:55,292 Und weswegen genau? 215 00:13:55,626 --> 00:13:59,171 Als Kommissionsleiterin will ich die Kriminellen eliminieren, 216 00:13:59,255 --> 00:14:02,591 die den ehemaligen Vorstand ermordeten. 217 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 Ja, klar. Wir waren das nicht. 218 00:14:05,386 --> 00:14:07,972 Das ist nicht ganz richtig, Diego. 219 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 Du hast es verschwiegen. 220 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Oh, Fünf. 221 00:14:13,310 --> 00:14:16,272 -Worüber die wohl reden? -Keine Ahnung. 222 00:14:18,065 --> 00:14:19,608 Welche ist die Freundin? 223 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 Fünf, was hast du getan? 224 00:14:21,360 --> 00:14:23,904 Was ich musste, um meine Familie heimzubringen. 225 00:14:23,988 --> 00:14:26,824 Bis jemand unseren Deal brach. 226 00:14:26,907 --> 00:14:30,786 Jemand hätte das nicht getan, hätte jemand eine Frist eingehalten. 227 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 -Ach! -Du wolltest mein Scheitern. 228 00:14:33,080 --> 00:14:35,124 Das warst du ganz alleine, Freund. 229 00:14:35,791 --> 00:14:37,877 Du und deine Brüder und Schwestern. 230 00:14:37,960 --> 00:14:40,588 Das ist irgendwie euer Lebensmuster, oder? 231 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Alter, den Vorstand ermorden? 232 00:14:42,798 --> 00:14:45,759 Die Kommission ist das komplette Chaos. 233 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 -Chaos? Wer sagt das? -Alle. 234 00:14:48,512 --> 00:14:50,848 Gott, selbst die Hausmeister denken es. 235 00:14:50,931 --> 00:14:52,224 Er tötete noch wen. 236 00:14:55,269 --> 00:14:56,312 Wovon redest du? 237 00:14:56,395 --> 00:14:58,564 Stell dich nicht dumm, vorpubertärer Arsch. 238 00:14:58,647 --> 00:15:01,567 Genug. Fakt ist, dass ihr heute alle sterbt. 239 00:15:02,443 --> 00:15:04,111 Nun, das möchte ich sehen. 240 00:15:04,528 --> 00:15:06,739 Sieben von uns, zwei von euch. 241 00:15:07,656 --> 00:15:09,909 Du hast recht. Das sollten wir ändern. 242 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Oh mein Gott. 243 00:15:41,148 --> 00:15:42,399 Was machen wir jetzt? 244 00:15:43,317 --> 00:15:46,904 Zwei Optionen: kämpfen und sterben oder laufen und dann sterben. 245 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 -So oder so werden wir Wurmfraß. -Präferenz? 246 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 Wie wären noch ein paar Atemzüge? 247 00:15:52,159 --> 00:15:53,077 Ok. 248 00:15:53,535 --> 00:15:56,080 Bringen wir es hinter uns, ok? 249 00:15:56,497 --> 00:15:57,539 Lauf! 250 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 Los! 251 00:16:10,052 --> 00:16:14,014 Harlan! Hör auf meine Stimme. Ich weiß, du willst keinen verletzen. 252 00:16:14,181 --> 00:16:15,933 Ja, Harlan, hör mir zu. 253 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Hör auf meine Stimme. 254 00:16:17,393 --> 00:16:19,019 Harlan, alles ok. 255 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Alles wird gut. 256 00:16:31,907 --> 00:16:33,242 Alles wird gut. 257 00:16:38,205 --> 00:16:39,456 Harlan! 258 00:16:45,879 --> 00:16:47,256 In Deckung! 259 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 Sissy! Sissy, geht es dir gut? 260 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 Ja! Aber Harlan! 