1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,223
ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ
3
00:00:16,433 --> 00:00:22,188
ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
4
00:00:22,272 --> 00:00:25,191
Η ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΤΗΣ ΟΜΠΡΕΛΑΣ
5
00:00:38,371 --> 00:00:41,750
Ονομάζομαι Βάνια Χάργκριβς
κι αυτή είναι η ιστορία μου.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,975
Δεν ήμασταν αληθινή οικογένεια.
7
00:00:59,100 --> 00:01:02,270
Ήμασταν δημιούργημα του πατέρα.
Οικογένεια κατ' όνομα
8
00:01:02,520 --> 00:01:03,730
αλλά όχι στην πράξη.
9
00:01:07,484 --> 00:01:10,195
Τελικά, αφότου πέθανε ο αδερφός μας,
ο Μπεν,
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,363
δεν μας συνέδεε τίποτα πια.
11
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Ήμασταν απλώς άγνωστοι που μέναμε μαζί,
12
00:01:15,742 --> 00:01:17,619
που θα καταλήγαμε μόνοι,
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,289
που διψούσαμε για προσοχή,
14
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
που μας διέλυσε η ανατροφή μας...
15
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Θεέ μου.
16
00:01:30,465 --> 00:01:31,758
Έγραψε τέτοιο πράγμα;
17
00:01:32,550 --> 00:01:34,177
Δεν το πιστεύω.
18
00:01:34,761 --> 00:01:37,430
και που μας στοίχειωνε
το εναλλακτικό σενάριο.
19
00:01:37,889 --> 00:01:41,351
Θέλαμε να μας αγαπήσει κάποιος
ανίκανος να αγαπά.
20
00:01:42,018 --> 00:01:45,855
Ο πατέρας δεν έχανε ευκαιρία
να μου θυμίζει ότι ήμουν συνηθισμένη.
21
00:01:46,397 --> 00:01:48,858
Σκληρό πράγμα να τ' ακούει ένα κοριτσάκι.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,612
Αν μεγαλώσεις πιστεύοντας
ότι δεν έχεις τίποτα ιδιαίτερο,
23
00:01:52,737 --> 00:01:54,656
με σημείο αναφοράς το "ασυνήθιστο",
24
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
τι κάνεις αν εσύ δεν είσαι;
25
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
Γαμώτο!
26
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
ΣΗΜΕΡΑ
27
00:02:08,044 --> 00:02:08,920
Γαμώτο.
28
00:02:36,447 --> 00:02:37,740
Συγγνώμη που άργησα.
29
00:02:38,283 --> 00:02:39,534
Δεν το είχα προσέξει.
30
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
Απ' την αρχή.
Βάλ' το πάλι.
31
00:03:33,755 --> 00:03:35,548
Τόσες φορές το είδαμε, Λούθερ.
32
00:03:35,632 --> 00:03:37,050
Δεν αλλάζει.
33
00:03:40,428 --> 00:03:41,804
Τι κάνει;
34
00:03:44,057 --> 00:03:44,891
Το τσάι.
35
00:03:45,391 --> 00:03:46,601
Τον δηλητηρίασε;
36
00:03:48,436 --> 00:03:49,270
Δεν ξέρω.
37
00:03:52,232 --> 00:03:53,441
Πού τη βρήκες;
38
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
Έβλεπα υλικό απ' όταν ήμασταν παιδιά
39
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
κι είδα την κασέτα εκεί.
40
00:04:00,031 --> 00:04:02,867
Ο μπαμπάς θα χρησιμοποιούσε πάλι
το σύστημα ασφαλείας.
41
00:04:03,868 --> 00:04:05,453
Είχε αυξηθεί η παράνοια.
42
00:04:06,079 --> 00:04:07,914
Νόμιζε ότι τον κυνηγούσαν.
43
00:04:08,122 --> 00:04:09,123
Τι να πω...
44
00:04:09,874 --> 00:04:11,125
Ίσως να 'χε δίκιο.
