1
00:00:06,047 --> 00:00:09,426
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:53,595 --> 00:00:56,931
Euer Vater hält nun die Grabrede, Kinder.
3
00:00:58,016 --> 00:01:00,143
Die Welt ist voller Ungerechtigkeit.
4
00:01:00,810 --> 00:01:03,021
Gute Menschen sterben mit schlechten.
5
00:01:03,396 --> 00:01:05,648
Diese kosmische Gleichung ändert sich nie,
6
00:01:05,732 --> 00:01:08,526
es sei denn,
das Böse selbst wird ausgelöscht.
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,363
Zum Glück wehren sich mächtige Kräfte
8
00:01:12,447 --> 00:01:14,908
gegen die Bösen und Schändlichen,
9
00:01:15,366 --> 00:01:20,038
Menschen, die an einem Strang ziehen
gegen unüberwindbare Risiken
10
00:01:20,121 --> 00:01:22,832
und Widrigkeiten
mit unerschütterlichem Mut begegnen
11
00:01:22,916 --> 00:01:26,252
und nicht zögern,
sich für einen anderen zu opfern.
12
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
Leider...
13
00:01:29,547 --> 00:01:31,257
...ist keiner von euch so.
14
00:01:32,092 --> 00:01:36,096
Trotz jahrelanger Ausbildung und
Vorbereitung starb Nummer Sechs
15
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
bei dieser Mission.
16
00:01:37,430 --> 00:01:39,432
-Nicht unsere Schuld.
-Ausreden?
17
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
Ich will keine hören.
18
00:01:42,143 --> 00:01:44,687
Die Umbrella Academy
ließ einen der ihren im Stich,
19
00:01:44,771 --> 00:01:47,524
mit furchtbaren Konsequenzen.
20
00:01:48,066 --> 00:01:50,777
Haltet an diesem Gefühl fest, Kinder.
21
00:01:51,611 --> 00:01:54,114
Lasst es in euren Herzen gären...
22
00:01:54,572 --> 00:01:56,658
...damit es kein nächstes Mal gibt.
23
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Das Training wird heute ausgesetzt,
aus Respekt vor eurem Bruder.
24
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
Morgen um sechs geht es weiter.
25
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
Es war niemandes Schuld.
26
00:02:18,555 --> 00:02:21,391
Was weißt du schon, Vanya?
Du warst nicht dabei.
27
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
-Super, Arschloch.
-Was?
28
00:02:27,564 --> 00:02:30,483
-Wir dachten es alle.
-Oh, du denkst also, Diego?
29
00:02:30,567 --> 00:02:31,609
Ganz was Neues.
30
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
-Du kannst mich mal!
-Hey!
31
00:02:33,444 --> 00:02:36,322
Dad hatte recht.
Wir hätten es verhindern müssen.
32
00:02:39,784 --> 00:02:42,620
-Wie bitte?
-Ich konnte nicht alles machen.
33
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
Du bist Nummer Eins.
34
00:02:57,218 --> 00:02:58,052
Klaus?
35
00:03:04,684 --> 00:03:05,977
Wo bin ich?
36
00:03:06,060 --> 00:03:07,854
Zurück im Land der Lebenden.
37
00:03:08,271 --> 00:03:10,857
Seit deinem Tod ist alles scheiße.
38
00:03:11,357 --> 00:03:12,775
Die Familie ist am Arsch.
39
00:03:17,113 --> 00:03:18,072
Hör zu...
40
00:03:18,740 --> 00:03:19,699
Ich muss zurück.
41
00:03:20,116 --> 00:03:21,367
Was? Nein. Warum?
42
00:03:21,451 --> 00:03:22,827
-Jetzt schon?
-Ich weiß.
43
00:03:22,911 --> 00:03:25,413
Aber sie sagen, ich soll ins Licht gehen.
44
00:03:26,414 --> 00:03:28,833
Das Ding? Keine Sorge.
45
00:03:28,917 --> 00:03:30,919
-Geh, wann du willst.
-Sicher?
46
00:03:31,711 --> 00:03:33,254
Ja, 1000 Prozent.
47
00:03:33,546 --> 00:03:34,881
Vertrau mir, Benerino.
48
00:03:34,964 --> 00:03:38,092
Es geht nicht weg.
Ich bin der Experte für Tote.
49
00:03:38,176 --> 00:03:40,929
Willst du zusehen,
wie ich in Dads Tank pisse?
50
00:03:43,890 --> 00:03:45,350
Ja, klar.
51
00:04:02,951 --> 00:04:07,163
Die Behörden bitten um Hilfe
bei der Ermittlung einiger Personen,
52
00:04:07,247 --> 00:04:10,375
die zum Zeitpunkt des Attentats
an der Dealey Plaza waren.
53
00:04:10,458 --> 00:04:15,546
Das FBI glaubt,
dass sie mit dem mutmaßlichen Schützen
54
00:04:15,630 --> 00:04:17,882
Lee Harvey Oswald zusammenarbeiteten.
55
00:04:18,299 --> 00:04:20,009
Vanya Hargreeves,
56
00:04:20,093 --> 00:04:23,596
gesucht im Zusammenhang
mit dem Tod von mehreren FBI-Agenten
57
00:04:23,680 --> 00:04:27,100
im Bundesgebäude an der Dealey Plaza.
58
00:04:27,183 --> 00:04:30,061
Ein im Exil lebender Kubaner
namens Diego...
59
00:04:30,144 --> 00:04:32,188
-Kubaner?
-...der vor Kurzem
60
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
aus dem Holbrook-Sanatorium floh.
61
00:04:34,315 --> 00:04:36,192
Ein Bare-Knuckle-Boxer
62
00:04:36,276 --> 00:04:38,403
mit mutmaßlichen Mafiaverbindungen,
63
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
der unter dem Pseudonym "King Kong"
kämpft.
64
00:04:41,656 --> 00:04:43,408
Allison Chestnut,
65
00:04:43,783 --> 00:04:48,413
eine radikale Negerin und Anstifterin
66
00:04:48,496 --> 00:04:51,666
der jüngsten Unruhen bei Stadtler's.
67
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
Und schließlich Klaus,
68
00:04:54,210 --> 00:04:58,381
der umstrittene Sektenführer
und bekannte Steuerhinterzieher.
69
00:04:59,048 --> 00:05:04,762
Das FBI bittet die Öffentlichkeit,
diesen unidentifizierten Jungen zu suchen,
70
00:05:05,221 --> 00:05:10,226
die mutmaßliche Geisel
dieser Terrorzelle...
71
00:05:10,810 --> 00:05:11,686
Das stimmt.
72
00:05:12,603 --> 00:05:14,731
Ich fühle mich oft wie eine Geisel.
73
00:05:14,814 --> 00:05:17,775
-Ich hasse das Foto.
-Ich stiftete den Aufstand an?