261 00:16:54,054 --> 00:16:56,265 -Sieh nach ihm. -Was hast du vor? 262 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Ich beende das. 263 00:17:04,648 --> 00:17:05,858 Wir schaffen's nicht! 264 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 Was machst du da? 265 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 -Fünf, ich muss kotzen. -Keine Zeit! 266 00:17:14,241 --> 00:17:16,577 -Was jetzt? -Wir beamen uns ins Haus! 267 00:17:16,660 --> 00:17:17,494 Ok. 268 00:17:19,788 --> 00:17:21,707 -Was? -Scheiße, keine Energie. 269 00:17:21,790 --> 00:17:22,750 Ich bin zu müde. 270 00:17:23,709 --> 00:17:25,544 Los! Ich decke dich. 271 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 -Diego, was machst... -Los! 272 00:17:42,936 --> 00:17:43,771 Scheiße. 273 00:19:04,685 --> 00:19:05,561 Es ist vorbei. 274 00:19:23,036 --> 00:19:24,371 Wie machen sie das? 275 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 Du bist dran, Liebes. 276 00:19:43,223 --> 00:19:44,141 Was zum Teufel? 277 00:19:44,224 --> 00:19:45,642 Das ist nicht normal. 278 00:19:46,935 --> 00:19:48,187 Scheiße. 279 00:20:02,075 --> 00:20:04,244 Fangt mich! 280 00:20:07,664 --> 00:20:08,749 Oh, Gott sei Dank. 281 00:20:20,636 --> 00:20:22,638 Gut gemacht, Schatz. 282 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 Sag Bescheid, wenn du alle getötet hast, ok? 283 00:20:27,434 --> 00:20:28,685 Ok, Mum. 284 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 Luther, alles ok? 285 00:20:37,611 --> 00:20:38,862 Zunge verschluckt. 286 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 Luther, dann könntest du kaum reden, Riesentrottel. 287 00:20:42,574 --> 00:20:43,825 Komm schon, steh auf. 288 00:20:46,245 --> 00:20:47,663 Hey, was ist passiert? 289 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 -Was war das? -Sie leitete Vanyas Energiewelle um. 290 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 Aber wie? 291 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Luther, pass auf! 292 00:20:54,753 --> 00:20:55,754 Fünf! 293 00:21:01,134 --> 00:21:02,135 Fünf! 294 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 Was bist du? 295 00:21:05,597 --> 00:21:07,307 Jemand, der deinen Bruder töten will. 296 00:21:07,891 --> 00:21:11,937 -Verständlich. Diego ist nervig. -Ja, ich meinte Fünf. 297 00:21:13,772 --> 00:21:14,690 Der auch. 298 00:21:14,773 --> 00:21:17,734 Aber leider sind sie Familie, also hast du Pech. 299 00:21:21,738 --> 00:21:23,323 Wie ist das möglich? 300 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 Glaub an dich, Großer. 301 00:21:31,957 --> 00:21:34,293 Luther! 302 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 Luther, geht es dir gut? Hey! 303 00:21:39,131 --> 00:21:39,965 Hey! 304 00:21:42,718 --> 00:21:43,552 Hi. 305 00:21:49,933 --> 00:21:52,644 Wir kennen uns noch nicht. Ich bin Lila. 306 00:21:52,728 --> 00:21:54,354 Schön, dich kennenzulernen! 307 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 Ja, ich mag dich. 308 00:22:03,655 --> 00:22:04,865 Mehr hast du nicht drauf? 309 00:22:20,380 --> 00:22:22,966 -Ich hörte ein Gerücht... -...dass du erstickst. 310 00:22:31,683 --> 00:22:33,352 Nein! Allison! 311 00:22:35,479 --> 00:22:36,855 Nein! 312 00:22:38,023 --> 00:22:40,359 Kämpfe dagegen an. Allison, los. 313 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 Kämpfe dagegen an. Atme, Allison. 