1 00:00:06,089 --> 00:00:09,634 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,514 --> 00:00:17,475 ‎O NOUĂ AVENTURĂ - LUME MULTĂ ‎LA DESCHIDEREA UNUI HOTEL DE LUX 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,322 ‎Bună dimineața! 4 00:00:32,615 --> 00:00:33,700 ‎Pentru unii. 5 00:00:43,251 --> 00:00:46,588 ‎CÂINE PIERDUT ‎DOMNUL PENNYCRUMB 6 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 ‎Bună dimineața! 7 00:01:34,844 --> 00:01:36,805 ‎Rahat! 8 00:01:37,972 --> 00:01:39,307 ‎Rahat! 9 00:01:59,410 --> 00:02:00,537 ‎Rahat! 10 00:02:03,748 --> 00:02:04,833 ‎Salutare, străine! 11 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 ‎Salut! 12 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 ‎Asta sau asta? 13 00:02:35,280 --> 00:02:39,492 ‎Nu. Vreau să-mi povestești ‎cum Umbrella Academy i-a înfrânt 14 00:02:39,576 --> 00:02:41,119 ‎pe tâlharii de la muzeu. 15 00:02:41,202 --> 00:02:42,662 ‎Din nou? 16 00:02:43,371 --> 00:02:44,789 ‎Bine. 17 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 ‎Era o noapte întunecată și furtunoasă… 18 00:03:03,600 --> 00:03:05,768 ‎Claire? Sunt eu, mami. 19 00:03:05,852 --> 00:03:07,061 ‎Mami? 20 00:03:09,272 --> 00:03:10,148 ‎Ce? 21 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 ‎- Cine naiba ești? ‎- Patrick? 22 00:03:12,650 --> 00:03:15,862 ‎- Mami! ‎- Ce se întâmplă? Cine e femeia asta? 23 00:03:15,945 --> 00:03:17,197 ‎Unde e copilul meu? 24 00:03:17,280 --> 00:03:18,698 ‎Ai zece secunde să pleci. 25 00:03:18,781 --> 00:03:21,284 ‎- Unde e Claire? ‎- Nu e nicio Claire aici. 26 00:03:21,367 --> 00:03:23,411 ‎- O sperii! ‎- Îmi pare rău. Eu… 27 00:03:27,498 --> 00:03:28,750 ‎Ceva e greșit. 28 00:03:32,212 --> 00:03:33,838 ‎Ceva e foarte greșit. 29 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 ‎Am ajuns. Hotel Obsidian. 30 00:03:57,528 --> 00:04:00,240 ‎BANDA CELOR ȘASE 31 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 ‎Îi primim pe toți aici. 32 00:04:20,927 --> 00:04:23,012 ‎LUTHER HARGREEVES ‎AGENT DUBLU AMERICAN 33 00:04:23,096 --> 00:04:24,055 ‎VANYA HARGREEVES 34 00:04:27,350 --> 00:04:31,771 ‎SISSY COOPER A MURIT PE 1 OCTOMBRIE 1989 ‎ÎN OAKLAND, CALIFORNIA, SUB UN NUME FALS. 35 00:04:36,567 --> 00:04:38,069 ‎Mi-ai dat 36 00:04:39,070 --> 00:04:41,447 ‎cel mai frumos dar din viața mea. 37 00:04:42,073 --> 00:04:45,410 ‎M-ai făcut să mă simt în viață ‎pentru prima dată. 38 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 ‎M-ai ajutat să-mi regăsesc speranța. 39 00:04:50,707 --> 00:04:52,375 ‎E un lucru minunat. 40 00:05:12,812 --> 00:05:17,400 ‎STILURI CLASICE PENTRU ORICE SITUAȚIE! 41 00:05:17,483 --> 00:05:20,278 ‎Și nici nu observi cușca în care ești 42 00:05:20,820 --> 00:05:23,406 ‎până nu vine cineva să te elibereze. 43 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 ‎- Pot să te ajut? ‎- Bună! 44 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 ‎Mersi. 45 00:06:20,922 --> 00:06:22,590 ‎Old Holland Road, Pennsylvania. 46 00:06:22,673 --> 00:06:25,385 ‎PENTRU BĂIEȚELUL DE 4 KG ‎DENUMIT ÎN CONTINUARE NUMĂRUL 4 47 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 ‎Doamne, ce magherniță! 48 00:06:56,499 --> 00:06:59,252 ‎Delincventul ăla mic e fiul tău. 49 00:06:59,335 --> 00:07:00,837 ‎Presupus fiu. 50 00:07:00,920 --> 00:07:02,588 ‎Ce amuzant e! 51 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 ‎Stai, cine e mama? 52 00:07:07,468 --> 00:07:09,053 ‎- Lila. ‎- Poftim? 53 00:07:09,137 --> 00:07:10,763 ‎- Lila e aici? ‎- Era. 54 00:07:10,847 --> 00:07:13,099 ‎L-a lăsat aseară și apoi a șters-o. 55 00:07:13,182 --> 00:07:15,309 ‎- Nu prea o am la inimă. ‎- Nu… 56 00:07:15,393 --> 00:07:16,853 ‎Practic, e familie. 57 00:07:16,936 --> 00:07:19,188 ‎Mai ieri voia să ne ucidă. 58 00:07:19,272 --> 00:07:22,733 ‎Da, cum am spus, „familie”. ‎Diego, se întoarce? 59 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 ‎Ar fi bine să fie așa, 60 00:07:24,318 --> 00:07:27,405 ‎pentru că avem ‎lucruri mai importante acum! 61 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 ‎Calmează-te! 62 00:07:32,076 --> 00:07:35,288 ‎- Unde e Luther? ‎- Cui îi pasă? Probabil e la alergat. 63 00:07:37,206 --> 00:07:38,499 ‎Ador tunsoarea. 64 00:07:42,378 --> 00:07:44,714 ‎Am vorbit aseară cu Marcus. 65 00:07:44,797 --> 00:07:46,674 ‎Poftim? Ai vorbit cu inamicul? 66 00:07:46,757 --> 00:07:48,843 ‎- Singură? ‎- Cineva trebuia să facă ceva. 67 00:07:48,926 --> 00:07:50,470 ‎Cine te-a ales, Vanya? 68 00:07:52,180 --> 00:07:53,681 ‎Viktor. 69 00:07:54,974 --> 00:07:55,933 ‎Cine e Viktor? 70 00:08:00,897 --> 00:08:03,608 ‎Eu. Ăsta am fost mereu. 71 00:08:11,240 --> 00:08:13,367 ‎E o problemă pentru cineva? 72 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 ‎Nu, nicio problemă. 73 00:08:15,119 --> 00:08:17,205 ‎Nici pentru mine. Mișto! 74 00:08:18,206 --> 00:08:19,916 ‎Mă bucur pentru tine, Viktor. 75 00:08:20,583 --> 00:08:23,127 ‎Din ce știam, ‎nu vorbești în numele familiei. 76 00:08:23,211 --> 00:08:25,838 ‎Bine. E în regulă, da? Marcus înțelege. 77 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 ‎Nu vrea război mai mult decât noi. 78 00:08:28,132 --> 00:08:30,468 ‎Ce tot spui? A încercat să ne ucidă! 79 00:08:30,551 --> 00:08:33,054 ‎- Și Lila și ai un copil cu ea. ‎- Nu asta e ideea! 80 00:08:33,136 --> 00:08:34,096 ‎Am bătut palma. 81 00:08:34,179 --> 00:08:37,767 ‎Ne dă înapoi servieta lui Cinci, ‎apoi ieșim din cronologie. 