1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:53,595 --> 00:00:56,931 Je vader is klaar voor de grafrede, kinderen. 3 00:00:58,016 --> 00:00:59,934 De wereld is vol onrecht. 4 00:01:00,810 --> 00:01:03,021 Goede mensen sterven samen met slechte. 5 00:01:03,730 --> 00:01:08,526 Die kosmische vergelijking verandert pas als het kwaad wordt uitgeroeid. 6 00:01:09,903 --> 00:01:14,908 Gelukkig geven sterke krachten tegengas tegen het slechte en het zondige. 7 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 Individuen met de kracht om samen te werken... 8 00:01:18,203 --> 00:01:22,832 ...tegenover een hopeloze overmacht, met onverzettelijke moed... 9 00:01:22,916 --> 00:01:26,252 ...niet aarzelend om zich op te offeren voor een ander. 10 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 Helaas... 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 ...zijn jullie dat niet. 12 00:01:32,092 --> 00:01:36,096 Ondanks jaren training en weken voorbereiding lieten jullie Nummer Zes... 13 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 ...sterven bij de missie. 14 00:01:37,430 --> 00:01:40,934 Het was onze schuld niet. -Smoesjes? Die wil ik niet horen. 15 00:01:42,143 --> 00:01:44,687 De Umbrella Academy heeft iemand laten vallen. 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 De gevolgen zijn ernstig. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,777 Hou dit gevoel vast, kinderen. 18 00:01:51,611 --> 00:01:56,574 Laat het woekeren in je hart zodat het niet nogmaals gebeurt. 19 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Vandaag geen training, uit respect voor jullie broer. 20 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Morgen om 6.00 gaan we verder. 21 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 Het was niemands schuld. 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,391 Hoe weet jij dat? Je was er niet bij. 23 00:02:26,187 --> 00:02:27,480 Goed zo, eikel. -Wat? 24 00:02:27,564 --> 00:02:30,483 We dachten het allemaal. -Dus jij denkt nu? 25 00:02:30,567 --> 00:02:31,609 Dat is nieuw. 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,361 Val dood. -Hé. 27 00:02:33,444 --> 00:02:36,322 We hadden meer moeten doen. Dit hoefde niet. 28 00:02:39,784 --> 00:02:40,910 Pardon? 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,620 Ik kon het niet alleen. 30 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 Jij bent Nummer Eén. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,052 Klaus? 32 00:03:04,684 --> 00:03:05,977 Waar ben ik? 33 00:03:06,060 --> 00:03:07,854 Terug in het land der levenden. 34 00:03:08,271 --> 00:03:12,775 Het is klote sinds je dood bent. De familie is een puinhoop. 35 00:03:17,113 --> 00:03:18,072 Luister... 36 00:03:18,823 --> 00:03:19,699 ...ik moet terug. 37 00:03:20,116 --> 00:03:21,367 Wat? Nee. Waarom? 38 00:03:21,451 --> 00:03:22,827 Je bent er net. -Weet ik. 39 00:03:22,911 --> 00:03:25,413 Maar er is een licht en daar moet ik heen. 40 00:03:26,414 --> 00:03:28,833 Dat ding? Geen zorgen. 41 00:03:28,917 --> 00:03:30,919 Je kunt wanneer je wilt. -Echt? 42 00:03:31,711 --> 00:03:33,254 Ja, 1000 procent zeker. 43 00:03:33,796 --> 00:03:34,881 Geloof me, Benerino. 44 00:03:34,964 --> 00:03:38,176 Het gaat nergens heen. En ik ben de expert. 45 00:03:38,259 --> 00:03:40,929 Wil je me zien pissen in pa's benzinetank? 46 00:03:43,890 --> 00:03:45,350 Ja, tuurlijk. 47 00:04:02,951 --> 00:04:07,247 De autoriteiten vragen hulp bij de identificatie van personen... 48 00:04:07,330 --> 00:04:10,375 ...aan Dealey Plaza ten tijde van de moord. 49 00:04:10,458 --> 00:04:15,672 De FBI denkt dat ze misschien samenwerkten met de schutter... 50 00:04:15,755 --> 00:04:17,882 ...Lee Harvey Oswald. 51 00:04:18,299 --> 00:04:20,134 Vanya Hargreeves... 52 00:04:20,218 --> 00:04:23,596 ...gezocht in verband met de dood van FBI-agenten... 53 00:04:23,680 --> 00:04:27,100 ...in het FBI-gebouw aan Dealey Plaza. 54 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 Een Cubaanse banneling alleen bekend als Diego... 55 00:04:30,144 --> 00:04:32,188 Cubaans? -...die pas is ontsnapt... 56 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 ...uit het Holbrook Sanatorium. 57 00:04:34,315 --> 00:04:38,319 Een bokser met blote vuisten met banden met de maffia... 58 00:04:38,403 --> 00:04:41,072 ...die vecht onder de naam King Kong. 59 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 Allison Chestnut... 60 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 ...een zwarte radicaal verantwoordelijk voor aanstichten en organiseren... 61 00:04:48,496 --> 00:04:51,666 ...van de recente rellen in Stadtler's lunchcafé. 62 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 En uiteindelijk Klaus... 63 00:04:54,210 --> 00:04:58,381 ...de controversiële sekteleider en belastingontduiker. 64 00:04:59,048 --> 00:05:04,762 De FBI vraagt het publiek uit te kijken naar deze onbekende jongen... 