1 00:00:06,089 --> 00:00:09,300 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,395 1953年 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,606 ‎今回は‎毅然(きぜん)‎とした態度でね 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 ‎ああ 5 00:00:27,485 --> 00:00:28,486 ‎どかす? 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,906 ‎ごめんよ 失礼 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,843 ‎彼らが私の家族よ 8 00:00:52,343 --> 00:00:53,970 ‎私を愛してた? 9 00:01:01,853 --> 00:01:03,354 ‎彼らが私の家族よ 10 00:01:04,355 --> 00:01:05,857 ‎私を愛してた? 11 00:01:11,571 --> 00:01:12,781 ‎私を愛してた? 12 00:01:12,864 --> 00:01:14,324 ‎立ち入り禁止だぞ 13 00:01:14,407 --> 00:01:16,701 ‎ブリーフケースは没収された 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,954 ‎行く当てがない 15 00:01:20,038 --> 00:01:21,706 ‎体制が変わったの 16 00:01:21,790 --> 00:01:22,749 ‎彼らが家族よ 17 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 ‎あなたはクビよ 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,044 ‎私を愛してた? 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 ‎なるほど 20 00:01:29,923 --> 00:01:33,176 ‎ママが死んだから ‎娘に責任を取らせるのね 21 00:01:33,259 --> 00:01:34,344 ‎不公平よ 22 00:01:34,427 --> 00:01:35,678 ‎それは… 23 00:01:37,263 --> 00:01:39,682 ‎君を好きな時代まで送る 24 00:01:39,766 --> 00:01:40,725 ‎分かった 25 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 ‎1989年の西ベルリンへ 26 00:01:48,483 --> 00:01:49,442 ‎〈よかった〉 27 00:01:50,235 --> 00:01:51,152 ‎ええ 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,403 ‎見て 29 00:01:52,487 --> 00:01:53,613 ‎銃弾よ 30 00:01:53,696 --> 00:01:54,948 ‎〈お別れね〉 31 00:01:55,448 --> 00:01:58,660 1989年 ベルリン 32 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 ‎“委員会” 33 00:02:48,293 --> 00:02:49,919 ‎さすが賢い子ね 34 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 ‎ママの脱走計画を見つけた 35 00:02:54,090 --> 00:02:57,886 ‎追ってくるのが何者であれ ‎逃げ続けるのよ 36 00:02:58,386 --> 00:03:00,805 ‎普通の生活に落ち着かないで 37 00:03:00,889 --> 00:03:03,808 ‎私たちに“普通”は ‎似合わない 38 00:03:04,309 --> 00:03:05,852 ‎忘れないで 39 00:03:05,935 --> 00:03:08,855 ‎私以外は ‎誰も信用しちゃダメよ 40 00:03:09,647 --> 00:03:11,816 ‎キス&ハグ ママより 41 00:03:24,662 --> 00:03:25,914 ‎何 見てんのよ! 42 00:03:27,498 --> 00:03:28,333 ‎ねえ 43 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 ‎〈そのハンマー 貸して〉 44 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 ‎始めよう 45 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 ‎ママは? 46 00:05:58,191 --> 00:05:59,984 ‎ベースの男と出かけた 47 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 ‎いつ戻るの? 48 00:06:04,906 --> 00:06:06,074 ‎1週間後 49 00:06:06,157 --> 00:06:10,370 ‎時々あるんだ ‎ここにも男を追って来た 50 00:06:11,621 --> 00:06:13,498 ‎ママって最低よね 51 00:06:14,332 --> 00:06:15,792 ‎本当だよ 52 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 ‎帰ってもいいよ 53 00:06:20,213 --> 00:06:21,464 ‎あなたもよ 54 00:06:23,007 --> 00:06:23,883 ‎ねえ 55 00:06:24,801 --> 00:06:28,346 ‎私の友達を驚かせに ‎アメリカへ行かない? 56 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 ‎楽しいわよ 57 00:06:37,438 --> 00:06:39,524 ‎いいね 行く 58 00:06:41,025 --> 00:06:41,901 ‎よかった 59 00:07:00,169 --> 00:07:01,796 カネが全てさ 60 00:07:17,437 --> 00:07:19,689 ‎“ヘルメス” 61 00:07:27,280 --> 00:07:28,739 ‎金持が全てさ 62 00:07:33,202 --> 00:07:35,746 ‎何なんだよ 父さん 63 00:07:36,330 --> 00:07:40,084 ‎僕を殺して ‎トランクに閉じ込めた? 64 00:07:40,168 --> 00:07:44,005 ‎そのとおり ‎君は22分間も死んでた 65 00:07:44,630 --> 00:07:48,384 ‎無防備すぎる ‎内臓を奪うこともできた 66 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 ‎目的は? 67 00:07:49,385 --> 00:07:53,890 ‎本当に世界が終わるなら ‎急いで才能をものにしないと 68 00:07:55,308 --> 00:07:56,684 ‎忙しくなるぞ 69 00:07:56,767 --> 00:07:57,685 ‎やめて! 70 00:08:41,854 --> 00:08:42,980 ‎話したのか? 71 00:08:44,106 --> 00:08:45,274 ‎ヴィクターに? 72 00:08:46,359 --> 00:08:46,943 ‎まだよ 73 00:08:48,277 --> 00:08:50,863 ‎参ったな ‎聞いたら取り乱すぞ 74 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 ‎仕方なかった 75 00:08:53,157 --> 00:08:56,410 ‎だとしても ‎家族で決めるべきだった 76 00:09:00,081 --> 00:09:02,542 ‎どっちの家族? ブルータス 77 00:09:03,459 --> 00:09:06,796 ‎いい制服ね ‎赤いニキビみたい 78 00:09:14,011 --> 00:09:16,806 ‎セラピストを探そうか? 