82 00:08:37,850 --> 00:08:40,895 ‎- Ne vedem azi mai târziu pentru predare. ‎- Ce bine! 83 00:08:40,977 --> 00:08:43,272 ‎E o mutare de începător. ‎Tipul se joacă cu tine. 84 00:08:43,356 --> 00:08:45,566 ‎- Serios? ‎- Da, dar putem folosi asta. 85 00:08:45,650 --> 00:08:48,486 ‎Ne întoarcem împotriva lor și îi anihilăm. 86 00:08:48,569 --> 00:08:50,071 ‎Diego, încetează, te rog! 87 00:08:50,154 --> 00:08:52,782 ‎Și nu o să faci nimic azi. 88 00:08:52,865 --> 00:08:55,034 ‎Ba o să petreci timpul cu odrasla. 89 00:08:56,077 --> 00:08:57,453 ‎Presupusă odraslă! 90 00:08:57,537 --> 00:08:58,996 ‎Voi lua servieta, 91 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 ‎apoi ne vom întoarce ‎și reparăm cronologia. 92 00:09:01,749 --> 00:09:05,002 ‎Nu plecăm nicăieri! ‎E o cronologie perfect acceptabilă. 93 00:09:05,086 --> 00:09:06,629 ‎Spune-i asta lui Allison, 94 00:09:06,712 --> 00:09:09,966 ‎e sus, o jelește pe fiica ei, ‎care nici nu există aici! 95 00:09:10,049 --> 00:09:13,970 ‎Ca să nu mai vorbim, am fost înlocuiți ‎cu pete, cuburi, păsări și rahat! 96 00:09:14,053 --> 00:09:17,181 ‎Alo, geniilor! Nu e vorba de noi! 97 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 ‎Uitați-vă în jur! 98 00:09:18,516 --> 00:09:21,018 ‎Dacă nu ați observat, ‎nu e sfârșitul lumii. 99 00:09:21,102 --> 00:09:23,604 ‎Nu există apocalipsă. Soarele strălucește. 100 00:09:23,688 --> 00:09:26,899 ‎Păsările fac ce fac păsările. ‎Asta e tot ce contează. 101 00:09:26,983 --> 00:09:29,026 ‎Nu ne mai jucăm cu timpul 102 00:09:29,860 --> 00:09:32,113 ‎și eu am ieșit la pensie. 103 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 ‎S-a dat cu ‎aftershave? 104 00:09:38,494 --> 00:09:39,704 ‎Sunt îngrijorat. 105 00:09:56,304 --> 00:09:59,515 ‎Ce zici să o ștergem de aici? 106 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 ‎Să facem o excursie! 107 00:10:02,810 --> 00:10:04,061 ‎Despre ce vorbești? 108 00:10:04,145 --> 00:10:06,856 ‎Mă refer la un sejur la țară. 109 00:10:06,939 --> 00:10:09,775 ‎Noi doi, vântul din părul nostru. 110 00:10:09,859 --> 00:10:12,278 ‎Thelma și Louise pe drumul mare. 111 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 ‎Știi că mor până la urmă. 112 00:10:13,946 --> 00:10:15,364 ‎Să ne ținem de mână, 113 00:10:15,448 --> 00:10:19,368 ‎trăind cea mai bună viață a noastră, ‎micul meu heruvim! 114 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 ‎Ascultă-mă! 115 00:10:21,412 --> 00:10:25,041 ‎Aproape am murit aseară ‎din cauza bășinilor lui Luther. 116 00:10:25,124 --> 00:10:27,418 ‎Trebuie să ieșim de aici, ‎să luăm aer curat! 117 00:10:27,501 --> 00:10:29,503 ‎Bine, o să mușc. De ce eu, Klaus? 118 00:10:29,587 --> 00:10:34,175 ‎Fiindcă ai spus că ești pensionat ‎și asta fac pensionarii. 119 00:10:34,258 --> 00:10:36,844 ‎- Nu meriți niște distracție? ‎- Nu e homar. 120 00:10:36,927 --> 00:10:39,889 ‎- Scuze? ‎- Erau trei homari acum un minut. 121 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 ‎Poate Chet i-a transformat ‎într-un ‎smoothie‎ de dimineață. 122 00:10:46,354 --> 00:10:48,981 ‎Ești un idiot, dar mă bag. 123 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Știu ce ai făcut. 124 00:10:52,026 --> 00:10:53,611 ‎Ce naiba faci? 125 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 ‎Fiul tău și-a băgat ‎trei brioșe în pantaloni. 126 00:10:56,781 --> 00:11:00,159 ‎Și ăsta e un bufet! ‎Pot să iau ce naiba vreau! 127 00:11:00,951 --> 00:11:02,328 ‎Mă ocup eu de el. Haide! 128 00:11:02,411 --> 00:11:04,789 ‎- Ușurel! ‎- E timpul pentru niște reguli. 129 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 ‎Fără agresiune fizică? 130 00:11:06,415 --> 00:11:08,834 ‎- E… ‎- Taci! Și ascultă! 131 00:11:14,507 --> 00:11:16,258 ‎Tatăl meu era un mare tâmpit. 132 00:11:17,593 --> 00:11:20,721 ‎Când eram mic, ca tine, mi-am promis 133 00:11:20,805 --> 00:11:24,433 ‎că nu mă voi comporta niciodată ‎ca el cu niciun copil. 134 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 ‎Da, oprește-te! O să plâng. 135 00:11:26,352 --> 00:11:29,689 ‎Dar sunt un om ocupat, ‎cu multe responsabilități, bine? 136 00:11:29,772 --> 00:11:32,566 ‎N-o să te las să mă încetinești, bine? 137 00:11:32,650 --> 00:11:34,735 ‎Da, pari foarte ocupat acum. 138 00:11:35,403 --> 00:11:38,823 ‎Poți rămâne ‎până se întoarce mama ta, bine? 139 00:11:38,906 --> 00:11:41,075 ‎Dar să nu mai faci prostii, 140 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 ‎altfel o să avem o problemă serioasă! 141 00:11:43,703 --> 00:11:44,662 ‎Uită-te la mine! 142 00:11:46,205 --> 00:11:47,289 ‎Înțelegi? 143 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 ‎Frate, 144 00:11:53,379 --> 00:11:54,755 ‎îți curge urechea. 145 00:11:55,506 --> 00:11:57,007 ‎Da… 146 00:11:57,091 --> 00:12:00,094 ‎Da, mi-am uitat medicamentele ‎pentru urechi. 147 00:12:00,177 --> 00:12:02,596 ‎Medicamente pentru urechi? 148 00:12:02,680 --> 00:12:06,892 ‎Dacă nu o drenez, se scurge puroi ‎și miroase a vomă de pisică. 149 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 ‎Haide! 150 00:12:12,815 --> 00:12:14,775 ‎Unde te duci? 151 00:12:14,859 --> 00:12:16,819 ‎- Cu puștiul. Mă întorc imediat. ‎- Nu! 152 00:12:16,902 --> 00:12:19,822 ‎Nu face nimic prostesc ‎până nu primesc servieta! 153 00:12:19,905 --> 00:12:22,032 ‎Nu ești tu șeful lui, bine? 154 00:12:24,201 --> 00:12:25,536 ‎- Cine… ‎- Haide! 155 00:12:25,619 --> 00:12:27,580 ‎Luăm câteva sucuri pentru drum. 156 00:12:27,663 --> 00:12:30,750 ‎- Uneori, trebuie să-ți eliberezi mintea. ‎- Unde plecați? 