65 00:05:05,221 --> 00:05:10,226 ...die volgens hen wordt gegijzeld door het terroristische netwerk... 66 00:05:10,810 --> 00:05:11,686 Het is waar. 67 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 Meestal voel ik me gegijzeld. 68 00:05:14,814 --> 00:05:17,775 Ik haat die foto. -Heb ik de rellen aangesticht? 69 00:05:17,859 --> 00:05:20,069 Ongelooflijk. -Het goede nieuws is: 70 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 de tijdlijn is hersteld en het einde afgewend. 71 00:05:22,697 --> 00:05:25,783 Dus... -Echte helden. We lieten Kennedy sterven. 72 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 En nu zijn we de meest gezochte mensen ter wereld. 73 00:05:28,911 --> 00:05:31,456 De FBI, politie en Secret Service zoeken ons. 74 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Ze hebben ons straks zo te pakken. 75 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 Waar moeten we heen? -Ik heb 'n yurt... 76 00:05:36,753 --> 00:05:38,254 ...net buiten Reykjavik. 77 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Daar kunnen we schuilen. 78 00:05:40,506 --> 00:05:42,425 Ze zijn er wat raar, maar leuk. 79 00:05:42,508 --> 00:05:43,843 Hé, sukkels. -Gastvrij. 80 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 Schuilen heeft geen zin. 81 00:05:47,347 --> 00:05:49,807 De Commissie jaagt overal en altijd op ons. 82 00:05:49,891 --> 00:05:52,185 Ja. Die stoppen niet. 83 00:05:53,394 --> 00:05:55,730 Sinds wanneer ben jij een expert? 84 00:05:55,813 --> 00:05:57,398 Sinds ik er geweest ben. 85 00:05:57,482 --> 00:06:00,276 Wat? -Ze boden me een baan aan. 86 00:06:00,360 --> 00:06:03,780 Fulltime, met arbeidsvoorwaarden. Ik moest weigeren. 87 00:06:03,863 --> 00:06:07,158 Ze boden jou een baan aan. De dorpsidioot. 88 00:06:07,241 --> 00:06:11,496 Mag dat soms niet? Alleen de machtige Vijf is populair? 89 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 Diego, jij bent niet geschikt. 90 00:06:13,831 --> 00:06:15,124 Je bent koppig. 91 00:06:15,208 --> 00:06:20,046 Wie heeft er ontdekt dat Vanya het einde veroorzaakte, en stopte dat? Ik. 92 00:06:20,129 --> 00:06:21,339 Hé. -Ik dus. 93 00:06:21,422 --> 00:06:23,633 Dat ontdekte ik op het Oneindige Schakelbord. 94 00:06:23,716 --> 00:06:25,676 Heb je dat gebruikt? -Jazeker. 95 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 Ik had 't in mijn macht. 96 00:06:27,804 --> 00:06:30,973 Besef eens dat ik dingen kan die jullie niet weten. 97 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 Sorry. Je kunt dingen? -Dit helpt niet. 98 00:06:33,309 --> 00:06:37,897 Ik heb de Résistance ontmoet in hun hok. Ik heb de introductie meegemaakt... 99 00:06:37,980 --> 00:06:40,400 ...haalde de test en hield het einde tegen. 100 00:06:45,029 --> 00:06:46,906 Sissy, waarom neem je niet op? 101 00:06:49,158 --> 00:06:50,034 Help. 102 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 Harlan. 103 00:07:04,257 --> 00:07:06,426 Omdat ik niet met mezelf speelde... 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,886 Hou eens op met dat haantjesgedrag. 105 00:07:08,970 --> 00:07:10,763 Letterlijk? Want Ben en ik... 106 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 Geen tijd. De FBI kan hier elk moment zijn. 107 00:07:13,641 --> 00:07:15,435 Dat zeg ik. -Ik ben het met je eens. 108 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Rustig, harige... 109 00:07:16,894 --> 00:07:19,522 Het is King Kong. En ik ben jou beu. 110 00:07:19,605 --> 00:07:21,691 Jij wint. -We moeten hier weg. 111 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Dat is belangrijker. Onze enige optie. 112 00:07:24,193 --> 00:07:26,571 We blinderen de ramen en blijven. -Ik ga. 113 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 Wat? Waarheen? 114 00:07:29,782 --> 00:07:33,035 Sissy's boerderij. Er is iets. Ik moet Harlan helpen. 115 00:07:33,119 --> 00:07:35,663 We moeten bij elkaar blijven. Nu nog meer. 116 00:07:36,164 --> 00:07:37,457 Daarom zeg ik dit. 117 00:07:38,374 --> 00:07:40,835 Wat er ook met hem is, ik ben de oorzaak. 118 00:07:41,252 --> 00:07:42,086 Hoe? 119 00:07:44,297 --> 00:07:48,634 Hij verdronk en ik kon hem redden. 120 00:07:48,718 --> 00:07:50,136 En nu zijn we verbonden. 121 00:07:50,219 --> 00:07:53,389 Wat betekent dat? -Weet ik niet. Ik kan 't niet uitleggen. 122 00:07:54,223 --> 00:07:55,808 Hij heeft mijn hulp nodig. 123 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 Ik heb jullie nodig. 124 00:08:00,771 --> 00:08:01,647 Ik ben bang. 125 00:08:02,523 --> 00:08:05,151 En ik wil het niet meer alleen doen. 126 00:08:07,570 --> 00:08:09,071 Ik wil m'n familie erbij. 127 00:08:14,160 --> 00:08:15,244 Het spijt me. 128 00:08:17,663 --> 00:08:19,665 We hebben andere prioriteiten. 129 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Diego heeft gelijk. 