79 00:09:16,889 --> 00:09:19,392 ‎結構よ ‎必要なのはあなたでしょ 80 00:09:19,475 --> 00:09:23,062 ‎そうか? ‎ホテルで君がやったことは? 81 00:09:25,356 --> 00:09:26,399 ‎ルーサー 82 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 ‎ベンが家族会議を開く 83 00:09:30,695 --> 00:09:32,697 ‎そうか 賛成だ 84 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 ‎両方の家族よ 85 00:09:35,825 --> 00:09:38,452 ‎あなたの家族を呼べる? 86 00:09:39,954 --> 00:09:41,455 ‎本気なんだな 87 00:09:43,916 --> 00:09:45,001 ‎私はいいわ 88 00:09:46,085 --> 00:09:47,378 ‎アリソンは来る 89 00:09:49,505 --> 00:09:52,717 ‎何してるの? ‎スタンリーは消えたのよ 90 00:09:52,800 --> 00:09:54,093 ‎煙突を確認する 91 00:09:54,176 --> 00:09:57,263 ‎煙突にはいない ‎クーゲルブリッツの中よ 92 00:09:57,346 --> 00:09:59,765 ‎連れてきたお前の責任だ 93 00:09:59,849 --> 00:10:02,685 ‎2人ともひどい親に認定だな 94 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 ‎集中してくれ ‎ここはどうやって開けた? 95 00:10:06,939 --> 00:10:08,482 ‎さあな 開いてた 96 00:10:08,566 --> 00:10:09,442 ‎“開いてた” 97 00:10:09,525 --> 00:10:12,737 ‎お前はエンジニアに ‎なればよかった 98 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 ‎すしと死の世界よ 99 00:10:14,780 --> 00:10:18,993 ‎未来の僕は ‎オブリビオンの話をしてた 100 00:10:19,076 --> 00:10:19,744 ‎ポゴが… 101 00:10:19,827 --> 00:10:21,120 ‎ちょっと待て 102 00:10:21,203 --> 00:10:22,079 ‎ポゴが? 103 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 ‎今は生きてる 104 00:10:23,414 --> 00:10:26,542 ‎父さんは長年 ‎スパローズを訓練して 105 00:10:26,626 --> 00:10:29,503 ‎この中へ送り込もうとしてた 106 00:10:29,587 --> 00:10:31,005 ‎オブリビオンへ? 107 00:10:31,088 --> 00:10:32,715 ‎だから来てみると 108 00:10:32,798 --> 00:10:36,427 ‎君ら性病コンビが ‎中に入ってた 109 00:10:36,510 --> 00:10:39,055 ‎偶然だと思えない 入るぞ 110 00:10:39,138 --> 00:10:40,181 ‎絶対に嫌だ 111 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 ‎死にかけたのよ 112 00:10:41,807 --> 00:10:44,226 ‎君ら2人の問題じゃない 113 00:10:44,310 --> 00:10:45,895 ‎お前は指が5本ある 114 00:10:45,978 --> 00:10:48,981 ‎ミイラに手コキして ‎こうなったんじゃない 115 00:10:49,065 --> 00:10:53,444 ‎鎖の付いたナイフで ‎切られたんだ 116 00:10:53,527 --> 00:10:56,906 ‎ディエゴの脳内は9割バカで ‎1割エロだけど 117 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 ‎言ってる事は正しい 118 00:10:58,616 --> 00:11:02,119 ‎あなたに言われても ‎中には戻れないわ 119 00:11:02,203 --> 00:11:04,705 ‎じゃあ俺らと来てもらおう 120 00:11:04,789 --> 00:11:07,124 ‎面白そうだ どこへ行く? 121 00:11:07,208 --> 00:11:08,000 ‎アカデミーよ 122 00:11:08,084 --> 00:11:09,168 ‎世界が終わる 123 00:11:09,251 --> 00:11:13,130 ‎くだらない争いはやめて ‎協力しよう 124 00:11:13,214 --> 00:11:14,632 ‎断ったら? 125 00:11:15,841 --> 00:11:18,511 ‎また誰かが消えるかもね 126 00:11:19,845 --> 00:11:20,763 ‎行くよ 127 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 ‎初めまして 128 00:11:42,159 --> 00:11:43,703 ‎自分で目を刺した 129 00:11:44,453 --> 00:11:47,289 ‎ようこそ どうぞくつろいで 130 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 ‎ここは私たちの家よ 131 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 ‎何ですって? 132 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 ‎グミは? 133 00:11:51,210 --> 00:11:53,003 ‎ヴィクターとクラウスは? 134 00:11:53,087 --> 00:11:55,214 ‎クーゲルブリッツの中だろ 135 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 ‎ネガティブだな 136 00:11:56,841 --> 00:11:57,967 ‎その手は? 137 00:11:58,634 --> 00:12:01,721 ‎おしゃべりの時間はない ‎全員座れ 138 00:12:02,221 --> 00:12:03,597 ‎“お願いします”は? 139 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 ‎黙れ 140 00:12:09,478 --> 00:12:12,189 ‎何ていうか うれしいよな 141 00:12:13,065 --> 00:12:16,569 ‎みんなで集まって ‎大家族みたいだ 142 00:12:17,737 --> 00:12:19,155 ‎俺 汗かいてる? 143 00:12:19,238 --> 00:12:19,989 ‎大丈夫よ 144 00:12:20,072 --> 00:12:22,283 ‎僕たちは対立してたが 145 00:12:22,366 --> 00:12:24,785 ‎それは過去のことだ 146 00:12:26,203 --> 00:12:27,037 ‎質問か? 147 00:12:27,121 --> 00:12:29,832 ‎お前を殺せば ‎俺らのベンは戻ってくる? 148 00:12:31,083 --> 00:12:31,917 ‎仮定の話だ 149 00:12:32,001 --> 00:12:34,420 ‎話し続けるなら ‎手を切り落とすぞ 150 00:12:34,503 --> 00:12:38,966 ‎脳筋2人のケンカが済んだら ‎話を本題に戻そう 151 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 ‎ハーランは? 