314 00:22:47,783 --> 00:22:50,619 Atme. Scheiße. Nein, Allison! 315 00:22:50,702 --> 00:22:52,496 -Atme schon. -Suchst du mich? 316 00:22:52,579 --> 00:22:53,455 Allison, atme. 317 00:22:54,081 --> 00:22:55,290 Du kleiner Mistkerl. 318 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Lass uns kämpfen. 319 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 Du kannst dagegen ankämpfen. Atme. 320 00:23:00,796 --> 00:23:01,713 Atme, Allison. 321 00:23:02,130 --> 00:23:02,964 Nein. 322 00:23:03,715 --> 00:23:05,967 Sieh mich an! Atme! Atme, Allison. 323 00:23:07,636 --> 00:23:08,845 Atme, komm schon. 324 00:23:08,929 --> 00:23:10,389 Kämpfe, Allison. Atme! 325 00:23:10,472 --> 00:23:11,515 Komm schon, atme. 326 00:23:12,766 --> 00:23:13,892 Atme, Allison. 327 00:23:13,975 --> 00:23:14,810 Atme! 328 00:23:26,029 --> 00:23:28,031 Alles ok? 329 00:23:28,115 --> 00:23:28,990 Ja. 330 00:23:29,699 --> 00:23:31,827 Sorry, das musste sein, weil ich... 331 00:23:35,455 --> 00:23:37,416 -Ok. -Allison, Hilfe! 332 00:23:38,792 --> 00:23:39,709 Luther! 333 00:23:40,669 --> 00:23:42,712 Oh, Scheiße. Komm schon. 334 00:23:58,103 --> 00:24:01,523 -Sei vorsichtig, sonst wirst du müde. -Wie machst du das? 335 00:24:02,190 --> 00:24:04,609 Alles, was du tun kannst, kann ich besser. 336 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 Bist du das, Vanya? 337 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 -Wer sind Sie? -Ich bin seine neue Mama. 338 00:24:33,763 --> 00:24:35,098 Wundervoll. 339 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 Und keine Widerworte. 340 00:24:38,852 --> 00:24:40,020 Das gefällt mir. 341 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 Hilfe! 342 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 Vanya! Hilfe! 343 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 Komm schon, Mann! 344 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 Hey! 345 00:24:49,946 --> 00:24:53,366 -Was dauert das so lange? -Wir sind da. Hör auf zu meckern. 346 00:24:53,450 --> 00:24:55,577 -Oder wir lassen dich liegen. -Genau. 347 00:24:55,660 --> 00:24:57,746 Geht es immer nur mit Diskussionen? 348 00:24:59,372 --> 00:25:00,582 Los! 349 00:25:00,665 --> 00:25:02,209 -Bist du frei? -Ja! 350 00:25:05,045 --> 00:25:06,880 -Team Null! Unaufhaltsam. -Ok. 351 00:25:09,841 --> 00:25:11,510 Ok, hat jemand Fünf gesehen? 352 00:25:11,593 --> 00:25:13,386 Er ist hier irgendwo. 353 00:25:13,470 --> 00:25:18,225 -Deine Ex kann wie Fünf beamen. -Sie erstickte mich fast über ein Gerücht. 354 00:25:18,308 --> 00:25:21,561 Und sie zerlegte die halbe Farm mit einer Druckwelle. Wie unoriginell. 355 00:25:21,645 --> 00:25:24,439 Wenn sie all das kann, könnte sie eine von uns sein. 356 00:25:24,523 --> 00:25:25,440 Ja. 357 00:25:28,109 --> 00:25:28,944 Nein. 358 00:25:29,569 --> 00:25:30,946 Das kann nicht sein. 359 00:25:31,029 --> 00:25:33,156 Realistische Schlussfolgerung. 360 00:25:33,240 --> 00:25:36,618 -Wir waren nur sieben. -Vielleicht gibt's mehr von uns. 361 00:25:36,701 --> 00:25:40,247 Überrascht? Dad hat uns nie die ganze Wahrheit gesagt. 362 00:25:40,330 --> 00:25:42,999 Aber sie ist nicht unsere leibliche Schwester. 