130 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Deze ene keer. 131 00:08:25,755 --> 00:08:27,965 We moeten ons hier en nu verdedigen. 132 00:08:41,854 --> 00:08:43,606 Dan zie ik jullie wel weer. 133 00:09:02,833 --> 00:09:04,001 Dus... 134 00:09:04,752 --> 00:09:07,463 ...Ben is voorgoed weg. 135 00:09:07,922 --> 00:09:09,048 Of niet? 136 00:09:09,131 --> 00:09:13,135 Hij ruilde zijn leven voor het mijne en redde de wereld. 137 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 Uitslover. 138 00:09:16,639 --> 00:09:19,642 Zei hij nog iets over... 139 00:09:21,102 --> 00:09:21,978 ...mij? 140 00:09:26,315 --> 00:09:29,485 Ik moest zeggen dat hij te bang was voor het licht. 141 00:09:31,320 --> 00:09:32,989 Hij bleef niet vanwege jou. 142 00:09:35,741 --> 00:09:38,911 Wauw, dat eikeltje. 143 00:09:40,580 --> 00:09:45,293 Al die jaren dacht ik dat het mijn schuld was dat hij niet naar de hemel ging. 144 00:09:52,008 --> 00:09:53,342 Het spijt me, maar... 145 00:09:53,676 --> 00:09:56,637 ...je moet eruit. Ik moet... -Nee, ik ga mee. 146 00:09:56,721 --> 00:09:59,265 Je neemt 't niet alleen op tegen 't onbekende. 147 00:10:02,518 --> 00:10:03,686 Nog plek voor ons? 148 00:10:04,478 --> 00:10:05,521 En de Commissie? 149 00:10:05,605 --> 00:10:07,940 We doen wat goeds voor onze gruwelijke dood. 150 00:10:10,443 --> 00:10:11,902 Vijf, je hoeft niet... 151 00:10:11,986 --> 00:10:14,238 Weet ik. Je staat bij me in 't krijt. 152 00:10:16,991 --> 00:10:18,909 Kinderen achterin. -Oké. 153 00:10:21,037 --> 00:10:22,079 O, jemig. 154 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 155 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 Eén grap over dikkerds en ik ben weg. 156 00:11:26,310 --> 00:11:28,938 Zou wat daar gebeurt die kou veroorzaken? 157 00:11:29,021 --> 00:11:30,523 Er is 'n flinke correlatie. 158 00:11:31,148 --> 00:11:33,025 Sissy. -Terug. 159 00:11:33,109 --> 00:11:35,194 Allemaal, ga terug. -Sissy. 160 00:11:35,277 --> 00:11:36,654 Hé. Wat is er? 161 00:11:37,947 --> 00:11:40,366 Carl. -Wat heeft hij gedaan? 162 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 Hij is... 163 00:11:43,202 --> 00:11:44,245 Hij is dood. 164 00:11:45,329 --> 00:11:49,709 Harlan gooide met hem als een pop, net als jij met die agenten. 165 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 Wat heb je gedaan? 166 00:11:51,669 --> 00:11:53,170 Wat heb je met hem gedaan? 167 00:11:53,254 --> 00:11:55,256 Geen tijd. -Waar ga jij heen? 168 00:11:55,339 --> 00:11:58,509 Je zoon helpen. -Sissy, ik heb mijn familie gevonden. 169 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 Dit zijn mijn broers en zus. 170 00:12:04,056 --> 00:12:04,932 Mevrouw. 171 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 Loog je de hele tijd tegen me? 172 00:12:09,437 --> 00:12:10,604 Natuurlijk niet. 173 00:12:12,648 --> 00:12:14,275 Ik wist niet wie ik was. 174 00:12:15,067 --> 00:12:16,110 Maar nu wel. 175 00:12:16,902 --> 00:12:19,029 We zijn geen monsters zoals ze zeggen. 176 00:12:19,113 --> 00:12:23,659 We hebben de president niet gedood en zijn geen terroristen. We doen niemand pijn. 177 00:12:24,118 --> 00:12:25,035 Maar... 178 00:12:26,412 --> 00:12:27,747 ...wie ben je dan wel? 179 00:12:28,873 --> 00:12:30,708 De enige die Harlan kan helpen. 180 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 Harlan, ik ben het. 181 00:12:43,679 --> 00:12:46,974 Harlan, je bent bang, maar ik kan je helpen. 182 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 Je moet naar me luisteren. Kun je dat? 183 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Voorzichtig. 184 00:13:06,327 --> 00:13:08,329 Ik weet niet of je me hoort... 185 00:13:13,501 --> 00:13:15,544 Jongens? -Wat? 186 00:13:15,795 --> 00:13:17,379 Je hoeft dit niet te doen. 187 00:13:18,172 --> 00:13:20,216 Shit. -Wacht, wie zijn dat? 188 00:13:20,299 --> 00:13:22,843 De ene is de Manager, de ander Diego's vriendin. 189 00:13:22,927 --> 00:13:25,095 Lila. Mijn ex. -Wat? 190 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Maakt niet uit. Ze lijken boos. 191 00:13:27,264 --> 00:13:29,350 Ja. -Dat effect heeft hij. 192 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 Ik ga horen wat ze willen. Blijf bij Vanya en die knul. 193 00:13:32,520 --> 00:13:34,230 Ik ga mee. Kom op. 194 00:13:34,480 --> 00:13:35,397 Harlan. 195 00:13:37,149 --> 00:13:38,442 Ik kan helpen. 196 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Heerlijk, die plattelandslucht. 197 00:13:43,072 --> 00:13:45,157 Toch, schat? -Ik moet ervan kotsen. 198 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 Wat wil je? 199 00:13:46,325 --> 00:13:47,993 Jou zien lijden. -En ik dan? 200 00:13:48,911 --> 00:13:51,455 Je bent m'n woede niet waard. -Rustig. 201 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 We zijn hier voor zaken. 202 00:13:53,916 --> 00:13:55,292 Wat voor zaken? 