152 00:12:42,470 --> 00:12:43,596 ‎ヴィクター 153 00:12:45,806 --> 00:12:47,516 ‎ハーランに何をした? 154 00:12:47,600 --> 00:12:50,102 ‎彼らは何もしてない ‎私がやったの 155 00:12:52,146 --> 00:12:54,106 ‎私がハーランを殺した 156 00:13:00,654 --> 00:13:04,325 ‎訳が分からない なぜ? 157 00:13:04,408 --> 00:13:05,701 ‎生きる価値がない 158 00:13:06,702 --> 00:13:09,121 ‎彼らがそう言った? 159 00:13:09,205 --> 00:13:11,332 ‎そんなの真に受けないでよ 160 00:13:11,415 --> 00:13:12,374 ‎彼に20ドル 161 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 ‎指図する権利はない 162 00:13:14,251 --> 00:13:15,795 ‎その賭け 乗った 163 00:13:16,337 --> 00:13:19,340 ‎相談してくれたら ‎よかったのに 164 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 ‎またウソをついて ‎かばうでしょ 165 00:13:21,967 --> 00:13:22,885 ‎誤解だ 166 00:13:22,968 --> 00:13:25,930 ‎いいえ 誤解なんかじゃない 167 00:13:27,556 --> 00:13:31,018 ‎ハーランは母たちを殺した 168 00:13:31,101 --> 00:13:31,602 ‎何? 169 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 ‎そんな ウソだろ 170 00:13:35,689 --> 00:13:37,775 ‎予想外の展開ね 171 00:13:39,193 --> 00:13:40,402 ‎誰に聞いた? 172 00:13:40,486 --> 00:13:41,403 ‎ハーランよ 173 00:13:41,487 --> 00:13:45,366 ‎あなたが私に ‎ウソをついた後にね 174 00:13:45,950 --> 00:13:48,744 ‎ハーランが ‎全ての原因なのか? 175 00:13:50,037 --> 00:13:52,873 ‎そうだけど ‎彼に悪気はなかった 176 00:13:52,957 --> 00:13:54,083 ‎なぜ分かる? 177 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 ‎僕は彼を知ってる 178 00:13:57,294 --> 00:14:00,923 ‎パワーを授かるまでは ‎心優しい少年だった 179 00:14:01,006 --> 00:14:03,050 ‎全ては僕のせいだ 180 00:14:03,133 --> 00:14:06,387 ‎誰かを責めたいなら僕を… 181 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 ‎責めてないと思う? 182 00:14:10,140 --> 00:14:12,476 ‎世界を救うためじゃない 183 00:14:15,271 --> 00:14:17,398 ‎僕を苦しめるためだね 184 00:14:19,108 --> 00:14:20,568 ‎ただの仕返しだ 185 00:14:21,735 --> 00:14:22,862 ‎続けて 186 00:14:25,656 --> 00:14:26,490 ‎言いなよ 187 00:14:26,574 --> 00:14:27,867 ‎一旦 落ち着いて… 188 00:14:27,950 --> 00:14:28,993 ‎了解 189 00:14:29,076 --> 00:14:30,578 ‎クレアは戻らない 190 00:14:30,661 --> 00:14:32,079 ‎シシーも同じよ 191 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 ‎身勝手に… 192 00:14:33,455 --> 00:14:34,999 ‎僕は誰も殺してない 193 00:14:35,082 --> 00:14:38,794 ‎でもみんなの命を ‎危険にさらした 194 00:14:38,878 --> 00:14:41,964 ‎あなたは娘を消した男を ‎守るだけで 195 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 ‎取り戻す協力はしない 196 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 ‎方法が分からない 197 00:14:46,343 --> 00:14:49,597 ‎誰にも分からない ‎でもそばにいて… 198 00:14:49,680 --> 00:14:52,099 ‎私が悲しむ手伝いを? 199 00:14:52,600 --> 00:14:55,769 ‎この家族は私に ‎“我慢しろ”と言いながら 200 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 ‎自分のことを優先する 201 00:14:58,397 --> 00:15:02,067 ‎私はあなたの行動の ‎責任を取ったまでよ 202 00:15:02,735 --> 00:15:05,821 ‎世界を終わらせ ‎ポゴを殺し私も殺しかけ 203 00:15:05,905 --> 00:15:08,407 ‎私たちに後始末をさせてる 204 00:15:08,490 --> 00:15:09,533 ‎うんざりよ 205 00:15:09,617 --> 00:15:10,993 ‎落ち着け アリソン 206 00:15:13,078 --> 00:15:13,579 ‎僕は… 207 00:15:13,662 --> 00:15:14,914 ‎黙って! 208 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 ‎アリソン 209 00:15:17,708 --> 00:15:21,837 ‎私が新しい人生を ‎築き上げるたびに 210 00:15:21,921 --> 00:15:25,758 ‎あなたが世界を終わらせて ‎全てを奪うのよ! 211 00:15:25,841 --> 00:15:28,093 ‎“ウワサを聞いた”と ‎言ってない 212 00:15:28,177 --> 00:15:30,971 ‎これはハーランからの ‎贈り物よ 213 00:15:31,055 --> 00:15:34,099 ‎もうやめろ パワーを使うな 214 00:15:40,689 --> 00:15:43,484 ‎地下室に ‎閉じ込めておくべきだった 215 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 ‎アリソン やめろ 216 00:15:55,621 --> 00:15:56,455 ‎大丈夫か? 217 00:15:57,581 --> 00:15:58,415 ‎ええ 218 00:16:00,751 --> 00:16:01,919 ‎続けましょ 219 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 ‎いいね 220 00:16:03,337 --> 00:16:05,422 ‎僕らのケンカみたいだ 221 00:16:06,632 --> 00:16:07,633 ‎違うよ 222 00:16:09,426 --> 00:16:10,928 ‎普段はこうじゃない 223 00:16:51,844 --> 00:16:56,849 ‎“ジェニファー” 224 00:17:22,833 --> 00:17:26,295 ‎私たちは ‎何をするのが好きなんだ? 225 00:17:27,337 --> 00:17:29,006 ‎どういう意味? 