1
00:00:06,214 --> 00:00:09,384
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,513
PFANDLEIHGESCHÄFT
3
00:00:16,599 --> 00:00:22,188
FÜNF JAHRE ZUVOR
4
00:00:38,371 --> 00:00:40,165
Mein Name ist Vanya Hargreeves und dies
5
00:00:40,665 --> 00:00:41,750
ist meine Geschichte.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,850
Wir waren nie eine echte Familie.
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,270
Wir waren die Schöpfung unseres Vaters,
dem Namen nach Familie,
8
00:01:02,395 --> 00:01:03,605
aber nicht wirklich.
9
00:01:07,484 --> 00:01:10,195
Nachdem unser Bruder Ben gestorben war,
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,363
verband uns nichts wirklich.
11
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Wir waren Fremde,
die unter demselben Dach lebten,
12
00:01:15,617 --> 00:01:17,327
dazu bestimmt, allein zu sein,
13
00:01:19,496 --> 00:01:21,039
sich nach Aufmerksamkeit sehnend,
14
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
von unserer Erziehung geschädigt.
15
00:01:28,671 --> 00:01:29,672
Oh, mein Gott.
16
00:01:30,423 --> 00:01:31,841
Das hat sie geschrieben?
17
00:01:32,634 --> 00:01:34,177
Das ist ja unfassbar.
18
00:01:34,594 --> 00:01:35,470
Und davon gejagt,
19
00:01:35,929 --> 00:01:37,138
was hätte sein können.
20
00:01:37,889 --> 00:01:41,351
Wir alle wollten von einem Mann geliebt
werden, der unfähig war, zu lieben.
21
00:01:42,018 --> 00:01:45,730
Er erinnerte mich bei jeder Gelegenheit
daran, dass ich gewöhnlich war.
22
00:01:46,397 --> 00:01:49,234
Für ein kleines Mädchen ist es schwer,
das zu hören.
23
00:01:49,526 --> 00:01:52,695
Wenn man in dem Glauben aufwächst,
dass nichts an einem besonders ist,
24
00:01:52,779 --> 00:01:54,656
der Maßstab aber außergewöhnlich ist,
25
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
was tut man dann, wenn man es nicht ist?
26
00:02:02,122 --> 00:02:03,081
HEUTE
27
00:02:03,206 --> 00:02:04,624
Scheiße.
28
00:02:08,044 --> 00:02:08,920
Scheiße.
29
00:02:36,364 --> 00:02:37,615
Tut mir sehr leid.
30
00:02:38,032 --> 00:02:39,659
Ich hatte es nicht bemerkt.
31
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
Von vorne.
32
00:03:32,712 --> 00:03:33,630
Spiel es noch mal.
33
00:03:33,713 --> 00:03:35,548
Wir haben es hundertmal gesehen,
34
00:03:35,632 --> 00:03:37,050
es ist jedes Mal dasselbe.
35
00:03:40,178 --> 00:03:41,804
Was macht sie?
36
00:03:44,057 --> 00:03:44,891
Der Tee.
37
00:03:45,141 --> 00:03:46,476
Hat sie ihn vergiftet?
38
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
Keine Ahnung.
39
00:03:52,106 --> 00:03:53,316
Woher hast du das?
40
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
Ich sah mir die alten Bänder von uns
als Kindern an
41
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
und sah das Band da rumliegen.
42
00:04:00,031 --> 00:04:02,867
Dad muss das Sicherheitssystem
wieder genutzt haben.
43
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
Er wurde immer paranoider.
44
00:04:06,079 --> 00:04:07,914
Er dachte, jemand wolle ihn umbringen.
45
00:04:07,997 --> 00:04:08,998
Nun...
46
00:04:09,832 --> 00:04:11,376
...vielleicht hatte er recht,
47
00:04:12,293 --> 00:04:13,127
Aber Mom?
48
00:04:13,586 --> 00:04:15,213
Sie ist doch nicht imstande...
49
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
Oder doch?
50
00:04:36,609 --> 00:04:37,443
Mom?
51
00:04:39,862 --> 00:04:42,657
Wir haben ein paar Fragen
zu der Nacht, in der Dad starb.
52
00:04:42,740 --> 00:04:44,367
Erinnerst du dich an irgendwas?
53
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
Natürlich, Sonnenuntergang um 19:33 Uhr.
54
00:04:50,581 --> 00:04:52,709
Zunehmender Mond,
abends gab es Cornish Hen,
55
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
Wildreis und Möhren.
56
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
Nein... später an dem Abend.
57
00:04:56,587 --> 00:04:57,714
In seinem Schlafzimmer.
58
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Bist du zu ihm gegangen?
59
00:05:01,175 --> 00:05:02,427
Ich erinnere mich nicht.
60
00:05:12,603 --> 00:05:13,479
Warst du jemals...
61
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
...keine Ahnung, sauer auf Dad?
62
00:05:19,944 --> 00:05:21,529
Euer Vater war ein guter Mann.
63
00:05:21,821 --> 00:05:22,905
Ein gütiger Mann.
64
00:05:23,197 --> 00:05:24,741
Er war sehr gut zu mir.
65
00:05:24,824 --> 00:05:27,785
Aber als wir alle aus dem Haus waren,
muss es schwer gewesen sein.
66
00:05:27,910 --> 00:05:28,995
Es gab Tage...
67
00:05:29,203 --> 00:05:30,371
Ihr Kinder hieltet mich
68
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
so auf Trab, und dann...
69
00:05:35,877 --> 00:05:36,711
Was?
70
00:05:38,796 --> 00:05:39,839
Was wolltest du sagen?
71
00:05:40,673 --> 00:05:41,758
Die Eier sind fertig.
72
00:05:46,763 --> 00:05:49,223
Das Frühstück ist
die wichtigste Mahlzeit des Tages.
73
00:05:49,390 --> 00:05:50,350
Nun esst auf.
74
00:05:50,975 --> 00:05:51,809
Beide.
75
00:06:02,612 --> 00:06:05,656
Verstehst du wirklich immer noch nicht
die Beweismittelkette?
76
00:06:06,115 --> 00:06:08,326
Wenn du es anfasst,
kann ich es nicht benutzen.
Ich spare dir etwas Zeit
mit der Ballistik.
77
00:06:11,746 --> 00:06:14,165
Diese Kugeln
werden nicht mehr hergestellt seit 19...
78
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
1963. Komisch, ich weiß.
79
00:06:16,667 --> 00:06:19,253
Passende Hülsen wurden gestern
an einem Tatort gefunden.
80
00:06:19,337 --> 00:06:20,505
Ishmaels Abschleppdienst.
81
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
-Der Fahrer?
-Wurde von der Decke hängend gefunden.
82
00:06:23,007 --> 00:06:25,218
Er muss wohl doch etwas gewusst haben.
Schade, dass dich niemand zu ihm schickte.