157 00:12:30,833 --> 00:12:34,086 ‎- Să scoți șobolanii din labirint. ‎- Haide! Grăbește-te! 158 00:12:45,473 --> 00:12:46,432 ‎Mamă? 159 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 ‎De ce îmi tot spune lumea așa? 160 00:12:50,102 --> 00:12:50,936 ‎Unde sunt? 161 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 ‎La academie, prostuțule. ‎Toată lumea te așteaptă. 162 00:12:55,316 --> 00:12:56,525 ‎La academie? 163 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 ‎Uitați-l! 164 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 ‎Te rog, stai cu noi! 165 00:13:21,383 --> 00:13:23,886 ‎E în ordine. Nimeni nu-ți va face rău. 166 00:13:23,969 --> 00:13:25,513 ‎Smoothie? 167 00:13:26,847 --> 00:13:28,015 ‎Da, mersi. 168 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 ‎Probabil ești lihnit. 169 00:13:33,437 --> 00:13:36,941 ‎Probabil n-ar trebui. E unt de ‎caju? 170 00:13:37,024 --> 00:13:40,945 ‎De ‎caju,‎ de migdale, de floarea soarelui, ‎tahini,‎ nucă de Brazilia. 171 00:13:41,445 --> 00:13:42,822 ‎Mamă! Știți ce? 172 00:13:42,905 --> 00:13:47,117 ‎Acum, că spui asta, mă simt puțin ciudat. 173 00:13:47,201 --> 00:13:48,494 ‎- Servește! ‎- Mersi. 174 00:14:02,842 --> 00:14:05,010 ‎Deci știm că ești Numărul Unu, 175 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 ‎dar încă nu am fost prezentați oficial. 176 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 ‎Sunt Ben, Numărul Doi. 177 00:14:09,598 --> 00:14:11,851 ‎Mă bucur să te revăd, amice! 178 00:14:12,935 --> 00:14:16,146 ‎De ce se uită toți la mine așa? 179 00:14:16,689 --> 00:14:19,024 ‎Fiindcă ești mort de 15 ani. 180 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 ‎Mort? 181 00:14:20,734 --> 00:14:22,403 ‎Cum adică mort? 182 00:14:25,990 --> 00:14:27,074 ‎E o poveste lungă. 183 00:14:27,157 --> 00:14:29,410 ‎Oricum, eu sunt Fei, Numărul Trei. 184 00:14:29,493 --> 00:14:31,745 ‎Alphonso, Patru. 185 00:14:31,829 --> 00:14:33,581 ‎Sloane. Cinci. Salut! 186 00:14:34,081 --> 00:14:36,208 ‎- Salut! ‎- Eu sunt Jayme, Șase. 187 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 ‎El e Christopher, desigur. Numărul Șapte. 188 00:14:39,837 --> 00:14:43,340 ‎Nu-l băga în seamă. E cam stresat azi. 189 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 ‎Nu înțelege. 190 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 ‎Cum rămâne cu Numărul Unu? 191 00:14:52,600 --> 00:14:54,518 ‎- Ce e cu el? ‎- Unde e? 192 00:14:55,436 --> 00:14:57,062 ‎Asta am vrea să știm. 193 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 ‎E un joc? 194 00:15:04,653 --> 00:15:08,532 ‎Indiferent de jocul pe care-l joacă ‎cei din Umbrella, o să pierdeți! 195 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 ‎L-ați luat pe Numărul Unu, 196 00:15:12,620 --> 00:15:13,913 ‎iar noi te-am luat pe tine. 197 00:15:13,996 --> 00:15:15,331 ‎L-am luat pe Marcus? 198 00:15:16,999 --> 00:15:18,042 ‎De ce am face asta? 199 00:15:18,125 --> 00:15:19,710 ‎Act de război? Dorință de moarte? 200 00:15:19,793 --> 00:15:21,921 ‎Ultima dată când l-am văzut ‎era cu sora ta. 201 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 ‎- Care? ‎- Micuța cu puteri mari. 202 00:15:24,214 --> 00:15:25,132 ‎Vanya? 203 00:15:27,801 --> 00:15:30,054 ‎Ei bine, trebuie să spun 204 00:15:30,137 --> 00:15:32,806 ‎că nu-i stă în fire Vanyei ‎să răpească pe cineva. 205 00:15:33,432 --> 00:15:36,810 ‎Astea fiind spuse, ‎eu aflu ultimul astfel de lucruri. 206 00:15:36,894 --> 00:15:39,980 ‎Ești Numărul Unu. ‎N-ar trebui să știi totul? 207 00:15:40,064 --> 00:15:41,440 ‎Știu. Așa ai zice, Ben. 208 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 ‎Disciplina nu e punctul nostru forte. 209 00:15:44,068 --> 00:15:45,694 ‎E o încăierare generală. 210 00:15:47,571 --> 00:15:48,447 ‎Ascultă. 211 00:15:49,406 --> 00:15:50,991 ‎Pare ușor de rezolvat. 212 00:15:51,575 --> 00:15:55,496 ‎Mă duc înapoi. Sincer, ‎familia mea își face griji pentru mine. 213 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 ‎Dacă îl au pe tipul tău, ‎îl trimit înapoi fără zgârieturi. 214 00:15:58,874 --> 00:16:00,751 ‎Bine? Niciun rău, nicio vină. 215 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 ‎Cum sună? 216 00:16:03,295 --> 00:16:04,129 ‎Bine? 217 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 ‎Super! 218 00:16:06,966 --> 00:16:10,052 ‎Care e graba? ‎Stai aici până se întoarce Marcus. 219 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 ‎Familia mea va veni după mine. 220 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ‎Minunat. 221 00:16:19,770 --> 00:16:22,314 ‎Între timp, simte-te ca acasă! 222 00:16:24,191 --> 00:16:25,484 ‎Și… 223 00:16:27,152 --> 00:16:29,863 ‎înainte să uit, dacă încerci să evadezi, 224 00:16:29,947 --> 00:16:33,993 ‎păsările lui Fei îți vor scoate ochii ‎și își vor face cuib în craniu. 225 00:16:37,204 --> 00:16:38,122 ‎Super. 226 00:16:42,835 --> 00:16:46,005 ‎Cum îți place să te distrezi? 227 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 ‎Ai dormit vreun pic? 228 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 ‎Ți-am adus micul dejun. 229 00:17:08,944 --> 00:17:10,112 ‎Nu mi-e foame. 230 00:17:10,820 --> 00:17:13,991 ‎Haide! Ar trebui să mănânci ceva. 231 00:17:14,074 --> 00:17:16,535 ‎- E numai vina mea. ‎- Încetează! Nu. 232 00:17:16,617 --> 00:17:19,246 ‎Știam că ceva ar putea merge prost ‎dacă ne întoarcem. 233 00:17:19,329 --> 00:17:21,080 ‎Am știut și am riscat oricum. 234 00:17:22,249 --> 00:17:25,544 ‎Am lăsat-o pe Claire cu Ray și acum… 235 00:17:26,336 --> 00:17:28,255 ‎E ca și cum n-ar fi existat. 