1 00:00:05,964 --> 00:00:09,718 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 RYSSLAND. 1 OKTOBER, 1989 3 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 Den 12:e timmen på den första dagen i oktober 1989, 4 00:02:26,354 --> 00:02:28,940 födde 43 kvinnor barn världen över. 5 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Det var ovanligt på grund av 6 00:02:31,442 --> 00:02:34,863 att ingen av kvinnorna var gravida när dagen började. 7 00:02:36,614 --> 00:02:40,994 Sir Reginald Hargreeves, excentrisk miljardär och äventyrare, 8 00:02:41,077 --> 00:02:44,831 beslöt sig för att adoptera så många av barnen som möjligt. 9 00:02:44,914 --> 00:02:46,708 Enastående. 10 00:02:51,045 --> 00:02:52,380 Hur mycket kostar den? 11 00:02:56,551 --> 00:03:03,433 HAN FICK TAG PÅ SJU AV DEM 12 00:03:34,005 --> 00:03:37,967 IDAG 13 00:04:47,036 --> 00:04:49,664 MÅNSTATIONEN 14 00:04:49,747 --> 00:04:53,042 NUMMER 1 "LUTHER" 15 00:05:09,851 --> 00:05:12,353 Visa mig kassaskåpet annars dör din familj! 16 00:05:13,021 --> 00:05:13,896 Var är det? 17 00:05:14,647 --> 00:05:16,357 Lämna oss ifred! 18 00:05:24,532 --> 00:05:26,784 NUMMER 2 "DIEGO" 19 00:05:28,036 --> 00:05:28,995 Vem är det här? 20 00:05:48,389 --> 00:05:51,267 NUMMER 3 "ALLISON" 21 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 NUMMER 4 "KLAUS" 22 00:06:20,380 --> 00:06:21,214 Du? 23 00:06:21,422 --> 00:06:24,133 Var stark! Jag tror på dig. Okej? 24 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 Inte på dig. 25 00:06:35,228 --> 00:06:36,562 Vi ses snart, Klaus. 26 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 LAKESHORE HILLS REHABILITERING 27 00:06:40,066 --> 00:06:41,609 Håll dig nykter! 28 00:07:10,304 --> 00:07:11,597 Inkommande sändning. 29 00:07:34,787 --> 00:07:36,706 Din familj är i säkerhet nu. 30 00:07:43,212 --> 00:07:45,298 Nu till ett nyhetsinslag. 31 00:07:56,309 --> 00:07:59,896 Alllison, har du hört nyheten? När såg du din far senast? 32 00:08:00,146 --> 00:08:01,898 Har du hört från dina bröder? 33 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 Ska du bära Valentino på begravningen? 34 00:08:39,393 --> 00:08:40,561 HEJDÅ 35 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 SENASTE NYTT 36 00:08:48,528 --> 00:08:53,157 Polisen har just bekräftat att världens mest excentriska miljardär har avlidit. 37 00:09:14,971 --> 00:09:20,142 NUMMER 7 "VANYA" 38 00:09:39,579 --> 00:09:42,915 SIR REGINALD HARGREEVES DÖD 39 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Pappa. Hej, mamma. 40 00:11:59,969 --> 00:12:00,803 Mamma? 41 00:12:04,306 --> 00:12:05,141 Vanya? 42 00:12:05,808 --> 00:12:07,309 Du är verkligen här. 43 00:12:10,146 --> 00:12:12,231 -Hej, Allison -Hej, syrran. 44 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 Vad gör hon här? 45 00:12:25,161 --> 00:12:27,621 Du hör inte hemma här efter det du gjorde. 46 00:12:27,747 --> 00:12:29,749 Tänker du bete dig så idag? 47 00:12:31,500 --> 00:12:33,461 Du är verkligen rätt klädd. 48 00:12:33,544 --> 00:12:35,045 Jag bär åtminstone svart. 49 00:12:37,298 --> 00:12:40,301 -Vet du, han kanske har rätt. -Glöm honom. 50 00:12:42,261 --> 00:12:43,804 Jag är glad att du är här. 51 00:13:21,342 --> 00:13:22,760 Låt mig bespara dig tid. 52 00:13:23,677 --> 00:13:24,637 Alla är låsta. 53 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 Inget inbrott. Inga tecken på strid. 54 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 Ingenting ovanligt. 55 00:13:34,271 --> 00:13:36,565 Du har växt, Luther. 56 00:13:38,651 --> 00:13:40,903 Vad är din hemlighet? Proteinshakes? 57 00:13:41,362 --> 00:13:43,531 -Mindre kolhydrater? -Vad vill du? 58 00:13:48,285 --> 00:13:49,495 Obduktionsrapporten. 59 00:13:55,668 --> 00:13:58,420 -Varför har du den? -För att jag... 60 00:13:59,255 --> 00:14:00,965 ...bröt mig in och stal den. 61 00:14:01,048 --> 00:14:03,425 Och överraskande nog var pappas död... 62 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 ...normal. 63 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Gammal vanlig hjärtsvikt. 64 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 -Jaha, och? -Varför är du då här... 65 00:14:13,143 --> 00:14:14,478 ...och kollar fönster? 66 00:14:15,062 --> 00:14:17,606 -Var du först på plats? -Pogo hittade honom. 67 00:14:17,690 --> 00:14:19,066 Jag pratade med Pogo. 68 00:14:19,692 --> 00:14:22,695 -Han kunde inte hitta pappas monokel. -Din poäng? 69 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Har du nånsin sett pappa utan monokel? 