83
00:06:30,681 --> 00:06:32,266
Innerhalb von 24 Stunden
84
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
gab es Angriffe
an drei verschiedenen Orten in der Stadt.
85
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Was immer es ist, wer immer es ist,
86
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
sie lassen nicht nach.
87
00:06:39,023 --> 00:06:42,068
Wenn es dir echt nicht egal ist
und du Ideen hast,
88
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
dann bin ich ganz Ohr.
89
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
Der Sohn des Kerls im Donut-Laden?
90
00:06:47,073 --> 00:06:48,866
Die erweiterte Familie wird überwacht,
91
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
falls man ihn angreift.
92
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
Hier muss es
Überwachungsbänder geben.
93
00:06:52,495 --> 00:06:53,704
Nein, gibt es nicht.
94
00:06:53,830 --> 00:06:56,624
Die erste Einheit am Tatort
sah zwei Schützen fliehen,
95
00:06:56,707 --> 00:06:57,917
die, halt dich fest,
96
00:06:58,251 --> 00:06:59,919
gruselige Kindermasken trugen.
97
00:07:01,087 --> 00:07:03,089
Diese Stadt geht echt vor die Hunde.
98
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
Sagt ein Typ in Elasthan?
99
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
Das ist Leder.
100
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
Und das mochtest du mal sehr.
101
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
Gott, bitte vergiss das.
102
00:07:11,305 --> 00:07:13,266
Das ist in die Datenbank geätzt, Udora.
103
00:07:13,433 --> 00:07:14,684
Und wir sind fertig.
104
00:07:15,810 --> 00:07:19,188
Geh deine Formulare ausfüllen,
während ich diese Tiere aufspüre.
105
00:07:19,981 --> 00:07:20,940
Und, Detective,
106
00:07:22,608 --> 00:07:23,609
es ist mir nicht egal.
107
00:07:27,155 --> 00:07:29,198
Ich fasse immer noch nicht,
dass Sie beide...
108
00:07:29,282 --> 00:07:30,533
Kein Wort mehr, Beeman.
109
00:07:30,700 --> 00:07:32,285
Kein verdammtes Wort mehr.
110
00:07:55,766 --> 00:07:56,601
Helen.
111
00:07:58,686 --> 00:07:59,979
Du warst heute toll.
112
00:08:01,856 --> 00:08:02,940
Wirklich toll.
113
00:08:04,901 --> 00:08:05,735
Danke.
114
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
Die Stücke von Strawinsky...
115
00:08:10,490 --> 00:08:12,950
Ich quäle mich seit Wochen damit rum
und du lässt...
116
00:08:13,034 --> 00:08:14,368
Lässt sie so leicht wirken?
117
00:08:19,373 --> 00:08:20,291
Wie war dein Name?
118
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
-Vanya.
-Vanya.
119
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
Und seit wie vielen Jahren
spielst du schon die dritte Geige?
120
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
Irgendwann geht es nicht mehr
nur ums Üben.
121
00:08:31,052 --> 00:08:33,179
Sondern darum,
ein besonderes Talent zu haben.
122
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Vielleicht hast du es einfach... nicht.
123
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
Du kannst da 10 000 Stunden reinstecken
124
00:08:39,519 --> 00:08:43,356
oder dich auf die Suche nach etwas machen,
das wirklich deine Leidenschaft weckt,
125
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
statt dich wie eine ängstliche 13-Jährige
mit Strawinsky abzumühen.
126
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
Denk darüber nach.
127
00:09:14,929 --> 00:09:17,974
...wie in einem Wohnwagenpark,
aber sie können Generatoren haben.
128
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
Und eigene Tanks für Abfall, alles.
129
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
All diese Stoffe würde ich
in einem Haus benutzen.
130
00:09:22,645 --> 00:09:24,689
Wie kannst du nur diesen Müll gucken?
131
00:09:24,772 --> 00:09:26,232
Du findest es langweilig,
132
00:09:26,315 --> 00:09:28,150
wie normale Leute ihr Leben leben?
133
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
Sie quälen sich mit Küchenschränken ab,
134
00:09:30,653 --> 00:09:34,490
als ob das Schicksal des Universums
davon abhinge, ob sie Azurblau
135
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
oder Spargelgrün wählen.
136
00:09:35,866 --> 00:09:37,326
Und worauf willst du hinaus?
137
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
Manchmal liegt die Schönheit
im Alltäglichen.
138
00:09:39,787 --> 00:09:42,832
Dann ist das das schönste Zimmer,
das ich je gesehen habe.
139
00:10:00,474 --> 00:10:03,644
Sieben Prozent weniger Lohn
wegen Verzögerung des Auftrags.
140
00:10:03,728 --> 00:10:07,106
Weitere Reduzierung alle 24 Stunden,
bis Auftragsabschluss.
141
00:10:08,441 --> 00:10:10,151
Das ist einfach, ich meine,
142
00:10:10,610 --> 00:10:12,278
es war nur ein mieser Tag.
143
00:10:12,361 --> 00:10:14,196
Sie sollen ihre Schreibtische verlassen,
144
00:10:14,280 --> 00:10:16,032
und sich die Hände schmutzig machen.
145
00:10:16,115 --> 00:10:17,575
Verdammte faule Mistkerle.
146
00:10:19,702 --> 00:10:20,661
Bist du fertig?
147
00:10:23,456 --> 00:10:24,290
Ja.
148
00:10:25,499 --> 00:10:28,461
Gehen wir
dieses kleine Stück Scheiße umbringen.
149
00:10:34,550 --> 00:10:36,052
PFLASTER
150
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
Verdammt, wo ist Dads Zeug?
151
00:10:53,194 --> 00:10:54,904
Können wir ins Kino gehen oder so?
152
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
-Oder ins Meer?
-Sei still.
153
00:10:57,365 --> 00:10:58,991
Ich versuche, das zu finden,
154
00:10:59,492 --> 00:11:01,869
was auch immer
in dieser unbezahlbaren Schachtel war,
155
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
damit Pogo mich in Ruhe lässt.
156
00:11:04,497 --> 00:11:07,958
Ich würde ja fragen, was du vorhast,
aber dann wurde es mir klar.
157
00:11:08,417 --> 00:11:09,377
Es ist mir egal.
158
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Hey!
159
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Es führen auch einfachere Wege
aus dem Haus.
160
00:11:14,965 --> 00:11:17,927
Dieser bedeutet am wenigsten Gerede,
161
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
dachte ich zumindest.
162
00:11:19,553 --> 00:11:23,349
Brauchst du heute noch Gesellschaft?
163
00:11:23,933 --> 00:11:24,850
Ich könnte...
164
00:11:25,476 --> 00:11:26,852
...meine Termine absagen.
165
00:11:27,478 --> 00:11:28,979
Du hast doch genug zu tun.
166
00:11:29,063 --> 00:11:31,732
Oh, das hier?
Nein, das kann ich später machen.
167
00:11:31,816 --> 00:11:32,733
Ich habe nur...