236 00:17:31,425 --> 00:17:33,677 ‎Nu am nici măcar o poză cu ea. 237 00:17:40,392 --> 00:17:41,894 ‎Ai putea fi o cale de ieșire. 238 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 ‎Cum adică? 239 00:17:46,440 --> 00:17:49,568 ‎Servieta lui Cinci. ‎O să încerc să o recuperez. 240 00:17:51,653 --> 00:17:52,488 ‎Cum? 241 00:17:52,571 --> 00:17:55,199 ‎Mă întâlnesc iar cu Marcus azi. ‎Facem un schimb. 242 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 ‎Iar? 243 00:17:56,700 --> 00:18:00,079 ‎- Am fost să-l văd aseară… ‎- Singură. Ce-a fost în capul tău? 244 00:18:00,954 --> 00:18:02,456 ‎Trebuia să fac ceva. 245 00:18:03,290 --> 00:18:05,250 ‎Pentru tine. Pentru noi toți. 246 00:18:08,712 --> 00:18:12,091 ‎- Ce? Ce vrei… ‎- Dacă crezi că nu vin și eu, ești nebună! 247 00:18:12,174 --> 00:18:15,260 ‎Dacă crezi că nu vreau să vii, ‎ești și mai nebună. 248 00:18:22,643 --> 00:18:24,394 ‎Nu renunța încă, bine? 249 00:18:28,315 --> 00:18:30,067 ‎De când ești tu optimista? 250 00:18:31,151 --> 00:18:33,153 ‎Fac câteva schimbări, presupun. 251 00:18:33,237 --> 00:18:34,363 ‎Părul. 252 00:18:36,698 --> 00:18:38,575 ‎E mai mult de atât. 253 00:18:40,244 --> 00:18:41,662 ‎Îți explic pe drum. 254 00:18:43,163 --> 00:18:44,206 ‎Bine. 255 00:18:56,260 --> 00:18:57,719 ‎Berlin, sosim! 256 00:19:04,351 --> 00:19:06,562 ‎Haide, mergi, servietă idioată! 257 00:19:15,946 --> 00:19:18,115 ‎Sunt gata! 258 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 ‎Jigodie afurisită! 259 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 ‎Futu-ți! 260 00:19:24,913 --> 00:19:27,958 ‎De ce nu funcționezi, 261 00:19:28,041 --> 00:19:29,793 ‎târfă mică? 262 00:19:29,877 --> 00:19:33,630 ‎Trebuie să ajung la Berlin! 263 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 ‎Futu-ți! 264 00:19:43,182 --> 00:19:45,309 ‎ATRACȚII PE MARGINEA DRUMULUI 265 00:19:48,979 --> 00:19:50,981 ‎Nu e chiar așa de groaznic. 266 00:19:52,065 --> 00:19:53,483 ‎Vezi? Ți-am spus. 267 00:19:53,567 --> 00:19:55,777 ‎Toată viața am fost stresat. 268 00:19:55,861 --> 00:19:57,404 ‎Misiuni pentru tata, 269 00:19:57,487 --> 00:20:00,616 ‎pentru Comisie, ‎încercând să supraviețuiesc apocalipsei. 270 00:20:00,699 --> 00:20:05,746 ‎Mereu mă uit la fiecare colț, ‎așteptând să cadă drobul de sare. 271 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 ‎- E plăcut să respiri. ‎- Bravo ție! 272 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 ‎Ți se potrivește pensionarea. 273 00:20:10,626 --> 00:20:13,003 ‎Așa. 274 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 ‎Am încercuit toate atracțiile de pe drum. 275 00:20:16,924 --> 00:20:19,843 ‎Nu sunt sigur că vom avea timp. 276 00:20:19,927 --> 00:20:22,137 ‎Ricky's Bakery are plăcinte premiate. 277 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 ‎Dacă mă lași să-ți explic ‎vreo două secunde… 278 00:20:25,015 --> 00:20:26,183 ‎Asta e… Nu… 279 00:20:26,266 --> 00:20:30,270 ‎Ascultă-mă! Taci două secunde! ‎Doar două secunde? Bine? 280 00:20:31,897 --> 00:20:34,358 ‎Bine. Sunt numai urechi. 281 00:20:36,026 --> 00:20:38,612 ‎Mergem în Pennsylvania 282 00:20:38,695 --> 00:20:39,988 ‎să-mi găsesc 283 00:20:41,031 --> 00:20:42,366 ‎mama biologică. 284 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 ‎- Poftim? ‎- Îmi pare rău, bine? 285 00:20:45,160 --> 00:20:47,996 ‎Voiam să vină cineva cu mine ‎pentru sprijin emoțional. 286 00:20:48,080 --> 00:20:50,123 ‎Sprijin emoțional, ca un Schnauzer? 287 00:20:50,207 --> 00:20:53,377 ‎Știam că nu vii dacă îți spun, ‎deci ce trebuia să fac? 288 00:20:53,460 --> 00:20:56,213 ‎Ai dreptate, n-aș fi venit. Știi de ce? 289 00:20:56,296 --> 00:20:59,424 ‎- Pentru că m-am pensionat. ‎- Știu. 290 00:20:59,508 --> 00:21:03,303 ‎- Trebuia să fie o călătorie fără griji. ‎- Încă poate fi, iubire. 291 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 ‎Ghem de sfoară? Klaus, întoarce! 292 00:21:05,889 --> 00:21:08,016 ‎- Ghem de sfoară! Întoarce! ‎- Ce? Cinci! 293 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 ‎E unul dintre cele mai bune! Haide! 294 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 ‎- Cinci, vom muri! ‎- Nu-mi pasă! 295 00:21:12,604 --> 00:21:13,689 ‎Cinci, dă-i drumul! 296 00:21:13,772 --> 00:21:16,191 ‎Știi ce? Nu tu ghem, nu tu mamă biologică! 297 00:21:16,275 --> 00:21:19,861 ‎- De ce nu mi-ai spus mai devreme? ‎- N-am… 298 00:21:19,945 --> 00:21:22,489 ‎Nu pot să cred că nu mi-am dat seama. 299 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 ‎Cum ai fi putut? 300 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 ‎Știu. Mă simt ca o proastă. 301 00:21:25,867 --> 00:21:29,413 ‎Vrei să taci un pic? 302 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 ‎Nu puteai să știi fiindcă… 303 00:21:35,961 --> 00:21:37,296 ‎nici eu n-am știut. 304 00:21:39,840 --> 00:21:41,174 ‎Să fiu cu Sissy… 305 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 ‎Nu știu. A deschis ceva în mine. 306 00:21:49,433 --> 00:21:52,936 ‎Mi-a arătat că nu voi fi liberă ‎dacă mă ascund de cine sunt. 307 00:21:56,690 --> 00:21:59,067 ‎După ce am pierdut-o, mi-am dat seama… 308 00:22:03,363 --> 00:22:05,615 ‎că nu mai pot trăi în cușca aia. 309 00:22:08,201 --> 00:22:09,077 ‎Nu vreau. 310 00:22:17,336 --> 00:22:19,171 ‎Mereu am urât oglinzile. 