45
00:04:12,293 --> 00:04:13,294
Αλλά η μαμά;
46
00:04:13,586 --> 00:04:15,296
Δεν είναι ικανή για...
47
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
Είναι;
48
00:04:36,609 --> 00:04:37,443
Μαμά;
49
00:04:39,862 --> 00:04:42,657
Έχουμε ερωτήσεις
για το βράδυ που πέθανε ο μπαμπάς.
50
00:04:42,991 --> 00:04:44,284
Θυμάσαι τίποτα;
51
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
Ασφαλώς. Δύση στις 7:33 μ.μ.
52
00:04:50,581 --> 00:04:52,667
Το φεγγάρι γέμιζε, φάγαμε κοτόπουλο
53
00:04:52,750 --> 00:04:53,793
με ρύζι και καρότα.
54
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
Όχι... Πιο αργά το βράδυ.
55
00:04:56,587 --> 00:04:57,547
Στο δωμάτιό του.
56
00:04:58,339 --> 00:04:59,632
Πήγες να τον δεις;
57
00:05:01,175 --> 00:05:02,093
Δεν θυμάμαι.
58
00:05:12,603 --> 00:05:13,479
Είχες ποτέ...
59
00:05:13,938 --> 00:05:15,940
θυμώσει με τον μπαμπά;
60
00:05:19,944 --> 00:05:21,446
Ο πατέρας σας ήταν καλός.
61
00:05:21,904 --> 00:05:23,031
Ευγενικός άνθρωπος.
62
00:05:23,281 --> 00:05:24,741
Μου φερόταν πολύ καλά.
63
00:05:24,824 --> 00:05:27,577
Ναι, αλλά αφότου φύγαμε όλοι,
θα ήταν δύσκολα.
64
00:05:27,910 --> 00:05:28,995
Υπήρχαν μέρες...
65
00:05:29,203 --> 00:05:31,664
Μ' εσάς ήμουν απασχολημένη και μετά...
66
00:05:35,877 --> 00:05:36,711
Τι;
67
00:05:38,796 --> 00:05:39,839
Τι θα έλεγες;
68
00:05:40,673 --> 00:05:41,591
Έτοιμα τα αυγά!
69
00:05:46,721 --> 00:05:49,098
Το πρωινό είναι το πιο σημαντικό γεύμα.
70
00:05:49,432 --> 00:05:50,350
Άντε, φάτε τα.
71
00:05:50,975 --> 00:05:51,809
Κι οι δυο σας.
72
00:06:02,737 --> 00:06:05,656
Ακόμα δεν καταλαβαίνεις
την αλυσίδα επιτήρησης;
73
00:06:06,199 --> 00:06:08,201
Αν το αγγίξεις, μου είναι άχρηστο.
74
00:06:09,452 --> 00:06:11,871
Θα σου γλιτώσω χρόνο βαλλιστικής έρευνας.
75
00:06:11,954 --> 00:06:14,165
Αυτές έχουν να κατασκευαστούν...
76
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
Απ' το 1963. Περίεργο, το ξέρω.
77
00:06:16,751 --> 00:06:19,379
Ίδιοι κάλυκες βρέθηκαν σε δολοφονία χθες.
78
00:06:19,462 --> 00:06:20,505
Γερανοί Ισμαήλ.
79
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
-Ο οδηγός;
-Τον βρήκαν κρεμασμένο.
80
00:06:23,341 --> 00:06:25,218
Κάτι θα ήξερε τελικά.
81
00:06:25,301 --> 00:06:27,970
Κρίμα που δεν σου είπε κανείς
να του μιλήσεις.
82
00:06:30,681 --> 00:06:32,266
Μέσα σε 24 ώρες,
83
00:06:32,350 --> 00:06:35,269
έγιναν επιθέσεις
σε τρία διαφορετικά σημεία.
84
00:06:35,353 --> 00:06:37,772
Ό,τι κι αν είναι, όποιος κι αν είναι,
85
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
δεν σταματάει.
86
00:06:39,190 --> 00:06:42,235
Αν όντως νοιάζεσαι κι έχεις καμία ιδέα,
87
00:06:42,860 --> 00:06:43,820
είμαι όλη αυτιά.
