1 00:00:06,214 --> 00:00:09,384 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,513 PFANDLEIHGESCHÄFT 3 00:00:16,599 --> 00:00:22,188 FÜNF JAHRE ZUVOR 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,165 Mein Name ist Vanya Hargreeves und dies 5 00:00:40,665 --> 00:00:41,750 ist meine Geschichte. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,850 Wir waren nie eine echte Familie. 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,270 Wir waren die Schöpfung unseres Vaters, dem Namen nach Familie, 8 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 aber nicht wirklich. 9 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 Nachdem unser Bruder Ben gestorben war, 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,363 verband uns nichts wirklich. 11 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Wir waren Fremde, die unter demselben Dach lebten, 12 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 dazu bestimmt, allein zu sein, 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 sich nach Aufmerksamkeit sehnend, 14 00:01:24,918 --> 00:01:26,503 von unserer Erziehung geschädigt. 15 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Oh, mein Gott. 16 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 Das hat sie geschrieben? 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,177 Das ist ja unfassbar. 18 00:01:34,594 --> 00:01:35,470 Und davon gejagt, 19 00:01:35,929 --> 00:01:37,138 was hätte sein können. 20 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 Wir alle wollten von einem Mann geliebt werden, der unfähig war, zu lieben. 21 00:01:42,018 --> 00:01:45,730 Er erinnerte mich bei jeder Gelegenheit daran, dass ich gewöhnlich war. 22 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 Für ein kleines Mädchen ist es schwer, das zu hören. 23 00:01:49,526 --> 00:01:52,695 Wenn man in dem Glauben aufwächst, dass nichts an einem besonders ist, 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,656 der Maßstab aber außergewöhnlich ist, 25 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 was tut man dann, wenn man es nicht ist? 26 00:02:02,122 --> 00:02:03,081 HEUTE 27 00:02:03,206 --> 00:02:04,624 Scheiße. 28 00:02:08,044 --> 00:02:08,920 Scheiße. 29 00:02:36,364 --> 00:02:37,615 Tut mir sehr leid. 30 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 Ich hatte es nicht bemerkt. 31 00:02:48,543 --> 00:02:49,377 Von vorne. 32 00:03:32,712 --> 00:03:33,630 Spiel es noch mal. 33 00:03:33,713 --> 00:03:35,548 Wir haben es hundertmal gesehen, 34 00:03:35,632 --> 00:03:37,050 es ist jedes Mal dasselbe. 35 00:03:40,178 --> 00:03:41,804 Was macht sie? 36 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 Der Tee. 37 00:03:45,141 --> 00:03:46,476 Hat sie ihn vergiftet? 38 00:03:48,436 --> 00:03:49,395 Keine Ahnung. 39 00:03:52,106 --> 00:03:53,316 Woher hast du das? 40 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 Ich sah mir die alten Bänder von uns als Kindern an 41 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 und sah das Band da rumliegen. 42 00:04:00,031 --> 00:04:02,867 Dad muss das Sicherheitssystem wieder genutzt haben. 43 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 Er wurde immer paranoider. 44 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 Er dachte, jemand wolle ihn umbringen. 45 00:04:07,997 --> 00:04:08,998 Nun... 46 00:04:09,832 --> 00:04:11,376 ...vielleicht hatte er recht, 47 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 Aber Mom? 48 00:04:13,586 --> 00:04:15,213 Sie ist doch nicht imstande... 49 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 Oder doch? 50 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 Mom? 51 00:04:39,862 --> 00:04:42,657 Wir haben ein paar Fragen zu der Nacht, in der Dad starb. 52 00:04:42,740 --> 00:04:44,367 Erinnerst du dich an irgendwas? 53 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Natürlich, Sonnenuntergang um 19:33 Uhr. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,709 Zunehmender Mond, abends gab es Cornish Hen, 55 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 Wildreis und Möhren. 56 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 Nein... später an dem Abend. 57 00:04:56,587 --> 00:04:57,714 In seinem Schlafzimmer. 58 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Bist du zu ihm gegangen? 59 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 Ich erinnere mich nicht. 60 00:05:12,603 --> 00:05:13,479 Warst du jemals... 61 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 ...keine Ahnung, sauer auf Dad? 62 00:05:19,944 --> 00:05:21,529 Euer Vater war ein guter Mann. 63 00:05:21,821 --> 00:05:22,905 Ein gütiger Mann. 64 00:05:23,197 --> 00:05:24,741 Er war sehr gut zu mir. 65 00:05:24,824 --> 00:05:27,785 Aber als wir alle aus dem Haus waren, muss es schwer gewesen sein. 66 00:05:27,910 --> 00:05:28,995 Es gab Tage... 67 00:05:29,203 --> 00:05:30,371 Ihr Kinder hieltet mich 68 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 so auf Trab, und dann... 69 00:05:35,877 --> 00:05:36,711 Was? 70 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 Was wolltest du sagen? 71 00:05:40,673 --> 00:05:41,758 Die Eier sind fertig. 72 00:05:46,763 --> 00:05:49,223 Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages. 73 00:05:49,390 --> 00:05:50,350 Nun esst auf. 74 00:05:50,975 --> 00:05:51,809 Beide. 75 00:06:02,612 --> 00:06:05,656 Verstehst du wirklich immer noch nicht die Beweismittelkette? 76 00:06:06,115 --> 00:06:08,326 Wenn du es anfasst, kann ich es nicht benutzen. Ich spare dir etwas Zeit mit der Ballistik. 77 00:06:11,746 --> 00:06:14,165 Diese Kugeln werden nicht mehr hergestellt seit 19... 78 00:06:14,248 --> 00:06:16,084 1963. Komisch, ich weiß. 79 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Passende Hülsen wurden gestern an einem Tatort gefunden. 