203 00:13:55,709 --> 00:13:59,171 Als hoofd van de Commissie wil ik de criminelen uitschakelen... 204 00:13:59,255 --> 00:14:02,591 ...die de directie hebben vermoord. 205 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 Die hebben we niet vermoord. 206 00:14:05,386 --> 00:14:07,972 Dat klopt niet helemaal, Diego. 207 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 Je hebt het niet gezegd. 208 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 O, Vijf. 209 00:14:13,310 --> 00:14:16,272 Waar hebben ze het over? -Geen idee. 210 00:14:18,065 --> 00:14:19,358 Welke is de vriendin? 211 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 Vijf, wat heb je gedaan? 212 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 Wat moest om m'n familie thuis te krijgen. 213 00:14:23,988 --> 00:14:26,824 Tot iemand onze deal verbrak. 214 00:14:26,907 --> 00:14:30,786 Dat had diegene niet gedaan als de ander een deadline had gehaald. 215 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 Helaas. -Je liet me falen. 216 00:14:33,080 --> 00:14:35,124 Dat heb je zelf gedaan. 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 Jij en je broers en zussen. 218 00:14:37,960 --> 00:14:40,588 Dat is wel de rode draad in je leven. 219 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Dat je de directie hebt vermoord. 220 00:14:42,798 --> 00:14:45,759 Je hebt geen idee wat een puinhoop de Commissie is. 221 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 Puinhoop? Wie zegt dat? -Iedereen. 222 00:14:48,512 --> 00:14:50,848 Zelfs de conciërges vinden dat. 223 00:14:50,931 --> 00:14:52,224 Dat is niet alles. 224 00:14:55,269 --> 00:14:56,312 Waar heb je het over? 225 00:14:56,395 --> 00:14:58,564 Doe niet zo dom, snotneus. 226 00:14:58,647 --> 00:15:01,567 Genoeg. Jullie sterven vandaag allemaal. 227 00:15:02,443 --> 00:15:04,111 Ik geef je weinig kans. 228 00:15:04,528 --> 00:15:06,739 Zeven van ons, twee van jullie. 229 00:15:07,656 --> 00:15:09,909 Je hebt gelijk. Dat veranderen we. 230 00:15:41,148 --> 00:15:42,232 Wat doen we nu? 231 00:15:43,317 --> 00:15:46,695 Twee opties: vechten en sterven, of vluchten en later sterven. 232 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 We zijn wormenvoedsel. -Voorkeur? 233 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 Ik wil nog best graag wat langer ademen. 234 00:15:53,535 --> 00:15:56,080 We handelen dit even af. 235 00:15:56,497 --> 00:15:57,539 Rennen. 236 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 Vooruit. 237 00:16:10,052 --> 00:16:12,012 Harlan. Luister naar mijn stem. 238 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 Je wilt niemand pijn doen. 239 00:16:14,181 --> 00:16:15,933 Ja, Harlan, luister naar me. 240 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Luister naar mijn stem. 241 00:16:17,393 --> 00:16:19,019 Je bent in orde. 242 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Het komt goed. 243 00:16:31,907 --> 00:16:33,242 Je bent in orde. 244 00:16:45,879 --> 00:16:47,256 Bukken. 245 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 Sissy, gaat het? 246 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 Ja. Maar Harlan... 247 00:16:54,054 --> 00:16:56,265 Ga kijken. -Wat ga jij doen? 248 00:16:58,267 --> 00:16:59,518 Ik maak er 'n einde aan. 249 00:17:04,648 --> 00:17:05,858 We halen het niet. 250 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 Wat doe je? 251 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 Ik moet kotsen. -Geen tijd. 252 00:17:14,241 --> 00:17:16,577 Wat nu? -We flitsen naar het huis. 253 00:17:19,788 --> 00:17:21,707 Wat? -Het lukt niet meer. 254 00:17:21,790 --> 00:17:22,708 Ik ben te moe. 255 00:17:23,709 --> 00:17:25,544 Ga maar. Ik dek je. 256 00:17:25,878 --> 00:17:27,212 Diego, wat... -Ga nou. 257 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Het is voorbij. 258 00:19:23,036 --> 00:19:24,371 Hoe doen ze dat? 259 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 Jouw beurt, schat. 260 00:19:43,307 --> 00:19:44,141 Wat nou? 261 00:19:44,224 --> 00:19:45,642 Dat is niet normaal. 262 00:20:02,075 --> 00:20:04,244 Vang me. 263 00:20:07,664 --> 00:20:08,665 O, goddank. 264 00:20:20,636 --> 00:20:22,638 Goed gedaan, lieverd. 265 00:20:23,889 --> 00:20:26,350 Laat maar weten als iedereen dood is. 266 00:20:27,434 --> 00:20:28,685 Oké, mam. 267 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 Luther, gaat het? 268 00:20:37,527 --> 00:20:39,404 Ik heb m'n tong ingeslikt. 269 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 Dan zou je niet praten, reusachtige idioot. 270 00:20:42,574 --> 00:20:43,909 Kom op, opstaan. 271 00:20:46,245 --> 00:20:47,663 Wat is er gebeurd? 272 00:20:48,163 --> 00:20:49,665 Wat was dat? -Ze heeft... 