363 00:25:43,833 --> 00:25:44,668 Oder? 364 00:25:47,921 --> 00:25:50,048 Wenn sie uns spiegeln kann, 365 00:25:50,131 --> 00:25:52,342 kontert sie immer entsprechend, oder? 366 00:25:52,425 --> 00:25:55,178 Aber sie kann immer nur eine unserer Kräfte spiegeln. 367 00:25:56,137 --> 00:25:57,180 Bist du sicher? 368 00:26:04,688 --> 00:26:06,231 Harlan, mein Lieber... 369 00:26:07,607 --> 00:26:11,820 Ich bringe dich an einen Ort, wo man dich versteht, 370 00:26:11,903 --> 00:26:14,823 dir zuhört, auch ohne Stimme. 371 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 Ich verstehe deine Art. 372 00:26:21,580 --> 00:26:23,498 Fühlt sich nicht so gut an, was? 373 00:26:25,333 --> 00:26:27,460 Ich kann dein Potenzial ausschöpfen, 374 00:26:27,544 --> 00:26:29,671 und gemeinsam, nur wir zwei, 375 00:26:30,088 --> 00:26:32,465 können wir Unglaubliches bewirken. 376 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 Leck mich und stirb. 377 00:26:43,226 --> 00:26:45,562 Los. Worauf wartest du? Beenden wir es. 378 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 Nein. 379 00:26:47,480 --> 00:26:48,857 Das wird nicht schnell. 380 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 Du wirst für deine Tat leiden. 381 00:26:52,944 --> 00:26:55,572 Lady, ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 382 00:26:56,239 --> 00:26:57,699 Ronnie und Anita Gill. 383 00:26:58,533 --> 00:27:01,328 -Sagt mir nichts. -1993, East London. 384 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 Gefesselt und Kopfschuss. 385 00:27:07,626 --> 00:27:09,085 Die Blumenhändler. 386 00:27:09,169 --> 00:27:12,464 -Nein! -Das waren deine Eltern? 387 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 Nein, nicht! Nein, bitte... 388 00:27:15,800 --> 00:27:17,969 Sie taten keiner Seele etwas. 389 00:27:18,386 --> 00:27:21,640 -So einen Tod hatten sie nicht verdient. -Du hast recht. 390 00:27:22,057 --> 00:27:24,768 Ich habe sie getötet. Aber ich tötete viele. 391 00:27:25,101 --> 00:27:27,729 Es war alles nur ein Job. Ok? Nie persönlich. 392 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 "Nie persönlich", von wegen. 393 00:27:30,649 --> 00:27:33,526 Ja, ich habe getötet. Es ist immer persönlich. 394 00:27:33,610 --> 00:27:35,528 Deswegen bist du keine Mörderin. 395 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 -Wetten? -Du willst einen Schuldigen? 396 00:27:38,031 --> 00:27:41,451 -Die Leiterin. Sie fälschte den Befehl. -Unsinn. Ich sah ihn. 397 00:27:41,534 --> 00:27:45,538 -AJ Carmichael befahl es, du führtest aus. -Hör zu, was ich dir sage. 398 00:27:45,622 --> 00:27:47,582 Die Leiterin gab mir den Befehl. 399 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Sie begleitete mich, was sie nie tat. 400 00:27:49,959 --> 00:27:53,797 Du bist Kommission. Leiter tun das nie, aber in London war sie. 401 00:27:55,048 --> 00:27:57,801 -Wieso war das so? -Hör auf damit. 402 00:27:57,884 --> 00:28:00,679 Ich wusste nie, was sie damals vorhatte, aber... 403 00:28:01,429 --> 00:28:02,681 ...jetzt ergibt es Sinn. 404 00:28:03,640 --> 00:28:06,518 -Was? -Deine Eltern waren ihr egal. 405 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 Sie hat dich gesucht. 406 00:28:09,896 --> 00:28:10,980 Warum? 407 00:28:13,942 --> 00:28:15,193 Du bist eine von uns. 408 00:28:18,488 --> 00:28:20,407 Die Leiterin hat dich gestohlen. 409 00:28:21,241 --> 00:28:22,909 So wie unser Arschlochvater. 410 00:28:22,992 --> 00:28:24,828 -Es ist nicht dasselbe. -Stimmt. 