80 00:06:19,337 --> 00:06:20,505 Ishmaels Abschleppdienst. 81 00:06:20,588 --> 00:06:22,924 -Der Fahrer? -Wurde von der Decke hängend gefunden. 82 00:06:23,007 --> 00:06:25,218 Er muss wohl doch etwas gewusst haben. Schade, dass dich niemand zu ihm schickte. 83 00:06:30,681 --> 00:06:32,266 Innerhalb von 24 Stunden 84 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 gab es Angriffe an drei verschiedenen Orten in der Stadt. 85 00:06:35,186 --> 00:06:37,688 Was immer es ist, wer immer es ist, 86 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 sie lassen nicht nach. 87 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 Wenn es dir echt nicht egal ist und du Ideen hast, 88 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 dann bin ich ganz Ohr. 89 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Der Sohn des Kerls im Donut-Laden? 90 00:06:47,073 --> 00:06:48,866 Die erweiterte Familie wird überwacht, 91 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 falls man ihn angreift. 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 Hier muss es Überwachungsbänder geben. 93 00:06:52,495 --> 00:06:53,704 Nein, gibt es nicht. 94 00:06:53,830 --> 00:06:56,624 Die erste Einheit am Tatort sah zwei Schützen fliehen, 95 00:06:56,707 --> 00:06:57,917 die, halt dich fest, 96 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 gruselige Kindermasken trugen. 97 00:07:01,087 --> 00:07:03,089 Diese Stadt geht echt vor die Hunde. 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,007 Sagt ein Typ in Elasthan? 99 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 Das ist Leder. 100 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 Und das mochtest du mal sehr. 101 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 Gott, bitte vergiss das. 102 00:07:11,305 --> 00:07:13,266 Das ist in die Datenbank geätzt, Udora. 103 00:07:13,433 --> 00:07:14,684 Und wir sind fertig. 104 00:07:15,810 --> 00:07:19,188 Geh deine Formulare ausfüllen, während ich diese Tiere aufspüre. 105 00:07:19,981 --> 00:07:20,940 Und, Detective, 106 00:07:22,608 --> 00:07:23,609 es ist mir nicht egal. 107 00:07:27,155 --> 00:07:29,198 Ich fasse immer noch nicht, dass Sie beide... 108 00:07:29,282 --> 00:07:30,533 Kein Wort mehr, Beeman. 109 00:07:30,700 --> 00:07:32,285 Kein verdammtes Wort mehr. 110 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Helen. 111 00:07:58,686 --> 00:07:59,979 Du warst heute toll. 112 00:08:01,856 --> 00:08:02,940 Wirklich toll. 113 00:08:04,901 --> 00:08:05,735 Danke. 114 00:08:08,654 --> 00:08:10,406 Die Stücke von Strawinsky... 115 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 Ich quäle mich seit Wochen damit rum und du lässt... 116 00:08:13,034 --> 00:08:14,368 Lässt sie so leicht wirken? 117 00:08:19,373 --> 00:08:20,291 Wie war dein Name? 118 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 -Vanya. -Vanya. 119 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 Und seit wie vielen Jahren spielst du schon die dritte Geige? 120 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 Irgendwann geht es nicht mehr nur ums Üben. 121 00:08:31,052 --> 00:08:33,179 Sondern darum, ein besonderes Talent zu haben. 122 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Vielleicht hast du es einfach... nicht. 123 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Du kannst da 10 000 Stunden reinstecken 124 00:08:39,519 --> 00:08:43,356 oder dich auf die Suche nach etwas machen, das wirklich deine Leidenschaft weckt, 125 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 statt dich wie eine ängstliche 13-Jährige mit Strawinsky abzumühen. 126 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 Denk darüber nach. 127 00:09:14,929 --> 00:09:17,974 ...wie in einem Wohnwagenpark, aber sie können Generatoren haben. 128 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 Und eigene Tanks für Abfall, alles. 129 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 All diese Stoffe würde ich in einem Haus benutzen. 130 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 Wie kannst du nur diesen Müll gucken? 131 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 Du findest es langweilig, 132 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 wie normale Leute ihr Leben leben? 133 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 Sie quälen sich mit Küchenschränken ab, 134 00:09:30,653 --> 00:09:34,490 als ob das Schicksal des Universums davon abhinge, ob sie Azurblau 135 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 oder Spargelgrün wählen. 136 00:09:35,866 --> 00:09:37,326 Und worauf willst du hinaus? 137 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Manchmal liegt die Schönheit im Alltäglichen. 138 00:09:39,787 --> 00:09:42,832 Dann ist das das schönste Zimmer, das ich je gesehen habe. 139 00:10:00,474 --> 00:10:03,644 Sieben Prozent weniger Lohn wegen Verzögerung des Auftrags. 140 00:10:03,728 --> 00:10:07,106 Weitere Reduzierung alle 24 Stunden, bis Auftragsabschluss. 141 00:10:08,441 --> 00:10:10,151 Das ist einfach, ich meine, 142 00:10:10,610 --> 00:10:12,278 es war nur ein mieser Tag. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Sie sollen ihre Schreibtische verlassen, 144 00:10:14,280 --> 00:10:16,032 und sich die Hände schmutzig machen. 145 00:10:16,115 --> 00:10:17,575 Verdammte faule Mistkerle. 146 00:10:19,702 --> 00:10:20,661 Bist du fertig? 147 00:10:23,456 --> 00:10:24,290 Ja. 148 00:10:25,499 --> 00:10:28,461 Gehen wir dieses kleine Stück Scheiße umbringen. 149 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 PFLASTER 150 00:10:50,149 --> 00:10:51,984 Verdammt, wo ist Dads Zeug? 151 00:10:53,194 --> 00:10:54,904 Können wir ins Kino gehen oder so? 152 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 -Oder ins Meer? -Sei still. 