311 00:22:20,297 --> 00:22:23,216 ‎Credeam că toți se simt ciudat ‎în pielea lor. 312 00:22:26,803 --> 00:22:28,597 ‎Cred că nu e adevărat, nu? 313 00:22:31,850 --> 00:22:33,310 ‎Ce vezi acum? 314 00:22:41,360 --> 00:22:42,361 ‎Pe mine. 315 00:22:46,531 --> 00:22:47,532 ‎Doar pe mine. 316 00:22:53,872 --> 00:22:55,832 ‎Mulțumesc că mi-ai spus. 317 00:22:56,666 --> 00:22:58,794 ‎Ești parte din familie, Viktor. 318 00:22:59,795 --> 00:23:00,712 ‎Bine? 319 00:23:01,338 --> 00:23:05,634 ‎Și nimic nu m-ar face ‎să te iubesc mai puțin. 320 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 ‎Haide! 321 00:23:24,861 --> 00:23:26,029 ‎Da, știi. 322 00:23:26,947 --> 00:23:29,616 ‎Am crezut că o să fie mai mare. 323 00:23:29,699 --> 00:23:31,118 ‎Mie mi se pare mare. 324 00:23:31,201 --> 00:23:32,702 ‎Iată adevărata întrebare. 325 00:23:32,786 --> 00:23:35,872 ‎De unde știi că mama ta e în Pennsylvania? 326 00:23:36,915 --> 00:23:41,211 ‎Păi, fiindcă eram la finalul ‎unui beții de două săptămâni, 327 00:23:41,294 --> 00:23:45,966 ‎și nu-ți pot spune data exactă, ‎fiindcă eram pe Xanax și altele, 328 00:23:46,049 --> 00:23:48,176 ‎dar Amy Winehouse era în topuri. 329 00:23:48,260 --> 00:23:51,221 ‎Adică era între 2000 și 2009? 330 00:23:52,389 --> 00:23:56,059 ‎Am intrat în biroul tatei ‎și am căutat cheia de la seiful lui, 331 00:23:56,143 --> 00:23:59,396 ‎pentru că l-a pus pe Pogo ‎să încuie chestiile valoroase. 332 00:23:59,938 --> 00:24:03,608 ‎Dar, în schimb, am găsit o comoară ‎cu istoria familiei noastre, 333 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 ‎spusă în cotoare de cecuri expirate. 334 00:24:09,739 --> 00:24:11,408 ‎Rachel Herschberger? 335 00:24:13,410 --> 00:24:14,536 ‎SUMĂ CEC 3.000 $ 336 00:24:14,619 --> 00:24:18,999 ‎Eram prea distrus ca să fac ceva ‎legat de asta, prea speriat să o caut. 337 00:24:19,082 --> 00:24:20,750 ‎Dar mereu în mintea mea, 338 00:24:20,834 --> 00:24:23,795 ‎m-am întrebat ‎de ce m-a vândut pe trei mii. 339 00:24:23,879 --> 00:24:27,257 ‎Adică, nu putea să ceară cinci? Șase? 340 00:24:27,340 --> 00:24:29,301 ‎Ai văzut ceva despre mama? 341 00:24:29,384 --> 00:24:31,595 ‎Nu, îmi pare rău. 342 00:24:32,929 --> 00:24:34,973 ‎- De ce acum? ‎- Tu ce crezi? 343 00:24:35,056 --> 00:24:37,100 ‎Tata ne reneagă. Grace nu e Grace. 344 00:24:37,184 --> 00:24:39,186 ‎Ben s-a dus. 345 00:24:39,269 --> 00:24:43,064 ‎Mi s-a părut un moment bun ‎să aflu cine aș fi putut fi 346 00:24:43,148 --> 00:24:45,775 ‎dacă n-aș fi crescut ‎în familia asta idioată. 347 00:24:45,859 --> 00:24:48,195 ‎Chiar poți să numești asta familie? 348 00:24:48,278 --> 00:24:49,404 ‎Nu. E mai degrabă o… 349 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 ‎Școală pentru delicvenți sarcastici. 350 00:24:52,157 --> 00:24:53,533 ‎Și una nu prea bună. 351 00:24:53,617 --> 00:24:55,660 ‎Dar ce e familia? Ce e? 352 00:24:55,744 --> 00:24:59,581 ‎E ca un ghem uriaș de sfoară, 353 00:24:59,664 --> 00:25:01,500 ‎care nu poate fi descâlcit. 354 00:25:01,583 --> 00:25:05,253 ‎Un ghem uriaș de obligații ‎pe care l-am împins toată viața. 355 00:25:05,337 --> 00:25:07,255 ‎Cu cât îmbătrânești, cu atât crește. 356 00:25:07,339 --> 00:25:10,383 ‎- Cu cât încerci să-l descâlcești… ‎- Îl vezi rostogolindu-se… 357 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 ‎- Ce rost are? ‎- Ce rost are? 358 00:25:12,802 --> 00:25:15,013 ‎Mă bucur că ai venit. 359 00:25:17,015 --> 00:25:19,142 ‎Ești un frate bun. 360 00:25:22,604 --> 00:25:25,190 ‎Bine. Spune și tu lucruri frumoase ‎despre mine acum! 361 00:25:27,901 --> 00:25:29,861 ‎Hai s-o găsim pe idioata de maică-ta! 362 00:25:31,905 --> 00:25:33,740 ‎Și eu te iubesc, dansator micuț! 363 00:25:34,449 --> 00:25:36,952 ‎Grăbește-te! ‎Trebuie să ne întoarcem la hotel. 364 00:25:37,035 --> 00:25:39,996 ‎- Trebuie să-l găsesc pe cel bun. ‎- Ia-l pe oricare! 365 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 ‎Ai încercat vreunul? 366 00:25:41,289 --> 00:25:44,292 ‎Nu. Urechile mele nu stropesc suc ‎când mă agit. 367 00:25:44,376 --> 00:25:46,545 ‎Atunci crede-mă! Am nevoie de marca mea. 368 00:25:50,298 --> 00:25:51,883 ‎Jayme, adu-mi gustări! 369 00:25:53,885 --> 00:25:55,262 ‎L-am găsit… 370 00:25:56,471 --> 00:25:57,806 ‎- Du-te afară! ‎- De ce? 371 00:25:57,889 --> 00:25:59,766 ‎Sunt pe cale să-l bat pe ăsta! 372 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 ‎- Nu-ți face griji! Te apăr eu. ‎- Du-te! 373 00:26:49,190 --> 00:26:50,775 ‎Ce mai surpriză! 374 00:26:50,859 --> 00:26:53,028 ‎Ba surpriza e la tine în pantaloni. 375 00:26:56,990 --> 00:26:58,867 ‎- M-ai urmărit? ‎- Nu te alinta! 376 00:26:58,950 --> 00:27:03,246 ‎Pleacă imediat, ‎altfel o să te pocnesc așa cum meriți! 377 00:27:05,123 --> 00:27:06,750 ‎Hai să te vedem, umflatule! 378 00:27:11,296 --> 00:27:12,339 ‎Rahat! 379 00:27:12,422 --> 00:27:15,050 ‎Știu. Nu te simți bine, nu? 380 00:27:45,246 --> 00:27:46,414 ‎Căcat! 381 00:28:07,602 --> 00:28:08,603 ‎Frate, bărbia ta. 382 00:28:11,064 --> 00:28:12,524 ‎Face asta uneori. 383 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 ‎Stanley, nu! 384 00:28:29,374 --> 00:28:30,875 ‎Fir-ar să fie! 385 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 ‎Piciorul meu! 386 00:28:32,585 --> 00:28:35,880 ‎- Înțelegi cum funcționează? ‎- E copilul meu, boule! 387 00:28:39,342 --> 00:28:41,553 ‎Ai obosit? Devii mai slab? 388 00:28:41,636 --> 00:28:43,847 ‎Nici pe departe! 389 00:28:51,229 --> 00:28:53,857 ‎- Ești bine? Unde te-a lovit? ‎- Sunt bine! 390 00:28:53,940 --> 00:28:55,608 ‎- O să fii bine! ‎- Vai! 391 00:28:59,988 --> 00:29:03,950 ‎Ești bine. ‎Nu e așa de rău. Nu mai plânge, bine? 392 00:29:17,839 --> 00:29:19,007 ‎Ai grijă! 