273 00:20:49,748 --> 00:20:51,458 ...Vanya's energie gebruikt. -Hoe dan? 274 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Luther, pas op. 275 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Vijf. 276 00:21:01,134 --> 00:21:02,135 Vijf. 277 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 Wat ben jij? 278 00:21:05,597 --> 00:21:07,307 Iemand die je broer wil doden. 279 00:21:07,849 --> 00:21:10,060 Begrijpelijk. Diego kan lastig zijn. 280 00:21:10,143 --> 00:21:11,937 Ik had het over Vijf. 281 00:21:13,772 --> 00:21:14,690 Die ook. 282 00:21:14,773 --> 00:21:17,734 Maar helaas zijn ze familie, dus je hebt pech. 283 00:21:21,738 --> 00:21:23,323 Hoe kan dit? 284 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 Je moet in jezelf geloven. 285 00:21:31,957 --> 00:21:34,293 Luther. 286 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 Luther, gaat het? Hé. 287 00:21:49,933 --> 00:21:52,644 We kennen elkaar nog niet. Ik ben Lila. 288 00:21:52,728 --> 00:21:54,104 Leuk je te ontmoeten. 289 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 Jou mag ik wel. 290 00:22:03,655 --> 00:22:04,865 Kun je niet beter? 291 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 Ik heb gehoord... -...dat je niet meer ademt. 292 00:22:38,106 --> 00:22:40,359 Vecht ertegen, Allison. Vechten. 293 00:22:40,609 --> 00:22:42,444 Vecht ertegen. Haal adem. 294 00:22:47,783 --> 00:22:50,619 Haal adem. Shit. Nee, Allison. 295 00:22:50,702 --> 00:22:52,496 Haal nou adem. -Zoek je mij? 296 00:22:52,579 --> 00:22:53,455 Allison, haal adem. 297 00:22:54,122 --> 00:22:55,290 Stuk verdriet. 298 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Kom maar op. 299 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 Je kunt ertegen vechten. Haal adem. 300 00:23:00,796 --> 00:23:01,713 Haal adem. 301 00:23:03,715 --> 00:23:06,218 Kijk me aan. Haal adem, Allison. 302 00:23:07,636 --> 00:23:08,845 Haal nou adem. 303 00:23:08,929 --> 00:23:11,515 Vecht ertegen. Ademen. Kom op. 304 00:23:12,766 --> 00:23:13,892 Ademhalen. Kom op. 305 00:23:13,975 --> 00:23:14,893 Haal adem. 306 00:23:26,029 --> 00:23:28,031 Gaat het? 307 00:23:28,115 --> 00:23:28,990 Ja. 308 00:23:29,699 --> 00:23:31,827 Sorry, ik moest het doen... 309 00:23:35,455 --> 00:23:37,416 Oké. -Allison, help. 310 00:23:40,669 --> 00:23:42,712 Shit. Kom. 311 00:23:58,103 --> 00:24:00,480 Voorzichtig, anders raak je vermoeid. 312 00:24:00,564 --> 00:24:01,523 Hoe kun je dit? 313 00:24:02,357 --> 00:24:04,609 Alles wat jij kunt, kan ik beter. 314 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 Ben jij dat, Vanya? 315 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 Wie ben jij? -Zijn nieuwe moeder. 316 00:24:33,763 --> 00:24:35,098 Geweldig. 317 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 En je zegt niks terug. 318 00:24:38,852 --> 00:24:40,020 Dat bevalt me. 319 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 Help. 320 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 Vanya. Help. 321 00:24:50,155 --> 00:24:51,239 Wat duurde zo lang? 322 00:24:51,323 --> 00:24:53,366 We zijn er nu. Hou op met klagen. 323 00:24:53,450 --> 00:24:55,577 Of we laten je hier. -Wat hij zei. 324 00:24:55,660 --> 00:24:57,746 Moeten we overal over discussiëren? 325 00:24:59,372 --> 00:25:00,582 Vooruit. 326 00:25:00,665 --> 00:25:02,209 Ben je vrij? -Ja. 327 00:25:05,045 --> 00:25:06,880 Team Zero. Niet te stoppen. 328 00:25:09,841 --> 00:25:11,510 Heeft iemand Vijf gezien? 329 00:25:11,593 --> 00:25:13,386 Hij moet hier ergens zijn. 330 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 Trouwens, je ex flitst net als Vijf. 331 00:25:15,764 --> 00:25:18,225 Ze vertelde mij dat ik niet kon ademen. 332 00:25:18,308 --> 00:25:21,561 Ze verwoestte de boerderij met 'n schokgolf. Zo cliché. 333 00:25:21,645 --> 00:25:24,439 Dan zou ze net zo goed een van ons kunnen zijn. 334 00:25:28,109 --> 00:25:28,944 Nee. 335 00:25:29,569 --> 00:25:30,946 Dat kan gewoon niet. 336 00:25:31,029 --> 00:25:34,824 Een redelijke conclusie. -Er waren maar zeven van ons. 337 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 Misschien zijn er wel meer. 338 00:25:36,701 --> 00:25:37,786 Zijn we verbaasd? 339 00:25:37,869 --> 00:25:40,247 Pa heeft ons nooit de waarheid verteld. 340 00:25:40,330 --> 00:25:42,874 Ze is niet onze biologische zus... 341 00:25:43,833 --> 00:25:44,668 ...toch? 342 00:25:47,921 --> 00:25:50,048 Als zij onze krachten spiegelt... 343 00:25:50,131 --> 00:25:52,342 ...doet ze alles na waar wij mee aanvallen. 344 00:25:52,425 --> 00:25:55,178 Ja, maar slechts één kracht per keer. 345 00:25:56,137 --> 00:25:57,305 Weet je dat zeker? 346 00:26:04,688 --> 00:26:06,231 Harlan, lieverd... 347 00:26:07,607 --> 00:26:11,820 ...ik kan je ergens brengen waar je begrepen wordt... 348 00:26:11,903 --> 00:26:14,823 ...en naar je geluisterd wordt, ook zonder stem. 349 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 Ik begrijp jouw soort. 