226 00:17:29,089 --> 00:17:31,300 ‎君の時間軸で家族旅行は? 227 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 ‎父さんと? 228 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 ‎まさか 229 00:17:33,927 --> 00:17:36,180 ‎あの人は最低な独裁者だった 230 00:17:36,263 --> 00:17:39,892 ‎どんな時も ‎任務のことばかりさ 231 00:17:39,975 --> 00:17:42,394 ‎ではなぜパワーを操れない? 232 00:17:42,478 --> 00:17:44,646 ‎何も学ばなかったのか? 233 00:17:44,730 --> 00:17:48,025 ‎アカデミーは初期段階で ‎解散状態になった 234 00:17:48,108 --> 00:17:49,151 ‎なぜ? 235 00:17:50,444 --> 00:17:54,823 ‎5号が時の中で迷子になって ‎帰ってこなくなって 236 00:17:55,324 --> 00:17:57,618 ‎ベンはジェニファーの事件で ‎死んだ 237 00:17:57,701 --> 00:17:58,368 ‎残念だ 238 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 ‎それだけじゃない 239 00:18:00,287 --> 00:18:02,748 ‎父さんは娘を ‎クスリ漬けにして 240 00:18:02,831 --> 00:18:07,461 ‎ルーサーを毛むくじゃらの ‎猿人間に変えた 241 00:18:07,544 --> 00:18:10,714 ‎僕のことは幽霊だらけの ‎部屋に閉じ込めて 242 00:18:10,798 --> 00:18:12,800 ‎自分は自殺した 243 00:18:12,883 --> 00:18:15,677 ‎だから父さんの真意は ‎謎のままだ 244 00:18:15,761 --> 00:18:16,595 ‎なるほど 245 00:18:16,678 --> 00:18:19,932 ‎とにかく父さんは ‎ひどい父親だった 246 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 ‎よく分かった 247 00:18:21,683 --> 00:18:22,476 ‎よかった 248 00:18:23,060 --> 00:18:26,146 ‎今からでも ‎埋め合わせをしないとな 249 00:18:26,897 --> 00:18:31,360 ‎ついさっき僕を殺して ‎トランクに閉じ込めただろ 250 00:18:31,443 --> 00:18:34,530 ‎細かいことを言うな ‎提案がある 251 00:18:34,613 --> 00:18:38,867 ‎パワーの習得を手伝うから ‎私を責めるのをやめてくれ 252 00:18:38,951 --> 00:18:41,078 ‎互いに再出発しよう 253 00:18:42,830 --> 00:18:47,126 ‎生き返るまでの時間は ‎コントロールできない 254 00:18:47,209 --> 00:18:49,461 ‎よくある人生の謎の一つだ 255 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 ‎それは違う 256 00:18:50,462 --> 00:18:52,965 ‎君のパワーは操れる 257 00:18:53,048 --> 00:18:55,926 ‎コーチが必要なんだ ‎私を信じなさい 258 00:18:58,762 --> 00:19:01,181 ‎ああ 信じるよ 259 00:19:07,980 --> 00:19:10,232 ‎蘇生は素晴らしい才能だ 260 00:19:10,315 --> 00:19:13,777 ‎しかし君は ‎タイミングを操れず 261 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 ‎時間もかかりすぎている 262 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 ‎それでは自分や ‎仲間を守れない 263 00:19:18,365 --> 00:19:20,993 ‎君は資産を負債に変えている 264 00:19:21,076 --> 00:19:24,663 ‎父さんの意見は ‎どうでもいいけど 265 00:19:24,746 --> 00:19:27,624 ‎自分を変えたいと思ってる 266 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 ‎方法は? 267 00:19:29,751 --> 00:19:33,922 ‎まずは訓練で ‎反射神経を磨くんだ 268 00:19:34,006 --> 00:19:34,840 ‎そこに立て 269 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 ‎このボールを ‎キャッチできれば成功だ 270 00:19:41,054 --> 00:19:42,306 ‎いいよ 分かった 271 00:19:42,389 --> 00:19:43,932 ‎言っておくけど 272 00:19:44,016 --> 00:19:46,935 ‎僕の反射神経は ‎酔った猫と同等だ 273 00:19:48,937 --> 00:19:49,938 ‎見て 274 00:19:56,153 --> 00:19:59,531 ‎クラウス・ハーグリーブズ ‎蘇生訓練 275 00:19:59,615 --> 00:20:02,451 ‎午後1時15分に開始 276 00:20:12,711 --> 00:20:16,256 ‎蘇生するまでの時間 ‎18分6秒 277 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 ‎だましたな 278 00:20:22,971 --> 00:20:24,973 ‎遅すぎるぞ 279 00:20:25,057 --> 00:20:26,058 ‎もう一度 280 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 ‎父さんは最低な父親だ 281 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 ‎キャッチしろ! 282 00:20:36,693 --> 00:20:38,654 ‎11分6秒 283 00:20:38,737 --> 00:20:40,864 ‎速くなったがまだ遅い 284 00:20:42,241 --> 00:20:43,867 ‎集中しろ クラウス 285 00:20:43,951 --> 00:20:45,577 ‎君ならできる もう一度 286 00:20:50,290 --> 00:20:52,876 ‎9分20秒 287 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 ‎めちゃくちゃ痛い 288 00:21:01,385 --> 00:21:03,887 ‎コツをつかみ始めたようだな 289 00:21:09,101 --> 00:21:10,477 ‎もう一度 290 00:21:17,818 --> 00:21:19,611 ‎分かったかも 291 00:21:24,741 --> 00:21:25,867 ‎6分 292 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 ‎4分 293 00:21:29,454 --> 00:21:31,707 ‎2分だ 素晴らしい 294 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 ‎もっと速く 295 00:21:36,878 --> 00:21:37,796 ‎もっとだ 296 00:21:51,435 --> 00:21:53,770 ‎ほらな 私は君を信じてた 297 00:21:55,022 --> 00:21:56,356 ‎準備ができたな 298 00:22:00,152 --> 00:22:01,153 ‎何の? 299 00:22:26,887 --> 00:22:28,263 ‎きれいでしょ? 