393 00:29:20,633 --> 00:29:22,427 ‎Fata aia voia să scuipe pe tine. 394 00:29:22,510 --> 00:29:23,887 ‎La o parte! 395 00:29:26,473 --> 00:29:29,559 ‎- Mă descurc și singur! ‎- Da, sigur că da. 396 00:29:33,897 --> 00:29:35,940 ‎- Futu-i! ‎- Ai grijă cum vorbești! 397 00:29:44,532 --> 00:29:45,700 ‎Haide! 398 00:29:45,784 --> 00:29:47,994 ‎Ce? Nu! Îi băteam! 399 00:29:48,077 --> 00:29:51,039 ‎„Cine luptă și pleacă ‎trăiește să lupte încă o zi.” Da? 400 00:29:51,122 --> 00:29:52,707 ‎- Ce tâmpenii! ‎- Da, știu. 401 00:30:11,392 --> 00:30:13,686 ‎Fir-ar să fie! Klaus era Amish. 402 00:30:13,770 --> 00:30:16,940 ‎- Asta explică totul. ‎- Cum explică asta ceva? 403 00:30:17,023 --> 00:30:19,567 ‎Fiindcă uite! Uită-te la locul ăsta! 404 00:30:20,443 --> 00:30:22,403 ‎E tot ce-mi lipsea în copilărie. 405 00:30:22,487 --> 00:30:24,072 ‎- Klaus? ‎- Da? 406 00:30:24,155 --> 00:30:25,448 ‎Stai puțin! 407 00:30:25,532 --> 00:30:28,284 ‎Verificare sosie. Simți ceva ciudat? 408 00:30:28,368 --> 00:30:31,162 ‎Mâncărimi, transpirații, vânturi, ‎ceva de genul? 409 00:30:31,246 --> 00:30:33,206 ‎Nu, mă simt minunat, 410 00:30:33,289 --> 00:30:37,460 ‎în afară de vechea iritație pe sculă, ‎dar ce poți face? 411 00:30:38,211 --> 00:30:39,879 ‎Bine, baftă! 412 00:30:40,588 --> 00:30:42,715 ‎Ce? Stai, nu vii? 413 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 ‎Asta trebuie să faci singur. 414 00:30:45,385 --> 00:30:46,469 ‎Singur? 415 00:30:46,970 --> 00:30:48,054 ‎Da, bine. 416 00:30:48,847 --> 00:30:50,390 ‎Da, o pot face, sigur. 417 00:30:54,978 --> 00:30:56,312 ‎Salut! 418 00:30:58,857 --> 00:30:59,858 ‎Bună seara! 419 00:31:15,957 --> 00:31:16,791 ‎Mamă! 420 00:31:20,128 --> 00:31:21,296 ‎Nu, englezule! 421 00:31:22,171 --> 00:31:23,423 ‎Nu sunt mame aici. 422 00:31:24,132 --> 00:31:25,133 ‎Doar iepuri. 423 00:31:25,842 --> 00:31:27,385 ‎Îmi pare rău. 424 00:31:28,344 --> 00:31:30,471 ‎O caut pe Rachel Herschberger. 425 00:31:31,848 --> 00:31:33,057 ‎Nu e nicio Rachel. 426 00:31:33,141 --> 00:31:37,020 ‎Ei bine, ce păcat! 427 00:31:37,103 --> 00:31:39,731 ‎Știi unde o pot găsi? Încerc să dau de ea. 428 00:31:39,814 --> 00:31:41,608 ‎Am spus că nu e nicio Rachel aici. 429 00:31:41,691 --> 00:31:45,445 ‎Ia-ți cizmele simandicoase, ‎pleacă și lasă-ne în pace! 430 00:31:45,528 --> 00:31:49,407 ‎Bine. Nu e nevoie ‎să te stropșești la mine. 431 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 ‎Lasă băiatul să vorbească! 432 00:31:50,950 --> 00:31:53,703 ‎Ai supărat femeile ‎și acum mă superi pe mine. 433 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 ‎Nu, nu e… 434 00:31:55,079 --> 00:31:57,332 ‎Nu supăr femeile. Glumești? 435 00:31:57,415 --> 00:31:58,750 ‎Femeile mă iubesc. 436 00:32:00,168 --> 00:32:02,962 ‎Iisuse! Ce e cu tine? 437 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 ‎Parcă trebuia să fiți de treabă! 438 00:32:06,257 --> 00:32:09,177 ‎Asta e ceea ce se numește ‎concepție greșită, englezule! 439 00:32:09,260 --> 00:32:11,512 ‎Bine, fie. Bine. 440 00:32:12,931 --> 00:32:14,140 ‎Vreau să știi 441 00:32:14,766 --> 00:32:17,727 ‎că ai stricat părerea mea despre Amish. 442 00:32:17,810 --> 00:32:18,978 ‎Aici. 443 00:32:19,604 --> 00:32:20,563 ‎Ai stricat-o! 444 00:32:23,274 --> 00:32:25,777 ‎E în regulă, Sarah-Beth. Pleacă. 445 00:32:33,785 --> 00:32:35,328 ‎Locul ăsta e incredibil! 446 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 ‎Am scos vechiul salon și am pus astea. 447 00:32:38,039 --> 00:32:41,501 ‎Credeam că ‎home cinema-ul ‎și grădina Zen sunt impresionante, 448 00:32:41,584 --> 00:32:43,211 ‎dar ăsta e nivelul următor! 449 00:32:44,712 --> 00:32:45,672 ‎Știi, 450 00:32:46,589 --> 00:32:49,425 ‎mereu mi-am dorit ‎ca Umbrella Academy să fie așa. 451 00:32:49,509 --> 00:32:51,636 ‎Voi chiar faceți lucruri împreună! 452 00:32:51,719 --> 00:32:52,679 ‎Voi, nu? 453 00:32:55,306 --> 00:32:56,474 ‎Nu, nu chiar. 454 00:32:56,557 --> 00:32:58,559 ‎Deci fratele nostru a murit 455 00:32:59,811 --> 00:33:02,230 ‎când eram copii. ‎Numărul Șase, Ben al nostru. 456 00:33:02,313 --> 00:33:03,231 ‎Îmi pare rău. 457 00:33:03,314 --> 00:33:05,900 ‎Da. Și după aia, nu i-a mai păsat nimănui. 458 00:33:05,984 --> 00:33:07,735 ‎Toți aveau planurile lor 459 00:33:07,819 --> 00:33:10,363 ‎și era dificil ‎să faci pe cineva să-i pese. 460 00:33:11,030 --> 00:33:15,702 ‎Apoi, după o vreme, ‎am încetat să-mi mai pese. 461 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 ‎Știi, despre antrenament, misiuni… 462 00:33:18,871 --> 00:33:21,499 ‎Despre faptul că sunt Numărul Unu. 463 00:33:23,501 --> 00:33:25,545 ‎Nu ești ceea ce mă așteptam. 464 00:33:26,129 --> 00:33:27,922 ‎- Nu sunt? ‎- Nu. 465 00:33:28,006 --> 00:33:29,841 ‎De fapt, ești chiar drăguț. 466 00:33:38,266 --> 00:33:41,019 ‎Dacă aș putea, ‎aș pleca într-o clipită de aici. 467 00:33:41,769 --> 00:33:42,645 ‎De ce nu poți? 468 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 ‎Tu de ce n-ai putut? 469 00:33:45,148 --> 00:33:46,149 ‎Bine punctat. 470 00:33:46,858 --> 00:33:50,111 ‎Casa asta ‎e tot ce am știut toată viața mea. 471 00:33:51,154 --> 00:33:53,573 ‎Știu că sunt locuri mai bune în lume 472 00:33:53,656 --> 00:33:56,534 ‎și, într-o zi, vreau să le văd pe toate. 