153 00:10:57,365 --> 00:10:58,991 Ich versuche, das zu finden, 154 00:10:59,492 --> 00:11:01,869 was auch immer in dieser unbezahlbaren Schachtel war, 155 00:11:01,952 --> 00:11:04,288 damit Pogo mich in Ruhe lässt. 156 00:11:04,497 --> 00:11:07,958 Ich würde ja fragen, was du vorhast, aber dann wurde es mir klar. 157 00:11:08,417 --> 00:11:09,377 Es ist mir egal. 158 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Hey! 159 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Es führen auch einfachere Wege aus dem Haus. 160 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 Dieser bedeutet am wenigsten Gerede, 161 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 dachte ich zumindest. 162 00:11:19,553 --> 00:11:23,349 Brauchst du heute noch Gesellschaft? 163 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Ich könnte... 164 00:11:25,476 --> 00:11:26,852 ...meine Termine absagen. 165 00:11:27,478 --> 00:11:28,979 Du hast doch genug zu tun. 166 00:11:29,063 --> 00:11:31,732 Oh, das hier? Nein, das kann ich später machen. 167 00:11:31,816 --> 00:11:32,733 Ich habe nur... 168 00:11:33,484 --> 00:11:35,486 Ich habe nur was verlegt. Das ist alles. 169 00:11:36,862 --> 00:11:38,364 Gefunden! Gott sei Dank! 170 00:11:46,205 --> 00:11:47,164 Köstlich. 171 00:11:47,415 --> 00:11:49,458 Ich finanziere deine Drogensucht nicht weiter. 172 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 Komm schon! Du kannst nicht... 173 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 Vielleicht will ich nur mit dir abhängen. 174 00:11:54,213 --> 00:11:55,047 Nicht mit dir. 175 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Mi hermano! 176 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 Ich hab dich lieb! 177 00:12:00,594 --> 00:12:02,722 Auch wenn du dich selbst nicht lieben kannst. 178 00:12:11,647 --> 00:12:13,357 ROCCO & FAMILIE KLEMPNEREI 179 00:12:13,441 --> 00:12:15,317 ABFLUSS- UND TOILETTENSPEZIALISTEN 180 00:12:46,682 --> 00:12:48,684 Tut mir leid, dass du so lange da drin warst. 181 00:12:50,728 --> 00:12:52,188 Nein, ich bin nicht betrunken. 182 00:12:52,563 --> 00:12:53,481 Ich arbeite. 183 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Ja, es geht um das Auge. 184 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 Hier wurde es hergestellt. 185 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 Oder... wird es. 186 00:13:04,366 --> 00:13:06,160 Wir müssen nur warten. 187 00:13:06,744 --> 00:13:08,287 Mir gefällt das so wenig wie dir, 188 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 aber sie versteckt etwas. 189 00:13:10,080 --> 00:13:13,042 Versteckt? Für mich klang sie einfach verwirrt. 190 00:13:13,125 --> 00:13:14,001 Du sahst das Band. 191 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 -Grace wusste, was sie tat. -Grace? 192 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 Heute Morgen war sie Mom. Sie ist eine Maschine. 193 00:13:18,964 --> 00:13:22,510 Wer las uns vor, räumte hinter uns auf und brachte uns ins Bett? 194 00:13:22,802 --> 00:13:24,637 Und wir ließen sie hier zurück, alleine, 195 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 dreizehn Jahre in diesem Haus. Kein Wunder, dass sie den Verstand verlor. 196 00:13:30,184 --> 00:13:31,852 Getrennt von ihren Kindern? 197 00:13:34,313 --> 00:13:36,023 Was ist mit... Claire? 198 00:13:36,607 --> 00:13:37,691 Mit Patrick? 199 00:13:38,359 --> 00:13:39,568 Du hast es nie erzählt. 200 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 Ich will nicht darüber reden. 201 00:13:43,656 --> 00:13:45,282 Als wir... Kinder waren, 202 00:13:46,283 --> 00:13:48,702 saßen wir immer hier und erzählten uns alles. 203 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 Und dann wurden wir erwachsen. 204 00:13:57,127 --> 00:13:59,004 Es lief sehr schlecht zwischen uns. 205 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 Das Gericht sagt, dass ich eine Therapie machen muss, 206 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 bevor ich sie besuchen darf. 207 00:14:04,176 --> 00:14:05,261 Weswegen? 208 00:14:10,724 --> 00:14:12,309 Du hast deine Power genutzt. 209 00:14:13,394 --> 00:14:16,105 An manchen Tagen hatte sie ganz schlimme Zusammenbrüche. 210 00:14:16,897 --> 00:14:18,983 Egal, was ich sagte, sie hörte nicht auf. 211 00:14:19,567 --> 00:14:21,443 Sie war damals drei, und ich... 212 00:14:21,735 --> 00:14:24,280 Ich weiß, das ist normal bei Dreijährigen. 213 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 Also wollte ich es nur dieses eine Mal tun. 214 00:14:29,827 --> 00:14:31,453 Nur blieb es nicht dabei. 215 00:14:35,332 --> 00:14:37,877 Ich sagte mir... jedes... 216 00:14:38,335 --> 00:14:40,588 ...Elternteil mit meiner Power würde das tun. 217 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Dass es nicht falsch war. 218 00:14:45,301 --> 00:14:47,011 Ich hatte einfach einen Vorteil. 219 00:14:49,597 --> 00:14:52,850 Seit ich klein war, bekam ich immer alles, was ich wollte. 220 00:14:53,309 --> 00:14:55,185 Mit Dad, mit meiner Karriere. 221 00:14:59,356 --> 00:15:01,734 Jetzt weiß ich, dass nichts in meinem Leben echt war. 222 00:15:03,402 --> 00:15:04,945 Also fange ich von vorne an. 223 00:15:06,864 --> 00:15:08,949 Ich dachte nur nicht, dass es so schwer wird. 224 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 Es wird leichter. 225 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Manches braucht einfach Zeit. 226 00:15:15,956 --> 00:15:17,958 Und manches bleibt einfach kaputt. 227 00:15:23,213 --> 00:15:28,177 IMPERIAL-MÖBEL 228 00:15:37,144 --> 00:15:39,021 Sie suchen immer noch Mr. Puddles. 229 00:15:42,024 --> 00:15:44,568 Nach der Probe war ich in der Gegend, 230 00:15:44,652 --> 00:15:45,569 also dachte ich... 231 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 Sie kamen extra nach Bricktown? 