300 00:22:29,264 --> 00:22:30,432 ‎すごいな 301 00:22:31,641 --> 00:22:33,101 ‎スタンを吸い込んだ 302 00:22:33,185 --> 00:22:35,312 ‎数十億人と一緒にね 303 00:22:36,063 --> 00:22:38,357 ‎知らない人はどうでもいい 304 00:22:38,857 --> 00:22:40,567 ‎そうでしょうね 305 00:22:40,650 --> 00:22:43,987 ‎どうせ宇宙全体が ‎飲み込まれる 306 00:22:44,071 --> 00:22:45,238 ‎これの正体は? 307 00:22:45,322 --> 00:22:48,200 ‎崩壊し続ける ‎ミニブラックホールよ 308 00:22:48,283 --> 00:22:49,659 ‎僕らが無事な理由は? 309 00:22:49,743 --> 00:22:50,952 ‎分からない 310 00:22:51,036 --> 00:22:53,163 ‎本来なら存在しないからね 311 00:22:53,246 --> 00:22:56,124 ‎不可能に不可能が重なってる 312 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 ‎宇宙は均衡を好む 313 00:22:58,919 --> 00:23:01,880 ‎グレースの記録だと ‎次の波は3時間後 314 00:23:01,963 --> 00:23:02,631 ‎どうする? 315 00:23:02,714 --> 00:23:03,924 ‎閉じ込めるの 316 00:23:04,424 --> 00:23:05,258 ‎ダイソン球? 317 00:23:05,342 --> 00:23:06,301 ‎そうよ 318 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 ‎なるほど 319 00:23:09,262 --> 00:23:10,514 ‎閉じ込め係数は? 320 00:23:11,348 --> 00:23:13,475 ‎最高0.98エネルギー流速 321 00:23:13,558 --> 00:23:14,643 ‎抗張力は? 322 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 ‎最大1万ギガパスカル 323 00:23:16,812 --> 00:23:18,355 ‎これってセクシー? 324 00:23:18,438 --> 00:23:19,189 ‎いいや 325 00:23:19,731 --> 00:23:20,607 ‎どう思う? 326 00:23:20,690 --> 00:23:23,568 ‎不可能じゃないが ‎死ぬ可能性もある 327 00:23:27,489 --> 00:23:28,323 ‎僕はやる 328 00:23:28,407 --> 00:23:29,574 ‎君は必要ない 329 00:23:29,658 --> 00:23:30,659 ‎何ですって? 330 00:23:30,742 --> 00:23:34,830 ‎必要なのはスローンとライラ ‎クリストファーと… 331 00:23:34,913 --> 00:23:35,956 ‎ヴィクター 332 00:23:37,374 --> 00:23:38,417 ‎やっぱりね 333 00:23:54,266 --> 00:23:56,518 ‎あなたは家族よ ヴィクター 334 00:23:57,769 --> 00:24:02,107 ‎どんなことがあっても ‎あなたへの愛は変わらない 335 00:24:10,740 --> 00:24:13,660 ‎何を言いに来たのか ‎知らないけど 336 00:24:14,202 --> 00:24:16,705 ‎アリソンがいるなら ‎協力しないよ 337 00:24:18,331 --> 00:24:20,125 ‎上着を取りにきた 338 00:24:21,626 --> 00:24:26,715 ‎誰かが君を心配して ‎様子を見に来ると思った? 339 00:24:27,382 --> 00:24:28,258 ‎マジか 340 00:24:29,134 --> 00:24:30,510 ‎恥ずかしいな 341 00:24:31,887 --> 00:24:34,264 ‎僕らのベンの方がよかった 342 00:24:34,806 --> 00:24:38,351 ‎前にも言われた ‎でも死んだんだろ? 343 00:24:38,935 --> 00:24:42,939 ‎誰しもエゴはあるが ‎君はレベルが違う 344 00:24:43,023 --> 00:24:45,692 ‎姉妹にキレて ‎世界を終わらせた 345 00:24:45,775 --> 00:24:46,735 ‎ヤバいな 346 00:24:46,818 --> 00:24:48,069 ‎そうじゃない 347 00:24:48,153 --> 00:24:49,154 ‎どうでもいい 348 00:24:49,237 --> 00:24:53,867 ‎どうせ数日後には全員 ‎クーゲルブリッツの餌食だ 349 00:24:54,367 --> 00:24:57,787 ‎ハーランの死はムダだったな 350 00:24:59,289 --> 00:25:00,499 ‎お見事 351 00:25:03,543 --> 00:25:07,005 ‎涙で僕のシーツを ‎汚さないでくれ 352 00:25:08,048 --> 00:25:09,466 ‎気色悪い 353 00:25:36,826 --> 00:25:40,205 ‎家に帰るんじゃなかったの? 354 00:25:42,415 --> 00:25:45,669 ‎君は才能を持ちながら ‎それを生かさない 355 00:25:46,169 --> 00:25:49,089 ‎なぜ死者を恐れるんだ? 356 00:25:49,172 --> 00:25:50,006 ‎さあね 357 00:25:50,090 --> 00:25:53,426 ‎どこかのクソ野郎が ‎幼い子供の僕を 358 00:25:53,510 --> 00:25:58,014 ‎幽霊だらけの部屋に ‎閉じ込めたからかな 359 00:25:58,098 --> 00:25:58,974 ‎そのとおり 360 00:25:59,057 --> 00:26:01,893 ‎過去は変えられないが ‎向き合える 361 00:26:03,478 --> 00:26:06,356 ‎君の才能が ‎悪夢になった場所だ 362 00:26:06,439 --> 00:26:09,359 ‎悪魔を倒すまで ‎人は一人前になれん 363 00:26:09,442 --> 00:26:11,945 ‎面白いな オビ=ワン 364 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 ‎僕の悪魔は文字どおりだ 365 00:26:14,030 --> 00:26:16,116 ‎なおさら倒さないと 366 00:26:18,451 --> 00:26:21,037 ‎君は大事なものを失った 367 00:26:23,415 --> 00:26:25,750 ‎今こそ取り戻すんだ 368 00:26:51,359 --> 00:26:52,819 ‎シャンパンだけ 369 00:26:54,279 --> 00:26:55,530 ‎使えないわね 370 00:26:59,326 --> 00:27:01,494 ‎使えないアホといえば 371 00:27:02,120 --> 00:27:05,790 ‎あなたの兄弟は ‎どうすれば話を聞く? 372 00:27:07,208 --> 00:27:08,335 ‎謝りたいの 373 00:27:10,420 --> 00:27:13,715 ‎人が聞きたがるのは ‎謝罪よりざんげよ 374 00:27:14,299 --> 00:27:18,219 ‎その人をなぜ傷つけたか ‎列挙するの 375 00:27:19,220 --> 00:27:22,641 ‎ヴィクターは ‎何をしても許されないけどね 376 00:27:23,975 --> 00:27:26,227 ‎あれは面白いケンカだった 377 00:27:27,187 --> 00:27:29,648 ‎今はどう感じてる? 