70 00:14:27,449 --> 00:14:29,660 Nej. Så nån måste ha tagit den. 71 00:14:29,743 --> 00:14:32,705 Då kanske han inte var ensam när han dog. 72 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 Det finns inget mysterium här. Inget att hämnas. 73 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Inget att lösa. Ingenting sånt. 74 00:14:37,710 --> 00:14:42,298 Bara en sorglig gammal man som dog i ett stort, tomt hus. 75 00:14:43,507 --> 00:14:45,509 Precis som han förtjänade. 76 00:14:45,968 --> 00:14:46,886 Du borde gå. 77 00:14:48,554 --> 00:14:51,015 Som du vill, bror. 78 00:15:15,080 --> 00:15:19,585 UNDERBARN PÅ UMBRELLA ACADEMY 79 00:15:26,800 --> 00:15:31,722 EXTRAORDINÄR MITT LIV SOM NUMMER 7 80 00:15:40,773 --> 00:15:44,944 PAPPA, JAG TÄNKTE, VARFÖR INTE? V. 81 00:15:48,113 --> 00:15:49,782 Välkommen hem, miss Vanya. 82 00:15:50,449 --> 00:15:51,283 Pogo. 83 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Så gott att se dig. 84 00:16:05,255 --> 00:16:07,716 Just det, din självbiografi. 85 00:16:08,092 --> 00:16:09,218 Vet du... 86 00:16:11,971 --> 00:16:13,347 Läste han den nånsin? 87 00:16:15,975 --> 00:16:17,393 Inte vad jag vet. 88 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 Hur länge sen var det Fem försvann? 89 00:16:27,653 --> 00:16:31,365 16 år, fyra månader och 14 dagar. 90 00:16:33,575 --> 00:16:35,661 Din far bad mig hålla räkningen. 91 00:16:37,246 --> 00:16:38,956 Vill du veta nåt dumt? 92 00:16:39,456 --> 00:16:41,583 Jag brukade lämna det tänt åt honom. 93 00:16:42,960 --> 00:16:47,923 Jag var rädd att han skulle komma hem sent, till ett mörkt hus, 94 00:16:48,007 --> 00:16:50,634 inte kunna hitta oss och bara försvinna igen. 95 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 Varje kväll gjorde jag... 96 00:16:53,053 --> 00:16:55,931 ...ett mellanmål och tända alla lampor. 97 00:16:56,098 --> 00:16:57,933 Jag kommer ihåg dina mellanmål. 98 00:16:58,434 --> 00:17:02,688 Jag tror nog att jag klev i hälften av de där smörgåsarna. Din far trodde alltid att Nummer Fem fanns där ute. 99 00:17:13,949 --> 00:17:15,367 Han gav aldrig upp hoppet. 100 00:17:16,076 --> 00:17:17,619 Och vad fick han för det? 101 00:17:34,344 --> 00:17:37,473 Barnen är redo att lägga sig. De ville säga godnatt. 102 00:17:56,492 --> 00:17:59,369 Okej! Sängdags, barn. Kom nu. 103 00:18:00,329 --> 00:18:01,455 Kom nu. 104 00:18:03,332 --> 00:18:05,459 Kom, Allison, din far är upptagen. 105 00:18:05,751 --> 00:18:07,169 Han är alltid upptagen. 106 00:18:12,091 --> 00:18:14,009 Var finns pengarna, pappa? 107 00:18:19,515 --> 00:18:21,100 Var finns pengarna? 108 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Klaus? Vad gör du här inne? 109 00:18:27,648 --> 00:18:31,151 Allison! Är det du? 110 00:18:32,736 --> 00:18:34,363 Du. Kom hit. 111 00:18:34,530 --> 00:18:36,281 Det var länge sen. 112 00:18:36,365 --> 00:18:40,536 För länge sen. Jag hoppades få träffa dig, för... 113 00:18:41,286 --> 00:18:44,832 ...jag vill ha din autograf till min samling. 114 00:18:46,375 --> 00:18:51,380 -Kommer du från rehab? -Nej då! Jag är klar med allt sånt. 115 00:18:52,172 --> 00:18:57,636 Jag kom hit för att bevisa för mig själv att den gamle verkligen var borta. 116 00:18:59,263 --> 00:19:01,140 Det är han. Han är död! 117 00:19:02,766 --> 00:19:05,060 Vet du hur jag vet? Om han levde, 118 00:19:05,144 --> 00:19:09,731 skulle ingen av oss få komma in i hans rum. 119 00:19:10,607 --> 00:19:12,734 Han satt alltid här när vi var barn 120 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 och planerade nästa tortyrmoment. 121 00:19:15,946 --> 00:19:19,366 Minns du hur han såg på oss? Den bistra minen? 122 00:19:19,825 --> 00:19:22,119 Skönt att han inte var vår riktiga far 123 00:19:22,202 --> 00:19:24,955 så vi slapp ärva hans kalla, döda ögon. 124 00:19:27,332 --> 00:19:28,292 Nummer Tre... 125 00:19:28,458 --> 00:19:29,793 Ut ur hans stol. 126 00:19:31,295 --> 00:19:33,046 Oj, Luther! Oj, du har verkligen... 127 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 Du har blivit maffigare med åren. 128 00:19:37,342 --> 00:19:38,177 Klaus. 129 00:19:38,302 --> 00:19:40,304 Spara föreläsningen. Jag ska gå. 130 00:19:41,430 --> 00:19:42,556 Ni kan... 131 00:19:43,724 --> 00:19:45,434 ...prata i enrum. 132 00:19:46,101 --> 00:19:46,935 Släpp den. 133 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Ursäkta? 134 00:19:48,729 --> 00:19:50,063 Gör det. Nu. 135 00:19:53,775 --> 00:19:54,610 Okej. 136 00:19:56,278 --> 00:20:00,532 Det var bara ett förskott på arvet! 137 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 Inget annat. 138 00:20:03,952 --> 00:20:06,580 Du behöver inte bli så upprörd. 139 00:20:23,513 --> 00:20:26,350 Klaus är fortfarande Klaus, om man nu undrade. 140 00:20:26,433 --> 00:20:29,853 Efter alla dessa år, känns det nästan som en tröst. 141 00:20:30,854 --> 00:20:32,022 Såg du Diego? 142 00:20:32,147 --> 00:20:34,483 -Med sin töntiga klädsel? -Jag vet. 143 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Har han den på sig i badrummet? 144 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 -I duschen? -Ja. 145 00:20:38,445 --> 00:20:39,821 Ja! Absolut. 146 00:20:46,370 --> 00:20:49,289 Jag... visste inte om du skulle komma. 147 00:20:51,291 --> 00:20:52,334 Inte jag heller. 148 00:20:53,794 --> 00:20:54,753 Du ser bra ut. 149 00:20:58,257 --> 00:20:59,549 Tack. 150 00:21:00,342 --> 00:21:02,511 Var är Patrick? Och Claire? 151 00:21:02,594 --> 00:21:05,514 Patrick begärde skilsmässa för åtta månader sen. 152 00:21:09,059 --> 00:21:11,728 Klart att du inte visste. Du har varit borta. 153 00:21:12,521 --> 00:21:14,022 Och Claire? 154 00:21:19,111 --> 00:21:20,445 Han fick vårdnaden. 155 00:21:22,072 --> 00:21:22,906 Fan. 156 00:21:26,910 --> 00:21:31,331 Ja, du kan ju alltid göra din, du vet... 157 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 ...ryktesgrej. 158 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 Jag gör inte sånt längre. 159 00:21:37,129 --> 00:21:39,923 -Vad hände? -Det som alltid händer. 160 00:21:40,507 --> 00:21:43,176 Min önskan blev sann och kunde inte tas tillbaka. 161 00:21:59,818 --> 00:22:01,361 Vi borde nog börja. 162 00:22:01,445 --> 00:22:05,365 Jag tänkte att vi kunde ha en minnesstund på gården. 163 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 Säga ett par ord på pappas favoritplats. 164 00:22:08,410 --> 00:22:10,704 -Hade pappa en favoritplats? -Under eken. 165 00:22:11,997 --> 00:22:17,627 -Vi satt där jämt. Gjorde inte ni det? -Serveras te och scones? 166 00:22:17,794 --> 00:22:22,674 -Gurksmörgåsar går alltid hem. -Nej, och du får inte röka här inne. 167 00:22:22,758 --> 00:22:26,094 -Är det min kjol? -Va? Ja. 168 00:22:26,178 --> 00:22:29,222 Jag hittade den i ditt rum. Lite omodern, men... 169 00:22:29,848 --> 00:22:33,018 -...det är luftigt... där nere. -Hör på. 170 00:22:33,560 --> 00:22:36,355 Vi har viktiga saker att diskutera. 171 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 -Som vad? -Sättet han dog på. 172 00:22:38,398 --> 00:22:39,775 Och då var vi igång. 173 00:22:39,858 --> 00:22:42,444 Men, det var väl en hjärtattack? 174 00:22:42,527 --> 00:22:44,613 -Enligt rättsläkaren. -De vet väl? 175 00:22:44,696 --> 00:22:46,365 -I teorin. -Teorin? 176 00:22:46,448 --> 00:22:48,992 Jag säger bara att nåt måste ha hänt. 177 00:22:49,451 --> 00:22:52,120 Sist jag pratade med pappa lät han konstig. 178 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 Åh! Quelle surprise! 179 00:22:54,122 --> 00:22:55,457 Hur då konstig? 180 00:22:55,540 --> 00:22:59,586 På sin vakt. Sa att jag skulle se upp med vem jag litade på. 181 00:22:59,669 --> 00:23:03,548 Han var en paranoid gubbe som började tappa förståndet. 182 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 Nej. Han visste att nåt var på gång. 183 00:23:06,593 --> 00:23:09,930 Jag vet att du ogillar det, men du måste prata med pappa. 184 00:23:11,807 --> 00:23:16,269 Jag kan inte bara ringa till dödsriket och säga: "Pappa, kan du... 185 00:23:16,937 --> 00:23:20,148 ...sluta spela tennis med Hitler och ta ett samtal?" 186 00:23:20,232 --> 00:23:23,693 -Sen när då? Det är din grej! -Jag är inte på humör! 187 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 -Är du hög? -Ja! 188 00:23:25,862 --> 00:23:28,698 Hur kan ni inte vara det? Med allt struntprat. 189 00:23:28,782 --> 00:23:32,702 Nyktra till!  Det är viktigt. Sen har vi den saknade monokeln. 190 00:23:32,786 --> 00:23:35,414 -Vem bryr sig om monokeln? -Precis. 191 00:23:36,039 --> 00:23:39,126 Den var värdelös. Alltså togs den av personliga skäl. -Av nån i hans närhet. -Vad menar du? 192 00:23:42,754 --> 00:23:46,425 Är det inte uppenbart? Han tror att nån av oss dödade pappa. 193 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 -Gör du? -Hur kan du tro det? 194 00:23:54,057 --> 00:23:57,394 Bra jobbat, Luther. Vilka ledaregenskaper. 195 00:23:57,477 --> 00:24:00,522 -Det är inte det jag säger... -Du är inte klok! 196 00:24:00,605 --> 00:24:02,399 -Galen. -Jag är inte klar! 197 00:24:02,482 --> 00:24:04,860 Jag ska bara mörda mamma, sen kommer jag. 198 00:24:04,943 --> 00:24:06,862 Jag menade inte så. Jag... 199 00:24:09,573 --> 00:24:11,324 Allison. Jösses... 200 00:24:13,201 --> 00:24:14,411 Det där gick ju bra. 201 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 Om fem, fyra, tre, två... 202 00:24:17,956 --> 00:24:18,999 17 ÅR SEDAN 203 00:24:19,082 --> 00:24:20,876 Jim Hellerman med en rapport 204 00:24:20,959 --> 00:24:23,753 från Capital West-banken på Main och Sixth. 205 00:24:23,837 --> 00:24:27,048 Beväpnade män stormade banken för tre timmar sen 206 00:24:27,132 --> 00:24:29,092 och tog ett okänt antal gisslan. 207 00:24:29,176 --> 00:24:31,428 Fös in dem bakom disken! 208 00:24:31,678 --> 00:24:35,682 Du har försatt mig i en position där jag måste göra nåt jag inte vill. 209 00:24:36,933 --> 00:24:37,767 Fan! 210 00:24:39,352 --> 00:24:41,563 Tillbaka till de andra! 211 00:24:41,938 --> 00:24:43,231 Jag hörde ett rykte. 212 00:24:43,690 --> 00:24:44,900 Va? Vad sa du? 213 00:24:47,194 --> 00:24:51,072 Jag hörde ett rykte om att du sköt din vän i foten. 214 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Vad i helvete? 215 00:25:02,501 --> 00:25:04,336 Vi hör skott inifrån banken. 216 00:25:04,419 --> 00:25:06,838 Vi vet inte om nån av gisslan har skadats. 217 00:25:06,922 --> 00:25:07,756 Där uppe! 218 00:25:08,131 --> 00:25:11,301 Nån rör sig uppe på taket. Det kan vara polisen. 219 00:25:17,474 --> 00:25:21,186 Det verkar som om en av rånarna har kastats ut från banken! 220 00:25:21,269 --> 00:25:23,939 Pistoler är för mesar. Riktiga män kastar kniv! 221 00:25:27,275 --> 00:25:30,946 Jag har sett många gisslansituationer eskalera snabbt. 222 00:25:31,029 --> 00:25:33,740 -Backa, era missfoster! -Ta det försiktigt. 223 00:25:33,823 --> 00:25:36,576 -Backa nu! -Vad händer annars? 224 00:25:43,875 --> 00:25:45,627 Vilken grym häftpistol! 225 00:25:49,714 --> 00:25:51,508 Ingen aktivitet på ett tag, 226 00:25:51,591 --> 00:25:54,261 men vi fortsätter sända så vi inte missar nåt 227 00:25:54,344 --> 00:25:56,471 i den här gisslansituationen. 228 00:25:57,138 --> 00:25:58,598 Måste jag göra det? 229 00:25:58,974 --> 00:26:01,226 Kom igen, Ben. Det finns fler i valvet. 230 00:26:03,353 --> 00:26:05,188 Jag gick aldrig med på det här. 231 00:26:05,272 --> 00:26:08,024 Nu ser vi gisslan, de är fria. 232 00:26:08,358 --> 00:26:11,403 De är givetvis rädda, men verkar oskadade. 233 00:26:28,587 --> 00:26:29,838 Kan vi åka hem nu? 234 00:26:29,921 --> 00:26:31,298 Nu kommer folk ut. 235 00:26:31,381 --> 00:26:34,676 Det är inte rånarna. Det här är skolungdomar 236 00:26:34,759 --> 00:26:37,220 i uniform med masker på. 237 00:26:37,387 --> 00:26:42,517 -Jim Hellerman, Channel 2 News. -Kan ni berätta vad som hände där inne? 238 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Varför får inte jag också leka? 239 00:26:45,186 --> 00:26:47,439 Vi har pratat om det förr, Nummer Sju. 240 00:26:49,858 --> 00:26:52,319 Det är inget speciellt med dig. 241 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 Åh. 242 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 Vår värld förändras. 243 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 Har förändrats. 244 00:27:03,163 --> 00:27:07,125 Det finns vissa ibland oss med särskilda förmågor 245 00:27:07,250 --> 00:27:09,502 som överskrider det vanliga. 246 00:27:09,586 --> 00:27:13,256 Jag har adopterat sex sådana barn. 247 00:27:13,340 --> 00:27:15,717 Låt mig presentera de första eleverna 248 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 på Umbrella Academy. 249 00:27:18,470 --> 00:27:19,387 Mr Hargreeves! 250 00:27:19,846 --> 00:27:22,015 Vad hände med deras föräldrar? 251 00:27:22,098 --> 00:27:23,850 De blev skäligt kompenserade. 252 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 Oroar ni er för barnens välmående? 253 00:27:26,186 --> 00:27:27,187 Givetvis! 254 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 Liksom jag oroar mig för världen. 255 00:27:33,693 --> 00:27:34,944 Hör här, gamle man. 256 00:27:35,028 --> 00:27:39,157 Om jag hade blivit mördad och en av mina adopterade söner 257 00:27:39,240 --> 00:27:41,951 kunde tala med de döda, skulle jag nog... 258 00:27:42,077 --> 00:27:44,496 Jag vet inte... 259 00:27:44,579 --> 00:27:45,914 ...uppenbara mig! 260 00:27:46,039 --> 00:27:48,833 Köra det arga spökets föreläsning. 261 00:27:48,958 --> 00:27:50,543 Säga vem som gjorde det, 262 00:27:50,835 --> 00:27:53,672 och sen känna evig frid. 263 00:27:53,755 --> 00:27:54,964 Evig frid! 264 00:27:55,048 --> 00:27:56,466 Det är nog överskattat. 265 00:28:10,230 --> 00:28:11,481 Kom nu, Reggie. 266 00:28:13,024 --> 00:28:14,192 När som helst nu. 267 00:28:16,403 --> 00:28:17,529 Snälla? 268 00:28:18,571 --> 00:28:19,989 Dags att nyktra till! 269 00:28:22,117 --> 00:28:23,326 Tänka klart. 270 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 Kom igen! 271 00:28:28,832 --> 00:28:30,750 Kom igen, skynda på! 272 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 Du har alltid varit en envis jävel! 273 00:28:33,628 --> 00:28:36,756 Jag vet inte vad du tycker, men jag behöver en drink. 274 00:28:44,556 --> 00:28:45,849 KNÄA 275 00:28:45,932 --> 00:28:47,475 AVVÄPNA 276 00:28:47,559 --> 00:28:49,060 TRYCKA UT 277 00:29:38,067 --> 00:29:39,652 Tre? Okej. 278 00:30:55,186 --> 00:30:58,398 Uppför er barn 279 00:30:58,815 --> 00:31:01,943 Är vad de säger när vi är tillsammans 280 00:31:02,277 --> 00:31:05,488 Och titta hur ni leker 281 00:31:05,989 --> 00:31:07,490 De förstår inte 282 00:31:07,574 --> 00:31:11,703 Så vi springer så fort vi bara kan 283 00:31:12,620 --> 00:31:15,206 Vi håller varandra hårt i hand 284 00:31:16,207 --> 00:31:19,335 Försöker smita undan i natten 285 00:31:19,419 --> 00:31:21,337 Sen lägger du armarna om mig 286 00:31:21,421 --> 00:31:24,132 Och vi faller till marken Och du säger 287 00:31:24,299 --> 00:31:26,426 Jag tror vi är ensamma 288 00:31:27,302 --> 00:31:30,889 Det verkar inte finnas någon annan här 289 00:31:31,764 --> 00:31:33,766 Jag tror vi är ensamma 290 00:31:34,601 --> 00:31:38,605 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 291 00:31:46,613 --> 00:31:49,198 Titta hur vi 292 00:31:50,325 --> 00:31:52,785 Måste gömma det vi gör 293 00:31:53,786 --> 00:31:56,372 För vad skulle de säga 294 00:31:57,749 --> 00:31:59,208 Om de fick veta 295 00:31:59,292 --> 00:32:02,921 Så vi springer så fort vi bara kan 296 00:32:03,838 --> 00:32:06,591 Vi håller varandra hårt i hand 297 00:32:07,800 --> 00:32:10,637 Försöker smita undan i natten 298 00:32:10,720 --> 00:32:12,972 Sen lägger du armarna om mig 299 00:32:13,056 --> 00:32:15,600 Och vi faller till marken Och du säger 300 00:32:15,683 --> 00:32:17,769 Jag tror vi är ensamma 301 00:32:18,811 --> 00:32:22,065 Det verkar inte finnas någon annan här 302 00:32:23,149 --> 00:32:25,526 Jag tror vi är ensamma 303 00:32:25,902 --> 00:32:29,530 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 304 00:32:30,448 --> 00:32:32,575 Jag tror vi är ensamma 305 00:32:33,076 --> 00:32:36,996 Det verkar inte finnas någon annan här 306 00:32:38,122 --> 00:32:39,832 Jag tror vi är ensamma 307 00:32:40,792 --> 00:32:44,253 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 308 00:32:55,515 --> 00:32:56,349 Pappa? Vad är det? 309 00:33:07,735 --> 00:33:09,696 -Gå inte för nära! -Nähä? 310 00:33:09,779 --> 00:33:11,864 Det verkar vara en tidsanomali. 311 00:33:13,241 --> 00:33:15,785 Eller ett svart hål i miniatyr. 312 00:33:15,868 --> 00:33:18,329 -Det är ganska stor skillnad. -Ur vägen! 313 00:33:18,913 --> 00:33:19,747 Vad gör du... 314 00:33:22,959 --> 00:33:24,419 Vad var det bra för? 315 00:33:24,961 --> 00:33:27,005 Vet inte. Har du nån bättre idé? 316 00:33:30,091 --> 00:33:31,342 Ställ er bakom mig! 317 00:33:31,426 --> 00:33:34,846 -Bakom oss! -Jag röstar på att springa! Kom! 318 00:33:55,199 --> 00:33:56,492 Ser nån annan, 319 00:33:57,493 --> 00:34:00,246 lille Nummer Fem, eller är det bara jag? 320 00:34:00,913 --> 00:34:05,084 NUMMER 5 "NUMMER FEM" 321 00:34:05,209 --> 00:34:06,044 Fan! 322 00:34:09,464 --> 00:34:13,092 -Vad är det exakta datumet? -Den 24. 323 00:34:13,176 --> 00:34:14,635 -Vad? -Mars. 324 00:34:15,636 --> 00:34:16,512 Bra. 325 00:34:16,596 --> 00:34:19,098 Ska vi säga nåt om vad som just hände? 326 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Det har gått 17 år. 327 00:34:27,065 --> 00:34:28,858 Det har gått längre tid än så. 328 00:34:30,568 --> 00:34:33,071 -Det saknade jag inte. -Var har du varit? 329 00:34:33,154 --> 00:34:35,198 Framtiden. Den suger. 330 00:34:35,281 --> 00:34:36,491 Visste det! 331 00:34:36,574 --> 00:34:38,659 Jag borde ha lyssnat på gamlingen. 332 00:34:39,077 --> 00:34:41,621 Ni vet, att hoppa genom rymden är en sak. 333 00:34:41,996 --> 00:34:44,248 Att hoppa i tiden är ett tärningskast. 334 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 Fin klänning. 335 00:34:47,752 --> 00:34:50,755 -Åh, danke. -Hur kom du tillbaka? 336 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Jag projicerade mitt medvetande framåt 337 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 mot en kvantumversion av mig själv 338 00:34:55,843 --> 00:34:58,262 som existerar i alla tidsrum. 339 00:34:58,888 --> 00:35:01,349 -Oförståeligt. -Inte om du vore smartare. 340 00:35:02,016 --> 00:35:03,267 Hur länge var du där? 341 00:35:03,351 --> 00:35:05,394 45 år. Mer eller mindre. 342 00:35:08,022 --> 00:35:09,524 Vad menar du? Att... 343 00:35:09,816 --> 00:35:10,691 ...du är 58? 344 00:35:11,067 --> 00:35:13,653 Nej! Mitt medvetande är 58. 345 00:35:14,821 --> 00:35:16,656 Min kropp tycks vara 13 igen. 346 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Hur funkar det? 347 00:35:18,491 --> 00:35:20,868 Delores sa att ekvationerna inte stämde. 348 00:35:22,203 --> 00:35:24,497 -Hon skrattar säkert nu. -Delores? 349 00:35:26,374 --> 00:35:27,875 Jag missade begravningen. 350 00:35:27,959 --> 00:35:31,337 -Hur visste du om den? -Förstår du inte ordet "framtid"? 351 00:35:31,420 --> 00:35:32,338 Hjärtsvikt, va? 352 00:35:32,421 --> 00:35:33,464 -Ja. -Nej. 353 00:35:35,800 --> 00:35:37,426 Skönt att inget förändrats. 354 00:35:38,427 --> 00:35:40,346 Är det allt du har att säga? 355 00:35:40,680 --> 00:35:43,141 Vad mer finns det att säga? Livets gång. 356 00:35:46,227 --> 00:35:47,061 Nåväl... 357 00:35:48,896 --> 00:35:49,981 Intressant. 358 00:35:58,781 --> 00:36:00,032 Åh, fan. 359 00:36:07,248 --> 00:36:09,000 Pappa glömde mig aldrig. 360 00:36:10,710 --> 00:36:12,086 Jag läste din bok. 361 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 Hittade den i ett bibliotek. 362 00:36:19,302 --> 00:36:22,555 Den var ganska bra. Trots allt. 363 00:36:23,389 --> 00:36:26,809 Definitivt modigt att avslöja familjehemligheterna. 364 00:36:29,437 --> 00:36:30,730 Det uppskattades nog. 365 00:36:31,230 --> 00:36:34,108 -De hatar mig. -Det finns värre öden. 366 00:36:34,192 --> 00:36:36,319 Du menar som det som hände Ben? 367 00:36:38,154 --> 00:36:39,071 Var det hemskt? 368 00:36:44,535 --> 00:36:50,750 MÅ MÖRKRET INOM DIG FINNA FRID I LJUSET 369 00:37:13,940 --> 00:37:15,066 Har det hänt nåt? Pappa har dött. 370 00:37:19,362 --> 00:37:20,196 Minns du? 371 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 Givetvis. 372 00:37:24,033 --> 00:37:24,951 Mår mamma bra? 373 00:37:25,034 --> 00:37:27,119 Ja, hon mår bra. 374 00:37:27,620 --> 00:37:30,623 Hon måste bara vila. Ladda batterierna. 375 00:37:35,044 --> 00:37:36,545 När du är redo, pojk. 376 00:37:58,442 --> 00:38:00,528 Det hade gått bättre med lite vind. 377 00:38:02,905 --> 00:38:05,032 Vill nån säga några ord? 378 00:38:10,121 --> 00:38:10,997 Då så. 379 00:38:14,750 --> 00:38:16,460 I alla avseenden, 380 00:38:17,003 --> 00:38:21,674 gjorde sir Reginald Hargreeves mig till den jag är idag. 381 00:38:23,968 --> 00:38:27,596 Av det skälet kommer jag alltid att stå i skuld till honom. 382 00:38:28,889 --> 00:38:30,725 Han var min herre... 383 00:38:32,643 --> 00:38:33,728 ...och min vän. 384 00:38:35,771 --> 00:38:37,898 Jag kommer att sakna honom mycket. 385 00:38:42,945 --> 00:38:46,949 -Han lämnar ett komplicerat arv... -Han var ett monster. 386 00:38:48,576 --> 00:38:51,203 Han var en dålig person och en sämre far. 387 00:38:52,788 --> 00:38:57,084 Världen är bättre utan honom. Jag heter Nummer Två. 388 00:38:57,168 --> 00:38:58,210 Vet du varför? 389 00:38:58,878 --> 00:39:02,590 För vår far gitte inte ge oss riktiga namn. 390 00:39:03,257 --> 00:39:04,467 Mamma fick göra det. 391 00:39:04,550 --> 00:39:06,302 Vill nån ha nåt att äta? 392 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 Nej tack, mamma. 393 00:39:08,929 --> 00:39:10,014 Okej. 394 00:39:10,890 --> 00:39:12,892 Vill ni visa er respekt? 395 00:39:15,436 --> 00:39:16,270 Varsågoda. 396 00:39:17,605 --> 00:39:19,565 Men var ärliga med vem han var. 397 00:39:19,648 --> 00:39:21,150 Du borde sluta prata. 398 00:39:22,902 --> 00:39:26,280 Du borde vara på min sida, Nummer Ett. 399 00:39:26,364 --> 00:39:28,908 -Jag varnar dig. -Efter allt han gjorde... 400 00:39:30,034 --> 00:39:32,703 ...skickade han dig miljontals mil bort! 401 00:39:32,787 --> 00:39:34,246 Diego, sluta prata. 402 00:39:34,330 --> 00:39:37,500 Så lite kunde han tåla att se dig! 403 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Pojkar! Sluta omedelbart. 404 00:39:46,050 --> 00:39:46,926 Kom igen! 405 00:39:50,513 --> 00:39:51,514 Sluta! 