88
00:06:44,570 --> 00:06:46,739
Το παιδί του τύπου στο ντονατσάδικο;
89
00:06:47,198 --> 00:06:50,118
Έχω βάλει να ψάχνουν
μήπως τον αναζητήσει κανείς.
90
00:06:50,451 --> 00:06:52,370
Θα έχουν κάμερες ασφαλείας.
91
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
Δεν υπάρχει υλικό.
92
00:06:53,913 --> 00:06:56,624
Οι αστυνομικοί είδαν
δύο ένοπλους να φεύγουν
93
00:06:56,707 --> 00:06:58,167
φορώντας, άκου να δεις...
94
00:06:58,251 --> 00:06:59,919
τρομακτικές παιδικές μάσκες.
95
00:07:01,212 --> 00:07:03,047
Η πόλη πάει κατά διαόλου.
96
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
Λέει ο τύπος με το ελαστικό.
97
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
Δερμάτινο είναι.
98
00:07:06,801 --> 00:07:09,262
Και σ' άρεσε πολύ, αν θυμάμαι καλά.
99
00:07:09,345 --> 00:07:11,222
Ξέχνα το επιτέλους.
100
00:07:11,681 --> 00:07:13,349
Έχει χαραχθεί στη μνήμη.
101
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
Τελειώσαμε.
102
00:07:15,810 --> 00:07:19,188
Συμπλήρωσε εσύ τα έντυπα,
όσο εγώ θα κυνηγώ αυτά τα κτήνη.
103
00:07:20,064 --> 00:07:21,107
Και, ντετέκτιβ...
104
00:07:22,650 --> 00:07:23,651
όντως νοιάζομαι.
105
00:07:27,280 --> 00:07:29,198
Δεν το πιστεύω ότι ήσασταν...
106
00:07:29,282 --> 00:07:30,533
Άχνα, Μπίμαν.
107
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Μη βγάλεις άχνα.
108
00:07:55,766 --> 00:07:56,601
Χέλεν.
109
00:07:58,769 --> 00:08:00,062
Ήσουν απίθανη σήμερα.
110
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
Πραγματικά απίθανη.
111
00:08:04,901 --> 00:08:05,735
Ευχαριστώ.
112
00:08:08,738 --> 00:08:12,950
Τις κλίμακες του Στραβίνσκι
τις παλεύω βδομάδες, κι εσύ τις έκανες...
113
00:08:13,034 --> 00:08:14,368
Να φαίνονται εύκολες;
114
00:08:19,373 --> 00:08:20,291
Πώς σε είπαμε;
115
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
-Βάνια.
-Βάνια.
116
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
Και πόσα χρόνια είσαι τρίτο βιολί;
117
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
Δεν έχει να κάνει πάντα με την εξάσκηση,
118
00:08:31,052 --> 00:08:33,179
αλλά με το αν έχεις κάτι ιδιαίτερο.
119
00:08:33,471 --> 00:08:36,265
Κι ίσως εσύ απλώς... να μην έχεις.
120
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Μπορείς να κάνεις 10.000 ώρες πρόβα
121
00:08:39,727 --> 00:08:43,356
ή να βρεις κάτι
που να σε παθιάζει πραγματικά
και να πάψεις να παίζεις Στραβίνσκι
σαν φοβισμένο 13χρονο.
122
00:08:55,493 --> 00:08:56,327
Σκέψου το.
123
00:09:14,637 --> 00:09:17,974
...σαν να 'σαι σε πάρκο τροχόσπιτων,
μα έχουν γεννήτριες,
124
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
δεξαμενές νερού, τα πάντα.
125
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
Θα τα χρησιμοποιούσα σε κανονικό σπίτι...