411 00:28:25,745 --> 00:28:27,664 Er tötete unsere Eltern nicht. 412 00:28:29,290 --> 00:28:30,375 Hör mir zu, Lila. 413 00:28:30,875 --> 00:28:34,587 Du wurdest am 1. Oktober 1989 geboren, 414 00:28:35,004 --> 00:28:36,339 wie wir alle. 415 00:28:36,423 --> 00:28:38,883 -Zurück! -Hey, stopp! Warte! Hey! 416 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 -Lila, hör auf. -Ich habe dir vertraut. 417 00:28:41,386 --> 00:28:44,055 Ich besorgte dir einen Job, stellte dir meine Mutter vor, 418 00:28:44,139 --> 00:28:46,933 -und du hautest ab! -Ich musste die Welt retten! 419 00:28:48,643 --> 00:28:50,103 Sie benutzt dich, Lila. 420 00:28:50,186 --> 00:28:51,312 Die Leiterin. 421 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 Du irrst dich. Sie zog mich groß. 422 00:28:54,649 --> 00:28:56,651 -Sie liebt mich. -Ja, weißt du was? 423 00:28:58,528 --> 00:29:00,321 Liebe sollte nicht so wehtun. 424 00:29:05,994 --> 00:29:08,121 -Auch gut. -Er hat recht. Wir müssen sie töten. 425 00:29:08,204 --> 00:29:09,873 Hey! Fünf, stopp. 426 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Ich mache das. 427 00:29:13,585 --> 00:29:14,961 Hey, Lila. 428 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 Wahrheit? 429 00:29:17,589 --> 00:29:18,923 Sie ist gefährlich. 430 00:29:19,924 --> 00:29:23,595 Und du hast Angst, was sie mit all der neuen Macht machen wird. 431 00:29:23,678 --> 00:29:25,847 Deshalb sollte ich zur Kommission. 432 00:29:26,973 --> 00:29:29,809 Ich weiß, wie es ist, gefährliche Menschen zu lieben. 433 00:29:31,853 --> 00:29:32,937 Der Unterschied... 434 00:29:41,196 --> 00:29:42,614 ...sie lieben mich auch. 435 00:29:43,072 --> 00:29:46,242 -Klappe. -Das Einzige, was sie liebt, ist Macht. 436 00:29:47,076 --> 00:29:48,995 Sobald du nutzlos für sie wirst, 437 00:29:49,412 --> 00:29:53,291 wendet sie sich ab von dir, tief in deinem Inneren weißt du das. 438 00:29:53,792 --> 00:29:55,460 Du kennst mich nicht, Diego. 439 00:30:00,340 --> 00:30:01,174 Nein? 440 00:30:05,094 --> 00:30:08,431 Ich weiß, dass wir deine Familie sein können... 441 00:30:09,808 --> 00:30:11,100 ...wenn du uns lässt. 442 00:30:46,427 --> 00:30:47,637 Diego, nein... 443 00:31:01,734 --> 00:31:04,070 -Fünf sagte die Wahrheit, oder? -Schatz, 444 00:31:04,153 --> 00:31:06,531 ich muss wissen, dass wir das überwinden, 445 00:31:07,907 --> 00:31:09,284 als glückliche Familie. 446 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Sie sind meine wahre Familie. 447 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Liebst du mich überhaupt? 448 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Oh, gut. 449 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 Du lebst noch. 450 00:31:58,249 --> 00:31:59,250 Glückspilz. 451 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 Du konntest alles miterleben. 452 00:32:38,373 --> 00:32:39,874 Das muss nicht das Ende sein. 453 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 Wir nutzen meine Zeitreise-Gabe. 454 00:32:43,378 --> 00:32:45,296 Du bist das Genie, das uns springen ließ. 455 00:32:45,380 --> 00:32:47,590 Deinetwegen sind wir hier. 456 00:32:49,842 --> 00:32:52,887 Dein Appetit steht im Missverhältnis zu deinen Fähigkeiten. 457 00:32:55,139 --> 00:32:56,307 Fang klein an. 458 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 Sekunden, nicht Jahrzehnte. 