378 00:27:30,190 --> 00:27:31,191 ‎平気よ 379 00:27:31,941 --> 00:27:34,653 ‎お酒はビール派なの 380 00:27:39,449 --> 00:27:43,912 ‎ハーランを殺せば ‎良くも悪くも 381 00:27:45,830 --> 00:27:48,416 ‎何か感じると思ってた 382 00:27:50,251 --> 00:27:51,252 ‎でも違った 383 00:27:53,088 --> 00:27:55,924 ‎いろんな感情が湧いて 384 00:27:56,007 --> 00:27:58,927 ‎相殺されたのかもね 385 00:28:00,095 --> 00:28:03,473 ‎それより ‎全てを悟った気がする 386 00:28:04,557 --> 00:28:05,558 ‎つまり? 387 00:28:07,977 --> 00:28:10,397 ‎数日後に私たちは死ぬ 388 00:28:10,897 --> 00:28:16,277 ‎またはハーランが存在しない ‎別の時間軸へ行く 389 00:28:22,033 --> 00:28:24,577 ‎全部デタラメよ 390 00:28:25,412 --> 00:28:27,580 ‎全て現実じゃない 391 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 ‎何も残らない 392 00:28:31,376 --> 00:28:34,879 ‎あらら ‎目が回っちゃったのね 393 00:28:37,674 --> 00:28:39,592 ‎ねえ 聞いて 394 00:28:41,386 --> 00:28:45,807 ‎時間移動を繰り返すと ‎メンタルをやられるけど 395 00:28:45,890 --> 00:28:49,269 ‎あなたが見たものは ‎全て現実よ 396 00:28:49,352 --> 00:28:52,105 ‎ものすごいスピードで ‎動くから 397 00:28:52,188 --> 00:28:54,441 ‎その変化に目が回るのよ 398 00:28:54,524 --> 00:28:56,484 ‎フィギュアスケートと同じ 399 00:28:56,568 --> 00:29:00,864 ‎トリプルサルコウとか ‎何でもいいけど 400 00:29:00,947 --> 00:29:02,657 ‎一点を見つめて回るの 401 00:29:03,533 --> 00:29:06,911 ‎自分の周りで ‎どんな変化が起きても 402 00:29:08,455 --> 00:29:10,457 ‎揺るぎないものをね 403 00:29:12,250 --> 00:29:14,878 ‎その存在を失った場合は? 404 00:29:18,089 --> 00:29:19,591 ‎別の人を探す 405 00:29:20,842 --> 00:29:22,093 ‎じゃないと転ぶよ 406 00:29:28,224 --> 00:29:29,309 ‎準備完了だ 407 00:29:38,193 --> 00:29:39,611 ‎まずは何をする? 408 00:29:40,111 --> 00:29:42,197 ‎蜂の巣を動かしたことは? 409 00:29:42,864 --> 00:29:44,407 ‎ないわ 怖いもん 410 00:29:44,491 --> 00:29:46,034 ‎無造作に触れちゃダメ 411 00:29:46,117 --> 00:29:48,953 ‎刺激しないよう ‎静かに箱で覆って 412 00:29:49,037 --> 00:29:50,163 ‎閉じ込めるの 413 00:30:02,091 --> 00:30:05,178 ‎中のブラックホールが ‎違う速さで振動してる 414 00:30:05,887 --> 00:30:06,554 ‎感じるよ 415 00:30:06,638 --> 00:30:07,138 ‎よかった 416 00:30:07,222 --> 00:30:10,475 ‎少しでも変化させたら ‎全てが吹き飛ぶわ 417 00:30:10,558 --> 00:30:12,727 ‎“巣を揺らすな”って ‎ことだね 418 00:30:18,900 --> 00:30:22,487 ‎ライラはヴィクターの動きを ‎まねして 419 00:30:27,992 --> 00:30:30,328 ‎スローンは何をしてる? 420 00:30:30,411 --> 00:30:32,622 ‎重力を利用して圧縮してる 421 00:30:35,542 --> 00:30:36,668 ‎すごいな 422 00:30:48,096 --> 00:30:51,516 ‎神の牢屋を作るなんて ‎聞いてないわ 423 00:30:52,016 --> 00:30:52,851 ‎母さん? 424 00:30:53,726 --> 00:30:56,563 ‎そんなことをする権利はない 425 00:30:56,646 --> 00:30:58,565 ‎取り込み中なんだ 426 00:30:59,315 --> 00:31:02,569 ‎報復の日は ‎わが心のうちにあり 427 00:31:04,279 --> 00:31:05,947 ‎何の話だ? 428 00:31:06,030 --> 00:31:09,492 ‎わがあがないの年が来たり 429 00:31:11,744 --> 00:31:12,871 ‎クソっ 430 00:31:12,954 --> 00:31:15,456 ‎報復の日は ‎わが心のうちにあり 431 00:31:15,540 --> 00:31:19,168 ‎わがあがないの年が来たり 432 00:31:36,728 --> 00:31:38,229 ‎しっかりしろ 433 00:31:41,900 --> 00:31:44,944 ‎しっかりするんだ 弱虫め 434 00:32:02,295 --> 00:32:03,087 ‎クソっ 435 00:32:11,220 --> 00:32:12,847 ‎おい 母さん 436 00:32:13,848 --> 00:32:15,767 ‎ディエゴだ やめてくれ 437 00:32:16,476 --> 00:32:19,145 ‎報復の日は ‎わが心のうちにあり 438 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 ‎わがあがないの年が来たり 439 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 ‎ライラ 集中して 440 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 ‎悪く思うな 441 00:32:37,455 --> 00:32:38,456 ‎よし 442 00:32:43,169 --> 00:32:45,421 ‎いざ進め 443 00:32:45,505 --> 00:32:51,928 ‎キリスト教の伝道師たちよ 444 00:32:52,428 --> 00:32:56,307 ‎戦場に向かって 445 00:32:56,391 --> 00:33:01,521 ‎行進せよ 446 00:33:09,654 --> 00:33:11,030 ‎クリストファー 今よ 447 00:33:21,165 --> 00:33:22,041 ‎こっちだ 448 00:33:25,294 --> 00:33:27,422 ‎急げ 何を恐れてる? 449 00:33:27,505 --> 00:33:29,090 ‎顔を食べる幽霊 450 00:33:29,173 --> 00:33:31,843 ‎君は失敗を恐れて挑戦しない 451 00:33:31,926 --> 00:33:34,178 ‎失望されるのが怖いからだ 452 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 ‎誰に? 453 00:33:35,596 --> 00:33:36,097 ‎私だ 454 00:33:37,640 --> 00:33:38,725 ‎私の指導で 455 00:33:38,808 --> 00:33:41,769 ‎君が何も習得してないのは ‎おかしい 456 00:33:41,853 --> 00:33:43,938 ‎つまり偶然ではないんだ 457 00:33:44,022 --> 00:33:46,190 ‎私は君たちを操るために 458 00:33:46,274 --> 00:33:49,318 ‎自分は無能だと思うよう ‎仕向けていた 459 00:33:49,402 --> 00:33:51,571 ‎なぜそんなことを? 