126
00:09:22,812 --> 00:09:24,689
Τι βλακείες βλέπεις;
127
00:09:24,772 --> 00:09:26,232
Δεν βρίσκεις ενδιαφέρον
128
00:09:26,315 --> 00:09:28,150
στο πώς ζουν οι απλοί άνθρωποι;
129
00:09:28,359 --> 00:09:30,570
Βασανίζονται με τα ντουλάπια κουζίνας
130
00:09:30,653 --> 00:09:34,490
λες κι η μοίρα του σύμπαντος βασίζεται
στο αν διαλέξουν μπλε κυανό
131
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
ή πράσινο σπαραγγιού.
132
00:09:35,992 --> 00:09:37,326
Πού θες να καταλήξεις;
133
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
Ενίοτε, και τα απλά είναι όμορφα.
134
00:09:39,996 --> 00:09:42,248
Τότε, δεν έχω δει πιο όμορφο δωμάτιο.
135
00:10:00,474 --> 00:10:03,519
"Μείωση μισθού 7% λόγω καθυστέρησης.
136
00:10:03,603 --> 00:10:07,106
Επιπλέον μείωση κάθε 24 ώρες
μέχρι την ολοκλήρωση".
137
00:10:08,399 --> 00:10:10,234
Αυτό είναι... Δηλαδή...
138
00:10:10,526 --> 00:10:11,819
Μια μέρα πέρασε μόνο.
139
00:10:12,361 --> 00:10:15,990
Ας ξεκολλήσουν απ' τα γραφεία
να λερώσουν αυτοί τα χέρια τους.
140
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
Τεμπέλικα καθάρματα.
141
00:10:19,702 --> 00:10:20,661
Τελείωσες;
142
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Ναι.
143
00:10:25,625 --> 00:10:28,586
Πάμε, λοιπόν, εκεί έξω
να σκοτώσουμε το σκατιάρικο.
144
00:10:34,550 --> 00:10:36,052
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟΙ ΕΠΙΔΕΣΜΟΙ
145
00:10:50,149 --> 00:10:52,568
Γαμώτο! Πού είναι τα πράγματα του μπαμπά;
146
00:10:53,152 --> 00:10:54,862
Πάμε να δούμε καμία ταινία;
147
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
-Ή τον ωκεανό;
-Σκάσε!
148
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
Προσπαθώ να βρω
149
00:10:59,325 --> 00:11:02,244
τις πολύτιμες μαλακίες
που ήταν στο πολύτιμο κουτί
150
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
για να ξεφορτωθώ τον Πόγκο.
151
00:11:04,497 --> 00:11:07,958
Θα σε ρωτούσα τι κάνεις, Κλάους,
αλλά μετά το σκέφτηκα.
152
00:11:08,501 --> 00:11:09,460
Δεν με νοιάζει.
153
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Βγαίνεις και πιο εύκολα απ' το σπίτι.
154
00:11:14,965 --> 00:11:17,927
Έτσι θα μιλούσα λιγότερο.
155
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
Ή έτσι νόμιζα.
156
00:11:19,553 --> 00:11:21,180
Να σου πω.
157
00:11:21,722 --> 00:11:23,724
Θες παρέα σήμερα;
158
00:11:24,058 --> 00:11:26,852
Θα μπορούσα να ακυρώσω το πρόγραμμά μου.
159
00:11:27,478 --> 00:11:28,938
Φαίνεσαι απασχολημένος.
160
00:11:29,021 --> 00:11:31,732
Αυτό; Όχι, μπορώ να το κάνω οποτεδήποτε.
161
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Απλώς...
162
00:11:32,983 --> 00:11:35,277
Κάτι έχασα, αυτό είναι όλο.
163
00:11:36,862 --> 00:11:38,155
Το βρήκα! Ευτυχώς!
164
00:11:46,205 --> 00:11:47,164
Νοστιμότατο.
165
00:11:47,707 --> 00:11:49,583
Δεν χορηγώ άλλο τον εθισμό σου.
166
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Έλα τώρα!
Μα δεν...
167
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
Θέλω απλώς να κάνω παρέα
με τον αδερφό μου.
168
00:11:54,463 --> 00:11:55,297
Όχι εσένα.
169
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Αδερφέ μου!
170
00:11:58,759 --> 00:11:59,719
Σ' αγαπώ!