473 00:33:57,827 --> 00:33:58,995 ‎Știi… 474 00:34:00,997 --> 00:34:02,874 ‎Am stat puțin pe lună. 475 00:34:02,957 --> 00:34:05,334 ‎Poftim? Ce tare! 476 00:34:06,878 --> 00:34:09,964 ‎- Crezi? ‎- Da! Pe lună? 477 00:34:10,047 --> 00:34:12,132 ‎- Doamne! Nimeni nu crede asta. ‎- Da! 478 00:34:13,842 --> 00:34:15,428 ‎Pe lună, da! 479 00:34:26,438 --> 00:34:29,317 ‎Spune-mi mai multe despre familia ta 480 00:34:29,400 --> 00:34:31,402 ‎înainte să decidă să te salveze. 481 00:34:31,485 --> 00:34:33,362 ‎Unde stați? 482 00:34:33,446 --> 00:34:36,908 ‎Un hotel prost în centru. Hotelul… 483 00:34:39,452 --> 00:34:41,661 ‎- Încerci să-mi întinzi o capcană. ‎- Nu. 484 00:34:41,746 --> 00:34:44,665 ‎Nu, desigur. Luther, ce prost ești! 485 00:34:44,748 --> 00:34:47,918 ‎- Chiar crezi că luna e mișto? ‎- Nu încercam să… 486 00:34:48,002 --> 00:34:49,003 ‎Sunt așa un… 487 00:34:50,797 --> 00:34:52,130 ‎Ben vrea să vorbiți. 488 00:34:53,091 --> 00:34:54,175 ‎Du-te și te spală! 489 00:34:56,177 --> 00:34:58,137 ‎- Luther, nu încercam… ‎- Sloane. 490 00:35:26,415 --> 00:35:28,751 ‎Nici măcar nu știi cum mă cheamă 491 00:35:30,211 --> 00:35:32,421 ‎De fiecare dată când treci pe lângă mine 492 00:35:32,505 --> 00:35:34,382 ‎Aproape că îmi dau lacrimile 493 00:35:34,465 --> 00:35:37,009 ‎Ce păcat 494 00:35:38,177 --> 00:35:39,720 ‎Mă duc la… 495 00:35:41,305 --> 00:35:42,306 ‎Ce a fost… 496 00:35:47,061 --> 00:35:49,647 ‎Nu pot să am o zi liberă? 497 00:36:00,032 --> 00:36:02,535 ‎Nu știam ce-ți place cel mai mult. 498 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 ‎Tu i-ai creat pe toți. 499 00:36:40,031 --> 00:36:41,199 ‎Bună! 500 00:36:42,033 --> 00:36:43,117 ‎Scuze! 501 00:36:43,201 --> 00:36:45,036 ‎- Nu vreau necazuri. ‎- Nu! 502 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 ‎Auzi! 503 00:36:46,495 --> 00:36:49,207 ‎O știi pe Rachel, nu? 504 00:36:49,290 --> 00:36:50,333 ‎E sora mea. 505 00:36:52,960 --> 00:36:54,086 ‎Auzi! 506 00:36:55,296 --> 00:36:58,049 ‎Unde pot să o găsesc? 507 00:36:58,132 --> 00:37:01,177 ‎Tinere, e moartă de peste 30 de ani. 508 00:37:03,387 --> 00:37:06,307 ‎Cum a murit? 509 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 ‎Hemoragie craniană. 510 00:37:08,434 --> 00:37:10,978 ‎- S-a dus repede, slavă Lui! ‎- Dar fiul ei? 511 00:37:11,062 --> 00:37:12,021 ‎Ce fiu? 512 00:37:12,813 --> 00:37:15,274 ‎Stai. Când a murit? 513 00:37:15,358 --> 00:37:19,153 ‎A murit pe 1 octombrie 1989. 514 00:37:23,491 --> 00:37:26,410 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nimic, doar că atunci… 515 00:37:27,662 --> 00:37:28,913 ‎E ziua mea. 516 00:37:29,956 --> 00:37:32,500 ‎- Englezule, lipsesc vacile. ‎- Trebuie să pleci! 517 00:37:32,583 --> 00:37:34,043 ‎- Rahat! ‎- Fugi! 518 00:37:48,182 --> 00:37:49,100 ‎Ascultă. 519 00:37:50,309 --> 00:37:52,895 ‎Știi să folosești servieta asta, nu? 520 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 ‎Ultima oară când a încercat Klaus ‎a ajuns în Vietnam. 521 00:37:55,439 --> 00:37:57,942 ‎Nu pot suporta o altă greșeală, jur. 522 00:37:58,025 --> 00:37:59,610 ‎Știu. 523 00:38:00,361 --> 00:38:01,404 ‎Nici eu. 524 00:38:03,656 --> 00:38:06,200 ‎- Cinci e un idiot… ‎- Da. 525 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 ‎…dar nu e un monstru. 526 00:38:09,578 --> 00:38:13,541 ‎Când îi explicăm ce înseamnă asta ‎pentru noi, ne va ajuta. Trebuie. 527 00:38:15,668 --> 00:38:17,545 ‎Mai întâi, trebuie să luăm servieta. 528 00:38:22,800 --> 00:38:23,801 ‎Poftiți. 529 00:38:25,094 --> 00:38:27,513 ‎Cinci! 530 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 ‎Pornește mașina, vrei? 531 00:38:31,851 --> 00:38:32,727 ‎Vai de… 532 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 ‎Rahat! Cinci! 533 00:38:36,605 --> 00:38:38,316 ‎Pornește mașina! 534 00:38:38,399 --> 00:38:40,318 ‎Cinci! Pornește mașina! 535 00:38:40,401 --> 00:38:42,611 ‎Mai repede! 536 00:38:42,695 --> 00:38:46,741 ‎- De ce nu te înțelegi cu oamenii? ‎- Am încercat. Serios. 537 00:38:46,824 --> 00:38:49,285 ‎- Stai! ‎- Stai puțin! 538 00:38:49,368 --> 00:38:50,745 ‎- Ia asta! ‎- Ce e? 539 00:38:50,828 --> 00:38:53,539 ‎Moartea lui Rachel a fost neobișnuită ‎și nu a fost singura. 540 00:38:53,622 --> 00:38:55,541 ‎Haide! Urcă în mașină, Klaus! 541 00:38:55,624 --> 00:38:56,876 ‎Ai ochii ei. 542 00:38:56,959 --> 00:38:59,503 ‎- Englezule, du-te! ‎- Klaus, acum sau niciodată! 543 00:38:59,587 --> 00:39:00,504 ‎Klaus! 544 00:39:00,588 --> 00:39:02,381 ‎Du-te! 545 00:39:07,386 --> 00:39:08,971 ‎Cronologia e plină de ghicitori. 546 00:39:09,055 --> 00:39:12,850 ‎Fii atent, mama a murit aici ‎înainte să mă nasc! 547 00:39:15,227 --> 00:39:16,979 ‎- Ce-ai spus? ‎- Da. 548 00:39:24,403 --> 00:39:25,780 ‎Nu o să apară. 549 00:39:25,863 --> 00:39:27,615 ‎Ceva nu e bine. 550 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 ‎Sau te-a lăsat baltă. 551 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 ‎Nu e genul. 552 00:39:31,160 --> 00:39:33,746 ‎Știi asta după 15 minute împreună? 553 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 ‎Nu-i primim pe cei ca tine aici. 554 00:39:43,798 --> 00:39:44,924 ‎Ce-ai spus? 555 00:39:49,345 --> 00:39:51,430 ‎Am zis că încă sunteți aici. 556 00:39:51,514 --> 00:39:54,016 ‎Vreți să comandați ‎cât vă așteptați prietenul? 557 00:39:54,100 --> 00:39:55,226 ‎- Da. ‎- Nu, asta… 558 00:39:55,768 --> 00:39:57,353 ‎Mă întorc. Nu e grabă. 559 00:39:57,895 --> 00:39:59,688 ‎- Allison, ești bine? ‎- Eu… 560 00:40:01,482 --> 00:40:02,358 ‎Nu… 561 00:40:03,567 --> 00:40:04,985 ‎Încă o poveste, mami! 562 00:40:05,069 --> 00:40:06,404 ‎Claire, scumpo. 563 00:40:06,487 --> 00:40:08,280 ‎Mamă, vreau o poveste! 564 00:40:08,364 --> 00:40:11,534 ‎Am auzit un zvon că ești obosită. 