350 00:26:21,580 --> 00:26:23,498 Het voelt niet fijn, hè? 351 00:26:25,333 --> 00:26:27,460 Ik kan je potentieel aanspreken. 352 00:26:27,544 --> 00:26:32,465 En samen, met z'n tweetjes, kunnen we ongelooflijke dingen doen. 353 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 Val dood. 354 00:26:43,268 --> 00:26:45,562 Waar wacht je op? We maken dit af. 355 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 Nee. 356 00:26:47,522 --> 00:26:48,857 Dit gebeurt niet snel. 357 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 Je zult lijden voor je daden. 358 00:26:53,069 --> 00:26:55,572 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 359 00:26:56,239 --> 00:26:57,699 Ronnie en Anita Gill. 360 00:26:58,533 --> 00:27:01,244 Zegt me niks. -1993, Oost-Londen. 361 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 Je bond ze vast en schoot ze door 't hoofd. 362 00:27:07,626 --> 00:27:09,085 De bloemisten. 363 00:27:09,169 --> 00:27:11,254 Nee. 364 00:27:11,379 --> 00:27:12,464 Waren ze je ouders? 365 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 Niet doen. Alsjeblieft... 366 00:27:15,800 --> 00:27:17,969 Ze hebben niemand iets aangedaan. 367 00:27:18,595 --> 00:27:20,513 Ze verdienden zo'n dood niet. 368 00:27:20,597 --> 00:27:21,640 Je hebt gelijk. 369 00:27:22,057 --> 00:27:24,768 Ik heb ze gedood. Ik heb veel mensen gedood. 370 00:27:25,226 --> 00:27:27,729 Het was werk. Nooit persoonlijk. 371 00:27:28,813 --> 00:27:33,610 'Nooit persoonlijk'. Ammehoela. Ik heb gedood. Het is altijd persoonlijk. 372 00:27:33,693 --> 00:27:35,528 Je bent geen geschikte huurmoordenaar. 373 00:27:36,071 --> 00:27:40,033 Wil je wedden? -Het was de Manager. Zij fakete het bevel. 374 00:27:40,116 --> 00:27:41,451 Gelul. Ik zag het. 375 00:27:41,534 --> 00:27:45,538 Het was AJ Carmichael en jij deed het. -Lila, luister naar me. 376 00:27:45,622 --> 00:27:47,582 De Manager gaf me het bevel. 377 00:27:47,666 --> 00:27:52,253 Ze ging mee. Dat had ze nog nooit gedaan. Je weet dat managers nooit meegaan. 378 00:27:52,337 --> 00:27:53,797 Die dag was ze er wel. 379 00:27:55,048 --> 00:27:57,801 Vraag je af waarom. -Verwar me niet. 380 00:27:57,884 --> 00:28:00,553 Ik besefte toen niet wat ze deed, maar... 381 00:28:01,513 --> 00:28:02,681 ...nu snap ik het. 382 00:28:03,640 --> 00:28:06,518 Wat? -Jouw ouders boeiden haar niet. 383 00:28:06,976 --> 00:28:08,478 Ze zocht jou. 384 00:28:09,896 --> 00:28:10,980 Waarom? 385 00:28:13,942 --> 00:28:15,193 Je bent een van ons. 386 00:28:18,571 --> 00:28:20,073 De Manager stal je. 387 00:28:21,241 --> 00:28:22,909 Zoals onze klotevader ons stal. 388 00:28:22,992 --> 00:28:24,828 Dat is niet hetzelfde. -Nee. 389 00:28:25,745 --> 00:28:27,664 Hij liet onze ouders niet doden. 390 00:28:29,290 --> 00:28:30,375 Luister, Lila. 391 00:28:30,875 --> 00:28:36,339 Je bent geboren op 1 oktober 1989, dezelfde dag als wij allemaal. 392 00:28:36,423 --> 00:28:38,883 Terug. -Stop. Wacht. 393 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 Lila, stop. -Ik vertrouwde je. 394 00:28:41,720 --> 00:28:44,055 Ik gaf je werk, stelde je voor aan m'n moeder. 395 00:28:44,139 --> 00:28:46,933 En je liep weg. -Ik moest de wereld redden. 396 00:28:48,643 --> 00:28:50,103 Ze gebruikt je, Lila. 397 00:28:50,186 --> 00:28:51,312 De Manager. 398 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 Nee. Ze heeft me opgevoed. 399 00:28:54,691 --> 00:28:56,651 Ze houdt van me. -Weet je wat? 400 00:28:58,528 --> 00:29:00,655 Liefde hoort niet zo'n pijn te doen. 401 00:29:06,077 --> 00:29:08,121 Ik heb 't geprobeerd. -We doden haar. 402 00:29:08,204 --> 00:29:09,873 Hé. Vijf, stop. 403 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Laat mij. 404 00:29:13,585 --> 00:29:14,961 Hé, Lila. 405 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 De waarheid? 406 00:29:17,589 --> 00:29:18,923 Ze is gevaarlijk. 407 00:29:19,924 --> 00:29:23,595 Je bent bang wat ze doet met al die nieuwe macht. 408 00:29:23,678 --> 00:29:25,847 Daarom moest ik mee naar de Commissie. 409 00:29:27,140 --> 00:29:29,809 Omdat ik ook van gevaarlijke mensen hou. 410 00:29:31,853 --> 00:29:32,896 Het verschil is... 411 00:29:41,404 --> 00:29:42,614 ...dat is wederzijds. 412 00:29:43,072 --> 00:29:45,033 Hou je mond. -Zij houdt alleen... 413 00:29:45,116 --> 00:29:46,242 ...van macht. 414 00:29:47,160 --> 00:29:53,291 Zodra ze je niet kan gebruiken, keert ze zich tegen je. Dat weet je diep vanbinnen. 415 00:29:53,792 --> 00:29:55,293 Je kent me niet, Diego. 416 00:30:00,340 --> 00:30:01,466 O, nee? 417 00:30:05,094 --> 00:30:08,431 Wij kunnen je familie zijn... 418 00:30:09,808 --> 00:30:11,100 ...als je dat toestaat. 419 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 Diego, nee... 420 00:31:01,734 --> 00:31:06,531 Het is waar wat Vijf zei, hè? -Lieverd, we moeten dit achter ons laten. 421 00:31:07,907 --> 00:31:09,284 Weer een gezin zijn. 422 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 Zij zijn mijn familie. 