406 00:39:51,597 --> 00:39:53,474 Slå honom! Slå honom! 407 00:40:05,194 --> 00:40:06,904 Släpp mig! Jag har inte tid med det här. 408 00:40:15,246 --> 00:40:16,414 Kom hit, grabben! 409 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 Och där dog Bens staty. 410 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 Diego, nej! 411 00:40:49,196 --> 00:40:51,115 Du går alltid för långt. 412 00:40:54,326 --> 00:40:56,537 Har du nog material till uppföljaren? 413 00:40:59,331 --> 00:41:00,791 Han var min far också. 414 00:41:13,637 --> 00:41:14,472 Mamma. 415 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Vi går in. 416 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 Kom nu. Okej? Kom. 417 00:41:39,038 --> 00:41:41,790 Du älskar det här, va? 418 00:41:43,584 --> 00:41:46,045 "Laget" i all sin glans. 419 00:41:47,963 --> 00:41:50,007 Som på den gamla goda tiden. 420 00:41:58,265 --> 00:42:01,268 Bästa begravningen nånsin. 421 00:42:01,894 --> 00:42:03,187 Nietzsche sa en gång: 422 00:42:03,687 --> 00:42:08,150 "Människan är på ett sträckt rep mellan djuret och övermänniskan. 423 00:42:08,234 --> 00:42:09,235 17 ÅR SEDAN 424 00:42:09,318 --> 00:42:13,197 Ett rep över en avgrund. Det är en farlig passage, 425 00:42:13,322 --> 00:42:17,284 en farlig återblick, farligt att darrande stanna." 426 00:42:19,119 --> 00:42:21,997 Hur mycket ni än kämpar för individuell storhet, 427 00:42:22,122 --> 00:42:25,793 och ni måste kämpa, för storhet kommer inte lätt... 428 00:42:26,877 --> 00:42:31,173 ...måste ni minnas att ingen individ är starkare än kollektivet. 429 00:42:32,675 --> 00:42:34,343 Orättvist! Fem fuskar! 430 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 Han anpassade sig! 431 00:42:37,513 --> 00:42:39,265 Banden som binder er samman 432 00:42:39,890 --> 00:42:41,850 gör er starkare än ni är ensamma. 433 00:42:47,147 --> 00:42:50,526 De kommer att skydda er mot de smärtor och vedermödor 434 00:42:50,609 --> 00:42:52,194 världen lär tvinga på er. 435 00:42:53,571 --> 00:42:55,072 Tro mig när jag säger, 436 00:42:56,198 --> 00:42:57,616 att livet blir svårt. 437 00:42:59,243 --> 00:43:00,327 Och smärtsamt. 438 00:43:22,433 --> 00:43:27,688 Vi kan åstadkomma vad som helst när vi tar gemensamt ansvar. 439 00:43:28,897 --> 00:43:31,525 Det är sånt som skapar tillit. 440 00:44:00,387 --> 00:44:03,641 Tillsammans kommer ni att stå upp emot ondskan. 441 00:44:03,724 --> 00:44:06,060 NUMMER SJU 442 00:44:19,740 --> 00:44:21,241 Slösa inte din tid. 443 00:44:22,076 --> 00:44:23,952 Jag borde inte ha kommit. 444 00:44:24,078 --> 00:44:27,122 Det här är ditt hem, för alltid. -Ska jag ringa på en taxi? -Jag har gjort det, tack. 445 00:44:33,212 --> 00:44:34,046 Där är den. 446 00:44:35,464 --> 00:44:39,802 Jag hoppas att du vet hur mycket din far älskade dig. 447 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 På sitt sätt. 448 00:44:44,807 --> 00:44:47,976 Det är väl det som är problemet? Ta hand om dig. 449 00:44:48,310 --> 00:44:49,728 Du också, fröken Vanya. 450 00:45:19,508 --> 00:45:20,634 Var är Vanya? 451 00:45:22,052 --> 00:45:23,220 Hon åkte. 452 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 -Vad tråkigt. -Ja. 453 00:45:26,974 --> 00:45:30,185 Ett helt kvarter, 42 sovrum, 19 badrum, 454 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 men inte en droppe kaffe. 455 00:45:32,563 --> 00:45:34,982 -Pappa hatade koffein. -Han hatade barn, 456 00:45:35,065 --> 00:45:36,900 ändå hade han gott om oss! 457 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 Jag tar bilen. 458 00:45:41,822 --> 00:45:43,240 Vart ska du? 459 00:45:45,075 --> 00:45:46,869 Köpa en kopp kaffe! 460 00:45:46,952 --> 00:45:48,537 Kan du ens köra bil? 461 00:45:48,620 --> 00:45:50,372 Jag kan göra allt. 462 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 Det känns som om vi borde stoppa honom. 463 00:45:54,710 --> 00:45:58,297 Men jag vill på nåt sätt se vad som händer. 464 00:46:04,303 --> 00:46:08,348 Okej, jag antar att vi ses om tio år, när Pogo dör. 465 00:46:08,640 --> 00:46:11,268 -Inte om du dör först. -Jag älskar dig också. 466 00:46:11,477 --> 00:46:13,020 Lycka till med nästa film. 467 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Hoppas den går bättre än ditt äktenskap. 468 00:46:21,403 --> 00:46:22,738 -Ska vi gå? -Nej. 469 00:46:22,821 --> 00:46:25,908 -Jag ska gå. Ensam. -Topp! Jag hämtar mina grejer. 470 00:46:36,543 --> 00:46:37,419 Du! 471 00:46:38,670 --> 00:46:41,590 Varje gång jag blundar 472 00:46:41,882 --> 00:46:44,885 ser jag en flodhäst på väg att skita mig i ansiktet. 