171
00:12:00,678 --> 00:12:02,888
Ακόμα κι αν δεν αγαπάς τον εαυτό σου.
172
00:12:11,647 --> 00:12:13,357
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ
ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ
173
00:12:13,441 --> 00:12:15,317
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΙΣ & ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ
174
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
Συγγνώμη που σε άφησα τόση ώρα.
175
00:12:50,811 --> 00:12:52,396
Όχι, δεν είμαι μεθυσμένος.
176
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
Δουλεύω.
177
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Ναι, το μάτι αφορά.
178
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
Εδώ πέρα κατασκευάστηκε.
179
00:12:58,903 --> 00:13:00,571
Ή, μάλλον, θα κατασκευαστεί.
Πρέπει να περιμένουμε.
180
00:13:06,911 --> 00:13:08,287
Ούτε εμένα μ' αρέσει,
181
00:13:08,704 --> 00:13:09,997
αλλά κάτι κρύβει.
182
00:13:10,164 --> 00:13:14,001
-Κάτι κρύβει; Εμένα μου φάνηκε μπερδεμένη.
-Είδες την κασέτα.
183
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
-Η Γκρέις ήξερε τι έκανε.
-Η Γκρέις;
184
00:13:16,295 --> 00:13:17,546
Το πρωί ήταν "μαμά".
Ένα μηχάνημα είναι.
185
00:13:18,964 --> 00:13:22,510
Ποιος μας διάβαζε παραμύθια,
μας καθάριζε, μας κοίμιζε;
186
00:13:22,802 --> 00:13:24,637
Και μετά την αφήσαμε εδώ μόνη,
187
00:13:24,887 --> 00:13:27,223
σ' αυτό το σπίτι για 13 χρόνια.
188
00:13:27,306 --> 00:13:29,809
Είναι λογικό να τρελάθηκε.
189
00:13:30,184 --> 00:13:32,019
Να αποχωριστείς τα παιδιά σου;
190
00:13:34,313 --> 00:13:36,023
Τι έγινε με την Κλερ;
191
00:13:36,690 --> 00:13:37,775
Με τον Πάτρικ;
192
00:13:38,359 --> 00:13:39,360
Δεν μου είπες.
193
00:13:40,486 --> 00:13:42,112
Δεν θέλω να το συζητήσω.
Όταν ήμασταν παιδιά,
194
00:13:46,325 --> 00:13:48,702
καθόμασταν εδώ και τα λέγαμε όλα.
195
00:13:49,119 --> 00:13:50,621
Ναι, και μετά μεγαλώσαμε.
196
00:13:57,211 --> 00:13:59,004
Μαλώναμε με τον Πάτρικ.
197
00:13:59,421 --> 00:14:02,591
Το δικαστήριο διέταξε
να κάνω ψυχοθεραπεία,
198
00:14:02,675 --> 00:14:04,093
πριν αρχίσω να τη βλέπω.
199
00:14:04,468 --> 00:14:05,553
Για ποιον λόγο;
200
00:14:10,724 --> 00:14:12,601
Άσκησες τη δύναμή σου πάνω της.
201
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Υπήρχαν μέρες που χαλούσε τον κόσμο.
202
00:14:16,897 --> 00:14:18,983
Δεν σταματούσε ό,τι κι αν έλεγα.
203
00:14:19,567 --> 00:14:21,443
Ήταν τριών τότε...
204
00:14:21,527 --> 00:14:24,071
Ξέρω ότι έτσι κάνουν τα τρίχρονα.
205
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
Οπότε είπα να το κάνω μια φορά.
206
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Μόνο που δεν έγινε μόνο μία.
207
00:14:35,332 --> 00:14:36,917
Έλεγα στον εαυτό μου
208
00:14:37,376 --> 00:14:40,546
ότι κάθε γονιός με αυτήν τη δύναμη
θα έκανε το ίδιο.
209
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Ότι δεν ήταν λάθος.
210
00:14:45,301 --> 00:14:46,927
Απλώς είχα ένα πλεονέκτημα.