168
00:11:33,484 --> 00:11:35,486
Ich habe nur was verlegt. Das ist alles.
169
00:11:36,862 --> 00:11:38,364
Gefunden! Gott sei Dank!
170
00:11:46,205 --> 00:11:47,164
Köstlich.
171
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
Ich finanziere deine Drogensucht
nicht weiter.
172
00:11:49,625 --> 00:11:50,459
Komm schon!
Du kannst nicht...
173
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
Vielleicht will ich nur mit dir abhängen.
174
00:11:54,213 --> 00:11:55,047
Nicht mit dir.
175
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Mi hermano!
176
00:11:58,759 --> 00:11:59,885
Ich hab dich lieb!
177
00:12:00,594 --> 00:12:02,722
Auch wenn du dich selbst
nicht lieben kannst.
178
00:12:11,647 --> 00:12:13,357
ROCCO & FAMILIE
KLEMPNEREI
179
00:12:13,441 --> 00:12:15,317
ABFLUSS- UND TOILETTENSPEZIALISTEN
180
00:12:46,682 --> 00:12:48,684
Tut mir leid,
dass du so lange da drin warst.
181
00:12:50,728 --> 00:12:52,188
Nein, ich bin nicht betrunken.
182
00:12:52,563 --> 00:12:53,481
Ich arbeite.
183
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Ja, es geht um das Auge.
184
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
Hier wurde es hergestellt.
185
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
Oder... wird es.
186
00:13:04,366 --> 00:13:06,160
Wir müssen nur warten.
187
00:13:06,744 --> 00:13:08,287
Mir gefällt das so wenig wie dir,
188
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
aber sie versteckt etwas.
189
00:13:10,080 --> 00:13:13,042
Versteckt?
Für mich klang sie einfach verwirrt.
190
00:13:13,125 --> 00:13:14,001
Du sahst das Band.
191
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
-Grace wusste, was sie tat.
-Grace?
192
00:13:16,295 --> 00:13:17,546
Heute Morgen war sie Mom.
Sie ist eine Maschine.
193
00:13:18,964 --> 00:13:22,510
Wer las uns vor, räumte hinter uns auf
und brachte uns ins Bett?
194
00:13:22,802 --> 00:13:24,637
Und wir ließen sie hier zurück, alleine,
195
00:13:24,720 --> 00:13:27,223
dreizehn Jahre in diesem Haus.
Kein Wunder, dass sie den Verstand verlor.
196
00:13:30,184 --> 00:13:31,852
Getrennt von ihren Kindern?
197
00:13:34,313 --> 00:13:36,023
Was ist mit... Claire?
198
00:13:36,607 --> 00:13:37,691
Mit Patrick?
199
00:13:38,359 --> 00:13:39,568
Du hast es nie erzählt.
200
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
Ich will nicht darüber reden.
201
00:13:43,656 --> 00:13:45,282
Als wir... Kinder waren,
202
00:13:46,283 --> 00:13:48,702
saßen wir immer hier
und erzählten uns alles.
203
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
Und dann wurden wir erwachsen.
204
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
Es lief sehr schlecht zwischen uns.
205
00:13:59,421 --> 00:14:02,591
Das Gericht sagt,
dass ich eine Therapie machen muss,
206
00:14:02,675 --> 00:14:04,093
bevor ich sie besuchen darf.
207
00:14:04,176 --> 00:14:05,261
Weswegen?
208
00:14:10,724 --> 00:14:12,309
Du hast deine Power genutzt.
209
00:14:13,394 --> 00:14:16,105
An manchen Tagen hatte sie
ganz schlimme Zusammenbrüche.
210
00:14:16,897 --> 00:14:18,983
Egal, was ich sagte, sie hörte nicht auf.
211
00:14:19,567 --> 00:14:21,443
Sie war damals drei, und ich...
212
00:14:21,735 --> 00:14:24,280
Ich weiß, das ist normal bei Dreijährigen.
213
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
Also wollte ich es nur
dieses eine Mal tun.
214
00:14:29,827 --> 00:14:31,453
Nur blieb es nicht dabei.
215
00:14:35,332 --> 00:14:37,877
Ich sagte mir... jedes...
216
00:14:38,335 --> 00:14:40,588
...Elternteil mit meiner Power
würde das tun.
217
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Dass es nicht falsch war.
218
00:14:45,301 --> 00:14:47,011
Ich hatte einfach einen Vorteil.
219
00:14:49,597 --> 00:14:52,850
Seit ich klein war, bekam ich immer alles,
was ich wollte.
220
00:14:53,309 --> 00:14:55,185
Mit Dad, mit meiner Karriere.
221
00:14:59,356 --> 00:15:01,734
Jetzt weiß ich,
dass nichts in meinem Leben echt war.
222
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
Also fange ich von vorne an.
223
00:15:06,864 --> 00:15:08,949
Ich dachte nur nicht,
dass es so schwer wird.
224
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
Es wird leichter.
225
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
Manches braucht einfach Zeit.
226
00:15:15,956 --> 00:15:17,958
Und manches bleibt einfach kaputt.
227
00:15:23,213 --> 00:15:28,177
IMPERIAL-MÖBEL
228
00:15:37,144 --> 00:15:39,021
Sie suchen immer noch Mr. Puddles.
229
00:15:42,024 --> 00:15:44,568
Nach der Probe war ich in der Gegend,
230
00:15:44,652 --> 00:15:45,569
also dachte ich...
231
00:15:46,487 --> 00:15:47,988
Sie kamen extra nach Bricktown?
232
00:15:51,241 --> 00:15:52,743
Wo Sie schon mal da sind,
233
00:15:53,243 --> 00:15:54,620
können Sie auch reinkommen.
234
00:16:03,003 --> 00:16:04,254
GESCHLOSSEN
Die sind wunderschön.
235
00:16:09,927 --> 00:16:10,761
Danke.
236
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
Restaurierung von Antiquitäten.
237
00:16:13,222 --> 00:16:14,473
Das ist mein täglich Brot.
238
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
Aber ich mache noch andere Dinge.
239
00:16:19,728 --> 00:16:20,688
Was zum Beispiel?
240
00:16:23,899 --> 00:16:24,775
Keine Ahnung.
241
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Es ist etwas peinlich.
242
00:16:28,570 --> 00:16:29,405
Kommen Sie.
243
00:16:44,795 --> 00:16:46,797
-Hast du die alle gemacht?
-Als Kind
244
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
war meine Fantasie mein Entkommen.
245
00:16:51,343 --> 00:16:53,429
Und offensichtlich
wurde ich nie erwachsen.
246
00:16:55,014 --> 00:16:56,432
Nein, es ist toll.
247
00:16:57,558 --> 00:16:58,934
Welche magst du am liebsten?
248
00:16:59,685 --> 00:17:01,437
Die Ballerina ist meine Beste.
249
00:17:01,854 --> 00:17:03,105
Oder vielleicht die Ente.