423 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Hou je wel van me? 424 00:31:54,787 --> 00:31:55,622 O, mooi. 425 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 Je leeft nog. 426 00:31:58,249 --> 00:31:59,250 Bofkont. 427 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 Je kon zien hoe het afliep. 428 00:32:38,581 --> 00:32:42,043 Dit hoeft niet 't einde te zijn. Ik kan tijdreizen. 429 00:32:43,378 --> 00:32:45,296 Jij zei dat we moesten springen. 430 00:32:45,380 --> 00:32:47,590 Door jou zitten we hier vast. 431 00:32:49,842 --> 00:32:52,887 Misschien wil je meer dan je kunt. 432 00:32:55,139 --> 00:32:56,307 Begin klein. 433 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 Seconden, geen decennia. 434 00:33:41,519 --> 00:33:44,439 Wij kunnen je familie zijn... 435 00:33:45,148 --> 00:33:46,399 ...als je dat toestaat. 436 00:33:51,612 --> 00:33:54,032 Het is waar wat Vijf zei, hè? 437 00:33:56,034 --> 00:33:57,827 Geef antwoord. Is het waar? 438 00:33:59,287 --> 00:34:00,455 Nou... 439 00:34:11,674 --> 00:34:12,925 Het koffertje. -Nee. 440 00:34:34,238 --> 00:34:35,198 Genoeg. 441 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 Genoeg. 442 00:34:57,470 --> 00:34:59,806 Ik had haar bijna. Waarom stopte je me? 443 00:35:01,224 --> 00:35:03,726 Omdat ik van haar hou. 444 00:35:16,155 --> 00:35:18,324 Wie was die vent? 445 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 Vanya. Help. -Harlan. 446 00:35:24,831 --> 00:35:25,706 Sissy? 447 00:35:30,711 --> 00:35:33,297 Wat ik je ook gaf, ik kan het terugnemen. 448 00:35:33,381 --> 00:35:35,091 We moeten dit stoppen. 449 00:36:29,520 --> 00:36:31,314 O, lieverd. 450 00:36:58,925 --> 00:37:00,760 Ik had 'n parka moeten dragen. 451 00:37:04,347 --> 00:37:06,849 Jeetje. Pardon. -Ja. 452 00:37:07,642 --> 00:37:08,476 Pas op. 453 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 Herb. Dot. -Sorry. 454 00:37:13,981 --> 00:37:15,066 Hoe is ie, Herbie? 455 00:37:15,316 --> 00:37:17,318 Hé, kerel. 456 00:37:17,610 --> 00:37:19,403 Alles goed? -Fijn jullie te zien. 457 00:37:23,866 --> 00:37:24,867 Ongelooflijk. 458 00:37:26,577 --> 00:37:27,912 Is ze... 459 00:37:28,371 --> 00:37:30,539 Deze keer echt dood? -Ja. 460 00:37:31,540 --> 00:37:34,835 Wat gebeurt er met de Commissie nu de Manager dood is? 461 00:37:36,754 --> 00:37:37,880 Zeg het maar. 462 00:37:38,464 --> 00:37:40,883 We moeten een nieuwe directie kiezen. 463 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 Maar tot die tijd... 464 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 ...ben ik... 465 00:37:47,473 --> 00:37:49,600 ...verkozen tot voorzitter. 466 00:37:49,934 --> 00:37:51,102 Je meent het. 467 00:37:51,185 --> 00:37:54,355 Gefeliciteerd. Dat is me wat. -Ik ben zo nerveus. 468 00:37:54,438 --> 00:37:56,440 Je doet het vast goed. -Bedankt. 469 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 We hebben 'n gunst nodig. 470 00:37:58,776 --> 00:38:00,903 Wat dan ook. -Een koffertje. 471 00:38:01,320 --> 00:38:02,989 We moeten terug naar huis. 472 00:38:10,162 --> 00:38:11,122 Kies maar. 473 00:38:17,128 --> 00:38:18,045 Sissy? 474 00:38:19,839 --> 00:38:21,549 We moeten pakken voor Harlan. 475 00:38:22,591 --> 00:38:27,847 Hoe sneller we gaan, hoe veiliger. Daar zoeken we de rest wel uit. 476 00:38:35,313 --> 00:38:36,689 We kunnen niet mee. 477 00:38:41,777 --> 00:38:42,820 Waarom niet? 478 00:38:43,612 --> 00:38:44,864 Naar de toekomst? 479 00:38:45,781 --> 00:38:49,368 Dat is krankzinnig. Hoe ziet dat eruit? 480 00:38:50,119 --> 00:38:51,662 We kunnen een gezin zijn. 481 00:38:53,331 --> 00:38:54,832 Met z'n drieën. 482 00:38:55,499 --> 00:38:58,377 We kunnen een leven opbouwen. -En Harlan? 483 00:38:59,211 --> 00:39:02,757 Wat als er iets met 'm gebeurt? Wat als we gescheiden worden? 484 00:39:06,677 --> 00:39:08,429 Ik kan hem niet verliezen. 485 00:39:11,724 --> 00:39:14,602 Wat als ze jou beschuldigen van Carl... -Vanya... 486 00:39:15,561 --> 00:39:16,687 ...ik zag je. 487 00:39:18,481 --> 00:39:19,648 Buiten de schuur. 488 00:39:21,359 --> 00:39:24,403 Ik zag je zweven. 489 00:39:25,613 --> 00:39:29,075 Ben je nu bang van me? Is dat het? 490 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 Nee. 491 00:39:30,159 --> 00:39:31,952 Bang voor je. 492 00:39:38,584 --> 00:39:41,545 Zeg dat we een normaal leven kunnen leiden... 493 00:39:43,923 --> 00:39:47,635 ...en niemand achter ons aan komt vanwege jou zoals vandaag. 494 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 Dat kan ik niet. 495 00:39:53,474 --> 00:39:55,893 Ik zou alles voor je doen. 496 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 Om je te beschermen. 497 00:39:58,813 --> 00:40:03,484 Maar Harlan heeft genoeg meegemaakt. Ik mag hem niet weer in gevaar brengen. 