211
00:14:49,680 --> 00:14:52,808
Απ' όταν ήμουν μικρή, είχα ό,τι ήθελα.
212
00:14:53,434 --> 00:14:55,561
Με τον μπαμπά, με την καριέρα μου...
213
00:14:59,481 --> 00:15:01,734
Τώρα ξέρω ότι τίποτα δεν ήταν αληθινό.
214
00:15:03,485 --> 00:15:05,112
Οπότε, ξεκινώ απ' την αρχή.
215
00:15:06,947 --> 00:15:08,949
Δεν το περίμενα τόσο δύσκολο.
216
00:15:09,450 --> 00:15:10,659
Θα γίνει πιο εύκολο.
217
00:15:11,744 --> 00:15:14,288
-Κάποια πράγματα θέλουν χρόνο.
-Ναι.
218
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
Και κάποια δεν διορθώνονται.
219
00:15:23,213 --> 00:15:28,177
ΞΥΛΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΙΜΠΙΡΙΑΛ
220
00:15:37,144 --> 00:15:39,021
Ακόμα ψάχνεις τον κο Παντλς.
221
00:15:42,024 --> 00:15:44,568
Τελείωσα την πρόβα κι ήμουν στη γειτονιά.
222
00:15:44,652 --> 00:15:45,486
Σκέφτηκα...
223
00:15:46,528 --> 00:15:48,155
Να έρθεις ως το Μπρίκταουν;
224
00:15:51,241 --> 00:15:52,493
Αφού ήρθες, πάντως,
225
00:15:53,327 --> 00:15:54,620
έλα και μέσα.
226
00:16:07,925 --> 00:16:09,009
Είναι πολύ όμορφα.
227
00:16:09,927 --> 00:16:10,761
Σ' ευχαριστώ.
228
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
Αναπαλαίωση αντικών.
229
00:16:13,305 --> 00:16:14,682
Έτσι βγάζω το ψωμί μου.
230
00:16:16,809 --> 00:16:18,769
Πειραματίζομαι και με άλλα.
231
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
Όπως;
232
00:16:23,899 --> 00:16:24,775
Τι να σου πω.
233
00:16:25,734 --> 00:16:27,194
Είναι λίγο ντροπιαστικό.
234
00:16:28,570 --> 00:16:29,405
Έλα.
235
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
-Εσύ τα έκανες;
-Όταν ήμουν παιδί,
236
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
η φαντασία ήταν η διέξοδός μου.
237
00:16:51,343 --> 00:16:53,429
Και, προφανώς, δεν μεγάλωσα ποτέ.
238
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
Είναι υπέροχα.
239
00:16:57,683 --> 00:16:59,059
Ποιο προτιμάς;
240
00:16:59,685 --> 00:17:01,437
Την μπαλαρίνα.
241
00:17:02,146 --> 00:17:03,397
Ή ίσως την πάπια.
242
00:17:03,689 --> 00:17:04,690
Ή την άλλη πάπια.
Ή την άλλη πάπια.
243
00:17:11,030 --> 00:17:12,698
Πρέπει να σου δείξω ένα.
244
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Μη μου πεις...
245
00:17:23,834 --> 00:17:25,169
Μπορεί να...
246
00:17:25,919 --> 00:17:27,921
ξενύχτησα χθες να το φτιάξω.
247
00:17:30,507 --> 00:17:31,425
Πανέμορφο.
248
00:17:32,176 --> 00:17:33,010
Σ' ευχαριστώ.
Πάρ' το.
249
00:17:36,096 --> 00:17:37,222
Όχι, δεν...
250
00:17:37,556 --> 00:17:39,266
Επιμένω. Σε παρακαλώ.
251
00:17:39,850 --> 00:17:40,934
Για σένα το έκανα.
252
00:17:45,814 --> 00:17:47,024
Μου έδωσες έμπνευση.
253
00:17:52,404 --> 00:17:53,405
Είναι παράξενο.