250
00:17:03,647 --> 00:17:04,732
Oder die andere Ente.
251
00:17:05,149 --> 00:17:06,233
Oder die andere Ente.
252
00:17:10,904 --> 00:17:12,573
Aber eine sollten Sie sehen.
253
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Ist das...
254
00:17:23,834 --> 00:17:25,377
Okay, vielleicht blieb ich...
255
00:17:25,919 --> 00:17:27,921
...gestern zu lange auf, um die zu machen.
256
00:17:28,505 --> 00:17:29,339
Wow!
257
00:17:30,507 --> 00:17:31,425
Sie ist schön.
258
00:17:32,134 --> 00:17:32,968
Danke.
259
00:17:34,887 --> 00:17:35,929
Nehmen Sie sie.
260
00:17:36,096 --> 00:17:37,222
Oh nein. Ich...
261
00:17:37,347 --> 00:17:39,266
Ich bestehe darauf. Bitte.
262
00:17:39,808 --> 00:17:40,976
Ich machte sie für Sie.
263
00:17:45,898 --> 00:17:47,274
Sie inspirierten mich dazu.
264
00:17:52,404 --> 00:17:53,405
Das ist so bizarr.
265
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Wir kennen uns seit...
266
00:17:55,324 --> 00:17:58,702
...zwei Tagen? Fühlt sich an, als kennst
du mich besser als meine Familie.
267
00:18:00,746 --> 00:18:02,623
Das ist vielleicht unangebracht,
268
00:18:02,706 --> 00:18:03,791
da ich dein...
269
00:18:04,374 --> 00:18:06,335
...dein beeinflussbarer
junger Schüler bin,
270
00:18:06,502 --> 00:18:07,377
aber...
271
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
hast du Lust,
heute mit mir zu Abend zu essen?
272
00:18:13,884 --> 00:18:15,385
Nur wenn du willst.
273
00:18:15,469 --> 00:18:16,303
-Ja.
-Schon okay.
274
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
-Nein, ich...
-Ich weiß, aber...
275
00:18:18,388 --> 00:18:19,306
Sehr gerne.
276
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
Ja?
Allison?
277
00:18:27,356 --> 00:18:29,358
Leonard, das ist meine Schwester Allison.
278
00:18:31,110 --> 00:18:32,236
Moment, ich kenne Sie.
279
00:18:32,986 --> 00:18:33,987
Sie waren in dem Film.
280
00:18:34,071 --> 00:18:36,198
Diesem... Sie waren die Anwältin.
281
00:18:36,281 --> 00:18:38,659
-Die Harte im Rollstuhl, oder?
-Ja.
282
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
Ja, das war ich.
283
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
Du sagtest nicht,
dass sie ein Filmstar ist.
284
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
Sie waren auch
in diesem Umbrella-Film, oder?
285
00:18:48,544 --> 00:18:49,878
Aber du nicht, oder?
286
00:18:50,671 --> 00:18:53,841
Nein, ich war eher
der fünfte Beatle der Familie.
287
00:18:54,341 --> 00:18:56,301
Ich mochte die Beatles nie.
288
00:18:56,385 --> 00:18:58,095
Ich stehe mehr auf die Stones.
289
00:19:00,597 --> 00:19:04,184
Tut mir leid, dass ich störe,
aber könntest du mit zum Haus kommen?
290
00:19:04,518 --> 00:19:05,727
Für ein Familientreffen.
291
00:19:05,811 --> 00:19:07,396
Und ihr wollt mich dabei haben?
292
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
Natürlich.
293
00:19:11,984 --> 00:19:12,943
Es geht um Mom.
294
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Tut mir sehr leid.
295
00:19:15,946 --> 00:19:17,072
Nicht nötig.
296
00:19:18,115 --> 00:19:19,616
Wir verschieben das Essen.
297
00:19:21,493 --> 00:19:22,327
Danke.
298
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
Wer ist das?
299
00:19:27,708 --> 00:19:28,584
Er ist ein...
300
00:19:29,084 --> 00:19:30,085
...nur ein Freund.
301
00:19:31,044 --> 00:19:32,004
Freund?
302
00:19:32,713 --> 00:19:33,589
Es ist nicht...
303
00:19:35,883 --> 00:19:40,179
Vielleicht versuche ich nur, mich nicht
von allem und jedem abzugrenzen.
304
00:19:43,223 --> 00:19:45,058
Tut mir... Tut mir leid.
305
00:19:46,226 --> 00:19:48,312
Ich hätte das gestern nicht sagen sollen.
306
00:19:48,937 --> 00:19:50,689
Ich war sauer auf Patrick und ich...
307
00:19:51,148 --> 00:19:52,441
...ließ es an dir aus.
308
00:19:52,691 --> 00:19:53,859
Tut mir wirklich leid.
309
00:19:54,234 --> 00:19:55,068
Ich bin...
310
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
Ich bin keine gute Schwester.
311
00:19:58,780 --> 00:19:59,865
Das ist mir neu.
312
00:20:01,491 --> 00:20:02,910
Sag, was du wirklich denkst.
313
00:20:02,993 --> 00:20:04,077
Vielleicht.
314
00:20:05,204 --> 00:20:06,038
Okay.
Nein!
315
00:20:51,083 --> 00:20:51,917
Fünf!
Fünf!
316
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
Hey, Fünf!
317
00:20:55,128 --> 00:20:56,088
Nein!
318
00:20:56,171 --> 00:20:57,005
Fünf!
Was...
319
00:21:02,761 --> 00:21:04,471
Oh, mein Gott!
320
00:21:09,643 --> 00:21:10,477
Alles okay?
321
00:21:10,686 --> 00:21:11,895
Du solltest nicht...
322
00:21:12,229 --> 00:21:13,647
Wie hast du mich gefunden?
323
00:21:17,985 --> 00:21:21,238
Hey, ein bisschen Privatsphäre, Leute.
Wir haben hier echt Spaß.
324
00:21:21,822 --> 00:21:22,656
Raus!
325
00:21:22,948 --> 00:21:24,157
Du darfst nicht hier sein.
326
00:21:24,241 --> 00:21:25,492
Ich bin beschäftigt.
327
00:21:26,451 --> 00:21:28,537
Hast du deinen einäugigen Mann gefunden?
328
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
-Wovon redet ihr?
-Ist das wichtig? Es ist Klaus.
329
00:21:33,750 --> 00:21:34,960
Was willst du, Luther?
330
00:21:37,254 --> 00:21:39,840
Grace hat vielleicht etwas
mit Dads Tod zu tun.
331
00:21:40,716 --> 00:21:43,927
Deshalb musst du mit zur Akademie kommen.
Es ist wichtig.
332
00:21:44,720 --> 00:21:45,721
"Es ist wichtig."
333
00:21:45,887 --> 00:21:48,098
Du hast keine Vorstellung davon,
was wichtig ist.