460 00:33:51,654 --> 00:33:53,614 ‎それより今は集中しろ 461 00:33:53,698 --> 00:33:55,283 ‎今日この目で見た 462 00:33:55,366 --> 00:33:59,912 ‎その派手な外見の中には ‎戦士が宿っている 463 00:34:00,413 --> 00:34:03,041 ‎恐れられるべきは君の方だ 464 00:34:03,124 --> 00:34:04,125 ‎どう戦う? 465 00:34:04,208 --> 00:34:05,251 ‎分からない 466 00:34:05,334 --> 00:34:08,670 ‎でも君ならできると ‎心から信じてる 467 00:34:09,589 --> 00:34:10,465 ‎見せてやれ 468 00:34:11,340 --> 00:34:14,217 ‎私が恐れていた君になるんだ 469 00:34:15,469 --> 00:34:16,512 ‎ああ 470 00:34:18,514 --> 00:34:19,514 ‎分かった 471 00:34:24,312 --> 00:34:26,313 ‎よし やってみる 472 00:35:10,108 --> 00:35:13,569 ‎君は本当に素晴らしい 473 00:35:58,072 --> 00:35:59,240 ‎成功か? 474 00:36:00,324 --> 00:36:02,410 ‎次の波まで3秒 475 00:36:02,952 --> 00:36:03,870 ‎2 476 00:36:05,079 --> 00:36:06,038 ‎1 477 00:37:40,883 --> 00:37:42,385 ‎私を避けてる? 478 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 ‎バレたか 479 00:37:52,979 --> 00:37:54,397 ‎私の旅行ガイド 480 00:37:55,231 --> 00:37:57,441 ‎新しいリストを作った 481 00:37:57,984 --> 00:37:58,776 ‎今も壊れず残ってる ‎イタリアの建造物の一覧だ 482 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 ‎今も壊れず残ってる ‎イタリアの建造物の一覧だ 483 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 〝ジェット族の生活〞 484 00:38:00,069 --> 00:38:02,488 ‎今も壊れず残ってる ‎イタリアの建造物の一覧だ 485 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 ‎地域ごとに色分けした 486 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 ‎オタクね 487 00:38:07,910 --> 00:38:11,330 ‎君は世界を救った ‎見て回る権利がある 488 00:38:14,875 --> 00:38:17,837 ‎よければ俺も一緒に行きたい 489 00:38:25,428 --> 00:38:26,429 ‎それは 490 00:38:27,263 --> 00:38:28,306 ‎自分で作った 491 00:38:28,389 --> 00:38:31,726 ‎ダイヤが ‎用意できなかったから 492 00:38:31,809 --> 00:38:34,103 ‎月の石を使った 493 00:38:35,521 --> 00:38:36,731 ‎持ち帰って 494 00:38:36,814 --> 00:38:40,192 ‎特別な時のために ‎取ってあったんだ 495 00:38:40,276 --> 00:38:42,069 ‎すごくきれいよ 496 00:38:55,791 --> 00:38:56,709 ‎スローン 497 00:38:58,502 --> 00:38:59,879 ‎俺と結婚してくれ 498 00:39:47,927 --> 00:39:49,678 ‎お母さん 残念ね 499 00:39:49,762 --> 00:39:51,138 ‎本物じゃない 500 00:39:51,680 --> 00:39:52,723 ‎そっか 501 00:39:54,433 --> 00:39:56,644 ‎スタンのこと ‎ウソついてごめん 502 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 ‎私もあの子が恋しい 503 00:39:59,438 --> 00:40:01,816 ‎病気の耳も含めて好きだった 504 00:40:04,568 --> 00:40:05,820 ‎不公平だ 505 00:40:05,903 --> 00:40:07,613 ‎ええ そうね 506 00:40:13,661 --> 00:40:15,579 ‎なぜ連れてきたと思う? 507 00:40:15,663 --> 00:40:17,289 ‎ソシオパスだから? 508 00:40:17,915 --> 00:40:18,874 ‎違う 509 00:40:21,043 --> 00:40:22,378 ‎臆病だからよ 510 00:40:23,629 --> 00:40:26,424 ‎子供を連れてきて ‎反応を見る方が 511 00:40:26,507 --> 00:40:28,759 ‎真実を伝えるより ‎楽だと思った 512 00:40:30,177 --> 00:40:31,053 ‎真実って? 513 00:40:34,181 --> 00:40:35,599 ‎妊娠してるの 514 00:40:42,231 --> 00:40:43,232 ‎ディエゴ 515 00:40:44,316 --> 00:40:45,401 ‎妊娠したの 516 00:40:48,279 --> 00:40:52,199 ‎お望みなら後で ‎検査してもいいわ 517 00:41:04,044 --> 00:41:06,088 ‎ママは私を撃った 518 00:41:06,922 --> 00:41:08,007 ‎知ってた? 519 00:41:08,090 --> 00:41:11,093 ‎5号に聞いたよ お前は? 520 00:41:11,177 --> 00:41:12,928 ‎無限スイッチボードよ 521 00:41:14,346 --> 00:41:18,726 ‎あなたの顔が恋しくて ‎過去の映像を見てた 522 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 ‎とにかく 523 00:41:24,982 --> 00:41:28,569 ‎私は母親に向いてないと思う 524 00:41:29,361 --> 00:41:30,821 ‎子は親に似る 525 00:41:31,614 --> 00:41:34,783 ‎でもあなたはスタンの ‎いい父親だった 526 00:41:39,163 --> 00:41:40,998 ‎俺にどうしてほしい? 527 00:41:43,083 --> 00:41:44,001 ‎言うわ 528 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 ‎本音よ 529 00:41:50,216 --> 00:41:52,051 ‎私から逃げた方がいい 530 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 ‎だって 531 00:41:59,308 --> 00:42:01,227 ‎私はろくでなしだから 532 00:42:01,977 --> 00:42:06,565 ‎それにまともな家庭で ‎育たなかった人間に 533 00:42:06,649 --> 00:42:08,943 ‎家庭を望む権利はない 534 00:42:10,694 --> 00:42:12,071 ‎でも望んでる 535 00:42:14,532 --> 00:42:15,574 ‎あなたとね 536 00:42:25,334 --> 00:42:26,752 ‎考えさせてくれ 537 00:42:31,215 --> 00:42:32,174 ‎ええ 538 00:42:32,883 --> 00:42:33,884 ‎もちろん 539 00:42:47,481 --> 00:42:49,692 ‎やあ 入ってもいいか? 