254
00:17:53,614 --> 00:17:54,990
Γνωριζόμαστε, πόσο;
255
00:17:55,324 --> 00:17:58,535
Δυο μέρες; Και νιώθω ότι με ξέρεις
καλύτερα απ' όλους.
256
00:17:59,078 --> 00:17:59,912
Να σου πω.
257
00:18:00,746 --> 00:18:02,623
Μπορεί να είναι ανάρμοστο,
258
00:18:02,706 --> 00:18:03,791
αφού είμαι...
259
00:18:04,541 --> 00:18:06,251
ευεπηρέαστος μαθητής σου,
260
00:18:06,585 --> 00:18:07,461
αλλά...
261
00:18:08,629 --> 00:18:10,881
θα ήθελες να βγούμε για φαγητό απόψε;
262
00:18:13,884 --> 00:18:15,385
Μόνο αν το θες.
263
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
-Ναι.
-Δεν πειράζει.
264
00:18:17,304 --> 00:18:18,222
Ξέρω...
Θα το ήθελα.
265
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
Αλήθεια;
266
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Άλισον;
267
00:18:24,770 --> 00:18:25,604
Γεια σου.
268
00:18:27,439 --> 00:18:29,358
Από δω η αδερφή μου, η Άλισον.
269
00:18:31,110 --> 00:18:32,236
Εσένα σε ξέρω.
270
00:18:33,070 --> 00:18:33,987
Απ' την ταινία.
271
00:18:34,071 --> 00:18:36,198
Έπαιζες τη δικηγόρο.
272
00:18:36,406 --> 00:18:38,659
-Τη σκληρή, στο αμαξίδιο.
-Ναι.
273
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
Ναι, εγώ ήμουν.
274
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
Δεν μου 'πες ότι είναι διάσημη.
275
00:18:44,665 --> 00:18:47,042
Δεν ήσουν και σ' εκείνο με την Ομπρέλα;
276
00:18:48,502 --> 00:18:49,878
Εσύ δεν ήσουν, έτσι;
277
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
Όχι, ήμουν το πέμπτο μέλος των Beatles
στην οικογένεια.
278
00:18:54,466 --> 00:18:56,301
Δεν μου άρεσαν οι Beatles.
279
00:18:56,510 --> 00:18:58,178
Προτιμώ τους Rolling Stones.
280
00:19:00,597 --> 00:19:02,224
Συγγνώμη που διακόπτω.
281
00:19:02,307 --> 00:19:05,727
Θα γυρίσεις στο σπίτι;
Έχουμε οικογενειακή συγκέντρωση.
282
00:19:06,061 --> 00:19:07,396
Και με θέλετε;
283
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
Ασφαλώς.
284
00:19:12,067 --> 00:19:12,943
Αφορά τη μαμά.
285
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
Χίλια συγγνώμη.
286
00:19:16,071 --> 00:19:17,072
Δεν πειράζει.
287
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
Θα βγούμε άλλη φορά.
288
00:19:21,577 --> 00:19:22,411
Ευχαριστώ.
289
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
Ποιος είναι αυτός;
290
00:19:27,708 --> 00:19:28,584
Είναι...
ένας φίλος.
291
00:19:30,669 --> 00:19:31,503
Φίλος;
292
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
Όχι, δεν είναι...
293
00:19:35,883 --> 00:19:40,179
Ίσως προσπαθώ να μην απομακρύνομαι
απ' όλους και όλα.
294
00:19:43,223 --> 00:19:45,058
Συγγνώμη.
295
00:19:46,226 --> 00:19:48,312
Δεν έπρεπε να σ' τα πω αυτά χθες.
296
00:19:48,937 --> 00:19:52,149
Ήμουν θυμωμένη με τον Πάτρικ
και ξέσπασα σ' εσένα.
297
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
Χίλια συγγνώμη.
298
00:19:54,234 --> 00:19:55,068
Δεν...
299
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
Δεν είμαι καλή αδερφή.
300
00:19:58,864 --> 00:20:00,073
Δεν το 'χα προσέξει.
301
00:20:01,575 --> 00:20:02,910
Πες μου πώς νιώθεις.