334
00:21:49,224 --> 00:21:53,645
Hab ich euch je davon erzählt, als ich
meinen Arsch mit Schokopudding enthaarte?
335
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
Das hat so weh getan.
336
00:21:57,024 --> 00:21:58,525
Was machst du noch hier?
337
00:21:58,608 --> 00:21:59,860
-Ich... Ich...
-Was?
338
00:21:59,943 --> 00:22:02,779
Was? Ich brauche einen Vorwand,
um bei meiner Familie zu sein?
339
00:22:02,904 --> 00:22:04,948
Nein, aber das ist ein ernstes Gespräch.
340
00:22:05,032 --> 00:22:07,534
Und ich kann nicht ernst sein,
willst du das sagen?
341
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
-Luther hat recht, steig besser aus.
-Was ?
342
00:22:13,874 --> 00:22:14,708
Gut!
343
00:22:17,461 --> 00:22:20,422
-Was hast du vor, Fünf?
-Glaub mir, du würdest es nicht verstehen.
344
00:22:20,505 --> 00:22:23,884
Ach ja? Soweit ich weiß,
bin ich das Oberhaupt der Familie.
345
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
Soweit ich weiß,
bin ich 28 Jahre älter als du.
346
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
Weißt du, was dein Problem ist?
347
00:22:30,307 --> 00:22:31,683
Ich hoffe, du sagst es mir.
348
00:22:31,767 --> 00:22:33,435
Du denkst, du bist besser als wir.
349
00:22:35,103 --> 00:22:36,021
Schon immer.
350
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
Schon als wir Kinder waren.
351
00:22:40,692 --> 00:22:43,612
Aber in Wahrheit bist du genauso verkorkst
wie wir anderen.
352
00:22:45,030 --> 00:22:46,531
Wir sind alles, was du hast.
353
00:22:47,616 --> 00:22:48,825
Und das weißt du.
354
00:22:49,659 --> 00:22:51,119
Ich halte mich nicht
355
00:22:51,578 --> 00:22:53,580
für besser als du, Nummer Eins.
356
00:22:53,955 --> 00:22:55,374
Ich weiß es.
357
00:22:57,709 --> 00:23:01,463
Ich habe unvorstellbare Dinge getan,
die du nicht mal verstehen könntest.
358
00:23:01,546 --> 00:23:02,381
Klar.
359
00:23:03,173 --> 00:23:05,175
Nur um zurückzukommen und euch zu retten.
360
00:23:05,300 --> 00:23:08,720
GEMISCHTWARENLADEN
361
00:23:08,970 --> 00:23:10,889
Hey! Sofort anhalten!
362
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
Hey, Bitches!
363
00:23:15,268 --> 00:23:17,312
Du! Komm sofort zurück!
364
00:23:18,230 --> 00:23:21,358
Ich frage mich langsam,
ob das die klügste Entscheidung war.
365
00:23:23,110 --> 00:23:24,694
Sie lieben echt Donuts, nicht?
366
00:23:25,654 --> 00:23:27,614
Gibt es was Besseres auf der Welt?
367
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
Ich schätze nicht.
368
00:23:30,742 --> 00:23:34,788
Aber ich bin wohl etwas befangen,
da ich sie den ganzen Tag mache, täglich.
369
00:23:35,205 --> 00:23:36,498
Den ganzen Tag, täglich.
370
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
Ausführlicher.
Nun...
371
00:23:39,376 --> 00:23:41,711
Ich komme vor Sonnenaufgang her.
372
00:23:41,920 --> 00:23:44,005
Ich wiege die trockenen Zutaten ab,
373
00:23:44,172 --> 00:23:47,759
mische den Teig langsam an,
374
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
und fülle dann die Spritzmaschine damit.
375
00:23:50,887 --> 00:23:51,847
Spritzmaschine.
376
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ja.
377
00:23:54,015 --> 00:23:56,852
Die bringt sie in die richtige Form.
378
00:23:57,853 --> 00:23:59,438
Der wahre Trick ist,
379
00:23:59,896 --> 00:24:03,859
dass ich sie etwa 30 Minuten gehen lasse,
bevor ich sie frittiere.
380
00:24:04,484 --> 00:24:05,819
Das macht sie so...
381
00:24:06,403 --> 00:24:07,320
...luftig.
382
00:24:10,323 --> 00:24:11,908
Wieso sind Sie so luftig?
383
00:24:13,785 --> 00:24:15,787
Man ist wohl, was man isst.
384
00:24:20,750 --> 00:24:23,378
Kann ich einen
mit Himbeergelee probieren?
385
00:24:25,755 --> 00:24:26,715
Klar.
386
00:24:36,183 --> 00:24:38,018
Das Geheimnis ist das Gelee.
387
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
Agnes.
388
00:24:48,945 --> 00:24:49,821
Schöner Name.
389
00:24:51,072 --> 00:24:51,990
Danke.
390
00:24:53,033 --> 00:24:53,992
Er bedeutet "pur".
391
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
Natürlich.
392
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
Also...
393
00:25:03,335 --> 00:25:05,795
...können Sie uns etwas dazu sagen,
394
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
als hier nachts geschossen wurde?
395
00:25:10,509 --> 00:25:13,720
Ich sagte der Polizei schon alles,
was ich weiß.
396
00:25:14,137 --> 00:25:15,305
Zweimal sogar.
397
00:25:15,805 --> 00:25:17,682
Erinnern Sie sich an diesen Jungen?
398
00:25:18,391 --> 00:25:20,894
Ich bemerkte ihn ehrlich gesagt
nicht wirklich.
399
00:25:21,269 --> 00:25:23,563
Er und sein Vater saßen da drüben.
400
00:25:26,900 --> 00:25:29,027
Das war ganz sicher nicht sein Vater.
401
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Wir sorgen uns nur um seine...
402
00:25:31,780 --> 00:25:33,615
...Sicherheit da draußen.
403
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Wir wollen nicht, dass ihm was passiert.
404
00:25:36,535 --> 00:25:37,994
Sind Sie von der Polizei?
405
00:25:38,578 --> 00:25:40,997
Seine Familie engagierte uns,
um Klarheit zu bekommen.
406
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Wir würden es sehr schätzen,
wenn Sie uns helfen könnten.
407
00:25:43,750 --> 00:25:44,584
Ich würde es...
...sehr schätzen.
408
00:25:46,711 --> 00:25:50,465
Ich würde Ihnen gerne helfen,
aber ich weiß leider nichts dazu.
409
00:25:52,384 --> 00:25:54,344
Wobei, es gab eine Sache.
410
00:25:55,512 --> 00:25:57,681
Er hatte ein Tattoo
411
00:25:58,139 --> 00:25:59,391
am Handgelenk.
412
00:25:59,891 --> 00:26:02,143
Wer lässt ein Kind tätowieren?
413
00:26:02,644 --> 00:26:03,812
Unglaublich.
414
00:26:05,730 --> 00:26:07,190
Würden Sie es zeichnen?