473 00:46:45,594 --> 00:46:46,637 Det är vidrigt. 474 00:46:47,221 --> 00:46:48,055 Underbart. Nej! 475 00:46:52,976 --> 00:46:53,894 Luta dig bakåt. 476 00:48:56,892 --> 00:49:00,228 Förlåt, det var stopp i diskhon. Vad önskas? 477 00:49:00,771 --> 00:49:03,190 -Ge mig en chokladeclair. -Visst. 478 00:49:04,566 --> 00:49:07,527 Kan jag ge barnet ett glas mjölk eller nåt? 479 00:49:09,363 --> 00:49:11,823 Barnet vill ha kaffe. Svart. 480 00:49:13,659 --> 00:49:14,910 Söt unge. 481 00:49:20,707 --> 00:49:21,750 Okej. 482 00:49:31,885 --> 00:49:34,388 Jag minns inte att det här var en sån håla. 483 00:49:34,888 --> 00:49:36,306 Jag kom hit som barn. 484 00:49:36,390 --> 00:49:40,519 Brukade smita hit med mina syskon och äta munkar tills vi kräktes. 485 00:49:42,062 --> 00:49:43,313 Livet var enklare då. 486 00:49:45,357 --> 00:49:46,483 Jag antar det. 487 00:49:54,491 --> 00:49:55,325 Jag tar det. Tack. 488 00:50:00,163 --> 00:50:01,790 ISHMAELS BÄRGNING DYGNET RUNT 489 00:50:02,290 --> 00:50:04,251 Du hittar väl i staden. 490 00:50:05,127 --> 00:50:07,504 Jag hoppas det. Har kört i den i 20 år. 491 00:50:07,587 --> 00:50:09,715 Bra. Jag behöver en adress. 492 00:50:33,363 --> 00:50:34,281 Det gick fort. 493 00:50:34,990 --> 00:50:37,409 Trodde inte de skulle hitta mig så snabbt. 494 00:50:37,492 --> 00:50:40,787 Okej. Låt oss vara professionella. 495 00:50:41,496 --> 00:50:43,915 Stå upp och kom med oss. De vill prata. 496 00:50:44,541 --> 00:50:45,917 Jag har inget att säga. 497 00:50:47,252 --> 00:50:48,837 Det måste inte bli så här. 498 00:50:49,671 --> 00:50:53,300 Tror du jag vill skjuta ett barn? Åka hem med det på samvetet? 499 00:50:55,427 --> 00:50:57,137 Oroa dig inte för det. 500 00:50:58,305 --> 00:50:59,931 Du ska inte hem. 501 00:51:09,524 --> 00:51:10,734 Hörni, skitstövlar. 502 00:53:13,356 --> 00:53:17,068 Har du nånsin sett pappa utan monokel? 503 00:53:26,161 --> 00:53:27,204 Diego! 504 00:53:27,829 --> 00:53:32,083 Jag vill inte behöva stressa dig i dina grubblerier, 505 00:53:32,167 --> 00:53:34,169 men kom igen, vi svälter ihjäl! 506 00:53:44,179 --> 00:53:45,805 Jag är sugen på... 507 00:53:46,348 --> 00:53:47,390 ...ägg. 508 00:53:47,474 --> 00:53:48,391 Nej! 509 00:53:49,684 --> 00:53:51,353 Det är för sent för ägg. 510 00:53:52,145 --> 00:53:52,979 Våfflor? 511 00:53:54,439 --> 00:53:55,774 Du gillar väl våfflor? 512 00:53:57,484 --> 00:53:58,318 Klart du gör. 513 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 Alla gillar våfflor. 514 00:54:10,330 --> 00:54:14,834 Skottlossning har rapporterats på Milton Avenue: Griddy's Doughnuts. 515 00:54:18,755 --> 00:54:20,674 Diego! Tack för att du kom. 516 00:54:20,757 --> 00:54:23,802 Vi har bestämt oss för... trumvirvel, våfflor. 517 00:54:23,885 --> 00:54:27,264 Jag släpper av dig vid bussen. Jag måste till jobbet. 518 00:54:30,016 --> 00:54:31,810 Och bryta ben. 519 00:54:31,977 --> 00:54:33,478 Knäcka skallar. 520 00:54:33,561 --> 00:54:35,230 Rädda liv, baby. 521 00:54:36,439 --> 00:54:38,692 Det blir väl frusna våfflor igen. 522 00:54:39,317 --> 00:54:41,319 NUMMER 6 "BEN" 523 00:54:41,444 --> 00:54:43,780 (AVLIDEN) 524 00:54:47,826 --> 00:54:52,831 Jag kan laga till ägg och bacon, men jag försöker dra ner på griskött. 525 00:55:25,071 --> 00:55:28,033 -Jösses! -Du borde ha lås på fönstren. 526 00:55:28,116 --> 00:55:31,286 -Jag bor på andra våningen. -Våldtäktsmän klättrar. 527 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 Du är så konstig. 528 00:55:43,965 --> 00:55:44,799 Är det blod? Det är inget. 529 00:55:50,472 --> 00:55:51,473 Varför är du här? 530 00:55:53,767 --> 00:55:55,977 Du är den enda jag kan lita på. 531 00:55:56,561 --> 00:55:58,563 -Varför just jag? -Du är vanlig. 532 00:56:01,107 --> 00:56:02,317 Du kommer lyssna. 533 00:56:25,090 --> 00:56:27,509 När jag hoppade och fastnade i framtiden, 534 00:56:28,426 --> 00:56:30,261 -vet du vad jag hittade? -Nej. 535 00:56:31,137 --> 00:56:32,055 Ingenting. 536 00:56:34,641 --> 00:56:35,850 Absolut ingenting. 537 00:56:38,103 --> 00:56:41,314 Såvitt jag kunde se, var jag den enda levande personen. 538 00:56:42,315 --> 00:56:45,151 Jag listade aldrig ut vem som utrotade människan, 539 00:56:46,319 --> 00:56:47,862 men jag hittade nåt annat. 540 00:56:50,490 --> 00:56:51,741 Datumet det händer. 541 00:57:03,753 --> 00:57:07,882 Världen går under om åtta dagar, jag vet inte hur jag ska förhindra det. 542 00:57:16,683 --> 00:57:18,101 Jag sätter på kaffe.