565 00:40:11,617 --> 00:40:13,285 ‎Allison! Ce se întâmplă? 566 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 ‎Unde e Claire? 567 00:40:14,578 --> 00:40:17,498 ‎- Trebuie să iau aer. ‎- Unde te duci… 568 00:40:24,672 --> 00:40:26,048 ‎La ce te uiți? 569 00:40:39,603 --> 00:40:42,189 ‎SPARROW ACADEMY ‎CRIMINALITATEA E PROBLEMA, NOI SOLUȚIA 570 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 ‎Cu tine vorbesc! 571 00:41:09,675 --> 00:41:10,551 ‎Scuze! 572 00:41:15,181 --> 00:41:16,223 ‎Allison? 573 00:41:18,142 --> 00:41:19,226 ‎Ești bine? 574 00:41:21,937 --> 00:41:22,813 ‎Da. 575 00:41:27,485 --> 00:41:28,360 ‎Să mergem! 576 00:41:47,671 --> 00:41:49,798 ‎Practic strigai după ajutor. 577 00:41:49,882 --> 00:41:51,008 ‎Nu strigam. 578 00:41:51,091 --> 00:41:53,344 ‎- Îl băteam. ‎- Nu puteai respira, dar… 579 00:41:53,427 --> 00:41:55,804 ‎Nu pare că familia ta va veni în curând. 580 00:41:55,888 --> 00:42:01,602 ‎Nu, sunt sigur ‎că se ocupă de ultimele detalii și… 581 00:42:04,188 --> 00:42:06,273 ‎Relaxează-te! Ești liber. 582 00:42:06,357 --> 00:42:07,191 ‎De ce? 583 00:42:07,733 --> 00:42:09,026 ‎Un gest de bunăvoință. 584 00:42:09,109 --> 00:42:12,488 ‎Dar vreau să transmiți ‎un mesaj important familiei tale. 585 00:42:12,571 --> 00:42:13,572 ‎Sigur. 586 00:42:15,449 --> 00:42:16,784 ‎Dați-i drumul lui Marcus! 587 00:42:16,867 --> 00:42:20,996 ‎Și, dacă vreunul dintre voi îl rănește, ‎venim după voi! 588 00:42:21,080 --> 00:42:22,289 ‎După voi toți! 589 00:42:23,415 --> 00:42:26,544 ‎Și promit că data viitoare ‎nu vom fi așa de primitori. 590 00:42:28,045 --> 00:42:30,047 ‎Lui Super nu-i plac amenințările. 591 00:42:30,130 --> 00:42:32,132 ‎Vei face cum spunem sau… 592 00:42:34,218 --> 00:42:38,013 ‎Păsări, în capul meu. Am înțeles. 593 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 ‎Nu-ți uita geanta! 594 00:42:47,189 --> 00:42:48,983 ‎Sper că ți-a plăcut șederea. 595 00:43:38,449 --> 00:43:39,450 ‎Scuzați-mă! 596 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 ‎Adică, cine face așa ceva? 597 00:43:43,621 --> 00:43:46,206 ‎- Ce tot mormăi? ‎- Lila. 598 00:43:47,791 --> 00:43:50,961 ‎Să-l lase pe Stan pe capul meu ‎după atâția ani? Nu e corect. 599 00:43:51,629 --> 00:43:54,381 ‎Dacă ai făcut fapta, ‎n-o învinovăți pentru consecințe. 600 00:43:54,465 --> 00:43:55,424 ‎Nu asta e ideea. 601 00:43:55,507 --> 00:43:56,675 ‎Care e ideea? 602 00:43:56,759 --> 00:43:58,844 ‎Îmi șifonează prestanța! 603 00:43:58,927 --> 00:44:03,557 ‎Trebuie să pot reacționa ‎la pericol imediat. 604 00:44:03,641 --> 00:44:06,602 ‎Cum să fac asta ‎când fac pe bona unui copil de 12 ani? 605 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 ‎Ești tatăl lui! 606 00:44:08,604 --> 00:44:10,314 ‎Presupus tată. 607 00:44:12,232 --> 00:44:14,026 ‎Măcar ai un copil. 608 00:44:18,489 --> 00:44:20,199 ‎Îmi mai aduceți unul? 609 00:44:25,037 --> 00:44:27,206 ‎Veniți mai aproape, oameni buni! 610 00:44:27,873 --> 00:44:29,917 ‎Unde e… Unde e Luther? 611 00:44:30,000 --> 00:44:31,418 ‎- Nu l-am văzut. ‎- Cine știe? 612 00:44:31,502 --> 00:44:35,673 ‎Știe cineva unde… Știți ce? ‎Avem probleme mai mari. 613 00:44:35,756 --> 00:44:36,757 ‎Ce anume? 614 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 ‎Asta. 615 00:44:40,386 --> 00:44:41,637 ‎MĂCELĂREASĂ NEEXPLICAT 616 00:44:42,429 --> 00:44:45,683 ‎- Cine sunt? ‎- Sunt mamele noastre. 617 00:44:45,766 --> 00:44:46,850 ‎TÂNĂRĂ MOARTĂ 618 00:44:49,061 --> 00:44:50,062 ‎Asta e a mea. 619 00:44:52,189 --> 00:44:53,273 ‎Toate sunt moarte. 620 00:44:53,816 --> 00:44:56,068 ‎Toate au murit în aceeași zi, 621 00:44:56,151 --> 00:44:57,986 ‎pe 1 octombrie 1989. 622 00:44:58,070 --> 00:45:00,114 ‎- E ziua noastră. ‎- Nu mai e. 623 00:45:00,197 --> 00:45:01,782 ‎Au murit înainte să ne naștem. 624 00:45:01,865 --> 00:45:04,743 ‎Aiurea! Dacă nu ne-am născut, ‎cum putem exista? 625 00:45:04,827 --> 00:45:06,870 ‎- Exact! ‎- Ce vrei să spui? 626 00:45:07,621 --> 00:45:11,208 ‎Când am sărit aici, ‎am creat un paradox al timpului. 627 00:45:11,291 --> 00:45:13,419 ‎Nu orice paradox. 628 00:45:13,502 --> 00:45:16,171 ‎Ci paradoxul bunicului. 629 00:45:16,255 --> 00:45:18,465 ‎Ce naiba e paradoxul bunicului? 630 00:45:21,885 --> 00:45:23,762 ‎FEMEIE GĂSITĂ MOARTĂ ÎN HAMBAR 631 00:45:36,150 --> 00:45:38,110 ‎Luther! 632 00:45:53,167 --> 00:45:54,334 ‎Ce nai… 633 00:46:11,769 --> 00:46:12,811 ‎Pe el, TJ! 634 00:46:29,244 --> 00:46:31,038 ‎La naiba! 635 00:46:31,747 --> 00:46:34,208 ‎- Bine, acum ce? ‎- Așa. Da. 636 00:46:36,001 --> 00:46:37,127 ‎Trebuie să… 637 00:46:37,878 --> 00:46:39,296 ‎Da. Bine. 638 00:46:40,005 --> 00:46:42,090 ‎O să-ți iau asta. 639 00:46:43,509 --> 00:46:46,261 ‎- Să nu facem gălăgie! ‎- Ce naiba vrei de la mine? 640 00:46:47,012 --> 00:46:51,058 ‎Voiam să-mi cer scuze pentru ieri. 641 00:46:51,141 --> 00:46:52,851 ‎Iar te joci cu mine? 642 00:46:52,935 --> 00:46:55,854 ‎Nu înțelegi. Suntem urmăriți. 643 00:46:55,938 --> 00:46:56,897 ‎Poftim? De cine? 644 00:46:56,980 --> 00:46:59,149 ‎De familia mea. Sunt nebuni. 645 00:46:59,233 --> 00:47:03,487 ‎Dar vreau să știi, ‎fiecare cuvânt a fost adevărat. 646 00:47:04,154 --> 00:47:05,697 ‎Chiar și despre lună? 647 00:47:05,781 --> 00:47:07,366 ‎Mai ales despre lună. 648 00:47:11,495 --> 00:47:12,579 ‎Ei bine… 649 00:47:15,833 --> 00:47:17,376 ‎ne urmărește cineva acum? 650 00:47:17,960 --> 00:47:20,462 ‎Nu. Dar ar trebui să fim… 651 00:50:36,199 --> 00:50:38,493 ‎Subtitrarea: Andra Foca