415
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
Klar, ich...
416
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
Ein Kreis...
417
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
Glaubst du, Mom würde Dad verletzen?
418
00:26:28,795 --> 00:26:30,672
Du warst lange nicht zu Hause, Vanya.
419
00:26:30,755 --> 00:26:32,257
Du kennst Grace wohl nicht mehr.
420
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Wenn er vergiftet wurde,
hätte es im Bericht gestanden.
421
00:26:35,135 --> 00:26:38,430
Mir muss kein Bericht sagen,
was ich mit eigenen Augen sehen kann.
422
00:26:39,222 --> 00:26:42,309
Oder die niedrige Schwerkraft
im All ist dir auf die Augen gegangen.
423
00:26:44,519 --> 00:26:45,478
Sieh genauer hin.
424
00:26:45,562 --> 00:26:48,148
Dad hat sein Monokel. Mom steht auf.
425
00:26:48,523 --> 00:26:50,233
-Das Monokel ist weg.
-Ja.
426
00:26:50,525 --> 00:26:51,943
Sie hat ihn nicht vergiftet.
427
00:26:52,027 --> 00:26:53,695
Sie nahm es,
428
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
um es zu putzen.
429
00:26:55,572 --> 00:26:56,448
Wo ist es dann?
430
00:26:57,949 --> 00:27:01,119
Ich habe das Haus durchsucht
und all ihre Dinge. Sie hat es nicht.
431
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
Weil ich es ihr abnahm.
432
00:27:06,166 --> 00:27:07,334
Nach der Beerdigung.
433
00:27:07,834 --> 00:27:09,419
Du hattest das Monokel?
434
00:27:10,045 --> 00:27:11,504
-Was zum Teufel?
-Gib es mir.
435
00:27:11,588 --> 00:27:12,422
Ich warf es weg.
436
00:27:12,922 --> 00:27:13,840
Was?
437
00:27:14,424 --> 00:27:17,010
Ich wusste,
dass, wenn du es bei Mom findest,
438
00:27:17,093 --> 00:27:18,345
du durchdrehen würdest,
439
00:27:18,428 --> 00:27:20,221
so wie du es gerade tust.
440
00:27:20,305 --> 00:27:22,766
-Diego, du Hurensohn.
-Beruhige dich.
441
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Ich weiß, dass Dad kein...
442
00:27:27,854 --> 00:27:28,938
...offenes Buch war.
443
00:27:29,022 --> 00:27:31,608
Aber ich erinnere mich an eine Sache,
die er sagte.
444
00:27:32,025 --> 00:27:34,861
Mom war als Betreuerin entworfen,
445
00:27:35,320 --> 00:27:36,655
aber auch als Beschützerin.
446
00:27:37,405 --> 00:27:38,365
Was soll das heißen?
447
00:27:38,448 --> 00:27:41,493
Sie war programmiert, einzugreifen,
wenn ein Leben gefährdet war.
448
00:27:41,576 --> 00:27:43,536
Wenn ihre Hardware abbaut, dann...
449
00:27:44,579 --> 00:27:45,497
Schalten wir sie ab.
450
00:27:46,247 --> 00:27:50,210
Moment. Sie ist kein Staubsauger,
den du in den Schrank werfen kannst.
451
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
Sie fühlt, ich habe es gesehen!
452
00:27:51,920 --> 00:27:54,673
Sie stand einfach da
und sah unserem Vater beim Sterben zu.
453
00:27:54,756 --> 00:27:55,840
Ich sehe es wie Luther.
454
00:27:55,924 --> 00:27:57,801
-Überraschung.
-Schnauze.
455
00:28:03,014 --> 00:28:04,307
Sie sollte nicht abstimmen.
456
00:28:04,391 --> 00:28:06,309
Ich wollte sagen,
dass ich dir zustimme.
457
00:28:06,393 --> 00:28:07,435
Okay.
458
00:28:07,602 --> 00:28:08,770
Sie sollte abstimmen.
459
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
Was ist mit dir, Kiffer?
460
00:28:10,730 --> 00:28:11,564
Was denkst du?
461
00:28:11,856 --> 00:28:14,359
Ach? Jetzt brauchst du meine Hilfe?
462
00:28:15,110 --> 00:28:16,569
"Raus aus dem Van, Klaus"!
463
00:28:16,695 --> 00:28:18,113
Willkommen zurück im Van.
464
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
Welcher Van?
465
00:28:20,907 --> 00:28:22,033
Wie stimmst du, Klaus?
466
00:28:22,492 --> 00:28:24,703
Für Diego, denn: Fick dich!
467
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
Und wenn Ben hier wäre,
468
00:28:26,705 --> 00:28:28,123
würde er mir zustimmen.
469
00:28:29,624 --> 00:28:31,126
Nein, würde ich nicht.
470
00:28:32,460 --> 00:28:33,670
Das sind dann drei?
471
00:28:33,837 --> 00:28:34,671
Zwei.
472
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
-Wir sind noch nicht fertig.
-Was?
473
00:28:36,423 --> 00:28:37,382
Fünf fehlt.
474
00:28:37,465 --> 00:28:39,467
Alle müssen abstimmen,
das schulden wir uns.
475
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
Ja.
Ja, warten wir.
476
00:29:00,196 --> 00:29:01,448
Wie lange stehst du hier?
477
00:29:04,367 --> 00:29:05,452
Ihr wirkt traurig.
478
00:29:05,744 --> 00:29:06,703
Ich backe Kekse.
479
00:29:10,999 --> 00:29:12,208
Fragst du dich manchmal...
480
00:29:14,961 --> 00:29:17,547
...all diese Momente mit Mom,
was sie sagte...
481
00:29:19,632 --> 00:29:21,593
War sie das oder war das eigentlich Dad?
482
00:29:22,802 --> 00:29:24,095
Was redest du da?
483
00:29:24,512 --> 00:29:25,764
Er hat sie gebaut.
484
00:29:26,723 --> 00:29:29,768
Er programmierte sie,
eine Mom zu sein, unsere Mom.
485
00:29:31,227 --> 00:29:33,730
Manchmal sehe ich ihn,
wenn ich sie ansehe.
486
00:29:35,565 --> 00:29:37,192
Vielleicht stimmte das anfangs.
487
00:29:38,777 --> 00:29:40,111
Aber sie entwickelte sich.
488
00:29:41,279 --> 00:29:42,405
Woher weißt du das?
489
00:29:43,198 --> 00:29:45,033
Weil Dad nur sich selbst liebte.
490
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Ich komme.
491
00:30:26,115 --> 00:30:27,909
Komm schon, Luther!
492
00:30:31,496 --> 00:30:34,916
Wie soll die Umbrella Academy jemals
wirksam Straftaten verhindern,
493
00:30:34,999 --> 00:30:37,293
wenn wir nicht mal für Missionen
pünktlich sind?
494
00:30:37,377 --> 00:30:39,045
Los, Kinder, los!
495
00:30:44,884 --> 00:30:46,219
Ich finde meine Maske nicht.
496
00:30:46,302 --> 00:30:48,721
Sie brauchte
nach der letzten Mission Pflege.
497
00:30:48,888 --> 00:30:49,764
Danke, Mom.
498
00:30:55,228 --> 00:30:56,062
Bereit?
499
00:31:02,193 --> 00:31:03,486
Wo sind meine Messer?
500
00:31:09,450 --> 00:31:11,202
Das klingt wunderschön, Vanya.
501
00:31:11,494 --> 00:31:12,328
Danke, Mom.
Klaus!
502
00:31:24,299 --> 00:31:25,216
Danke, Mutter.
503
00:31:26,050 --> 00:31:27,468
So sind sie, die Jungen.
504
00:31:29,012 --> 00:31:30,179
Oh, Ben.
505
00:31:30,305 --> 00:31:31,139
Es klemmt.
506
00:31:33,850 --> 00:31:35,602
Leute, wartet auf mich.
507
00:31:37,812 --> 00:31:39,397
Nicht...
508
00:31:43,484 --> 00:31:45,528
Nicht...
509
00:31:48,531 --> 00:31:51,075
Denk dran, Diego,
stell dir das Wort im Geist vor.
510
00:31:54,787 --> 00:31:56,789
Nicht...
511
00:31:57,415 --> 00:31:58,666
Nicht...
512
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Nicht bewegen.
513
00:32:01,794 --> 00:32:03,838
Du hast es geschafft! Ich bin so stolz!
514
00:32:35,578 --> 00:32:36,913
Mom, wir müssen reden.
515
00:32:38,414 --> 00:32:42,418
Okay, aber nur kurz.
Ich muss diesen Kreuzstich fertig machen.
516
00:32:44,837 --> 00:32:47,131
Alles, was du für uns
als Kinder getan hast,
517
00:32:47,423 --> 00:32:48,257
für mich,
518
00:32:49,258 --> 00:32:50,426
warum hast du es getan?
519
00:32:52,512 --> 00:32:55,431
Deine Mutter zu sein,
ist das größte Geschenk meines Lebens.
520
00:33:01,354 --> 00:33:02,480
Sagst du das?
521
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Ich weiß nicht, was du meinst.
522
00:33:05,984 --> 00:33:07,443
Ich meine, unser Vater, er...
523
00:33:08,027 --> 00:33:09,278
...hat dich erschaffen.
524
00:33:10,488 --> 00:33:13,449
Wenn du was denkst,
sagt er dir dann, was du sagen sollst?
525
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
Dein Vater ist nicht hier, Dummkopf.
526
00:33:19,539 --> 00:33:20,999
Hab ich was falsch gemacht?
527
00:33:21,082 --> 00:33:22,500
Nein, es ist nicht...
528
00:33:23,918 --> 00:33:24,752
Sieh mal.
Es ist okay,
529
00:33:28,715 --> 00:33:30,133
wenn du ihn gehasst hast.
530
00:33:31,384 --> 00:33:32,719
Er war furchtbar zu dir,
531
00:33:33,970 --> 00:33:35,638
-zu uns allen.
-Sag das nicht.
532
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Warum nicht?
533
00:33:36,806 --> 00:33:39,225
Wir waren für ihn nur Werkzeuge
bei einem Experiment.
534
00:33:39,517 --> 00:33:40,518
Sonst nichts.
Deshalb sage ich,
535
00:33:43,104 --> 00:33:45,314
dass ich verstehen würde, wenn...
536
00:33:48,359 --> 00:33:50,403
...du ihm wehtun wolltest.
537
00:33:51,821 --> 00:33:52,780
Na, na!
538
00:33:53,281 --> 00:33:55,366
Mr. Hargreeves war ein toller Mann.
539
00:33:55,742 --> 00:33:58,870
Unternehmer, Erfinder, Gewinner
einer olympischen Goldmedaille.
540
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Er verbesserte die Welt.
541
00:34:01,205 --> 00:34:02,081
Hör auf!
542
00:34:03,708 --> 00:34:04,625
Verstehst du?
543
00:34:04,709 --> 00:34:07,211
Hör auf, ihn zu verteidigen.
544
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Mom, du musst etwas fühlen.
545
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Er behandelte dich schlechter
als alle anderen.
546
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
Du hast 30 Jahre lang für ihn gearbeitet.
547
00:34:20,641 --> 00:34:23,436
Er gab dir nicht mal ein Schlafzimmer.
548
00:34:28,024 --> 00:34:30,359
Aber ich habe hier so eine tolle Aussicht.
549
00:34:35,406 --> 00:34:37,075
Mom, das sind nur Gemälde.
550
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
Natürlich.
551
00:34:39,368 --> 00:34:42,080
In was für einer wunderbaren Welt
sie lebt.
552
00:34:44,874 --> 00:34:47,752
Manchmal frage ich mich,
ob sie einsam ist.
553
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
Das musst du mir nicht sagen.
554
00:35:02,350 --> 00:35:04,477
Ich weiß, es bleiben uns
nur noch sechs Tage.
555
00:35:06,354 --> 00:35:07,772
Ja, hast du eine bessere Idee?
556
00:35:11,651 --> 00:35:12,568
Okay.
557
00:35:14,779 --> 00:35:15,905
Da ist unser Mann.
558
00:35:30,837 --> 00:35:32,672
Was zum Teufel hat er vor?
559
00:36:52,293 --> 00:36:53,127
Cha-Cha.
560
00:37:02,011 --> 00:37:03,179
Das ist unser Junge.
561
00:37:35,795 --> 00:37:38,839
Klaus!
562
00:39:19,815 --> 00:39:21,650
Da hat jemand aufgegessen.
563
00:39:49,762 --> 00:39:50,971
Sieh dir das an.
564
00:39:54,016 --> 00:39:55,393
Trautes Heim, Glück allein.
565
00:39:56,519 --> 00:39:58,771
Da oben sind die Dinge viel einfacher.
566
00:40:04,610 --> 00:40:05,653
Wie ist es?
567
00:40:08,697 --> 00:40:09,615
Still.
568
00:40:12,743 --> 00:40:13,577
Kalt.
569
00:40:15,037 --> 00:40:15,913
Und...
570
00:40:18,332 --> 00:40:19,166
...einsam.
Obwohl,
571
00:40:27,091 --> 00:40:28,092
hin und wieder...
572
00:40:29,760 --> 00:40:33,556
...wenn die Sonne über den Horizont
rollte und das Licht ihn traf,
573
00:40:35,266 --> 00:40:37,393
wurde alles zu Weißglas.
574
00:40:39,228 --> 00:40:40,146
Es ist...
575
00:40:40,980 --> 00:40:42,273
Es ist wunderschön.