540 00:42:50,568 --> 00:42:51,485 ‎どうぞ 541 00:42:52,653 --> 00:42:53,654 ‎どうも 542 00:42:56,240 --> 00:42:58,200 ‎母さんのこと ありがとう 543 00:42:59,451 --> 00:43:01,453 ‎ディエゴが殺さずに済んだ 544 00:43:02,246 --> 00:43:05,666 ‎まったく ‎この家族はどうかしてる 545 00:43:06,834 --> 00:43:09,545 ‎ごめん そう聞いたんだ 546 00:43:09,628 --> 00:43:10,546 ‎いいんだ 547 00:43:19,013 --> 00:43:21,098 ‎アリソンはどうする? 548 00:43:22,141 --> 00:43:24,935 ‎みんなアリソンを ‎心配してるが 549 00:43:25,894 --> 00:43:27,354 ‎僕は君が怖い 550 00:43:27,855 --> 00:43:28,856 ‎本気? 551 00:43:30,816 --> 00:43:32,568 ‎アリソンは人を殺した 552 00:43:32,651 --> 00:43:35,112 ‎僕はハーランを ‎救おうとしてた 553 00:43:35,195 --> 00:43:37,990 ‎なぜこの時間軸に ‎執着したと思う? 554 00:43:38,073 --> 00:43:39,491 ‎疲れたから? 555 00:43:39,575 --> 00:43:43,537 ‎戻るために委員会の幹部を ‎皆殺しにしたからだ 556 00:43:46,165 --> 00:43:47,124 ‎そんな 557 00:43:50,669 --> 00:43:53,047 ‎経験者から助言する 558 00:43:54,298 --> 00:43:55,841 ‎考えるな 559 00:43:56,842 --> 00:43:58,844 ‎方程式は存在しない 560 00:43:59,595 --> 00:44:04,099 ‎クレア2人につき ‎ハーラン5人を救う式は無い 561 00:44:04,683 --> 00:44:07,269 ‎僕らのような人間は 562 00:44:08,270 --> 00:44:11,482 ‎奪った命を補うほどの ‎命を救えない 563 00:44:13,400 --> 00:44:14,735 ‎納得できない 564 00:44:14,818 --> 00:44:16,195 ‎飲み込まれるぞ 565 00:44:16,779 --> 00:44:21,033 ‎偉大なパワーの代償に ‎アリを踏むこともある 566 00:44:22,785 --> 00:44:26,413 ‎君がそれを受け入れたら ‎僕らは安全だ 567 00:44:26,497 --> 00:44:28,290 ‎どういう意味? 568 00:44:29,291 --> 00:44:32,586 ‎君は危険な存在なんだ ‎ヴィクター 569 00:44:33,462 --> 00:44:36,799 ‎君の選択が全世界に影響する 570 00:44:37,383 --> 00:44:41,220 ‎どんなに慈愛にあふれた ‎決断に思えても 571 00:44:41,303 --> 00:44:43,389 ‎必ず副産物がある 572 00:44:47,851 --> 00:44:50,813 ‎単独で行動する ‎スーパーヒーローがいる 573 00:44:51,313 --> 00:44:53,190 ‎誰の意見も聞かない 574 00:44:54,692 --> 00:44:55,609 ‎悪党だ 575 00:44:58,612 --> 00:44:59,780 ‎僕は悪党じゃない 576 00:44:59,863 --> 00:45:02,783 ‎今後もそうならないことを ‎願ってる 577 00:45:03,992 --> 00:45:05,953 ‎でもまだ分からない 578 00:45:10,457 --> 00:45:12,084 ‎勝手な行動はやめろ 579 00:45:13,001 --> 00:45:15,963 ‎何かあれば僕が相談に乗る 580 00:45:17,381 --> 00:45:19,341 ‎次にウソをついたら 581 00:45:21,635 --> 00:45:23,554 ‎僕が君を殺す 582 00:45:30,477 --> 00:45:33,605 ‎和解できてよかった ‎うまくいったな 583 00:45:33,689 --> 00:45:34,648 ‎ええ 584 00:45:36,150 --> 00:45:38,652 ‎でも朝には全員殺すでしょ? 585 00:45:40,279 --> 00:45:42,197 ‎クリスはナイフ男ね 586 00:45:42,281 --> 00:45:43,866 ‎誰も殺さない 587 00:45:44,450 --> 00:45:45,534 ‎どうして? 588 00:45:45,617 --> 00:45:49,705 ‎あなたの計画に従って ‎あいつらと世界を救った 589 00:45:49,788 --> 00:45:50,748 ‎用済みよ 590 00:45:50,831 --> 00:45:51,915 ‎まだだ 591 00:45:51,999 --> 00:45:52,833 ‎何が? 592 00:45:54,126 --> 00:45:56,003 ‎父さんと僕の秘密だ 593 00:45:58,630 --> 00:45:59,798 ‎取引したの? 594 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 ‎かもな 595 00:46:04,928 --> 00:46:05,846 ‎もういい 596 00:46:05,929 --> 00:46:06,638 ‎座れ 597 00:46:06,722 --> 00:46:07,222 ‎嫌よ 598 00:46:07,306 --> 00:46:09,516 ‎あなたの権限は認めない 599 00:46:09,600 --> 00:46:13,395 ‎自分のことしか考えない ‎最低なリーダーよ 600 00:46:13,479 --> 00:46:15,606 ‎そう思うのは君だけさ 601 00:46:18,192 --> 00:46:19,735 ‎本気か? 602 00:46:19,818 --> 00:46:22,446 ‎僕は1号だ 命令に従え 603 00:46:22,529 --> 00:46:23,530 ‎もう違う 604 00:46:24,907 --> 00:46:27,409 ‎クソ野郎抜きの新しい人生に 605 00:46:39,546 --> 00:46:41,089 ‎どうしたの? 606 00:46:46,094 --> 00:46:47,346 ‎フェイ 下がれ 607 00:46:47,429 --> 00:46:50,349 ‎クリストファー 大丈夫よ 608 00:46:50,432 --> 00:46:51,266 ‎フェイ! 609 00:46:51,350 --> 00:46:52,810 ‎私に任せて 610 00:47:02,319 --> 00:47:03,403 ‎大変よ 611 00:47:05,072 --> 00:47:06,907 ‎行こう 急げ 612 00:47:09,535 --> 00:47:10,702 ‎外に出ないと 613 00:47:10,786 --> 00:47:11,995 ‎待て ベン! 614 00:47:16,375 --> 00:47:17,501 ‎逃げて! 615 00:50:20,976 --> 00:50:23,228 ‎日本語字幕 菊池 花奈美