232 00:15:51,241 --> 00:15:52,743 Wo Sie schon mal da sind, 233 00:15:53,243 --> 00:15:54,620 können Sie auch reinkommen. 234 00:16:03,003 --> 00:16:04,254 GESCHLOSSEN Die sind wunderschön. 235 00:16:09,927 --> 00:16:10,761 Danke. 236 00:16:11,095 --> 00:16:12,638 Restaurierung von Antiquitäten. 237 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Das ist mein täglich Brot. 238 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 Aber ich mache noch andere Dinge. 239 00:16:19,728 --> 00:16:20,688 Was zum Beispiel? 240 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 Keine Ahnung. 241 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Es ist etwas peinlich. 242 00:16:28,570 --> 00:16:29,405 Kommen Sie. 243 00:16:44,795 --> 00:16:46,797 -Hast du die alle gemacht? -Als Kind 244 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 war meine Fantasie mein Entkommen. 245 00:16:51,343 --> 00:16:53,429 Und offensichtlich wurde ich nie erwachsen. 246 00:16:55,014 --> 00:16:56,432 Nein, es ist toll. 247 00:16:57,558 --> 00:16:58,934 Welche magst du am liebsten? 248 00:16:59,685 --> 00:17:01,437 Die Ballerina ist meine Beste. 249 00:17:01,854 --> 00:17:03,105 Oder vielleicht die Ente. 250 00:17:03,647 --> 00:17:04,732 Oder die andere Ente. 251 00:17:05,149 --> 00:17:06,233 Oder die andere Ente. 252 00:17:10,904 --> 00:17:12,573 Aber eine sollten Sie sehen. 253 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 Ist das... 254 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 Okay, vielleicht blieb ich... 255 00:17:25,919 --> 00:17:27,921 ...gestern zu lange auf, um die zu machen. 256 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 Wow! 257 00:17:30,507 --> 00:17:31,425 Sie ist schön. 258 00:17:32,134 --> 00:17:32,968 Danke. 259 00:17:34,887 --> 00:17:35,929 Nehmen Sie sie. 260 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 Oh nein. Ich... 261 00:17:37,347 --> 00:17:39,266 Ich bestehe darauf. Bitte. 262 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 Ich machte sie für Sie. 263 00:17:45,898 --> 00:17:47,274 Sie inspirierten mich dazu. 264 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 Das ist so bizarr. 265 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 Wir kennen uns seit... 266 00:17:55,324 --> 00:17:58,702 ...zwei Tagen? Fühlt sich an, als kennst du mich besser als meine Familie. 267 00:18:00,746 --> 00:18:02,623 Das ist vielleicht unangebracht, 268 00:18:02,706 --> 00:18:03,791 da ich dein... 269 00:18:04,374 --> 00:18:06,335 ...dein beeinflussbarer junger Schüler bin, 270 00:18:06,502 --> 00:18:07,377 aber... 271 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 hast du Lust, heute mit mir zu Abend zu essen? 272 00:18:13,884 --> 00:18:15,385 Nur wenn du willst. 273 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 -Ja. -Schon okay. 274 00:18:16,386 --> 00:18:18,222 -Nein, ich... -Ich weiß, aber... 275 00:18:18,388 --> 00:18:19,306 Sehr gerne. 276 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Ja? Allison? 277 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 Leonard, das ist meine Schwester Allison. 278 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 Moment, ich kenne Sie. 279 00:18:32,986 --> 00:18:33,987 Sie waren in dem Film. 280 00:18:34,071 --> 00:18:36,198 Diesem... Sie waren die Anwältin. 281 00:18:36,281 --> 00:18:38,659 -Die Harte im Rollstuhl, oder? -Ja. 282 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Ja, das war ich. 283 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Du sagtest nicht, dass sie ein Filmstar ist. 284 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 Sie waren auch in diesem Umbrella-Film, oder? 285 00:18:48,544 --> 00:18:49,878 Aber du nicht, oder? 286 00:18:50,671 --> 00:18:53,841 Nein, ich war eher der fünfte Beatle der Familie. 287 00:18:54,341 --> 00:18:56,301 Ich mochte die Beatles nie. 288 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 Ich stehe mehr auf die Stones. 289 00:19:00,597 --> 00:19:04,184 Tut mir leid, dass ich störe, aber könntest du mit zum Haus kommen? 290 00:19:04,518 --> 00:19:05,727 Für ein Familientreffen. 291 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 Und ihr wollt mich dabei haben? 292 00:19:07,479 --> 00:19:08,522 Natürlich. 293 00:19:11,984 --> 00:19:12,943 Es geht um Mom. 294 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Tut mir sehr leid. 295 00:19:15,946 --> 00:19:17,072 Nicht nötig. 296 00:19:18,115 --> 00:19:19,616 Wir verschieben das Essen. 297 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Danke. 298 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 Wer ist das? 299 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 Er ist ein... 300 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 ...nur ein Freund. 301 00:19:31,044 --> 00:19:32,004 Freund? 302 00:19:32,713 --> 00:19:33,589 Es ist nicht... 303 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 Vielleicht versuche ich nur, mich nicht von allem und jedem abzugrenzen. 304 00:19:43,223 --> 00:19:45,058 Tut mir... Tut mir leid. 305 00:19:46,226 --> 00:19:48,312 Ich hätte das gestern nicht sagen sollen. 306 00:19:48,937 --> 00:19:50,689 Ich war sauer auf Patrick und ich... 307 00:19:51,148 --> 00:19:52,441 ...ließ es an dir aus. 308 00:19:52,691 --> 00:19:53,859 Tut mir wirklich leid. 309 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 Ich bin... 310 00:19:55,944 --> 00:19:57,946 Ich bin keine gute Schwester. 311 00:19:58,780 --> 00:19:59,865 Das ist mir neu. 312 00:20:01,491 --> 00:20:02,910 Sag, was du wirklich denkst. 313 00:20:02,993 --> 00:20:04,077 Vielleicht. 314 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Okay. Nein! 315 00:20:51,083 --> 00:20:51,917 Fünf! Fünf! 316 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Hey, Fünf! 317 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 Nein! 318 00:20:56,171 --> 00:20:57,005 Fünf! Was... 319 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 Oh, mein Gott! 320 00:21:09,643 --> 00:21:10,477 Alles okay? 321 00:21:10,686 --> 00:21:11,895 Du solltest nicht... 322 00:21:12,229 --> 00:21:13,647 Wie hast du mich gefunden? 323 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 Hey, ein bisschen Privatsphäre, Leute. Wir haben hier echt Spaß. 324 00:21:21,822 --> 00:21:22,656 Raus! 325 00:21:22,948 --> 00:21:24,157 Du darfst nicht hier sein. 326 00:21:24,241 --> 00:21:25,492 Ich bin beschäftigt. 327 00:21:26,451 --> 00:21:28,537 Hast du deinen einäugigen Mann gefunden? 328 00:21:28,870 --> 00:21:31,415 -Wovon redet ihr? -Ist das wichtig? Es ist Klaus. 329 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Was willst du, Luther? 330 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 Grace hat vielleicht etwas mit Dads Tod zu tun. 331 00:21:40,716 --> 00:21:43,927 Deshalb musst du mit zur Akademie kommen. Es ist wichtig. 332 00:21:44,720 --> 00:21:45,721 "Es ist wichtig." 333 00:21:45,887 --> 00:21:48,098 Du hast keine Vorstellung davon, was wichtig ist. 334 00:21:49,224 --> 00:21:53,645 Hab ich euch je davon erzählt, als ich meinen Arsch mit Schokopudding enthaarte? 335 00:21:55,731 --> 00:21:56,940 Das hat so weh getan. 336 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 Was machst du noch hier? 337 00:21:58,608 --> 00:21:59,860 -Ich... Ich... -Was? 338 00:21:59,943 --> 00:22:02,779 Was? Ich brauche einen Vorwand, um bei meiner Familie zu sein? 339 00:22:02,904 --> 00:22:04,948 Nein, aber das ist ein ernstes Gespräch. 340 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 Und ich kann nicht ernst sein, willst du das sagen? 341 00:22:07,617 --> 00:22:09,536 -Luther hat recht, steig besser aus. -Was ? 342 00:22:13,874 --> 00:22:14,708 Gut! 343 00:22:17,461 --> 00:22:20,422 -Was hast du vor, Fünf? -Glaub mir, du würdest es nicht verstehen. 344 00:22:20,505 --> 00:22:23,884 Ach ja? Soweit ich weiß, bin ich das Oberhaupt der Familie. 345 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 Soweit ich weiß, bin ich 28 Jahre älter als du. 346 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 Weißt du, was dein Problem ist? 347 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 Ich hoffe, du sagst es mir. 348 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 Du denkst, du bist besser als wir. 349 00:22:35,103 --> 00:22:36,021 Schon immer. 350 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Schon als wir Kinder waren. 351 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Aber in Wahrheit bist du genauso verkorkst wie wir anderen. 352 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 Wir sind alles, was du hast. 353 00:22:47,616 --> 00:22:48,825 Und das weißt du. 354 00:22:49,659 --> 00:22:51,119 Ich halte mich nicht 355 00:22:51,578 --> 00:22:53,580 für besser als du, Nummer Eins. 356 00:22:53,955 --> 00:22:55,374 Ich weiß es. 357 00:22:57,709 --> 00:23:01,463 Ich habe unvorstellbare Dinge getan, die du nicht mal verstehen könntest. 358 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 Klar. 359 00:23:03,173 --> 00:23:05,175 Nur um zurückzukommen und euch zu retten. 360 00:23:05,300 --> 00:23:08,720 GEMISCHTWARENLADEN 361 00:23:08,970 --> 00:23:10,889 Hey! Sofort anhalten! 362 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 Hey, Bitches! 363 00:23:15,268 --> 00:23:17,312 Du! Komm sofort zurück! 364 00:23:18,230 --> 00:23:21,358 Ich frage mich langsam, ob das die klügste Entscheidung war. 365 00:23:23,110 --> 00:23:24,694 Sie lieben echt Donuts, nicht? 366 00:23:25,654 --> 00:23:27,614 Gibt es was Besseres auf der Welt? 367 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Ich schätze nicht. 368 00:23:30,742 --> 00:23:34,788 Aber ich bin wohl etwas befangen, da ich sie den ganzen Tag mache, täglich. 369 00:23:35,205 --> 00:23:36,498 Den ganzen Tag, täglich. 370 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 Ausführlicher. Nun... 371 00:23:39,376 --> 00:23:41,711 Ich komme vor Sonnenaufgang her. 372 00:23:41,920 --> 00:23:44,005 Ich wiege die trockenen Zutaten ab, 373 00:23:44,172 --> 00:23:47,759 mische den Teig langsam an, 374 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 und fülle dann die Spritzmaschine damit. 375 00:23:50,887 --> 00:23:51,847 Spritzmaschine. 376 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ja. 377 00:23:54,015 --> 00:23:56,852 Die bringt sie in die richtige Form. 378 00:23:57,853 --> 00:23:59,438 Der wahre Trick ist, 379 00:23:59,896 --> 00:24:03,859 dass ich sie etwa 30 Minuten gehen lasse, bevor ich sie frittiere. 380 00:24:04,484 --> 00:24:05,819 Das macht sie so... 381 00:24:06,403 --> 00:24:07,320 ...luftig. 382 00:24:10,323 --> 00:24:11,908 Wieso sind Sie so luftig? 383 00:24:13,785 --> 00:24:15,787 Man ist wohl, was man isst. 384 00:24:20,750 --> 00:24:23,378 Kann ich einen mit Himbeergelee probieren? 385 00:24:25,755 --> 00:24:26,715 Klar. 386 00:24:36,183 --> 00:24:38,018 Das Geheimnis ist das Gelee. 387 00:24:45,984 --> 00:24:46,818 Agnes. 388 00:24:48,945 --> 00:24:49,821 Schöner Name. 389 00:24:51,072 --> 00:24:51,990 Danke. 390 00:24:53,033 --> 00:24:53,992 Er bedeutet "pur". 391 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 Natürlich. 392 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 Also... 393 00:25:03,335 --> 00:25:05,795 ...können Sie uns etwas dazu sagen, 394 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 als hier nachts geschossen wurde? 395 00:25:10,509 --> 00:25:13,720 Ich sagte der Polizei schon alles, was ich weiß. 396 00:25:14,137 --> 00:25:15,305 Zweimal sogar. 397 00:25:15,805 --> 00:25:17,682 Erinnern Sie sich an diesen Jungen? 398 00:25:18,391 --> 00:25:20,894 Ich bemerkte ihn ehrlich gesagt nicht wirklich. 399 00:25:21,269 --> 00:25:23,563 Er und sein Vater saßen da drüben. 400 00:25:26,900 --> 00:25:29,027 Das war ganz sicher nicht sein Vater. 401 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Wir sorgen uns nur um seine... 402 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 ...Sicherheit da draußen. 403 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Wir wollen nicht, dass ihm was passiert. 404 00:25:36,535 --> 00:25:37,994 Sind Sie von der Polizei? 405 00:25:38,578 --> 00:25:40,997 Seine Familie engagierte uns, um Klarheit zu bekommen. 406 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie uns helfen könnten. 407 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Ich würde es... ...sehr schätzen. 408 00:25:46,711 --> 00:25:50,465 Ich würde Ihnen gerne helfen, aber ich weiß leider nichts dazu. 409 00:25:52,384 --> 00:25:54,344 Wobei, es gab eine Sache. 410 00:25:55,512 --> 00:25:57,681 Er hatte ein Tattoo 411 00:25:58,139 --> 00:25:59,391 am Handgelenk. 412 00:25:59,891 --> 00:26:02,143 Wer lässt ein Kind tätowieren? 413 00:26:02,644 --> 00:26:03,812 Unglaublich. 414 00:26:05,730 --> 00:26:07,190 Würden Sie es zeichnen? 415 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Klar, ich... 416 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Ein Kreis... 417 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 Glaubst du, Mom würde Dad verletzen? 418 00:26:28,795 --> 00:26:30,672 Du warst lange nicht zu Hause, Vanya. 419 00:26:30,755 --> 00:26:32,257 Du kennst Grace wohl nicht mehr. 420 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Wenn er vergiftet wurde, hätte es im Bericht gestanden. 421 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 Mir muss kein Bericht sagen, was ich mit eigenen Augen sehen kann. 422 00:26:39,222 --> 00:26:42,309 Oder die niedrige Schwerkraft im All ist dir auf die Augen gegangen. 423 00:26:44,519 --> 00:26:45,478 Sieh genauer hin. 424 00:26:45,562 --> 00:26:48,148 Dad hat sein Monokel. Mom steht auf. 425 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 -Das Monokel ist weg. -Ja. 426 00:26:50,525 --> 00:26:51,943 Sie hat ihn nicht vergiftet. 427 00:26:52,027 --> 00:26:53,695 Sie nahm es, 428 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 um es zu putzen. 429 00:26:55,572 --> 00:26:56,448 Wo ist es dann? 430 00:26:57,949 --> 00:27:01,119 Ich habe das Haus durchsucht und all ihre Dinge. Sie hat es nicht. 431 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 Weil ich es ihr abnahm. 432 00:27:06,166 --> 00:27:07,334 Nach der Beerdigung. 433 00:27:07,834 --> 00:27:09,419 Du hattest das Monokel? 434 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 -Was zum Teufel? -Gib es mir. 435 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 Ich warf es weg. 436 00:27:12,922 --> 00:27:13,840 Was? 437 00:27:14,424 --> 00:27:17,010 Ich wusste, dass, wenn du es bei Mom findest, 438 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 du durchdrehen würdest, 439 00:27:18,428 --> 00:27:20,221 so wie du es gerade tust. 440 00:27:20,305 --> 00:27:22,766 -Diego, du Hurensohn. -Beruhige dich. 441 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Ich weiß, dass Dad kein... 442 00:27:27,854 --> 00:27:28,938 ...offenes Buch war. 443 00:27:29,022 --> 00:27:31,608 Aber ich erinnere mich an eine Sache, die er sagte. 444 00:27:32,025 --> 00:27:34,861 Mom war als Betreuerin entworfen, 445 00:27:35,320 --> 00:27:36,655 aber auch als Beschützerin. 446 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 Was soll das heißen? 447 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 Sie war programmiert, einzugreifen, wenn ein Leben gefährdet war. 448 00:27:41,576 --> 00:27:43,536 Wenn ihre Hardware abbaut, dann... 449 00:27:44,579 --> 00:27:45,497 Schalten wir sie ab. 450 00:27:46,247 --> 00:27:50,210 Moment. Sie ist kein Staubsauger, den du in den Schrank werfen kannst. 451 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 Sie fühlt, ich habe es gesehen! 452 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 Sie stand einfach da und sah unserem Vater beim Sterben zu. 453 00:27:54,756 --> 00:27:55,840 Ich sehe es wie Luther. 454 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 -Überraschung. -Schnauze. 455 00:28:03,014 --> 00:28:04,307 Sie sollte nicht abstimmen. 456 00:28:04,391 --> 00:28:06,309 Ich wollte sagen, dass ich dir zustimme. 457 00:28:06,393 --> 00:28:07,435 Okay. 458 00:28:07,602 --> 00:28:08,770 Sie sollte abstimmen. 459 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 Was ist mit dir, Kiffer? 460 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 Was denkst du? 461 00:28:11,856 --> 00:28:14,359 Ach? Jetzt brauchst du meine Hilfe? 462 00:28:15,110 --> 00:28:16,569 "Raus aus dem Van, Klaus"! 463 00:28:16,695 --> 00:28:18,113 Willkommen zurück im Van. 464 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Welcher Van? 465 00:28:20,907 --> 00:28:22,033 Wie stimmst du, Klaus? 466 00:28:22,492 --> 00:28:24,703 Für Diego, denn: Fick dich! 467 00:28:24,828 --> 00:28:26,079 Und wenn Ben hier wäre, 468 00:28:26,705 --> 00:28:28,123 würde er mir zustimmen. 469 00:28:29,624 --> 00:28:31,126 Nein, würde ich nicht. 470 00:28:32,460 --> 00:28:33,670 Das sind dann drei? 471 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 Zwei. 472 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 -Wir sind noch nicht fertig. -Was? 473 00:28:36,423 --> 00:28:37,382 Fünf fehlt. 474 00:28:37,465 --> 00:28:39,467 Alle müssen abstimmen, das schulden wir uns. 475 00:28:39,551 --> 00:28:40,385 Ja. Ja, warten wir. 476 00:29:00,196 --> 00:29:01,448 Wie lange stehst du hier? 477 00:29:04,367 --> 00:29:05,452 Ihr wirkt traurig. 478 00:29:05,744 --> 00:29:06,703 Ich backe Kekse. 479 00:29:10,999 --> 00:29:12,208 Fragst du dich manchmal... 480 00:29:14,961 --> 00:29:17,547 ...all diese Momente mit Mom, was sie sagte... 481 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 War sie das oder war das eigentlich Dad? 482 00:29:22,802 --> 00:29:24,095 Was redest du da? 483 00:29:24,512 --> 00:29:25,764 Er hat sie gebaut. 484 00:29:26,723 --> 00:29:29,768 Er programmierte sie, eine Mom zu sein, unsere Mom. 485 00:29:31,227 --> 00:29:33,730 Manchmal sehe ich ihn, wenn ich sie ansehe. 486 00:29:35,565 --> 00:29:37,192 Vielleicht stimmte das anfangs. 487 00:29:38,777 --> 00:29:40,111 Aber sie entwickelte sich. 488 00:29:41,279 --> 00:29:42,405 Woher weißt du das? 489 00:29:43,198 --> 00:29:45,033 Weil Dad nur sich selbst liebte. 490 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 Ich komme. 491 00:30:26,115 --> 00:30:27,909 Komm schon, Luther! 492 00:30:31,496 --> 00:30:34,916 Wie soll die Umbrella Academy jemals wirksam Straftaten verhindern, 493 00:30:34,999 --> 00:30:37,293 wenn wir nicht mal für Missionen pünktlich sind? 494 00:30:37,377 --> 00:30:39,045 Los, Kinder, los! 495 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 Ich finde meine Maske nicht. 496 00:30:46,302 --> 00:30:48,721 Sie brauchte nach der letzten Mission Pflege. 497 00:30:48,888 --> 00:30:49,764 Danke, Mom. 498 00:30:55,228 --> 00:30:56,062 Bereit? 499 00:31:02,193 --> 00:31:03,486 Wo sind meine Messer? 500 00:31:09,450 --> 00:31:11,202 Das klingt wunderschön, Vanya. 501 00:31:11,494 --> 00:31:12,328 Danke, Mom. Klaus! 502 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 Danke, Mutter. 503 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 So sind sie, die Jungen. 504 00:31:29,012 --> 00:31:30,179 Oh, Ben. 505 00:31:30,305 --> 00:31:31,139 Es klemmt. 506 00:31:33,850 --> 00:31:35,602 Leute, wartet auf mich. 507 00:31:37,812 --> 00:31:39,397 Nicht... 508 00:31:43,484 --> 00:31:45,528 Nicht... 509 00:31:48,531 --> 00:31:51,075 Denk dran, Diego, stell dir das Wort im Geist vor. 510 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 Nicht... 511 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 Nicht... 512 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Nicht bewegen. 513 00:32:01,794 --> 00:32:03,838 Du hast es geschafft! Ich bin so stolz! 514 00:32:35,578 --> 00:32:36,913 Mom, wir müssen reden. 515 00:32:38,414 --> 00:32:42,418 Okay, aber nur kurz. Ich muss diesen Kreuzstich fertig machen. 516 00:32:44,837 --> 00:32:47,131 Alles, was du für uns als Kinder getan hast, 517 00:32:47,423 --> 00:32:48,257 für mich, 518 00:32:49,258 --> 00:32:50,426 warum hast du es getan? 519 00:32:52,512 --> 00:32:55,431 Deine Mutter zu sein, ist das größte Geschenk meines Lebens. 520 00:33:01,354 --> 00:33:02,480 Sagst du das? 521 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Ich weiß nicht, was du meinst. 522 00:33:05,984 --> 00:33:07,443 Ich meine, unser Vater, er... 523 00:33:08,027 --> 00:33:09,278 ...hat dich erschaffen. 524 00:33:10,488 --> 00:33:13,449 Wenn du was denkst, sagt er dir dann, was du sagen sollst? 525 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 Dein Vater ist nicht hier, Dummkopf. 526 00:33:19,539 --> 00:33:20,999 Hab ich was falsch gemacht? 527 00:33:21,082 --> 00:33:22,500 Nein, es ist nicht... 528 00:33:23,918 --> 00:33:24,752 Sieh mal. Es ist okay, 529 00:33:28,715 --> 00:33:30,133 wenn du ihn gehasst hast. 530 00:33:31,384 --> 00:33:32,719 Er war furchtbar zu dir, 531 00:33:33,970 --> 00:33:35,638 -zu uns allen. -Sag das nicht. 532 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Warum nicht? 533 00:33:36,806 --> 00:33:39,225 Wir waren für ihn nur Werkzeuge bei einem Experiment. 534 00:33:39,517 --> 00:33:40,518 Sonst nichts. Deshalb sage ich, 535 00:33:43,104 --> 00:33:45,314 dass ich verstehen würde, wenn... 536 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 ...du ihm wehtun wolltest. 537 00:33:51,821 --> 00:33:52,780 Na, na! 538 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 Mr. Hargreeves war ein toller Mann. 539 00:33:55,742 --> 00:33:58,870 Unternehmer, Erfinder, Gewinner einer olympischen Goldmedaille. 540 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 Er verbesserte die Welt. 541 00:34:01,205 --> 00:34:02,081 Hör auf! 542 00:34:03,708 --> 00:34:04,625 Verstehst du? 543 00:34:04,709 --> 00:34:07,211 Hör auf, ihn zu verteidigen. 544 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Mom, du musst etwas fühlen. 545 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Er behandelte dich schlechter als alle anderen. 546 00:34:17,680 --> 00:34:20,391 Du hast 30 Jahre lang für ihn gearbeitet. 547 00:34:20,641 --> 00:34:23,436 Er gab dir nicht mal ein Schlafzimmer. 548 00:34:28,024 --> 00:34:30,359 Aber ich habe hier so eine tolle Aussicht. 549 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 Mom, das sind nur Gemälde. 550 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 Natürlich. 551 00:34:39,368 --> 00:34:42,080 In was für einer wunderbaren Welt sie lebt. 552 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 Manchmal frage ich mich, ob sie einsam ist. 553 00:35:00,223 --> 00:35:02,016 Das musst du mir nicht sagen. 554 00:35:02,350 --> 00:35:04,477 Ich weiß, es bleiben uns nur noch sechs Tage. 555 00:35:06,354 --> 00:35:07,772 Ja, hast du eine bessere Idee? 556 00:35:11,651 --> 00:35:12,568 Okay. 557 00:35:14,779 --> 00:35:15,905 Da ist unser Mann. 558 00:35:30,837 --> 00:35:32,672 Was zum Teufel hat er vor? 559 00:36:52,293 --> 00:36:53,127 Cha-Cha. 560 00:37:02,011 --> 00:37:03,179 Das ist unser Junge. 561 00:37:35,795 --> 00:37:38,839 Klaus! 562 00:39:19,815 --> 00:39:21,650 Da hat jemand aufgegessen. 563 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 Sieh dir das an. 564 00:39:54,016 --> 00:39:55,393 Trautes Heim, Glück allein. 565 00:39:56,519 --> 00:39:58,771 Da oben sind die Dinge viel einfacher. 566 00:40:04,610 --> 00:40:05,653 Wie ist es? 567 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 Still. 568 00:40:12,743 --> 00:40:13,577 Kalt. 569 00:40:15,037 --> 00:40:15,913 Und... 570 00:40:18,332 --> 00:40:19,166 ...einsam. Obwohl, 571 00:40:27,091 --> 00:40:28,092 hin und wieder... 572 00:40:29,760 --> 00:40:33,556 ...wenn die Sonne über den Horizont rollte und das Licht ihn traf, 573 00:40:35,266 --> 00:40:37,393 wurde alles zu Weißglas. 574 00:40:39,228 --> 00:40:40,146 Es ist... 575 00:40:40,980 --> 00:40:42,273 Es ist wunderschön. 576 00:40:49,613 --> 00:40:51,532 Was immer du Claire gesagt hast, 577 00:40:53,576 --> 00:40:56,537 da oben fühle ich mich nie wie ein Superheld, aber... 578 00:40:58,497 --> 00:41:01,167 ...diese wenigen Momente, wenn meine ganze Welt glühte, 579 00:41:02,460 --> 00:41:04,712 fühlte es sich an, als gehörte ich da oben hin. 580 00:41:10,134 --> 00:41:11,677 Ich wäre gerne dabei gewesen. 581 00:41:16,390 --> 00:41:17,266 Das warst du. 582 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Ist das... 583 00:41:37,578 --> 00:41:38,787 Kommt von den Zimmern. 584 00:41:48,088 --> 00:41:49,215 Cha-Cha, erschieß ihn! 585 00:41:49,298 --> 00:41:50,382 Aus dem Weg, Idiot. 586 00:41:53,636 --> 00:41:54,470 Los! 587 00:42:37,680 --> 00:42:39,181 Lass sie los! 588 00:42:46,313 --> 00:42:47,606 Wer sind die Typen? 589 00:42:48,816 --> 00:42:50,693 Wer zur Hölle sind diese Leute? 590 00:42:50,776 --> 00:42:53,737 Keine Ahnung, aber zumindest wissen wir, wem der Schuh gehört. 591 00:42:53,821 --> 00:42:55,739 -Gern geschehen. -Es lief gut. 592 00:42:55,823 --> 00:42:58,617 -Du hattest sie echt... -Mal was von "Rope-a-dope" gehört? 593 00:43:00,911 --> 00:43:01,912 Hau ab! Los! 594 00:43:05,833 --> 00:43:07,001 Meine Waffe ist weg. Ich verfolge sie. 595 00:43:20,681 --> 00:43:21,515 Hallo? 596 00:43:22,933 --> 00:43:24,435 Leute, geht es allen gut? 597 00:43:28,063 --> 00:43:28,981 Hallo? 598 00:43:29,732 --> 00:43:30,566 Leute? 599 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Hey, Arschloch! 600 00:44:45,933 --> 00:44:47,685 Willst du dem ein Gerücht zuflüstern? 601 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 Nicht nötig, diese Schlampe macht mich wütend. 602 00:44:51,021 --> 00:44:52,523 Wir wollen nur den Jungen. 603 00:44:52,606 --> 00:44:54,066 Oh, in dem Fall... 604 00:45:26,682 --> 00:45:27,891 Schnapp sie dir! 605 00:45:31,895 --> 00:45:32,730 Komm! 606 00:45:35,774 --> 00:45:37,901 Klaus! 607 00:45:43,699 --> 00:45:45,284 Vanya, hau ab! 608 00:45:59,673 --> 00:46:00,591 Vanya? 609 00:46:27,618 --> 00:46:28,577 Luther! 610 00:46:30,704 --> 00:46:31,997 Los, Luther, steh auf. 611 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 Du musst echt weniger Fastfood essen. 612 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 Weg da! 613 00:46:44,676 --> 00:46:45,594 Luther! 614 00:48:07,301 --> 00:48:08,260 Wusstest du das? 615 00:48:11,138 --> 00:48:11,972 Nein. 616 00:48:18,186 --> 00:48:19,688 Scheiße. Mom. 617 00:48:29,197 --> 00:48:30,198 Mom. 618 00:48:30,908 --> 00:48:31,825 Alles okay? 619 00:48:33,368 --> 00:48:34,202 Natürlich. 620 00:48:35,996 --> 00:48:37,372 Hast du den Lärm nicht gehört? 621 00:48:39,499 --> 00:48:41,585 Die maskierten Typen, die gerade schossen? 622 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 Was redest du da, Dummkopf? 623 00:49:41,520 --> 00:49:42,354 Diego, 624 00:49:42,688 --> 00:49:43,814 was machst du da? 625 00:50:07,421 --> 00:50:08,964 Alles wird g... 626 00:50:10,382 --> 00:50:15,137 Erinnere dich daran, was wir übten. Stell dir einfach das Wort im Geist vor. 627 00:50:16,179 --> 00:50:17,222 Alles wird gut. 628 00:50:19,182 --> 00:50:20,017 Mom. 629 00:50:42,456 --> 00:50:44,791 Diego. 630 00:50:46,084 --> 00:50:50,130 Erinnere dich. 631 00:51:00,223 --> 00:51:01,516 Wer waren die Leute? 632 00:51:01,933 --> 00:51:02,809 Keine Ahnung. 633 00:51:03,393 --> 00:51:05,520 Aber wir haben Glück, dass wir noch leben. 634 00:51:09,066 --> 00:51:10,317 Ist wirklich alles okay? 635 00:51:16,573 --> 00:51:17,407 Diego? 636 00:51:20,702 --> 00:51:21,912 Was machst du noch hier? 637 00:51:22,496 --> 00:51:25,332 -Ich will nur helfen. -Nein, du hättest sterben können! 638 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 Oder wir deinetwegen. 639 00:51:30,712 --> 00:51:32,756 Sie ist ein Risiko. 640 00:51:39,304 --> 00:51:40,138 Allison? 641 00:51:46,978 --> 00:51:50,232 Ich glaube, er will nur sagen, dass so etwas hier gefährlich ist. 642 00:51:54,444 --> 00:51:56,029 -Du bist einfach... -Nicht wie ihr. 643 00:52:04,538 --> 00:52:05,413 Das meinte ich n... 644 00:52:05,914 --> 00:52:07,541 -Vanya, warte. -Lass sie gehen. 645 00:52:09,793 --> 00:52:10,794 Es ist besser so. 646 00:53:02,137 --> 00:53:02,971 Vanya! 647 00:53:04,431 --> 00:53:05,724 Mein Gott, du blutest! 648 00:53:05,807 --> 00:53:06,933 Was ist passiert? 649 00:53:07,058 --> 00:53:08,143 Tut mir leid, ich... 650 00:53:09,686 --> 00:53:11,104 Ich wusste nicht wohin. 651 00:53:12,814 --> 00:53:13,732 Schon okay. 652 00:53:16,443 --> 00:53:17,485 Komm rein. 653 00:53:38,340 --> 00:53:39,799 Wo zum Teufel warst du? 654 00:53:40,842 --> 00:53:43,386 Als du nicht rauskamst, dachte ich, wir treffen uns hier. 655 00:53:44,596 --> 00:53:45,764 Und du hast angehalten, 656 00:53:46,306 --> 00:53:47,849 um einen Donut zu kaufen? 657 00:53:49,976 --> 00:53:50,810 Vielleicht. 658 00:53:51,353 --> 00:53:53,313 Nach allem, was wir gerade durchmachten? 659 00:53:53,396 --> 00:53:56,441 Nach dem Desaster brauchte ich ein Trostpflaster. 660 00:53:57,609 --> 00:53:59,486 Heute Abend war ein Totalschaden. Da bin ich mir nicht so sicher.