74
00:05:17,859 --> 00:05:20,069
-Unglaublich.
-Die gute Nachricht ist,
75
00:05:20,153 --> 00:05:22,613
Zeitlinie wiederhergestellt,
Weltende abgewendet.
76
00:05:22,697 --> 00:05:25,783
-Also...
-Ja, echte Superhelden. Kennedy starb.
77
00:05:25,867 --> 00:05:28,828
Und wir sind
die meistgesuchten Menschen der Welt.
78
00:05:28,911 --> 00:05:31,456
Das FBI sucht uns,
Polizei, Secret Service.
79
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
Sie werden uns bald aufspüren.
80
00:05:34,000 --> 00:05:38,254
-Wo sollen wir hin?
-Ich habe diese Jurte vor Reykjavik.
81
00:05:38,338 --> 00:05:42,425
Da können wir hin.
Die Leute sind schräg, aber nett.
82
00:05:42,508 --> 00:05:43,843
-Hey, Depp.
-Gastfreundlich.
83
00:05:44,719 --> 00:05:46,262
Verstecken bringt nichts.
84
00:05:47,347 --> 00:05:49,807
Die Kommission wird uns überall finden.
85
00:05:49,891 --> 00:05:52,185
Er hat recht. Sie geben nie auf.
86
00:05:53,394 --> 00:05:55,730
Sorry, seit wann bist du
Kommission-Experte?
87
00:05:55,813 --> 00:05:57,398
Seit ich da war.
88
00:05:57,482 --> 00:06:00,276
-Was?
-Sie haben mir einen Job angeboten.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,780
Vollzeit mit Sozialleistungen,
ich musste ablehnen.
90
00:06:03,863 --> 00:06:05,156
Sie wollten dich...
91
00:06:05,948 --> 00:06:07,158
...den Dorftrottel.
92
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
Darf man mir nichts anbieten?
93
00:06:09,494 --> 00:06:13,748
-Nur der allmächtige Fünf ist gefragt?
-Du bist kein Kommission-Material.
94
00:06:13,831 --> 00:06:15,124
Du bist eigensinnig.
95
00:06:15,208 --> 00:06:20,046
Wer fand wohl raus, dass Vanya
alles auslöste, und stoppte es? Ich.
96
00:06:20,129 --> 00:06:21,339
-Hey!
-So ist es.
97
00:06:21,422 --> 00:06:23,633
An der Unbegrenzten Telefonzentrale.
98
00:06:23,716 --> 00:06:25,676
-Da warst du?
-Ganz genau!
99
00:06:25,760 --> 00:06:27,553
Ich hatte die volle Kontrolle.
100
00:06:27,804 --> 00:06:30,973
Erkennt endlich,
dass ich krass viel draufhabe.
101
00:06:31,057 --> 00:06:33,226
-Du hast was drauf?
-Das hilft nicht.
102
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
Ich traf die Résistance im Versteck.
103
00:06:35,978 --> 00:06:37,897
Ok? Ich bestand die Einführung
104
00:06:37,980 --> 00:06:40,400
und hielt den Weltuntergang auf.
105
00:06:44,987 --> 00:06:46,906
Sissy, warum gehst du nicht ran?
106
00:06:49,158 --> 00:06:49,992
Hilfe!
107
00:06:52,787 --> 00:06:53,621
Harlan!
108
00:07:04,132 --> 00:07:06,467
Ja, aber ich spielte keine Spielchen...
109
00:07:06,551 --> 00:07:08,886
Könnt ihr mal mit dem Gehabe aufhören?
110
00:07:08,970 --> 00:07:10,763
Das geht, denn Ben und ich...
111
00:07:10,847 --> 00:07:13,558
Hört auf.
Das FBI könnte jede Minute hier sein.
112
00:07:13,641 --> 00:07:15,435
-Meine Worte.
-Du hast recht.
113
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Locker, Haariges...
114
00:07:16,894 --> 00:07:19,522
King Kong, bitte.
Und ich bin dich leid, ok?
115
00:07:19,605 --> 00:07:21,691
-Ja, alles klar.
-Wir müssen weg.
116
00:07:21,774 --> 00:07:24,110
Das ist wichtig, unsere einzige Option.
117
00:07:24,193 --> 00:07:26,571
-Nein, Fenster abdunkeln und bleiben.
-Ich gehe.
118
00:07:27,655 --> 00:07:29,365
Was? Wohin?
119
00:07:29,449 --> 00:07:31,993
Sissys Farm. Irgendwas ist mit Harlan,
120
00:07:32,076 --> 00:07:34,745
-ich muss helfen.
-Wir müssen zusammenbleiben.
121
00:07:34,829 --> 00:07:35,663
Mehr denn je.
122
00:07:36,080 --> 00:07:37,457
Deshalb erzähle ich es.
123
00:07:38,374 --> 00:07:40,835
Ich denke, ich verursachte das bei Harlan.
124
00:07:41,252 --> 00:07:42,086
Wie?
125
00:07:44,297 --> 00:07:48,551
Er ertrank, und... irgendwie konnte ich
ihn wieder zum Leben erwecken.
126
00:07:48,634 --> 00:07:50,136
Jetzt sind wir verbunden.
127
00:07:50,219 --> 00:07:52,054
-Was heißt das?
-Ich weiß nicht.
128
00:07:52,138 --> 00:07:55,600
Ich kann's nicht erklären,
aber... er braucht meine Hilfe.
129
00:07:57,810 --> 00:07:58,811
Und ich eure.
130
00:08:00,771 --> 00:08:01,689
Ich habe Angst.
131
00:08:02,482 --> 00:08:05,151
Und zum ersten Mal
will ich es nicht alleine machen.
132
00:08:07,570 --> 00:08:09,572
Ich will meine Familie.
133
00:08:14,160 --> 00:08:15,244
Es tut mir leid.
134
00:08:17,663 --> 00:08:19,665
Wir haben andere Prioritäten.
135
00:08:21,334 --> 00:08:22,335
Diego hat recht.
136
00:08:23,586 --> 00:08:24,587
Ausnahmsweise.
137
00:08:25,755 --> 00:08:27,965
Wir müssen uns endlich wehren.
138
00:08:39,519 --> 00:08:40,353
Ok.
139
00:08:41,854 --> 00:08:43,606
Nun, bis irgendwann dann.
140
00:09:02,833 --> 00:09:04,001
Also...
141
00:09:04,752 --> 00:09:07,463
Ben... für immer weg.
142
00:09:07,922 --> 00:09:09,048
Oder?
143
00:09:09,131 --> 00:09:10,967
Er gab sein Leben für meines
144
00:09:11,467 --> 00:09:13,135
und rettete so die Welt.
145
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
Angeber.
146
00:09:16,639 --> 00:09:19,642
Aber hat er irgendetwas gesagt über...
147
00:09:21,102 --> 00:09:21,978
...mich?
148
00:09:26,315 --> 00:09:29,527
Ich soll dir sagen,
er hatte Angst, ins Licht zu gehen.
149
00:09:30,987 --> 00:09:33,364
Nicht du hast ihn zum Bleiben gezwungen.
150
00:09:35,741 --> 00:09:38,911
Wow, dieser kleine Scheißer.
151
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
All die Jahre dachte ich,
es sei meine Schuld,
152
00:09:43,332 --> 00:09:45,293
dass er nicht in den Himmel ging.
153
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
Es tut mir leid, aber...
154
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
-Steig aus, denn ich muss...
-Nein, ich komme mit.
155
00:09:56,637 --> 00:09:59,265
Du stellst dich
dem Unbekannten nicht allein.
156
00:10:02,476 --> 00:10:03,686
Noch Platz für zwei?
157
00:10:04,395 --> 00:10:07,940
-Die Kommission?
-Wir tun etwas Gutes, bevor wir krepieren.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,902
Fünf, du musst nicht...
159
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Ich weiß. Du schuldest mir was, Schwester.
160
00:10:16,991 --> 00:10:18,909
-Kinder sitzen hinten.
-Ok.
161
00:10:21,037 --> 00:10:22,079
Oh Gott.
162
00:10:25,666 --> 00:10:27,168
Leute, ich bin sprachlos.
163
00:10:38,179 --> 00:10:40,514
Ein Witz über Fette, und ich bin weg.
164
00:11:26,310 --> 00:11:28,938
Verursacht das drinnen die Kaltfront?
165
00:11:29,021 --> 00:11:30,523
Sieht stark danach aus.
166
00:11:31,148 --> 00:11:33,025
-Sissy!
-Haut ab!
167
00:11:33,109 --> 00:11:35,194
-Ihr alle, keine Bewegung!
-Sissy!
168
00:11:35,277 --> 00:11:36,654
Hey! Was ist los?
169
00:11:37,947 --> 00:11:40,366
-Carl.
-Was hat er dir angetan?
170
00:11:41,409 --> 00:11:42,243
Er ist...
171
00:11:43,202 --> 00:11:44,453
Er ist tot.
172
00:11:45,329 --> 00:11:47,415
Harlan wirbelte ihn herum,
173
00:11:47,498 --> 00:11:49,709
so wie du diese Polizisten.
174
00:11:50,334 --> 00:11:51,585
-Was hast du getan?
-Nein...
175
00:11:51,669 --> 00:11:53,170
Was tatest du mit meinem Sohn?
176
00:11:53,254 --> 00:11:55,256
-Keine Zeit.
-Wo willst du hin?
177
00:11:55,339 --> 00:11:57,925
-Zu deinem Sohn.
-Ich fand meine Familie.
178
00:11:59,009 --> 00:12:00,761
Das sind meine Geschwister.
179
00:12:04,056 --> 00:12:04,932
Ma'am.
180
00:12:07,101 --> 00:12:09,353
Hast du mich die ganze Zeit angelogen?
181
00:12:09,437 --> 00:12:10,604
Natürlich nicht.
182
00:12:12,648 --> 00:12:14,442
Ich wusste nicht, wer ich war.
183
00:12:15,067 --> 00:12:16,110
Jetzt aber schon.
184
00:12:16,902 --> 00:12:19,029
Und wir sind keine Monster.
185
00:12:19,113 --> 00:12:21,866
Wir töteten den Präsidenten nicht,
sind keine Terroristen,
186
00:12:21,949 --> 00:12:23,659
wir wollen keinen verletzen.
187
00:12:24,118 --> 00:12:24,952
Aber...
188
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
Wer bist du dann?
189
00:12:28,914 --> 00:12:30,583
Die, die Harlan helfen kann.
190
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
Harlan?
191
00:12:40,009 --> 00:12:41,510
Harlan, ich bin's, Vanya!
192
00:12:43,596 --> 00:12:46,974
Harlan, ich weiß, du hast Angst,
aber ich kann dir helfen.
193
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
Du musst mir zuhören, ok?
Kannst du das?
194
00:13:01,113 --> 00:13:02,323
Vorsicht.
195
00:13:03,866 --> 00:13:04,700
Harlan?
196
00:13:06,327 --> 00:13:08,412
Ich weiß nicht, ob du mich hörst...
197
00:13:14,001 --> 00:13:15,544
-Leute?
-Was?
198
00:13:15,795 --> 00:13:17,379
Du musst das nicht tun!
199
00:13:18,172 --> 00:13:20,216
-Scheiße.
-Wer sind die?
200
00:13:20,299 --> 00:13:22,843
Eine ist die Leiterin,
die andere Diegos Freundin.
201
00:13:22,927 --> 00:13:25,095
-Lila. Meine Ex-Freundin.
-Was?
202
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Egal. Sie sehen beide wütend aus.
203
00:13:27,264 --> 00:13:29,350
-Ja.
-Typisch für unseren Bruder.
204
00:13:29,433 --> 00:13:32,436
Ich finde raus, was sie wollen.
Bleibt bei Vanya und dem Kind.
205
00:13:32,520 --> 00:13:34,230
Ich komme auch mit. Los.
206
00:13:34,480 --> 00:13:35,397
Harlan!
207
00:13:37,024 --> 00:13:38,526
Harlan, ich kann helfen!
208
00:13:41,111 --> 00:13:42,988
Ich liebe die frische Landluft.
209
00:13:43,072 --> 00:13:45,157
-Oder, Schatz?
-Ich muss kotzen.
210
00:13:45,241 --> 00:13:46,242
Was wollt ihr?
211
00:13:46,325 --> 00:13:47,993
-Dich leiden sehen.
-Und ich?
212
00:13:48,828 --> 00:13:51,455
-Du bist meinen Zorn nicht wert.
-Ganz ruhig.
213
00:13:51,539 --> 00:13:53,499
Wir sind offiziell hier.
214
00:13:53,916 --> 00:13:55,292
Und weswegen genau?
215
00:13:55,626 --> 00:13:59,171
Als Kommissionsleiterin
will ich die Kriminellen eliminieren,
216
00:13:59,255 --> 00:14:02,591
die den ehemaligen Vorstand ermordeten.
217
00:14:02,675 --> 00:14:05,302
Ja, klar. Wir waren das nicht.
218
00:14:05,386 --> 00:14:07,972
Das ist nicht ganz richtig, Diego.
219
00:14:09,223 --> 00:14:10,641
Du hast es verschwiegen.
220
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
Oh, Fünf.
221
00:14:13,310 --> 00:14:16,272
-Worüber die wohl reden?
-Keine Ahnung.
222
00:14:18,065 --> 00:14:19,608
Welche ist die Freundin?
223
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
Fünf, was hast du getan?
224
00:14:21,360 --> 00:14:23,904
Was ich musste,
um meine Familie heimzubringen.
225
00:14:23,988 --> 00:14:26,824
Bis jemand unseren Deal brach.
226
00:14:26,907 --> 00:14:30,786
Jemand hätte das nicht getan,
hätte jemand eine Frist eingehalten.
227
00:14:30,870 --> 00:14:32,997
-Ach!
-Du wolltest mein Scheitern.
228
00:14:33,080 --> 00:14:35,124
Das warst du ganz alleine, Freund.
229
00:14:35,791 --> 00:14:37,877
Du und deine Brüder und Schwestern.
230
00:14:37,960 --> 00:14:40,588
Das ist irgendwie euer Lebensmuster, oder?
231
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
Alter, den Vorstand ermorden?
232
00:14:42,798 --> 00:14:45,759
Die Kommission ist das komplette Chaos.
233
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
-Chaos? Wer sagt das?
-Alle.
234
00:14:48,512 --> 00:14:50,848
Gott, selbst die Hausmeister denken es.
235
00:14:50,931 --> 00:14:52,224
Er tötete noch wen.
236
00:14:55,269 --> 00:14:56,312
Wovon redest du?
237
00:14:56,395 --> 00:14:58,564
Stell dich nicht dumm,
vorpubertärer Arsch.
238
00:14:58,647 --> 00:15:01,567
Genug. Fakt ist,
dass ihr heute alle sterbt.
239
00:15:02,443 --> 00:15:04,111
Nun, das möchte ich sehen.
240
00:15:04,528 --> 00:15:06,739
Sieben von uns, zwei von euch.
241
00:15:07,656 --> 00:15:09,909
Du hast recht. Das sollten wir ändern.
242
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Oh mein Gott.
243
00:15:41,148 --> 00:15:42,399
Was machen wir jetzt?
244
00:15:43,317 --> 00:15:46,904
Zwei Optionen: kämpfen und sterben
oder laufen und dann sterben.
245
00:15:46,987 --> 00:15:49,114
-So oder so werden wir Wurmfraß.
-Präferenz?
246
00:15:49,615 --> 00:15:52,076
Wie wären noch ein paar Atemzüge?
247
00:15:52,159 --> 00:15:53,077
Ok.
248
00:15:53,535 --> 00:15:56,080
Bringen wir es hinter uns, ok?
249
00:15:56,497 --> 00:15:57,539
Lauf!
250
00:15:57,623 --> 00:15:58,707
Los!
251
00:16:10,052 --> 00:16:14,014
Harlan! Hör auf meine Stimme.
Ich weiß, du willst keinen verletzen.
252
00:16:14,181 --> 00:16:15,933
Ja, Harlan, hör mir zu.
253
00:16:16,016 --> 00:16:17,309
Hör auf meine Stimme.
254
00:16:17,393 --> 00:16:19,019
Harlan, alles ok.
255
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Alles wird gut.
256
00:16:31,907 --> 00:16:33,242
Alles wird gut.
257
00:16:38,205 --> 00:16:39,456
Harlan!
258
00:16:45,879 --> 00:16:47,256
In Deckung!
259
00:16:50,134 --> 00:16:52,469
Sissy! Sissy, geht es dir gut?
260
00:16:52,553 --> 00:16:53,971
Ja! Aber Harlan!
261
00:16:54,054 --> 00:16:56,265
-Sieh nach ihm.
-Was hast du vor?
262
00:16:58,392 --> 00:16:59,518
Ich beende das.
263
00:17:04,648 --> 00:17:05,858
Wir schaffen's nicht!
264
00:17:06,525 --> 00:17:07,568
Was machst du da?
265
00:17:08,402 --> 00:17:10,571
-Fünf, ich muss kotzen.
-Keine Zeit!
266
00:17:14,241 --> 00:17:16,577
-Was jetzt?
-Wir beamen uns ins Haus!
267
00:17:16,660 --> 00:17:17,494
Ok.
268
00:17:19,788 --> 00:17:21,707
-Was?
-Scheiße, keine Energie.
269
00:17:21,790 --> 00:17:22,750
Ich bin zu müde.
270
00:17:23,709 --> 00:17:25,544
Los! Ich decke dich.
271
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
-Diego, was machst...
-Los!
272
00:17:42,936 --> 00:17:43,771
Scheiße.
273
00:19:04,685 --> 00:19:05,561
Es ist vorbei.
274
00:19:23,036 --> 00:19:24,371
Wie machen sie das?
275
00:19:25,873 --> 00:19:27,249
Du bist dran, Liebes.
276
00:19:43,223 --> 00:19:44,141
Was zum Teufel?
277
00:19:44,224 --> 00:19:45,642
Das ist nicht normal.
278
00:19:46,935 --> 00:19:48,187
Scheiße.
279
00:20:02,075 --> 00:20:04,244
Fangt mich!
280
00:20:07,664 --> 00:20:08,749
Oh, Gott sei Dank.
281
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
Gut gemacht, Schatz.
282
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
Sag Bescheid,
wenn du alle getötet hast, ok?
283
00:20:27,434 --> 00:20:28,685
Ok, Mum.
284
00:20:35,776 --> 00:20:37,110
Luther, alles ok?
285
00:20:37,611 --> 00:20:38,862
Zunge verschluckt.
286
00:20:39,488 --> 00:20:42,491
Luther, dann könntest du
kaum reden, Riesentrottel.
287
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
Komm schon, steh auf.
288
00:20:46,245 --> 00:20:47,663
Hey, was ist passiert?
289
00:20:48,163 --> 00:20:50,540
-Was war das?
-Sie leitete Vanyas Energiewelle um.
290
00:20:50,624 --> 00:20:51,458
Aber wie?
291
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
Luther, pass auf!
292
00:20:54,753 --> 00:20:55,754
Fünf!
293
00:21:01,134 --> 00:21:02,135
Fünf!
294
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
Was bist du?
295
00:21:05,597 --> 00:21:07,307
Jemand, der deinen Bruder töten will.
296
00:21:07,891 --> 00:21:11,937
-Verständlich. Diego ist nervig.
-Ja, ich meinte Fünf.
297
00:21:13,772 --> 00:21:14,690
Der auch.
298
00:21:14,773 --> 00:21:17,734
Aber leider sind sie Familie,
also hast du Pech.
299
00:21:21,738 --> 00:21:23,323
Wie ist das möglich?
300
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
Glaub an dich, Großer.
301
00:21:31,957 --> 00:21:34,293
Luther!
302
00:21:35,502 --> 00:21:38,588
Luther, geht es dir gut? Hey!
303
00:21:39,131 --> 00:21:39,965
Hey!
304
00:21:42,718 --> 00:21:43,552
Hi.
305
00:21:49,933 --> 00:21:52,644
Wir kennen uns noch nicht. Ich bin Lila.
306
00:21:52,728 --> 00:21:54,354
Schön, dich kennenzulernen!
307
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
Ja, ich mag dich.
308
00:22:03,655 --> 00:22:04,865
Mehr hast du nicht drauf?
309
00:22:20,380 --> 00:22:22,966
-Ich hörte ein Gerücht...
-...dass du erstickst.
310
00:22:31,683 --> 00:22:33,352
Nein! Allison!
311
00:22:35,479 --> 00:22:36,855
Nein!
312
00:22:38,023 --> 00:22:40,359
Kämpfe dagegen an. Allison, los.
313
00:22:40,484 --> 00:22:42,444
Kämpfe dagegen an. Atme, Allison.
314
00:22:47,783 --> 00:22:50,619
Atme. Scheiße. Nein, Allison!
315
00:22:50,702 --> 00:22:52,496
-Atme schon.
-Suchst du mich?
316
00:22:52,579 --> 00:22:53,455
Allison, atme.
317
00:22:54,081 --> 00:22:55,290
Du kleiner Mistkerl.
318
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
Lass uns kämpfen.
319
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
Du kannst dagegen ankämpfen. Atme.
320
00:23:00,796 --> 00:23:01,713
Atme, Allison.
321
00:23:02,130 --> 00:23:02,964
Nein.
322
00:23:03,715 --> 00:23:05,967
Sieh mich an! Atme! Atme, Allison.
323
00:23:07,636 --> 00:23:08,845
Atme, komm schon.
324
00:23:08,929 --> 00:23:10,389
Kämpfe, Allison. Atme!
325
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
Komm schon, atme.
326
00:23:12,766 --> 00:23:13,892
Atme, Allison.
327
00:23:13,975 --> 00:23:14,810
Atme!
328
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
Alles ok?
329
00:23:28,115 --> 00:23:28,990
Ja.
330
00:23:29,699 --> 00:23:31,827
Sorry, das musste sein, weil ich...
331
00:23:35,455 --> 00:23:37,416
-Ok.
-Allison, Hilfe!
332
00:23:38,792 --> 00:23:39,709
Luther!
333
00:23:40,669 --> 00:23:42,712
Oh, Scheiße. Komm schon.
334
00:23:58,103 --> 00:24:01,523
-Sei vorsichtig, sonst wirst du müde.
-Wie machst du das?
335
00:24:02,190 --> 00:24:04,609
Alles, was du tun kannst,
kann ich besser.
336
00:24:09,573 --> 00:24:10,907
Bist du das, Vanya?
337
00:24:15,537 --> 00:24:18,165
-Wer sind Sie?
-Ich bin seine neue Mama.
338
00:24:33,763 --> 00:24:35,098
Wundervoll.
339
00:24:36,266 --> 00:24:37,726
Und keine Widerworte.
340
00:24:38,852 --> 00:24:40,020
Das gefällt mir.
341
00:24:41,062 --> 00:24:42,147
Hilfe!
342
00:24:44,149 --> 00:24:46,151
Vanya! Hilfe!
343
00:24:46,568 --> 00:24:47,861
Komm schon, Mann!
344
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
Hey!
345
00:24:49,946 --> 00:24:53,366
-Was dauert das so lange?
-Wir sind da. Hör auf zu meckern.
346
00:24:53,450 --> 00:24:55,577
-Oder wir lassen dich liegen.
-Genau.
347
00:24:55,660 --> 00:24:57,746
Geht es immer nur mit Diskussionen?
348
00:24:59,372 --> 00:25:00,582
Los!
349
00:25:00,665 --> 00:25:02,209
-Bist du frei?
-Ja!
350
00:25:05,045 --> 00:25:06,880
-Team Null! Unaufhaltsam.
-Ok.
351
00:25:09,841 --> 00:25:11,510
Ok, hat jemand Fünf gesehen?
352
00:25:11,593 --> 00:25:13,386
Er ist hier irgendwo.
353
00:25:13,470 --> 00:25:18,225
-Deine Ex kann wie Fünf beamen.
-Sie erstickte mich fast über ein Gerücht.
354
00:25:18,308 --> 00:25:21,561
Und sie zerlegte die halbe Farm
mit einer Druckwelle. Wie unoriginell.
355
00:25:21,645 --> 00:25:24,439
Wenn sie all das kann,
könnte sie eine von uns sein.
356
00:25:24,523 --> 00:25:25,440
Ja.
357
00:25:28,109 --> 00:25:28,944
Nein.
358
00:25:29,569 --> 00:25:30,946
Das kann nicht sein.
359
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Realistische Schlussfolgerung.
360
00:25:33,240 --> 00:25:36,618
-Wir waren nur sieben.
-Vielleicht gibt's mehr von uns.
361
00:25:36,701 --> 00:25:40,247
Überrascht?
Dad hat uns nie die ganze Wahrheit gesagt.
362
00:25:40,330 --> 00:25:42,999
Aber sie ist nicht
unsere leibliche Schwester.
363
00:25:43,833 --> 00:25:44,668
Oder?
364
00:25:47,921 --> 00:25:50,048
Wenn sie uns spiegeln kann,
365
00:25:50,131 --> 00:25:52,342
kontert sie immer entsprechend, oder?
366
00:25:52,425 --> 00:25:55,178
Aber sie kann immer nur
eine unserer Kräfte spiegeln.
367
00:25:56,137 --> 00:25:57,180
Bist du sicher?
368
00:26:04,688 --> 00:26:06,231
Harlan, mein Lieber...
369
00:26:07,607 --> 00:26:11,820
Ich bringe dich an einen Ort,
wo man dich versteht,
370
00:26:11,903 --> 00:26:14,823
dir zuhört, auch ohne Stimme.
371
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
Ich verstehe deine Art.
372
00:26:21,580 --> 00:26:23,498
Fühlt sich nicht so gut an, was?
373
00:26:25,333 --> 00:26:27,460
Ich kann dein Potenzial ausschöpfen,
374
00:26:27,544 --> 00:26:29,671
und gemeinsam, nur wir zwei,
375
00:26:30,088 --> 00:26:32,465
können wir Unglaubliches bewirken.
376
00:26:33,883 --> 00:26:35,719
Leck mich und stirb.
377
00:26:43,226 --> 00:26:45,562
Los. Worauf wartest du? Beenden wir es.
378
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Nein.
379
00:26:47,480 --> 00:26:48,857
Das wird nicht schnell.
380
00:26:50,150 --> 00:26:52,193
Du wirst für deine Tat leiden.
381
00:26:52,944 --> 00:26:55,572
Lady, ich habe keine Ahnung,
wovon du redest.
382
00:26:56,239 --> 00:26:57,699
Ronnie und Anita Gill.
383
00:26:58,533 --> 00:27:01,328
-Sagt mir nichts.
-1993, East London.
384
00:27:03,038 --> 00:27:05,290
Gefesselt und Kopfschuss.
385
00:27:07,626 --> 00:27:09,085
Die Blumenhändler.
386
00:27:09,169 --> 00:27:12,464
-Nein!
-Das waren deine Eltern?
387
00:27:12,547 --> 00:27:14,591
Nein, nicht! Nein, bitte...
388
00:27:15,800 --> 00:27:17,969
Sie taten keiner Seele etwas.
389
00:27:18,386 --> 00:27:21,640
-So einen Tod hatten sie nicht verdient.
-Du hast recht.
390
00:27:22,057 --> 00:27:24,768
Ich habe sie getötet.
Aber ich tötete viele.
391
00:27:25,101 --> 00:27:27,729
Es war alles nur ein Job. Ok?
Nie persönlich.
392
00:27:28,813 --> 00:27:30,565
"Nie persönlich", von wegen.
393
00:27:30,649 --> 00:27:33,526
Ja, ich habe getötet.
Es ist immer persönlich.
394
00:27:33,610 --> 00:27:35,528
Deswegen bist du keine Mörderin.
395
00:27:36,071 --> 00:27:37,947
-Wetten?
-Du willst einen Schuldigen?
396
00:27:38,031 --> 00:27:41,451
-Die Leiterin. Sie fälschte den Befehl.
-Unsinn. Ich sah ihn.
397
00:27:41,534 --> 00:27:45,538
-AJ Carmichael befahl es, du führtest aus.
-Hör zu, was ich dir sage.
398
00:27:45,622 --> 00:27:47,582
Die Leiterin gab mir den Befehl.
399
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
Sie begleitete mich, was sie nie tat.
400
00:27:49,959 --> 00:27:53,797
Du bist Kommission. Leiter tun das nie,
aber in London war sie.
401
00:27:55,048 --> 00:27:57,801
-Wieso war das so?
-Hör auf damit.
402
00:27:57,884 --> 00:28:00,679
Ich wusste nie,
was sie damals vorhatte, aber...
403
00:28:01,429 --> 00:28:02,681
...jetzt ergibt es Sinn.
404
00:28:03,640 --> 00:28:06,518
-Was?
-Deine Eltern waren ihr egal.
405
00:28:06,976 --> 00:28:08,395
Sie hat dich gesucht.
406
00:28:09,896 --> 00:28:10,980
Warum?
407
00:28:13,942 --> 00:28:15,193
Du bist eine von uns.
408
00:28:18,488 --> 00:28:20,407
Die Leiterin hat dich gestohlen.
409
00:28:21,241 --> 00:28:22,909
So wie unser Arschlochvater.
410
00:28:22,992 --> 00:28:24,828
-Es ist nicht dasselbe.
-Stimmt.
411
00:28:25,745 --> 00:28:27,664
Er tötete unsere Eltern nicht.
412
00:28:29,290 --> 00:28:30,375
Hör mir zu, Lila.
413
00:28:30,875 --> 00:28:34,587
Du wurdest am 1. Oktober 1989 geboren,
414
00:28:35,004 --> 00:28:36,339
wie wir alle.
415
00:28:36,423 --> 00:28:38,883
-Zurück!
-Hey, stopp! Warte! Hey!
416
00:28:38,967 --> 00:28:41,302
-Lila, hör auf.
-Ich habe dir vertraut.
417
00:28:41,386 --> 00:28:44,055
Ich besorgte dir einen Job,
stellte dir meine Mutter vor,
418
00:28:44,139 --> 00:28:46,933
-und du hautest ab!
-Ich musste die Welt retten!
419
00:28:48,643 --> 00:28:50,103
Sie benutzt dich, Lila.
420
00:28:50,186 --> 00:28:51,312
Die Leiterin.
421
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
Du irrst dich. Sie zog mich groß.
422
00:28:54,649 --> 00:28:56,651
-Sie liebt mich.
-Ja, weißt du was?
423
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
Liebe sollte nicht so wehtun.
424
00:29:05,994 --> 00:29:08,121
-Auch gut.
-Er hat recht. Wir müssen sie töten.
425
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
Hey! Fünf, stopp.
426
00:29:10,957 --> 00:29:12,000
Ich mache das.
427
00:29:13,585 --> 00:29:14,961
Hey, Lila.
428
00:29:15,628 --> 00:29:16,463
Wahrheit?
429
00:29:17,589 --> 00:29:18,923
Sie ist gefährlich.
430
00:29:19,924 --> 00:29:23,595
Und du hast Angst, was sie
mit all der neuen Macht machen wird.
431
00:29:23,678 --> 00:29:25,847
Deshalb sollte ich zur Kommission.
432
00:29:26,973 --> 00:29:29,809
Ich weiß, wie es ist,
gefährliche Menschen zu lieben.
433
00:29:31,853 --> 00:29:32,937
Der Unterschied...
434
00:29:41,196 --> 00:29:42,614
...sie lieben mich auch.
435
00:29:43,072 --> 00:29:46,242
-Klappe.
-Das Einzige, was sie liebt, ist Macht.
436
00:29:47,076 --> 00:29:48,995
Sobald du nutzlos für sie wirst,
437
00:29:49,412 --> 00:29:53,291
wendet sie sich ab von dir,
tief in deinem Inneren weißt du das.
438
00:29:53,792 --> 00:29:55,460
Du kennst mich nicht, Diego.
439
00:30:00,340 --> 00:30:01,174
Nein?
440
00:30:05,094 --> 00:30:08,431
Ich weiß,
dass wir deine Familie sein können...
441
00:30:09,808 --> 00:30:11,100
...wenn du uns lässt.
442
00:30:46,427 --> 00:30:47,637
Diego, nein...
443
00:31:01,734 --> 00:31:04,070
-Fünf sagte die Wahrheit, oder?
-Schatz,
444
00:31:04,153 --> 00:31:06,531
ich muss wissen,
dass wir das überwinden,
445
00:31:07,907 --> 00:31:09,284
als glückliche Familie.
446
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
Sie sind meine wahre Familie.
447
00:31:31,890 --> 00:31:33,391
Liebst du mich überhaupt?
448
00:31:54,829 --> 00:31:55,663
Oh, gut.
449
00:31:56,664 --> 00:31:57,790
Du lebst noch.
450
00:31:58,249 --> 00:31:59,250
Glückspilz.
451
00:31:59,667 --> 00:32:01,836
Du konntest alles miterleben.
452
00:32:38,373 --> 00:32:39,874
Das muss nicht das Ende sein.
453
00:32:39,958 --> 00:32:42,043
Wir nutzen meine Zeitreise-Gabe.
454
00:32:43,378 --> 00:32:45,296
Du bist das Genie, das uns springen ließ.
455
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
Deinetwegen sind wir hier.
456
00:32:49,842 --> 00:32:52,887
Dein Appetit steht
im Missverhältnis zu deinen Fähigkeiten.
457
00:32:55,139 --> 00:32:56,307
Fang klein an.
458
00:32:56,766 --> 00:32:59,268
Sekunden, nicht Jahrzehnte.
459
00:33:41,519 --> 00:33:44,439
Ich weiß,
dass wir deine Familie sein können,
460
00:33:45,148 --> 00:33:46,399
wenn du uns lässt.
461
00:33:51,612 --> 00:33:54,032
Fünf sagte die Warheit. Oder?
462
00:33:56,034 --> 00:33:57,827
Antworte mir! Stimmt es?
463
00:33:59,287 --> 00:34:00,455
Nun ja...
464
00:34:11,674 --> 00:34:12,925
-Der Koffer!
-Nein!
465
00:34:34,238 --> 00:34:35,073
Es reicht.
466
00:34:48,336 --> 00:34:49,378
Es reicht.
467
00:34:57,470 --> 00:35:00,431
Ich hatte sie fast.
Warum hast du mich aufgehalten?
468
00:35:01,224 --> 00:35:03,768
Weil ich sie liebe.
469
00:35:16,364 --> 00:35:18,324
Wer zum Teufel war der Kerl?
470
00:35:18,407 --> 00:35:19,742
-Vanya! Hilfe!
-Harlan.
471
00:35:24,831 --> 00:35:25,665
Sissy?
472
00:35:29,377 --> 00:35:30,628
Harlan.
473
00:35:30,711 --> 00:35:33,297
Was ich dir auch gab,
kann ich zurücknehmen.
474
00:35:33,381 --> 00:35:35,091
Wir müssen das aufhalten.
475
00:36:29,520 --> 00:36:31,314
Oh, Baby.
476
00:36:56,631 --> 00:36:57,590
Knaller.
477
00:36:58,925 --> 00:37:00,593
Mein Parka wäre gut gewesen.
478
00:37:02,094 --> 00:37:02,970
Ja.
479
00:37:04,347 --> 00:37:06,849
-Oh, wow. Verzeihung.
-Ja.
480
00:37:07,642 --> 00:37:08,476
Vorsicht.
481
00:37:10,519 --> 00:37:12,521
-Herb. Dot.
-Tut mir leid.
482
00:37:12,980 --> 00:37:13,898
-Hi.
-Hey.
483
00:37:13,981 --> 00:37:15,107
Wie geht's, Herbie?
484
00:37:15,316 --> 00:37:17,360
Hey! Mein Mann.
485
00:37:17,443 --> 00:37:19,403
-Alles gut?
-Schön, euch zu sehen.
486
00:37:23,866 --> 00:37:24,992
Ich fasse es nicht.
487
00:37:26,577 --> 00:37:27,912
Ist sie...
488
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
-Diesmal wirklich tot?
-Oh ja.
489
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
Da die Leiterin weg ist,
was ist mit der Kommission?
490
00:37:36,671 --> 00:37:37,880
-Sag's ihnen.
-Nun...
491
00:37:38,464 --> 00:37:41,050
Wir müssen einen neuen Vorstand wählen.
492
00:37:41,801 --> 00:37:43,469
Aber bis dahin...
493
00:37:44,136 --> 00:37:45,137
...wurde ich...
494
00:37:47,473 --> 00:37:49,850
...zum stellvertretenden
Vorsitzenden gewählt.
495
00:37:49,934 --> 00:37:51,102
Sag bloß!
496
00:37:51,185 --> 00:37:52,770
Glückwunsch, Herbie. Toll.
497
00:37:52,853 --> 00:37:54,355
Ich bin so nervös.
498
00:37:54,438 --> 00:37:56,440
-Du machst das schon.
-Danke.
499
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
Herb, einen Gefallen.
500
00:37:58,776 --> 00:38:00,903
-Gerne doch.
-Ein Koffer.
501
00:38:01,320 --> 00:38:02,989
Um nach Hause zu gelangen.
502
00:38:10,162 --> 00:38:11,289
Such dir einen aus.
503
00:38:17,128 --> 00:38:18,045
Sissy?
504
00:38:19,755 --> 00:38:21,674
Wir müssen Harlan fertig machen.
505
00:38:22,591 --> 00:38:25,386
Je eher wir gehen,
desto sicherer für alle,
506
00:38:25,469 --> 00:38:27,847
und dann planen wir alles Weitere.
507
00:38:35,271 --> 00:38:36,897
Wir können nicht mitkommen.
508
00:38:41,777 --> 00:38:42,820
Warum nicht?
509
00:38:43,612 --> 00:38:44,864
In die Zukunft?
510
00:38:45,781 --> 00:38:49,368
Vanya, das ist unsinnig.
Wie soll das aussehen?
511
00:38:50,119 --> 00:38:51,912
Wir könnten eine Familie sein.
512
00:38:53,331 --> 00:38:54,832
Ich meine, nur wir drei.
513
00:38:55,499 --> 00:38:58,377
-Wir könnten zusammen sein.
-Was ist mit Harlan?
514
00:38:59,211 --> 00:39:01,088
Was, wenn ihm etwas passiert?
515
00:39:01,172 --> 00:39:02,715
Wenn wir getrennt werden?
516
00:39:06,677 --> 00:39:08,429
Ich kann ihn nicht verlieren.
517
00:39:11,724 --> 00:39:13,684
Und wenn sie dich
wegen Carl beschuldigen...
518
00:39:13,768 --> 00:39:14,602
Vanya...
519
00:39:15,561 --> 00:39:16,896
Ich habe dich gesehen.
520
00:39:18,481 --> 00:39:19,648
Vor der Scheune.
521
00:39:21,359 --> 00:39:24,403
Ich sah dich schweben.
522
00:39:25,613 --> 00:39:29,075
Hast du jetzt Angst vor mir? Ist es das?
523
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
Nein.
524
00:39:30,159 --> 00:39:31,952
Angst um dich.
525
00:39:38,584 --> 00:39:41,545
Sag mir, wir können normal leben...
526
00:39:43,923 --> 00:39:47,635
...und niemand
würde uns so wie heute verfolgen.
527
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
Das kann ich nicht.
528
00:39:53,474 --> 00:39:55,893
Vanya, ich würde alles für dich tun.
529
00:39:56,352 --> 00:39:57,686
Um dich zu beschützen.
530
00:39:58,813 --> 00:40:00,231
Aber Harlan machte genug durch.
531
00:40:00,314 --> 00:40:03,484
Ich kann das Kind
nicht noch mehr in Gefahr bringen.
532
00:40:06,237 --> 00:40:07,321
Ich kann nicht.
533
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
Du gabst mir...
534
00:40:18,958 --> 00:40:21,293
...das größte Geschenk meines Lebens.
535
00:40:21,961 --> 00:40:23,587
Durch dich war ich lebendig
536
00:40:23,671 --> 00:40:25,339
zum allerersten Mal.
537
00:40:29,718 --> 00:40:31,846
Durch dich fand ich wieder Hoffnung.
538
00:40:34,890 --> 00:40:36,684
Das ist wunderbar.
539
00:40:43,441 --> 00:40:44,692
Wohin wirst du gehen?
540
00:40:46,902 --> 00:40:48,154
Ich bin nicht sicher.
541
00:40:48,821 --> 00:40:52,616
Ich habe eine Freundin in Kalifornien.
542
00:40:55,911 --> 00:40:57,163
Geh dorthin,
543
00:40:58,581 --> 00:41:01,292
und lebe ein wundervolles
und schönes Leben.
544
00:41:07,423 --> 00:41:10,384
Wenn du einen sicheren Weg zu mir findest,
geh ihn.
545
00:41:11,093 --> 00:41:12,178
Hörst du mich?
546
00:41:33,157 --> 00:41:35,367
...durch die Kugel eines Attentäters.
547
00:41:35,451 --> 00:41:38,078
Eine Nation trauert, die Welt trauert.
548
00:41:38,579 --> 00:41:42,958
Der Mann, der vor weniger als drei Jahren
der 35. Präsident wurde, ist tot.
549
00:41:43,042 --> 00:41:46,837
Er führte sein Land mutig
durch die Untiefen des Kalten Krieges.
550
00:41:46,921 --> 00:41:50,591
Seine Hingabe, sich weltweit
der Demokratie zu verschreiben,
551
00:41:50,674 --> 00:41:54,303
brachte ihm beispiellose Anerkennung
als Präsident ein...
552
00:42:09,485 --> 00:42:10,361
Ray:
553
00:42:10,861 --> 00:42:13,572
War doch klar,
dass ich das letzte Wort habe.
554
00:42:15,115 --> 00:42:16,367
Die gute Nachricht...
555
00:42:16,909 --> 00:42:18,118
...wir schafften es.
556
00:42:18,661 --> 00:42:20,287
Die Welt ist wieder sicher.
557
00:42:20,788 --> 00:42:22,414
Aber der Präsident ist tot.
558
00:42:23,374 --> 00:42:24,750
Ich bin lange weg.
559
00:42:27,169 --> 00:42:31,090
Ich wünschte, ich könnte bei dir sein,
in deinen Armen.
560
00:42:31,715 --> 00:42:34,093
Ich gehöre nicht nach 1963,
561
00:42:34,468 --> 00:42:37,221
aber meine Zeit hier hat mich verändert.
562
00:42:52,987 --> 00:42:54,613
Sie hat uns alle verändert.
563
00:43:04,498 --> 00:43:07,668
Ich würde dir gerne sagen,
es wird ab nun einfacher...
564
00:43:09,461 --> 00:43:10,796
...aber wird es nicht.
565
00:43:17,177 --> 00:43:19,096
Es wird noch schlimmer...
566
00:43:20,639 --> 00:43:22,433
Los, Marine. Steig in den Bus.
567
00:43:24,059 --> 00:43:25,477
...bevor es besser wird.
568
00:43:32,192 --> 00:43:34,403
Ich bitte dich, durchzuhalten.
569
00:43:36,405 --> 00:43:37,573
Hey, Reisender.
570
00:43:38,490 --> 00:43:39,700
Willst du mitfahren?
571
00:43:40,451 --> 00:43:41,660
Behalte den Glauben.
572
00:43:42,995 --> 00:43:45,581
Glaube daran, dass gute Dinge passieren.
573
00:43:49,209 --> 00:43:52,421
Denn der Kampf für eine bessere Welt
ist nie vorbei.
574
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
...derartig gewaltige Drohungen,
575
00:43:54,506 --> 00:43:56,634
dass Chruschtschow in Kuba nachgab,
576
00:43:56,717 --> 00:43:58,802
so wie auch in Berlin.
577
00:43:59,303 --> 00:44:01,347
Er verlieh dem Weißen Haus Elan...
578
00:44:01,430 --> 00:44:03,932
Und wir alle
müssen Entscheidungen treffen.
579
00:44:20,449 --> 00:44:23,035
Und wir müssen
mit den Konsequenzen leben...
580
00:44:24,328 --> 00:44:26,830
...bevor wir den richtigen Heimweg finden.
581
00:44:33,379 --> 00:44:34,213
Alle bereit?
582
00:44:34,296 --> 00:44:35,506
Machen wir es, ja.
583
00:44:36,048 --> 00:44:36,882
Ok.
584
00:44:37,424 --> 00:44:38,300
Alles klar.
585
00:44:39,927 --> 00:44:41,553
-Ok.
-Warte!
586
00:44:49,895 --> 00:44:52,231
Lass ihn hier, und du kriegst 50 Mäuse.
587
00:45:13,919 --> 00:45:15,587
Oh, meine Güte.
588
00:45:18,590 --> 00:45:19,925
Welcher Tag ist heute?
589
00:45:20,884 --> 00:45:22,886
2. April 2019.
590
00:45:23,053 --> 00:45:25,347
-Tag nach der Apokalypse.
-Wir stoppten sie.
591
00:45:25,431 --> 00:45:29,268
-Gott, es ist vorbei?
-Hatten wir endlich mal Erfolg?
592
00:45:29,351 --> 00:45:31,019
Das ist unglaublich!
593
00:45:32,479 --> 00:45:33,313
Ok!
594
00:45:33,397 --> 00:45:35,232
Ich brauche jetzt einen Drink.
595
00:45:35,315 --> 00:45:37,192
-Ja.
-Ich brauche mehrere.
596
00:45:37,276 --> 00:45:38,318
Ich bin dabei.
597
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
-Ich muss Claire suchen.
-Komm, ein Drink.
598
00:45:40,904 --> 00:45:41,739
Nein...
599
00:45:53,542 --> 00:45:56,128
Warum hängt ein Gemälde von Ben
überm Kamin?
600
00:45:59,089 --> 00:46:01,341
Ich wusste, ihr taucht irgendwann auf.
601
00:46:02,342 --> 00:46:03,177
Dad.
602
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
Du lebst.
603
00:46:08,056 --> 00:46:09,224
Wieso nicht?
604
00:46:10,100 --> 00:46:10,934
Ja.
605
00:46:11,727 --> 00:46:14,980
Ja, du hast recht.
Ich bin froh, dass wir alle wieder...
606
00:46:15,063 --> 00:46:16,064
...zu Hause sind.
607
00:46:16,440 --> 00:46:18,567
Zu Hause? Das ist nicht euer Zuhause.
608
00:46:18,650 --> 00:46:19,610
Wovon redest du?
609
00:46:19,693 --> 00:46:22,029
-Das ist die Umbrella Academy.
-Wieder falsch.
610
00:46:23,781 --> 00:46:26,492
Das ist die Sparrow Academy.
611
00:46:36,251 --> 00:46:39,254
Dad, wer sind diese Arschlöcher?
612
00:46:52,100 --> 00:46:53,143
Scheiße.
613
00:47:40,983 --> 00:47:42,526
Untertitel von: Whenke Killmer