459 00:33:41,519 --> 00:33:44,439 Ich weiß, dass wir deine Familie sein können, 460 00:33:45,148 --> 00:33:46,399 wenn du uns lässt. 461 00:33:51,612 --> 00:33:54,032 Fünf sagte die Warheit. Oder? 462 00:33:56,034 --> 00:33:57,827 Antworte mir! Stimmt es? 463 00:33:59,287 --> 00:34:00,455 Nun ja... 464 00:34:11,674 --> 00:34:12,925 -Der Koffer! -Nein! 465 00:34:34,238 --> 00:34:35,073 Es reicht. 466 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 Es reicht. 467 00:34:57,470 --> 00:35:00,431 Ich hatte sie fast. Warum hast du mich aufgehalten? 468 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 Weil ich sie liebe. 469 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 Wer zum Teufel war der Kerl? 470 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 -Vanya! Hilfe! -Harlan. 471 00:35:24,831 --> 00:35:25,665 Sissy? 472 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 Harlan. 473 00:35:30,711 --> 00:35:33,297 Was ich dir auch gab, kann ich zurücknehmen. 474 00:35:33,381 --> 00:35:35,091 Wir müssen das aufhalten. 475 00:36:29,520 --> 00:36:31,314 Oh, Baby. 476 00:36:56,631 --> 00:36:57,590 Knaller. 477 00:36:58,925 --> 00:37:00,593 Mein Parka wäre gut gewesen. 478 00:37:02,094 --> 00:37:02,970 Ja. 479 00:37:04,347 --> 00:37:06,849 -Oh, wow. Verzeihung. -Ja. 480 00:37:07,642 --> 00:37:08,476 Vorsicht. 481 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 -Herb. Dot. -Tut mir leid. 482 00:37:12,980 --> 00:37:13,898 -Hi. -Hey. 483 00:37:13,981 --> 00:37:15,107 Wie geht's, Herbie? 484 00:37:15,316 --> 00:37:17,360 Hey! Mein Mann. 485 00:37:17,443 --> 00:37:19,403 -Alles gut? -Schön, euch zu sehen. 486 00:37:23,866 --> 00:37:24,992 Ich fasse es nicht. 487 00:37:26,577 --> 00:37:27,912 Ist sie... 488 00:37:28,371 --> 00:37:30,539 -Diesmal wirklich tot? -Oh ja. 489 00:37:31,540 --> 00:37:34,835 Da die Leiterin weg ist, was ist mit der Kommission? 490 00:37:36,671 --> 00:37:37,880 -Sag's ihnen. -Nun... 491 00:37:38,464 --> 00:37:41,050 Wir müssen einen neuen Vorstand wählen. 492 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 Aber bis dahin... 493 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 ...wurde ich... 494 00:37:47,473 --> 00:37:49,850 ...zum stellvertretenden Vorsitzenden gewählt. 495 00:37:49,934 --> 00:37:51,102 Sag bloß! 496 00:37:51,185 --> 00:37:52,770 Glückwunsch, Herbie. Toll. 497 00:37:52,853 --> 00:37:54,355 Ich bin so nervös. 498 00:37:54,438 --> 00:37:56,440 -Du machst das schon. -Danke. 499 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 Herb, einen Gefallen. 500 00:37:58,776 --> 00:38:00,903 -Gerne doch. -Ein Koffer. 501 00:38:01,320 --> 00:38:02,989 Um nach Hause zu gelangen. 502 00:38:10,162 --> 00:38:11,289 Such dir einen aus. 503 00:38:17,128 --> 00:38:18,045 Sissy? 504 00:38:19,755 --> 00:38:21,674 Wir müssen Harlan fertig machen. 505 00:38:22,591 --> 00:38:25,386 Je eher wir gehen, desto sicherer für alle, 506 00:38:25,469 --> 00:38:27,847 und dann planen wir alles Weitere. 507 00:38:35,271 --> 00:38:36,897 Wir können nicht mitkommen. 508 00:38:41,777 --> 00:38:42,820 Warum nicht? 509 00:38:43,612 --> 00:38:44,864 In die Zukunft? 510 00:38:45,781 --> 00:38:49,368 Vanya, das ist unsinnig. Wie soll das aussehen? 