498 00:40:06,237 --> 00:40:07,321 Dat kan ik niet. 499 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 Je hebt me... 500 00:40:18,958 --> 00:40:21,293 ...een groot geschenk gegeven. 501 00:40:21,961 --> 00:40:23,587 Door jou voelde ik me... 502 00:40:23,671 --> 00:40:25,339 ...voor het eerst leven. 503 00:40:29,718 --> 00:40:31,804 Door jou heb ik weer hoop. 504 00:40:34,890 --> 00:40:36,684 Dat is prachtig. 505 00:40:43,441 --> 00:40:44,692 Waar ga je heen? 506 00:40:46,902 --> 00:40:47,862 Ik weet 't niet. 507 00:40:48,821 --> 00:40:52,616 Ik heb een vriendin in Californië. 508 00:40:55,911 --> 00:40:57,163 Ga daarheen... 509 00:40:58,581 --> 00:41:01,292 ...en leef een prachtig leven. 510 00:41:07,423 --> 00:41:10,217 Als je ooit veilig bij me kunt komen, doe dat. 511 00:41:11,093 --> 00:41:12,178 Hoor je me? 512 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 ...de klap van een kogel. 513 00:41:35,451 --> 00:41:38,078 Een land rouwt. De wereld is verdrietig. 514 00:41:38,579 --> 00:41:42,958 De man die minder dan drie jaar geleden de 35e president werd, is dood. 515 00:41:43,042 --> 00:41:46,837 Hij leidde zijn land door de verraderlijke Koude Oorlog-crises. 516 00:41:46,921 --> 00:41:50,591 Zijn toewijding en steun aan democratie in de wereld... 517 00:41:50,674 --> 00:41:54,261 ...verwierf hem lof die zijn weerga niet kent in de geschiedenis... 518 00:42:09,485 --> 00:42:10,361 Ray: 519 00:42:11,195 --> 00:42:13,572 ik zou altijd het laatste woord hebben. 520 00:42:15,115 --> 00:42:17,910 Het goede nieuws is: het is gelukt. 521 00:42:18,702 --> 00:42:20,287 De wereld is weer veilig. 522 00:42:20,788 --> 00:42:22,373 Maar de president is dood. 523 00:42:23,374 --> 00:42:24,750 En ik ben al lang weg. 524 00:42:27,169 --> 00:42:31,090 Ik wou dat ik nu je armen om me heen voelde. 525 00:42:31,715 --> 00:42:34,093 Ik hoor niet in 1963... 526 00:42:34,468 --> 00:42:37,221 ...maar mijn tijd hier heeft me veranderd. 527 00:42:52,987 --> 00:42:54,488 Ons allemaal. 528 00:43:04,498 --> 00:43:07,501 Ik wou dat ik kon zeggen dat het makkelijker werd... 529 00:43:09,378 --> 00:43:10,588 ...maar dat is niet zo. 530 00:43:17,177 --> 00:43:19,096 Het wordt nog erger... 531 00:43:20,639 --> 00:43:22,433 Vooruit, marinier. De bus in. 532 00:43:24,059 --> 00:43:25,352 ...voor 't beter wordt. 533 00:43:32,192 --> 00:43:34,403 Dus je moet volhouden. 534 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Hé, medereiziger. 535 00:43:38,699 --> 00:43:39,700 Wil je een lift? 536 00:43:40,451 --> 00:43:41,660 Heb vertrouwen. 537 00:43:42,995 --> 00:43:45,456 Geloof dat er goede dingen gaan gebeuren. 538 00:43:49,209 --> 00:43:52,421 Want het gevecht om een betere wereld is nooit voorbij. 539 00:43:52,504 --> 00:43:56,634 ...zulke krachtige bedreigingen dat Chroesjtsjov zich terugtrok... 540 00:43:56,717 --> 00:43:58,802 ...en de harde positie op Berlijn verzachtte. 541 00:43:59,303 --> 00:44:01,347 Hij bracht de kracht van de jeugd... 542 00:44:01,430 --> 00:44:03,891 We staan allemaal voor keuzes. 543 00:44:20,449 --> 00:44:22,618 We moeten leven met de gevolgen... 544 00:44:24,662 --> 00:44:26,538 ...voor we naar huis kunnen. 545 00:44:33,379 --> 00:44:35,506 Iedereen klaar? -Ja, vooruit maar. 546 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 Oké. -Wacht. 547 00:44:50,062 --> 00:44:51,980 Vijftig dollar om hem hier te laten. 548 00:45:13,919 --> 00:45:15,587 Grote goden. 549 00:45:18,590 --> 00:45:19,883 Welke dag is het? 550 00:45:20,884 --> 00:45:22,886 2 april 2019. 551 00:45:23,137 --> 00:45:25,347 De dag na de apocalyps. -We hebben 'm gestopt. 552 00:45:25,431 --> 00:45:31,019 Mijn god, is het voorbij? -Is iets ons echt gelukt? Ongelooflijk. 553 00:45:33,397 --> 00:45:35,232 Ik kan wel 'n borrel gebruiken. 554 00:45:35,315 --> 00:45:37,192 Ja. -Wel meer dan een. 555 00:45:37,276 --> 00:45:38,318 Ik doe mee. 556 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 Ik ga Claire zoeken. -Eén drankje. 557 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 Nee... 558 00:45:53,542 --> 00:45:56,128 Waarom hangt er een schilderij van Ben? 559 00:45:59,089 --> 00:46:01,133 Ik wist dat jullie zouden komen. 560 00:46:02,342 --> 00:46:03,177 Pa. 561 00:46:06,221 --> 00:46:07,264 Je leeft nog. 562 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 Waarom niet? 563 00:46:10,100 --> 00:46:11,018 Ja. 564 00:46:11,894 --> 00:46:14,772 Je hebt gelijk. Blij dat we thuis zijn... 565 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 ...en samen zijn. 566 00:46:16,440 --> 00:46:18,484 Dit is jullie thuis niet. 567 00:46:18,567 --> 00:46:19,610 Wat bedoel je? 568 00:46:19,693 --> 00:46:22,029 Dit is de Umbrella Academy. -Weer mis. 569 00:46:23,781 --> 00:46:26,492 Dit is de Sparrow Academy. 570 00:46:36,251 --> 00:46:39,254 Pa, wie zijn die eikels? 571 00:46:52,100 --> 00:46:53,143 Shit. 572 00:47:40,566 --> 00:47:42,651 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk