1 00:00:05,964 --> 00:00:09,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 RUSSIE. 1ER OCTOBRE 1989 3 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 À la douzième heure du premier jour d'octobre 1989, 4 00:02:26,271 --> 00:02:29,107 quarante-trois femmes dans le monde accouchèrent. 5 00:02:29,274 --> 00:02:33,236 Rien d'exceptionnel sauf qu'aucune d'elles n'était enceinte 6 00:02:33,361 --> 00:02:34,988 au début de la journée. 7 00:02:36,614 --> 00:02:40,994 Sir Reginald Hargreeves, un milliardaire excentrique et aventurier, 8 00:02:41,077 --> 00:02:44,914 décida de trouver ces enfants et d'en adopter le plus possible. 9 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 Extraordinaire. 10 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 Vous le vendez combien ? 11 00:02:56,551 --> 00:03:03,433 IL EN ADOPTA SEPT 12 00:03:33,922 --> 00:03:37,592 AUJOURD'HUI 13 00:04:47,036 --> 00:04:49,664 STATION LUNAIRE 01 14 00:04:49,747 --> 00:04:53,042 NUMÉRO 1 "LUTHER" 15 00:05:10,101 --> 00:05:12,854 Montrez-moi le coffre ou votre famille va mourir ! 16 00:05:13,021 --> 00:05:13,896 Le coffre ? 17 00:05:14,647 --> 00:05:16,357 Laissez-nous tranquilles ! 18 00:05:24,532 --> 00:05:26,784 NUMÉRO 2 "DIEGO" 19 00:05:28,036 --> 00:05:29,120 Qui est ce type ? 20 00:05:48,389 --> 00:05:51,267 NUMÉRO 3 "ALLISON" 21 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 NUMÉRO 4 "KLAUS" 22 00:06:20,380 --> 00:06:21,214 Hé, toi ! 23 00:06:21,422 --> 00:06:24,133 Sois fort ! Je crois en toi. 24 00:06:24,217 --> 00:06:25,551 Toi, c'est pas gagné. 25 00:06:27,136 --> 00:06:28,137 Salut, Klaus. 26 00:06:35,144 --> 00:06:36,479 À bientôt, Klaus. 27 00:06:36,562 --> 00:06:38,981 LAKESHORE HILLS CENTRE DE DÉSINTOXICATION 28 00:06:40,066 --> 00:06:41,609 Reste sobre ! 29 00:07:10,304 --> 00:07:11,764 Transmission entrante. 30 00:07:34,829 --> 00:07:36,581 Ta famille est en sécurité. 31 00:07:43,212 --> 00:07:45,298 En direct, un flash spécial. 32 00:07:55,266 --> 00:07:57,810 Allison, vous avez entendu les infos ? 33 00:07:57,894 --> 00:08:00,062 Depuis quand n'avez-vous pas vu votre père ? 34 00:08:00,146 --> 00:08:02,064 Des nouvelles de vos frères ? 35 00:08:03,983 --> 00:08:06,569 Vous porterez du Valentino aux funérailles ? 36 00:08:39,393 --> 00:08:40,561 AU REVOIR 37 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 FLASH SPÉCIAL 38 00:08:48,486 --> 00:08:53,157 Nous apprenons la mort du milliardaire le plus excentrique et reclus du monde. 39 00:09:14,971 --> 00:09:20,142 NUMÉRO 7 "VANYA" 40 00:09:39,579 --> 00:09:42,915 FLASH SPÉCIAL : SIR REGINALD HARGREEVES EST MORT 41 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Papa. 42 00:11:54,338 --> 00:11:55,339 Bonjour, Maman. 43 00:11:59,969 --> 00:12:00,803 Maman ? 44 00:12:04,306 --> 00:12:05,141 Vanya ? 45 00:12:05,808 --> 00:12:07,309 Tu es venue. 46 00:12:10,146 --> 00:12:12,231 - Salut, Allison. - Salut, frangine. 47 00:12:23,784 --> 00:12:25,077 Que fait-elle ici ? 48 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Comment oses-tu venir après ce que tu as fait ? 49 00:12:27,913 --> 00:12:30,040 Tu crois que c'est le jour pour ça ? 50 00:12:31,500 --> 00:12:33,461 Habille-toi pour l'occasion. 51 00:12:33,544 --> 00:12:35,087 Au moins, je suis en noir. 52 00:12:37,298 --> 00:12:40,634 - Il a peut-être raison. - Ne fais pas attention à lui. 53 00:12:42,344 --> 00:12:43,846 Je suis contente de te voir. 54 00:13:21,300 --> 00:13:22,760 Ne perds pas ton temps. 55 00:13:23,677 --> 00:13:24,887 Tout est verrouillé. 56 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 Aucune effraction. Aucune trace de lutte. 57 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 Rien d'anormal. 58 00:13:34,271 --> 00:13:36,565 Tu as grandi, Luther. 59 00:13:38,400 --> 00:13:40,903 Tu as un secret ? Des boissons protéinées ? 60 00:13:41,111 --> 00:13:43,531 - Régime pauvre en sucre ? - Que veux-tu ? 61 00:13:48,160 --> 00:13:49,495 Le rapport d'autopsie. 62 00:13:55,668 --> 00:13:57,169 Comment tu l'as eu ? 63 00:13:57,253 --> 00:14:00,965 Je suis entré par effraction dans le bureau du médecin légiste. 64 00:14:01,048 --> 00:14:02,216 Et surprise : 65 00:14:02,299 --> 00:14:04,760 papa serait mort d'une mort naturelle. 66 00:14:05,886 --> 00:14:07,972 Juste une insuffisance cardiaque. 67 00:14:09,723 --> 00:14:12,184 - Et alors ? - Alors que fais-tu là... 68 00:14:12,935 --> 00:14:14,478 à inspecter les fenêtres ? 69 00:14:14,770 --> 00:14:17,606 - C'est toi qui l'as découvert. - Non, c'est Pogo. 70 00:14:17,690 --> 00:14:19,066 J'ai parlé à Pogo. 71 00:14:19,692 --> 00:14:22,945 - Il n'a pas trouvé le monocle de papa. - Et alors ? 72 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Tu te souviens avoir vu papa sans son monocle ? 73 00:14:27,449 --> 00:14:29,660 Non. Quelqu'un l'a donc pris. 74 00:14:29,743 --> 00:14:32,204 Il n'aurait donc pas été seul quand il est mort. 75 00:14:32,621 --> 00:14:35,708 Il n'y a aucun mystère. Aucun motif de vengeance. 76 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Aucune énigme. Rien de tout ça. 77 00:14:37,710 --> 00:14:42,298 Juste un vieillard triste qui a trébuché dans sa vaste demeure. 78 00:14:43,507 --> 00:14:45,509 Comme il le méritait. 79 00:14:46,260 --> 00:14:47,303 Tu devrais partir. 80 00:14:48,554 --> 00:14:51,015 Comme tu veux, frangin. 81 00:15:15,080 --> 00:15:19,585 DES ENFANTS SURDOUÉS FONDENT L'UMBRELLA ACADEMY 82 00:15:26,800 --> 00:15:31,472 EXTRA ORDINAIRE : MA VIE EN TANT QUE NUMÉRO SEPT, VANYA HARGREEVES 83 00:15:40,773 --> 00:15:44,735 PAPA, JE ME SUIS DIT : POURQUOI PAS ? V. 84 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 Bienvenue, Mlle Vanya. 85 00:15:50,658 --> 00:15:51,492 Pogo. 86 00:16:01,627 --> 00:16:02,753 Ravi de vous voir. 87 00:16:05,255 --> 00:16:07,716 Ah, c'est votre autobiographie. 88 00:16:08,092 --> 00:16:09,218 Savez-vous... 89 00:16:11,971 --> 00:16:13,180 s'il l'a lu ? 90 00:16:15,975 --> 00:16:17,393 Pas que je sache. 91 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 Depuis quand Cinq a disparu ? 92 00:16:27,653 --> 00:16:31,365 Depuis 16 ans, 4 mois et 14 jours. 93 00:16:33,534 --> 00:16:36,078 Votre père tenait à ce que je le surveille. 94 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 Je vais dire un truc idiot. 95 00:16:39,665 --> 00:16:41,959 J'éteignais jamais les lumières pour lui. 96 00:16:43,168 --> 00:16:45,254 J'avais peur qu'il revienne, 97 00:16:45,921 --> 00:16:47,923 qu'il soit tard, qu'il fasse nuit, 98 00:16:48,007 --> 00:16:50,634 qu'il ne nous trouve pas et qu'il s'en aille. 99 00:16:51,176 --> 00:16:52,386 Tous les soirs... 100 00:16:52,928 --> 00:16:56,140 j'apportais un en-cas et vérifiais si tout était allumé. 101 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Je me souviens des en-cas. 102 00:16:58,434 --> 00:17:02,688 J'ai trébuché dans des sandwiches au beurre de cacahuète et au chamallow. 103 00:17:09,028 --> 00:17:13,323 Votre père n'a cessé de croire que Numéro Cinq était quelque part. 104 00:17:13,741 --> 00:17:15,367 Il n'a jamais perdu espoir. 105 00:17:16,076 --> 00:17:17,619 Voyez où ça l'a mené. 106 00:17:34,219 --> 00:17:38,015 Les enfants vont se coucher. Ils veulent vous dire bonne nuit. 107 00:17:56,492 --> 00:17:59,369 C'est l'heure de se coucher, les enfants. 108 00:18:00,496 --> 00:18:01,622 Allez-y. 109 00:18:03,248 --> 00:18:05,667 Va au lit, Allison. Ton père est occupé. 110 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 Il est toujours occupé. 111 00:18:12,091 --> 00:18:13,884 Où est le liquide ? 112 00:18:19,515 --> 00:18:21,100 Où est le liquide ? 113 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Klaus ? Que fais-tu ici ? 114 00:18:27,815 --> 00:18:31,151 Allison ! Ouah, c'est toi ? 115 00:18:32,861 --> 00:18:34,363 Viens ici. 116 00:18:34,530 --> 00:18:35,989 Ça fait longtemps. 117 00:18:36,365 --> 00:18:40,536 Trop longtemps. J'espérais te voir car... 118 00:18:41,286 --> 00:18:44,832 je voulais un autographe pour ma collection ! 119 00:18:46,375 --> 00:18:49,294 - Tu es sorti du centre ? - Non ! 120 00:18:49,419 --> 00:18:51,421 C'est terminé tout ça. Je suis venu ici pour être sûr 121 00:18:54,216 --> 00:18:56,093 que ce vieillard était... 122 00:18:56,552 --> 00:18:57,678 bien mort. 123 00:18:59,263 --> 00:19:01,140 Aucun doute ! Il est mort ! 124 00:19:02,766 --> 00:19:05,227 Tu sais pourquoi ? Car s'il était en vie, 125 00:19:05,352 --> 00:19:09,731 aucun de nous ne pourrait mettre un pied dans cette pièce. 126 00:19:10,816 --> 00:19:12,734 Il a passé sa vie ici, 127 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 à élaborer ses plans tordus. Pas vrai ? 128 00:19:15,946 --> 00:19:19,366 Tu te rappelles son air renfrogné quand il nous regardait ? 129 00:19:19,825 --> 00:19:22,202 Dieu merci, il n'est pas notre vrai père 130 00:19:22,286 --> 00:19:24,955 sinon on aurait hérité de son regard glacial. 131 00:19:27,332 --> 00:19:28,292 Numéro Trois... 132 00:19:28,458 --> 00:19:29,793 Lève-toi. 133 00:19:31,295 --> 00:19:33,046 Ouah, Luther ! 134 00:19:33,297 --> 00:19:34,506 Tu as vraiment... 135 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 Tu es devenu costaud, hein ? 136 00:19:37,342 --> 00:19:38,177 Klaus. 137 00:19:38,302 --> 00:19:40,679 Épargne-moi ton laïus. J'allais partir. 138 00:19:41,430 --> 00:19:42,556 Tous les deux... 139 00:19:43,724 --> 00:19:45,434 je vous laisse entre vous. 140 00:19:46,101 --> 00:19:46,935 Donne. 141 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Excuse-moi ? 142 00:19:48,729 --> 00:19:50,063 Donne. Maintenant. 143 00:19:53,775 --> 00:19:54,610 D'accord. 144 00:19:56,278 --> 00:20:00,532 C'était juste une avance sur notre héritage. 145 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 Il n'y a que ça. 146 00:20:03,952 --> 00:20:06,580 Inutile d'en faire tout un plat. 147 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Klaus n'a pas changé, au cas où tu te demanderais. Après tant d'années, je le trouve bizarrement apaisé. 148 00:20:30,854 --> 00:20:32,022 Tu as vu Diego ? 149 00:20:32,564 --> 00:20:34,483 - Et sa tenue ridicule ? - Oui, je sais. 150 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Il porte ce truc dans la salle de bain ? 151 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 - Sous la douche ? - Oui. 152 00:20:38,445 --> 00:20:39,821 Oui, carrément ! 153 00:20:46,370 --> 00:20:47,204 Je... 154 00:20:47,704 --> 00:20:49,289 Je savais pas si tu viendrais. 155 00:20:51,291 --> 00:20:52,417 Moi non plus. 156 00:20:53,669 --> 00:20:54,753 Tu es superbe. Merci. 157 00:21:00,342 --> 00:21:02,427 Où est Patrick ? Et Claire ? 158 00:21:02,594 --> 00:21:05,597 Patrick a demandé le divorce il y a huit mois. 159 00:21:09,059 --> 00:21:11,687 Tu ne peux pas savoir. Tu étais parti. 160 00:21:12,771 --> 00:21:13,855 Et Claire ? 161 00:21:19,111 --> 00:21:20,445 Il a eu la garde. 162 00:21:22,072 --> 00:21:22,906 Merde. 163 00:21:26,910 --> 00:21:27,953 Eh bien... 164 00:21:28,704 --> 00:21:31,331 tu as toujours ton pouvoir... 165 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 de rumeur. 166 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 Je ne fais plus ça. 167 00:21:37,129 --> 00:21:39,673 - Pourquoi ? - Toujours la même chose. 168 00:21:40,382 --> 00:21:43,385 Je fais un vœu qui se réalise sans pouvoir l'annuler. 169 00:21:59,818 --> 00:22:01,361 On devrait s'y mettre. 170 00:22:01,445 --> 00:22:03,864 On pourrait organiser les funérailles 171 00:22:03,989 --> 00:22:05,365 dans la cour, au crépuscule. 172 00:22:05,782 --> 00:22:08,327 Dire quelques mots sur son endroit préféré. 173 00:22:08,410 --> 00:22:10,746 - Il avait un endroit préféré ? - Sous le chêne. 174 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 On s'asseyait toujours là. Pas vous ? 175 00:22:14,082 --> 00:22:17,627 On prévoit des boissons ? Thé ? Scones ? 176 00:22:17,794 --> 00:22:20,464 - Sandwichs au concombre, ça plaît. - Non. 177 00:22:20,547 --> 00:22:22,674 Éteins ça. Il voulait pas qu'on fume. 178 00:22:22,758 --> 00:22:26,053 - C'est ma jupe ? - Quoi ? Oh, oui. 179 00:22:26,678 --> 00:22:29,598 C'était dans ta chambre. C'est un peu démodé, mais... 180 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 - très aéré autour des... parties. - Écoutez. 181 00:22:33,560 --> 00:22:36,355 On doit parler de choses sérieuses, non ? 182 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 - Comme ? - La cause de sa mort. 183 00:22:38,398 --> 00:22:39,566 Et c'est parti. 184 00:22:39,858 --> 00:22:42,444 Pourquoi ? Ils ont parlé d'un infarctus. 185 00:22:42,527 --> 00:22:44,613 - Selon le médecin légiste. - Ils sont sûrs ? 186 00:22:44,696 --> 00:22:46,365 - En théorie. - "En théorie" ? 187 00:22:46,448 --> 00:22:48,992 Je pense que quelque chose s'est passé. 188 00:22:49,368 --> 00:22:52,120 La dernière fois que je lui ai parlé, il était bizarre. 189 00:22:54,122 --> 00:22:55,415 Comment ça, bizarre ? 190 00:22:55,540 --> 00:22:56,583 Il était nerveux. 191 00:22:57,084 --> 00:22:59,044 Il m'a dit de me méfier des gens. 192 00:22:59,169 --> 00:23:01,380 Luther, il était paranoïaque et aigri 193 00:23:01,463 --> 00:23:03,548 et commençait à perdre la boule. 194 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 Il savait qu'un truc allait arriver. 195 00:23:06,593 --> 00:23:09,930 Je sais que t'aimes pas ça, mais tu dois parler à papa. 196 00:23:11,807 --> 00:23:16,269 Je peux pas l'appeler dans l'au-delà et lui dire : "Papa, tu pourrais... 197 00:23:16,937 --> 00:23:20,148 arrêter ta partie de tennis avec Hitler et répondre ?" 198 00:23:20,232 --> 00:23:23,693 - Depuis quand ? C'est ton truc. - Je suis pas d'humeur ! 199 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 - Tu es défoncé ? - Oui ! 200 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 Comment vous faites pour écouter ces foutaises ! 201 00:23:28,657 --> 00:23:30,325 Redescends, c'est important. 202 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 Le monocle reste une énigme. 203 00:23:32,786 --> 00:23:35,288 - On se fout de ce monocle. - Tout à fait. 204 00:23:36,039 --> 00:23:39,042 Il vaut rien. On lui a pris pour une raison précise. 205 00:23:39,584 --> 00:23:41,545 Un proche qui lui en voulait. 206 00:23:41,628 --> 00:23:44,548 - Où tu veux en venir ? - C'est clair, non ? 207 00:23:44,631 --> 00:23:46,425 L'un de nous aurait tué papa ? 208 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 - Tu crois ça ? - Comment oses-tu  ? 209 00:23:54,057 --> 00:23:56,977 Bravo, Luther. Bien joué. 210 00:23:57,477 --> 00:24:00,188 - Je n'ai pas dit ça... - Tu es dingue ! 211 00:24:00,605 --> 00:24:02,107 - Dingue. - J'ai pas fini. 212 00:24:02,190 --> 00:24:04,860 Désolé, je vais tuer maman et je reviens. 213 00:24:04,943 --> 00:24:07,195 Je n'ai pas dit ça. J'ai... 214 00:24:09,573 --> 00:24:11,324 Allison. Mince... 215 00:24:13,493 --> 00:24:14,536 C'est réussi. 216 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 Dans cinq, quatre, trois, deux... 217 00:24:17,956 --> 00:24:18,999 17 ANS AUPARAVANT 218 00:24:19,082 --> 00:24:21,168 Jimmy Helleman en direct sur Channel 2 219 00:24:21,251 --> 00:24:23,670 devant la banque Capital West. 220 00:24:23,795 --> 00:24:27,048 Des hommes armés l'ont prise d'assaut il y a trois heures 221 00:24:27,132 --> 00:24:29,092 et retiennent plusieurs otages. 222 00:24:29,176 --> 00:24:31,428 Amène-les derrière le comptoir ! 223 00:24:31,678 --> 00:24:35,599 Tu m'as mis dans une situation que je n'ai pas choisie. 224 00:24:36,933 --> 00:24:37,767 Merde ! 225 00:24:39,352 --> 00:24:41,563 Hé ! Va rejoindre les autres ! 226 00:24:41,938 --> 00:24:43,482 J'ai entendu une rumeur. 227 00:24:43,690 --> 00:24:45,108 Quoi ? T'as dit quoi ? 228 00:24:47,194 --> 00:24:51,072 Il paraît que tu as tiré dans le pied de ton ami. 229 00:24:56,453 --> 00:24:57,787 C'est quoi ce bordel ? 230 00:25:02,501 --> 00:25:04,336 On entend des coups de feu. 231 00:25:04,419 --> 00:25:06,838 On ignore si les otages ont été blessés. 232 00:25:06,922 --> 00:25:07,756 Par là ! 233 00:25:08,006 --> 00:25:11,301 Il y a du monde sur le toit. Sûrement les forces de l'ordre. 234 00:25:17,474 --> 00:25:21,186 L'un des braqueurs aurait été éjecté de la banque ! 235 00:25:21,269 --> 00:25:24,564 Les flingues sont pour les gonzesses ! Un mec lance des couteaux ! 236 00:25:27,275 --> 00:25:30,946 J'ai assisté à plusieurs prises d'otages et ça peut dégénérer vite. 237 00:25:31,029 --> 00:25:33,907 - Reculez, les monstres ! - Fais gaffe, mon pote. 238 00:25:33,990 --> 00:25:36,743 - Reculez. - Sinon quoi ? 239 00:25:43,875 --> 00:25:45,752 Elle déchire cette agrafeuse ! 240 00:25:49,714 --> 00:25:51,508 Rien de neuf à signaler 241 00:25:51,591 --> 00:25:54,010 mais restons en direct pour ne rien rater 242 00:25:54,094 --> 00:25:56,471 de cette prise d'otages de la banque. 243 00:25:57,138 --> 00:25:58,848 Je dois vraiment faire ça ? 244 00:25:58,932 --> 00:26:01,768 Allez, Ben. Il y a d'autres types dans le coffre. 245 00:26:03,353 --> 00:26:05,146 On m'a pas recruté pour ça. 246 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 On voit maintenant les otages qui sont libérés. 247 00:26:08,358 --> 00:26:11,403 Ils sont paniqués, mais ne semblent pas blessés. 248 00:26:28,587 --> 00:26:29,838 On peut rentrer ? 249 00:26:29,921 --> 00:26:31,298 Des gens sortent. 250 00:26:31,381 --> 00:26:34,676 Ce ne sont pas les braqueurs. Ce sont des jeunes écoliers 251 00:26:34,759 --> 00:26:37,220 en uniformes avec des masques. 252 00:26:37,387 --> 00:26:39,389 Jim Helleman de Channel 2. 253 00:26:39,472 --> 00:26:42,684 Qui êtes-vous et que s'est-il passé à l'intérieur ? 254 00:26:42,809 --> 00:26:44,603 Je peux aller jouer avec eux ? 255 00:26:45,186 --> 00:26:47,439 On en a déjà parlé, Numéro Sept. 256 00:26:50,150 --> 00:26:52,319 J'ai peur que tu n'aies aucun don. 257 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 Notre monde change. 258 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 Il a déjà changé. 259 00:27:03,163 --> 00:27:07,125 Certains parmi nous sont dotés de pouvoirs 260 00:27:07,250 --> 00:27:09,502 bien au-delà de la normale. 261 00:27:09,586 --> 00:27:13,256 J'ai adopté six enfants avec des pouvoirs. 262 00:27:13,340 --> 00:27:15,717 Je vous présente la promotion 263 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 de l'Umbrella Academy. 264 00:27:19,846 --> 00:27:22,015 Channel 9. Où sont leurs parents ? 265 00:27:22,098 --> 00:27:23,850 Ils ont été bien indemnisés. 266 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 Vous vous souciez de leur bien-être ? 267 00:27:26,186 --> 00:27:27,187 Bien sûr ! 268 00:27:27,604 --> 00:27:29,689 Comme pour le destin du monde. 269 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Écoute, mon vieux. 270 00:27:35,028 --> 00:27:37,447 Si on me tuait et que l'un de mes fils... 271 00:27:37,530 --> 00:27:40,784 fils adoptif, avait le pouvoir de parler aux morts, 272 00:27:40,867 --> 00:27:41,826 j'essaierais... 273 00:27:42,077 --> 00:27:44,496 je sais pas... 274 00:27:44,579 --> 00:27:45,914 de me manifester ! 275 00:27:46,039 --> 00:27:48,833 Je ferais un bon cours de spiritisme. 276 00:27:48,958 --> 00:27:50,543 Je balancerais le coupable 277 00:27:50,835 --> 00:27:53,672 et reposerais en paix pour l'éternité. 278 00:27:53,755 --> 00:27:54,964 Pour l'éternité ! 279 00:27:55,048 --> 00:27:56,466 C'est sûrement surfait. 280 00:28:09,979 --> 00:28:11,481 Viens maintenant, Reggie. 281 00:28:13,024 --> 00:28:14,067 Quand tu veux. 282 00:28:16,403 --> 00:28:17,529 S'il te plaît ? 283 00:28:18,697 --> 00:28:19,989 Je dois dessoûler ! 284 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 Retrouver mes esprits. 285 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 Allez ! 286 00:28:28,832 --> 00:28:30,750 Allez, et que ça saute ! 287 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 Tu as toujours été une tête de mule ! 288 00:28:33,753 --> 00:28:35,088 Je sais pas toi, 289 00:28:35,588 --> 00:28:36,881 mais moi, j'ai soif. COUP DE GENOU 290 00:28:45,932 --> 00:28:47,475 DÉSARMER 291 00:28:47,559 --> 00:28:49,060 FOURCHETTE 292 00:29:38,067 --> 00:29:39,652 Trois ? D'accord. 293 00:32:55,515 --> 00:32:56,349 Papa ? C'est quoi ? 294 00:33:07,735 --> 00:33:09,696 - N'approchons pas ! - Sans blague ! 295 00:33:09,779 --> 00:33:11,864 On dirait une anomalie temporelle. 296 00:33:13,241 --> 00:33:15,535 Ou alors un mini trou noir. 297 00:33:15,618 --> 00:33:18,329 - C'est différent, Paul Bunyan. - Écartez-vous ! 298 00:33:18,663 --> 00:33:19,497 Que fais-tu... 299 00:33:22,959 --> 00:33:24,419 Ça va servir à quoi ? 300 00:33:24,961 --> 00:33:27,171 J'en sais rien. T'as une autre idée ? 301 00:33:29,090 --> 00:33:31,342 Attendez ! Restez derrière moi ! 302 00:33:31,426 --> 00:33:34,846 - Tout le monde derrière ! - Courons ! Venez ! 303 00:33:55,199 --> 00:33:56,576 Quelqu'un voit... 304 00:33:57,493 --> 00:34:00,246 le petit Numéro Cinq, ou seulement moi ? 305 00:34:01,456 --> 00:34:05,084 NUMÉRO 5 "NUMÉRO CINQ" 306 00:34:05,209 --> 00:34:06,044 Merde ! 307 00:34:09,547 --> 00:34:13,092 - On est quel jour exactement ? - Le 24. 308 00:34:13,176 --> 00:34:14,635 - Quel mois ? - Mars. 309 00:34:15,636 --> 00:34:16,512 Bien. 310 00:34:16,596 --> 00:34:19,098 Tu nous dis ce qui vient de se passer ? 311 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Cela fait 17 ans. 312 00:34:27,065 --> 00:34:28,733 Bien plus longtemps que ça. 313 00:34:30,568 --> 00:34:31,652 Ça m'a pas manqué. 314 00:34:31,736 --> 00:34:33,780 - Où étais-tu ? - Dans le futur. 315 00:34:33,946 --> 00:34:36,282 - C'est la merde, au fait. - Je le savais ! 316 00:34:36,574 --> 00:34:38,659 J'aurais dû écouter le vieux. 317 00:34:39,077 --> 00:34:41,621 Voyager dans l'espace est une chose. 318 00:34:42,163 --> 00:34:44,248 Voyager dans le temps, c'est autre chose. 319 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 Jolie robe. 320 00:34:47,752 --> 00:34:50,630 - Oh, merci. - Comment tu es revenu ? 321 00:34:50,838 --> 00:34:52,673 J'ai dû projeter ma conscience 322 00:34:52,757 --> 00:34:55,760 vers une version de moi en état quantique en suspension 323 00:34:55,843 --> 00:34:58,262 qui existe à tout moment dans le temps. 324 00:34:58,805 --> 00:34:59,889 Ça n'a aucun sens. 325 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 T'es pas assez malin. 326 00:35:02,058 --> 00:35:05,353 - Tu es resté combien de temps ? - Environ 45 ans. 327 00:35:07,980 --> 00:35:09,690 Tu es en train de dire que... 328 00:35:09,816 --> 00:35:10,691 tu as 58 ans ? 329 00:35:11,067 --> 00:35:13,653 Non ! Ma conscience a 58 ans. 330 00:35:14,570 --> 00:35:16,656 Mais mon corps a 13 ans à nouveau. 331 00:35:16,739 --> 00:35:18,366 Comment est-ce possible ? 332 00:35:18,449 --> 00:35:21,285 Delores disait que les équations étaient fausses. 333 00:35:22,203 --> 00:35:23,454 Elle doit bien rire. 334 00:35:23,538 --> 00:35:24,497 "Delores" ? 335 00:35:26,249 --> 00:35:27,875 J'ai raté les funérailles ? 336 00:35:27,959 --> 00:35:30,753 - Comment tu sais ? - Vous comprenez le sens de "futur" ? 337 00:35:31,420 --> 00:35:32,296 Infarctus ? 338 00:35:32,380 --> 00:35:33,464 - Oui. - Non. 339 00:35:35,758 --> 00:35:37,426 Je vois que rien n'a changé. 340 00:35:38,427 --> 00:35:40,346 C'est tout ce que tu as à dire ? 341 00:35:40,555 --> 00:35:43,099 Que dire d'autre ? C'est le cycle de la vie. 342 00:35:46,227 --> 00:35:47,061 Eh bien... 343 00:35:48,771 --> 00:35:49,981 C'était intéressant. 344 00:35:58,781 --> 00:36:00,032 Merde. 345 00:36:07,248 --> 00:36:09,000 Papa ne m'avait pas oublié. 346 00:36:10,710 --> 00:36:12,336 J'ai lu ton livre, au fait. 347 00:36:13,629 --> 00:36:15,798 Dans une bibliothèque qui avait survécu. 348 00:36:19,302 --> 00:36:22,555 C'était pas mal, tout compte fait. 349 00:36:23,389 --> 00:36:26,809 C'était culotté de dévoiler les secrets de famille. 350 00:36:29,437 --> 00:36:30,730 Ça a sûrement plu. 351 00:36:30,980 --> 00:36:31,981 Ils me détestent. 352 00:36:32,064 --> 00:36:34,108 Il peut arriver bien pire. 353 00:36:34,192 --> 00:36:36,068 Comme ce qui est arrivé à Ben ? 354 00:36:38,154 --> 00:36:39,071 C'était moche ? 355 00:36:44,535 --> 00:36:50,750 QUE LES TÉNÈBRES EN TOI TROUVENT LA PAIX DANS LA LUMIÈRE 356 00:37:13,898 --> 00:37:15,691 Il s'est passé quelque chose ? 357 00:37:17,443 --> 00:37:18,569 Papa est mort. 358 00:37:19,278 --> 00:37:20,238 Tu te souviens ? 359 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 Oui, bien sûr. 360 00:37:24,033 --> 00:37:24,951 Maman va bien ? 361 00:37:25,034 --> 00:37:26,869 Oui, elle va bien. 362 00:37:27,620 --> 00:37:30,623 Elle a juste besoin de repos. Pour se ressourcer. 363 00:37:35,044 --> 00:37:36,545 Quand vous voulez. 364 00:37:58,401 --> 00:38:00,486 Dommage qu'il n'y ait pas de vent. 365 00:38:02,905 --> 00:38:04,865 Quelqu'un désire parler ? 366 00:38:10,121 --> 00:38:10,997 Très bien. 367 00:38:14,750 --> 00:38:16,460 À tous les égards, 368 00:38:17,003 --> 00:38:21,507 Reginald Hargreeves a fait de moi qui je suis à présent. 369 00:38:23,968 --> 00:38:27,596 Pour cette raison, je lui serai redevable à jamais. 370 00:38:28,889 --> 00:38:30,725 Il était mon maître... 371 00:38:32,643 --> 00:38:33,728 et mon ami. 372 00:38:35,771 --> 00:38:37,690 Et il me manquera beaucoup. 373 00:38:42,945 --> 00:38:46,824 - Il laisse un héritage complexe. - C'était un monstre. 374 00:38:48,534 --> 00:38:51,454 C'était une mauvaise personne et un père terrible. 375 00:38:52,747 --> 00:38:54,165 Le monde ira mieux sans lui. 376 00:38:54,248 --> 00:38:56,876 - Diego ! - Je m'appelle Numéro Deux. 377 00:38:57,168 --> 00:38:58,419 Vous savez pourquoi ? 378 00:38:59,211 --> 00:39:02,590 Notre père n'a pas pris la peine de nous donner des prénoms. 379 00:39:03,299 --> 00:39:04,467 Maman l'a fait. 380 00:39:04,550 --> 00:39:06,302 Vous avez faim ? 381 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 Non, ça va, maman. 382 00:39:08,929 --> 00:39:09,805 D'accord. 383 00:39:10,890 --> 00:39:12,892 Vous voulez lui rendre hommage ? 384 00:39:15,436 --> 00:39:16,270 Allez-y. 385 00:39:17,605 --> 00:39:19,565 Mais n'oubliez pas qui il était. 386 00:39:19,648 --> 00:39:21,150 Tais-toi maintenant. 387 00:39:22,735 --> 00:39:26,280 Toi plus que les autres, devrait être de mon côté, Numéro Un. 388 00:39:26,364 --> 00:39:29,325 - Je te préviens. - Après tout ce qu'il t'a fait... 389 00:39:30,034 --> 00:39:32,703 Il t'a envoyé à des millions de kilomètres. 390 00:39:32,787 --> 00:39:34,246 Diego, ne dis plus rien. 391 00:39:34,330 --> 00:39:37,500 Ça montre à quel point il ne te supportait plus. 392 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Les garçons ! Arrêtez maintenant. 393 00:39:45,841 --> 00:39:46,926 Allez, mon grand ! 394 00:39:50,513 --> 00:39:51,514 Arrêtez ! 395 00:39:51,597 --> 00:39:53,474 Frappe-le ! 396 00:40:05,069 --> 00:40:06,904 Lâche-moi ! 397 00:40:12,743 --> 00:40:14,120 Je perds mon temps. 398 00:40:15,162 --> 00:40:16,414 Viens là, mon grand ! 399 00:40:23,087 --> 00:40:25,339 Et voilà la statue de Ben. 400 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 Diego, non ! 401 00:40:49,155 --> 00:40:51,240 Tu ne sais jamais t'arrêter, hein ? 402 00:40:54,326 --> 00:40:56,620 Tu as des idées pour écrire la suite ? 403 00:40:59,331 --> 00:41:00,791 C'était aussi mon père. 404 00:41:13,637 --> 00:41:14,472 Maman. 405 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Rentrons. 406 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 Allez, viens. 407 00:41:39,038 --> 00:41:41,790 Je suis sûr que tu te régales. 408 00:41:43,584 --> 00:41:46,128 Une "équipe" dans toute sa splendeur. 409 00:41:47,963 --> 00:41:50,007 Comme au bon vieux temps. 410 00:41:58,265 --> 00:42:01,268 Ce fut les meilleures funérailles au monde. 411 00:42:01,894 --> 00:42:03,187 Nietzsche avait dit : 412 00:42:03,687 --> 00:42:08,150 "L'homme est une corde tendue entre la bête et le Surhomme. 413 00:42:08,234 --> 00:42:09,235 17 ANS AUPARAVANT 414 00:42:09,318 --> 00:42:13,239 Une corde au-dessus d'un abîme. Il est dangereux de passer au-delà, 415 00:42:13,322 --> 00:42:17,451 dangereux de se retourner, dangereux de trembler ou de s'arrêter." 416 00:42:19,119 --> 00:42:21,997 Tant qu'on aspire à l'excellence, 417 00:42:22,122 --> 00:42:25,793 on doit œuvrer, car ça ne tombera pas du ciel... 418 00:42:26,877 --> 00:42:31,173 On doit aussi se souvenir que l'union fait la force. 419 00:42:32,550 --> 00:42:34,385 C'est pas juste ! Cinq triche ! 420 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 Il s'est adapté ! 421 00:42:37,513 --> 00:42:39,265 Les liens qui nous unissent 422 00:42:39,890 --> 00:42:42,393 nous rendent plus fort que si on est seuls. 423 00:42:47,106 --> 00:42:50,526 Ils nous rendent insensibles à la douleur et aux épreuves 424 00:42:50,609 --> 00:42:52,278 que le monde nous réserve. 425 00:42:53,571 --> 00:42:55,072 Et croyez-moi : 426 00:42:56,198 --> 00:42:57,616 La vie sera dure. 427 00:42:59,243 --> 00:43:00,619 Elle sera douloureuse. 428 00:43:22,433 --> 00:43:27,688 Tout est possible si on assume ensemble la responsabilité. 429 00:43:28,897 --> 00:43:31,525 C'est ce qui suscite la confiance. 430 00:43:55,674 --> 00:43:56,675 NUMÉRO 1 431 00:43:56,842 --> 00:43:58,427 NUMÉRO 3 432 00:44:00,387 --> 00:44:03,641 Ensemble, on peut affronter le règne du mal. 433 00:44:03,724 --> 00:44:06,060 NUMÉRO 7 434 00:44:19,740 --> 00:44:21,325 Ne perdez pas votre temps. 435 00:44:21,950 --> 00:44:23,994 Diego a raison, j'ai eu tort de venir. 436 00:44:24,078 --> 00:44:27,122 Vous êtes chez vous et ça ne changera pas. 437 00:44:28,791 --> 00:44:30,084 J'appelle un taxi ? 438 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 C'est déjà fait. Merci. 439 00:44:33,212 --> 00:44:34,046 C'est moi. 440 00:44:35,464 --> 00:44:39,802 J'espère que vous savez que votre père vous aimait beaucoup. 441 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 À sa façon. 442 00:44:44,807 --> 00:44:47,976 C'est bien le problème. Prenez soin de vous. 443 00:44:48,310 --> 00:44:49,728 Vous aussi, Mlle Vanya. 444 00:45:19,508 --> 00:45:20,634 Où est Vanya ? 445 00:45:22,052 --> 00:45:23,220 Elle est partie. 446 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 - C'est dommage. - Oui. 447 00:45:26,974 --> 00:45:30,185 Tout un immeuble, 42 chambres, 19 salles de bains 448 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 mais pas une goutte de café. 449 00:45:32,563 --> 00:45:33,605 Il détestait ça. 450 00:45:33,689 --> 00:45:36,984 Il détestait aussi les enfants et il en avait plein ! 451 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 Je prends la voiture. 452 00:45:41,822 --> 00:45:43,240 Où vas-tu ? 453 00:45:45,075 --> 00:45:46,869 Boire un café correct ! 454 00:45:46,952 --> 00:45:48,537 Mais tu sais conduire ? 455 00:45:49,037 --> 00:45:50,372 Je sais tout faire. 456 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 On devrait essayer de l'arrêter. 457 00:45:54,710 --> 00:45:58,297 Mais j'aimerais aussi voir ce qui va se passer. 458 00:46:04,303 --> 00:46:08,348 J'imagine qu'on se reverra d'ici dix ans, quand Pogo mourra. 459 00:46:08,515 --> 00:46:11,435 - Sauf si tu meurs avant. - Moi aussi je t'aime. 460 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Bonne chance pour ton prochain film. 461 00:46:13,604 --> 00:46:16,273 Espérons qu'il finisse mieux que ton mariage. 462 00:46:21,403 --> 00:46:24,114 - On part ? - Non. Moi, je pars. 463 00:46:24,198 --> 00:46:26,158 Génial ! Je prends mes affaires. 464 00:46:38,670 --> 00:46:41,590 Tu sais, chaque fois que je ferme les yeux 465 00:46:41,799 --> 00:46:44,885 je vois un hippo diurétique prêt à me chier sur le visage. 466 00:46:45,594 --> 00:46:46,637 C'est terrifiant. 467 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 Génial. Non. 468 00:46:52,976 --> 00:46:53,852 Allonge-toi. 469 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 Désolée, l'évier était bouché. Je vous sers quoi ? 470 00:49:00,771 --> 00:49:03,190 - Un éclair au chocolat. - D'accord. 471 00:49:04,566 --> 00:49:07,527 Je sers un verre de lait au gamin ? 472 00:49:09,363 --> 00:49:11,823 Le gamin veut du café. Noir. 473 00:49:13,659 --> 00:49:14,910 Il est mignon. 474 00:49:31,802 --> 00:49:34,638 J'avais oublié que c'était un trou à rats ici. 475 00:49:34,888 --> 00:49:36,306 Je venais ici, gamin. 476 00:49:36,390 --> 00:49:40,686 On filait en douce avec mes frères et sœurs et on se bâfrait de beignets. 477 00:49:42,062 --> 00:49:43,522 La belle époque, hein ? 478 00:49:45,357 --> 00:49:46,483 J'imagine. 479 00:49:54,491 --> 00:49:55,325 Je lui offre. Merci. 480 00:50:00,163 --> 00:50:01,790 REMORQUAGE 24h/24 481 00:50:02,249 --> 00:50:04,334 Vous devez bien connaître la ville. 482 00:50:05,127 --> 00:50:07,504 J'imagine. J'y roule depuis 20 ans. 483 00:50:07,587 --> 00:50:09,715 Bien. J'ai besoin d'une adresse. 484 00:50:33,363 --> 00:50:34,573 Vous avez fait vite. 485 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 Je ne les attendais pas si tôt. 486 00:50:37,451 --> 00:50:40,787 Bien, restons professionnels, d'accord ? 487 00:50:41,455 --> 00:50:44,207 Lève-toi et suis-nous. Ils veulent te parler. 488 00:50:44,541 --> 00:50:45,917 Je n'ai rien à dire. 489 00:50:47,252 --> 00:50:48,837 On va régler ça calmement. 490 00:50:49,671 --> 00:50:53,800 Tu crois que je veux tirer sur un gamin ? Avoir ça sur ma conscience ? 491 00:50:55,427 --> 00:50:57,220 Je ne m'en fais pas pour ça. 492 00:50:58,221 --> 00:50:59,347 Tu ne rentres pas chez toi. 493 00:51:09,524 --> 00:51:10,692 Bande d'enfoirés ! 494 00:53:13,356 --> 00:53:17,068 Tu te souviens avoir déjà vu papa sans son monocle ? 495 00:53:26,161 --> 00:53:27,204 Diego ! 496 00:53:27,829 --> 00:53:32,083 Je veux pas te déranger dans tes pensées sombres, 497 00:53:32,167 --> 00:53:34,169 mais on meurt de faim ! 498 00:53:44,179 --> 00:53:45,805 J'ai envie... 499 00:53:46,348 --> 00:53:47,390 d'œufs. 500 00:53:47,474 --> 00:53:48,391 Non ! 501 00:53:49,684 --> 00:53:51,561 C'est trop tard pour les œufs. 502 00:53:52,145 --> 00:53:52,979 Des gaufres ? 503 00:53:54,397 --> 00:53:55,774 Tu aimes les gaufres ? 504 00:53:57,484 --> 00:53:58,318 Bien sûr. 505 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 Qui n'aime pas les gaufres ? 506 00:54:10,330 --> 00:54:14,834 Coups de feu signalés sur Milton Avenue au Griddy's Doughnuts. 507 00:54:18,755 --> 00:54:20,674 Diego ! Merci de te joindre à nous. 508 00:54:20,757 --> 00:54:24,052 On a tranché pour... des gaufres. 509 00:54:24,135 --> 00:54:27,764 Je te dépose à l'arrêt de bus. Je dois me remettre au boulot. 510 00:54:30,016 --> 00:54:31,810 C'est comme briser des os. 511 00:54:31,977 --> 00:54:33,478 Exploser des crânes. 512 00:54:33,561 --> 00:54:35,230 Sauver des vies. 513 00:54:36,147 --> 00:54:38,692 Ça va encore être des gaufres surgelées. 514 00:54:39,317 --> 00:54:41,319 NUMÉRO 6 "BEN" 515 00:54:41,444 --> 00:54:43,780 (DÉCÉDÉ) 516 00:54:47,701 --> 00:54:49,828 Je pourrais faire des œufs au bacon. 517 00:54:49,953 --> 00:54:52,831 J'essaie de réduire ma consommation de porc. 518 00:55:25,071 --> 00:55:28,033 - Bon sang ! - Tu devrais verrouiller tes fenêtres. 519 00:55:28,450 --> 00:55:30,035 Je vis au second étage. 520 00:55:30,118 --> 00:55:31,328 Ça n'arrête pas les violeurs. 521 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 Tu es si bizarre. 522 00:55:43,882 --> 00:55:44,799 C'est du sang ? 523 00:55:47,177 --> 00:55:48,011 C'est rien. 524 00:55:50,513 --> 00:55:51,473 Que fais-tu là ? 525 00:55:53,767 --> 00:55:55,977 Je n'ai confiance qu'en toi. 526 00:55:56,561 --> 00:55:58,563 - Pourquoi moi ? - Tu es ordinaire. 527 00:56:01,107 --> 00:56:02,317 Et tu vas m'écouter. 528 00:56:25,090 --> 00:56:27,425 Quand j'ai plongé dans le futur, 529 00:56:28,426 --> 00:56:30,553 - tu sais ce que j'ai trouvé ? - Non. 530 00:56:31,137 --> 00:56:32,055 Rien. 531 00:56:34,641 --> 00:56:35,850 Absolument rien. 532 00:56:38,103 --> 00:56:41,272 À ma connaissance, j'étais le seul survivant. 533 00:56:42,315 --> 00:56:45,568 Je n'ai jamais su qui avait exterminé la race humaine, 534 00:56:46,277 --> 00:56:47,987 mais j'ai trouvé autre chose. 535 00:56:50,407 --> 00:56:51,866 Le jour où ça arrivera. 536 00:57:03,753 --> 00:57:05,839 Le monde disparaîtra dans huit jours. 537 00:57:05,922 --> 00:57:07,841 Et j'ignore comment l'éviter. 538 00:57:16,683 --> 00:57:18,101 Je vais faire du café.