511 00:38:50,119 --> 00:38:51,912 Wir könnten eine Familie sein. 512 00:38:53,331 --> 00:38:54,832 Ich meine, nur wir drei. 513 00:38:55,499 --> 00:38:58,377 -Wir könnten zusammen sein. -Was ist mit Harlan? 514 00:38:59,211 --> 00:39:01,088 Was, wenn ihm etwas passiert? 515 00:39:01,172 --> 00:39:02,715 Wenn wir getrennt werden? 516 00:39:06,677 --> 00:39:08,429 Ich kann ihn nicht verlieren. 517 00:39:11,724 --> 00:39:13,684 Und wenn sie dich wegen Carl beschuldigen... 518 00:39:13,768 --> 00:39:14,602 Vanya... 519 00:39:15,561 --> 00:39:16,896 Ich habe dich gesehen. 520 00:39:18,481 --> 00:39:19,648 Vor der Scheune. 521 00:39:21,359 --> 00:39:24,403 Ich sah dich schweben. 522 00:39:25,613 --> 00:39:29,075 Hast du jetzt Angst vor mir? Ist es das? 523 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 Nein. 524 00:39:30,159 --> 00:39:31,952 Angst um dich. 525 00:39:38,584 --> 00:39:41,545 Sag mir, wir können normal leben... 526 00:39:43,923 --> 00:39:47,635 ...und niemand würde uns so wie heute verfolgen. 527 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 Das kann ich nicht. 528 00:39:53,474 --> 00:39:55,893 Vanya, ich würde alles für dich tun. 529 00:39:56,352 --> 00:39:57,686 Um dich zu beschützen. 530 00:39:58,813 --> 00:40:00,231 Aber Harlan machte genug durch. 531 00:40:00,314 --> 00:40:03,484 Ich kann das Kind nicht noch mehr in Gefahr bringen. 532 00:40:06,237 --> 00:40:07,321 Ich kann nicht. 533 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 Du gabst mir... 534 00:40:18,958 --> 00:40:21,293 ...das größte Geschenk meines Lebens. 535 00:40:21,961 --> 00:40:23,587 Durch dich war ich lebendig 536 00:40:23,671 --> 00:40:25,339 zum allerersten Mal. 537 00:40:29,718 --> 00:40:31,846 Durch dich fand ich wieder Hoffnung. 538 00:40:34,890 --> 00:40:36,684 Das ist wunderbar. 539 00:40:43,441 --> 00:40:44,692 Wohin wirst du gehen? 540 00:40:46,902 --> 00:40:48,154 Ich bin nicht sicher. 541 00:40:48,821 --> 00:40:52,616 Ich habe eine Freundin in Kalifornien. 542 00:40:55,911 --> 00:40:57,163 Geh dorthin, 543 00:40:58,581 --> 00:41:01,292 und lebe ein wundervolles und schönes Leben. 544 00:41:07,423 --> 00:41:10,384 Wenn du einen sicheren Weg zu mir findest, geh ihn. 545 00:41:11,093 --> 00:41:12,178 Hörst du mich? 546 00:41:33,157 --> 00:41:35,367 ...durch die Kugel eines Attentäters. 547 00:41:35,451 --> 00:41:38,078 Eine Nation trauert, die Welt trauert. 548 00:41:38,579 --> 00:41:42,958 Der Mann, der vor weniger als drei Jahren der 35. Präsident wurde, ist tot. 549 00:41:43,042 --> 00:41:46,837 Er führte sein Land mutig durch die Untiefen des Kalten Krieges. 550 00:41:46,921 --> 00:41:50,591 Seine Hingabe, sich weltweit der Demokratie zu verschreiben, 551 00:41:50,674 --> 00:41:54,303 brachte ihm beispiellose Anerkennung als Präsident ein... 552 00:42:09,485 --> 00:42:10,361 Ray: 553 00:42:10,861 --> 00:42:13,572 War doch klar, dass ich das letzte Wort habe. 554 00:42:15,115 --> 00:42:16,367 Die gute Nachricht... 555 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 ...wir schafften es. 556 00:42:18,661 --> 00:42:20,287 Die Welt ist wieder sicher. 557 00:42:20,788 --> 00:42:22,414 Aber der Präsident ist tot. 558 00:42:23,374 --> 00:42:24,750 Ich bin lange weg. 559 00:42:27,169 --> 00:42:31,090 Ich wünschte, ich könnte bei dir sein, in deinen Armen. 560 00:42:31,715 --> 00:42:34,093 Ich gehöre nicht nach 1963, 561 00:42:34,468 --> 00:42:37,221 aber meine Zeit hier hat mich verändert. 