576
00:40:49,613 --> 00:40:51,532
Was immer du Claire gesagt hast,
577
00:40:53,576 --> 00:40:56,537
da oben fühle ich mich nie
wie ein Superheld, aber...
578
00:40:58,497 --> 00:41:01,167
...diese wenigen Momente,
wenn meine ganze Welt glühte,
579
00:41:02,460 --> 00:41:04,712
fühlte es sich an,
als gehörte ich da oben hin.
580
00:41:10,134 --> 00:41:11,677
Ich wäre gerne dabei gewesen.
581
00:41:16,390 --> 00:41:17,266
Das warst du.
582
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Ist das...
583
00:41:37,578 --> 00:41:38,787
Kommt von den Zimmern.
584
00:41:48,088 --> 00:41:49,215
Cha-Cha, erschieß ihn!
585
00:41:49,298 --> 00:41:50,382
Aus dem Weg, Idiot.
586
00:41:53,636 --> 00:41:54,470
Los!
587
00:42:37,680 --> 00:42:39,181
Lass sie los!
588
00:42:46,313 --> 00:42:47,606
Wer sind die Typen?
589
00:42:48,816 --> 00:42:50,693
Wer zur Hölle sind diese Leute?
590
00:42:50,776 --> 00:42:53,737
Keine Ahnung, aber zumindest wissen wir,
wem der Schuh gehört.
591
00:42:53,821 --> 00:42:55,739
-Gern geschehen.
-Es lief gut.
592
00:42:55,823 --> 00:42:58,617
-Du hattest sie echt...
-Mal was von "Rope-a-dope" gehört?
593
00:43:00,911 --> 00:43:01,912
Hau ab! Los!
594
00:43:05,833 --> 00:43:07,001
Meine Waffe ist weg.
Ich verfolge sie.
595
00:43:20,681 --> 00:43:21,515
Hallo?
596
00:43:22,933 --> 00:43:24,435
Leute, geht es allen gut?
597
00:43:28,063 --> 00:43:28,981
Hallo?
598
00:43:29,732 --> 00:43:30,566
Leute?
599
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Hey, Arschloch!
600
00:44:45,933 --> 00:44:47,685
Willst du dem ein Gerücht zuflüstern?
601
00:44:48,394 --> 00:44:50,938
Nicht nötig,
diese Schlampe macht mich wütend.
602
00:44:51,021 --> 00:44:52,523
Wir wollen nur den Jungen.
603
00:44:52,606 --> 00:44:54,066
Oh, in dem Fall...
604
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
Schnapp sie dir!
605
00:45:31,895 --> 00:45:32,730
Komm!
606
00:45:35,774 --> 00:45:37,901
Klaus!
607
00:45:43,699 --> 00:45:45,284
Vanya, hau ab!
608
00:45:59,673 --> 00:46:00,591
Vanya?
609
00:46:27,618 --> 00:46:28,577
Luther!
610
00:46:30,704 --> 00:46:31,997
Los, Luther, steh auf.
611
00:46:32,289 --> 00:46:34,208
Du musst echt weniger Fastfood essen.
612
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
Weg da!
613
00:46:44,676 --> 00:46:45,594
Luther!
614
00:48:07,301 --> 00:48:08,260
Wusstest du das?
615
00:48:11,138 --> 00:48:11,972
Nein.
616
00:48:18,186 --> 00:48:19,688
Scheiße. Mom.
617
00:48:29,197 --> 00:48:30,198
Mom.
618
00:48:30,908 --> 00:48:31,825
Alles okay?
619
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
Natürlich.
620
00:48:35,996 --> 00:48:37,372
Hast du den Lärm nicht gehört?
621
00:48:39,499 --> 00:48:41,585
Die maskierten Typen, die gerade schossen?
622
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
Was redest du da, Dummkopf?
623
00:49:41,520 --> 00:49:42,354
Diego,
624
00:49:42,688 --> 00:49:43,814
was machst du da?
625
00:50:07,421 --> 00:50:08,964
Alles wird g...
626
00:50:10,382 --> 00:50:15,137
Erinnere dich daran, was wir übten.
Stell dir einfach das Wort im Geist vor.
627
00:50:16,179 --> 00:50:17,222
Alles wird gut.
628
00:50:19,182 --> 00:50:20,017
Mom.
629
00:50:42,456 --> 00:50:44,791
Diego.
630
00:50:46,084 --> 00:50:50,130
Erinnere dich.
631
00:51:00,223 --> 00:51:01,516
Wer waren die Leute?
632
00:51:01,933 --> 00:51:02,809
Keine Ahnung.
633
00:51:03,393 --> 00:51:05,520
Aber wir haben Glück,
dass wir noch leben.
634
00:51:09,066 --> 00:51:10,317
Ist wirklich alles okay?
635
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
Diego?
636
00:51:20,702 --> 00:51:21,912
Was machst du noch hier?
637
00:51:22,496 --> 00:51:25,332
-Ich will nur helfen.
-Nein, du hättest sterben können!
638
00:51:27,834 --> 00:51:29,002
Oder wir deinetwegen.
639
00:51:30,712 --> 00:51:32,756
Sie ist ein Risiko.
640
00:51:39,304 --> 00:51:40,138
Allison?
641
00:51:46,978 --> 00:51:50,232
Ich glaube, er will nur sagen,
dass so etwas hier gefährlich ist.
642
00:51:54,444 --> 00:51:56,029
-Du bist einfach...
-Nicht wie ihr.
643
00:52:04,538 --> 00:52:05,413
Das meinte ich n...
644
00:52:05,914 --> 00:52:07,541
-Vanya, warte.
-Lass sie gehen.
645
00:52:09,793 --> 00:52:10,794
Es ist besser so.
646
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
Vanya!
647
00:53:04,431 --> 00:53:05,724
Mein Gott, du blutest!
648
00:53:05,807 --> 00:53:06,933
Was ist passiert?
649
00:53:07,058 --> 00:53:08,143
Tut mir leid, ich...
650
00:53:09,686 --> 00:53:11,104
Ich wusste nicht wohin.
651
00:53:12,814 --> 00:53:13,732
Schon okay.
652
00:53:16,443 --> 00:53:17,485
Komm rein.
653
00:53:38,340 --> 00:53:39,799
Wo zum Teufel warst du?
654
00:53:40,842 --> 00:53:43,386
Als du nicht rauskamst,
dachte ich, wir treffen uns hier.
655
00:53:44,596 --> 00:53:45,764
Und du hast angehalten,
656
00:53:46,306 --> 00:53:47,849
um einen Donut zu kaufen?
657
00:53:49,976 --> 00:53:50,810
Vielleicht.
658
00:53:51,353 --> 00:53:53,313
Nach allem, was wir gerade durchmachten?
659
00:53:53,396 --> 00:53:56,441
Nach dem Desaster
brauchte ich ein Trostpflaster.
660
00:53:57,609 --> 00:53:59,486
Heute Abend war ein Totalschaden.
Da bin ich mir nicht so sicher.