562 00:42:52,987 --> 00:42:54,613 Sie hat uns alle verändert. 563 00:43:04,498 --> 00:43:07,668 Ich würde dir gerne sagen, es wird ab nun einfacher... 564 00:43:09,461 --> 00:43:10,796 ...aber wird es nicht. 565 00:43:17,177 --> 00:43:19,096 Es wird noch schlimmer... 566 00:43:20,639 --> 00:43:22,433 Los, Marine. Steig in den Bus. 567 00:43:24,059 --> 00:43:25,477 ...bevor es besser wird. 568 00:43:32,192 --> 00:43:34,403 Ich bitte dich, durchzuhalten. 569 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Hey, Reisender. 570 00:43:38,490 --> 00:43:39,700 Willst du mitfahren? 571 00:43:40,451 --> 00:43:41,660 Behalte den Glauben. 572 00:43:42,995 --> 00:43:45,581 Glaube daran, dass gute Dinge passieren. 573 00:43:49,209 --> 00:43:52,421 Denn der Kampf für eine bessere Welt ist nie vorbei. 574 00:43:52,504 --> 00:43:54,423 ...derartig gewaltige Drohungen, 575 00:43:54,506 --> 00:43:56,634 dass Chruschtschow in Kuba nachgab, 576 00:43:56,717 --> 00:43:58,802 so wie auch in Berlin. 577 00:43:59,303 --> 00:44:01,347 Er verlieh dem Weißen Haus Elan... 578 00:44:01,430 --> 00:44:03,932 Und wir alle müssen Entscheidungen treffen. 579 00:44:20,449 --> 00:44:23,035 Und wir müssen mit den Konsequenzen leben... 580 00:44:24,328 --> 00:44:26,830 ...bevor wir den richtigen Heimweg finden. 581 00:44:33,379 --> 00:44:34,213 Alle bereit? 582 00:44:34,296 --> 00:44:35,506 Machen wir es, ja. 583 00:44:36,048 --> 00:44:36,882 Ok. 584 00:44:37,424 --> 00:44:38,300 Alles klar. 585 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 -Ok. -Warte! 586 00:44:49,895 --> 00:44:52,231 Lass ihn hier, und du kriegst 50 Mäuse. 587 00:45:13,919 --> 00:45:15,587 Oh, meine Güte. 588 00:45:18,590 --> 00:45:19,925 Welcher Tag ist heute? 589 00:45:20,884 --> 00:45:22,886 2. April 2019. 590 00:45:23,053 --> 00:45:25,347 -Tag nach der Apokalypse. -Wir stoppten sie. 591 00:45:25,431 --> 00:45:29,268 -Gott, es ist vorbei? -Hatten wir endlich mal Erfolg? 592 00:45:29,351 --> 00:45:31,019 Das ist unglaublich! 593 00:45:32,479 --> 00:45:33,313 Ok! 594 00:45:33,397 --> 00:45:35,232 Ich brauche jetzt einen Drink. 595 00:45:35,315 --> 00:45:37,192 -Ja. -Ich brauche mehrere. 596 00:45:37,276 --> 00:45:38,318 Ich bin dabei. 597 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 -Ich muss Claire suchen. -Komm, ein Drink. 598 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 Nein... 599 00:45:53,542 --> 00:45:56,128 Warum hängt ein Gemälde von Ben überm Kamin? 600 00:45:59,089 --> 00:46:01,341 Ich wusste, ihr taucht irgendwann auf. 601 00:46:02,342 --> 00:46:03,177 Dad. 602 00:46:06,221 --> 00:46:07,264 Du lebst. 603 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 Wieso nicht? 604 00:46:10,100 --> 00:46:10,934 Ja. 605 00:46:11,727 --> 00:46:14,980 Ja, du hast recht. Ich bin froh, dass wir alle wieder... 606 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 ...zu Hause sind. 607 00:46:16,440 --> 00:46:18,567 Zu Hause? Das ist nicht euer Zuhause. 608 00:46:18,650 --> 00:46:19,610 Wovon redest du? 609 00:46:19,693 --> 00:46:22,029 -Das ist die Umbrella Academy. -Wieder falsch. 610 00:46:23,781 --> 00:46:26,492 Das ist die Sparrow Academy. 611 00:46:36,251 --> 00:46:39,254 Dad, wer sind diese Arschlöcher? 612 00:46:52,100 --> 00:46:53,143 Scheiße. 613 00:47:40,983 --> 00:47:42,526 Untertitel von: Whenke Killmer