302
00:20:03,243 --> 00:20:04,494
Μπορεί και να σου πω.
303
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Μάλιστα.
304
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
Για κλότσα προς τα δω!
305
00:20:47,079 --> 00:20:47,913
Όχι!
Πέντε.
306
00:20:52,459 --> 00:20:53,293
Πέντε!
307
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
Πέντε, ακούς;
308
00:20:55,128 --> 00:20:56,088
Όχι!
309
00:20:56,171 --> 00:20:57,005
Πέντε!
Τι κάνεις;
310
00:21:02,761 --> 00:21:04,471
Έλεος.
311
00:21:09,643 --> 00:21:10,477
Είσαι καλά;
312
00:21:10,727 --> 00:21:11,728
Κακώς είσαι...
313
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
Πώς με βρήκες;
314
00:21:18,026 --> 00:21:21,363
Αφήστε μας λίγο μόνους.
Τα έχουμε βρει εδώ πέρα.
315
00:21:21,822 --> 00:21:22,656
Φύγε!
316
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Κακώς είσαι εδώ!
317
00:21:24,283 --> 00:21:25,492
Έχω δουλειά.
318
00:21:26,451 --> 00:21:28,537
Βρήκες τον μονόφθαλμο;
319
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
-Τι λες;
-Τι περιμένεις απ' τον Κλάους;
320
00:21:33,750 --> 00:21:34,876
Τι θες, Λούθερ;
321
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
Η Γκρέις ίσως είχε σχέση
με τον θάνατο του μπαμπά.
322
00:21:40,674 --> 00:21:43,719
Θέλω να γυρίσετε στην Ακαδημία.
Είναι σημαντικό.
323
00:21:44,720 --> 00:21:45,804
"Είναι σημαντικό".
324
00:21:45,887 --> 00:21:48,098
Δεν ξέρεις τι είναι σημαντικό.
325
00:21:49,224 --> 00:21:53,437
Σας έχω πει ότι έχω κάνει αποτρίχωση
στον κώλο με πουτίγκα σοκολάτας;
326
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
Πολύς πόνος.
327
00:21:57,024 --> 00:21:58,525
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
328
00:21:58,608 --> 00:21:59,860
-Άντε πάλι.
-Τι;
329
00:21:59,943 --> 00:22:02,654
Θέλω δικαιολογία
για να 'μαι με την οικογένεια;
330
00:22:02,738 --> 00:22:04,948
Είχαμε σοβαρή συζήτηση.
331
00:22:05,032 --> 00:22:07,534
Εγώ, δηλαδή, δεν μπορώ να 'μαι σοβαρός;
332
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
-Έχει δίκιο. Φύγε.
-Τι;
333
00:22:13,874 --> 00:22:14,791
Καλά σας!
334
00:22:17,502 --> 00:22:20,422
-Τι σκαρώνεις, Πέντε;
-Δεν θα καταλάβαινες.
335
00:22:20,505 --> 00:22:23,884
Για δοκίμασε.
Εξακολουθώ να 'μαι κεφαλή της οικογένειας.
336
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
Κι εγώ είμαι 28 χρόνια μεγαλύτερός σου.
337
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
Ξέρεις το πρόβλημά σου;
338
00:22:30,307 --> 00:22:31,683
Ελπίζω να μου το πεις.
339
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
Νομίζεις ότι είσαι καλύτερός μας.
340
00:22:35,103 --> 00:22:36,104
Πάντα το νόμιζες.
341
00:22:37,064 --> 00:22:38,482
Απ' όταν ήμασταν παιδιά.
342
00:22:40,859 --> 00:22:43,820
Μα η αλήθεια είναι
ότι είσαι τα ίδια χάλια μ' εμάς.
343
00:22:45,155 --> 00:22:46,114
Μόνο εμάς έχεις.
344
00:22:47,616 --> 00:22:48,450
Και το ξέρεις.
345
00:22:49,659 --> 00:22:51,119
Δεν νομίζω
346
00:22:51,661 --> 00:22:53,872
ότι είμαι καλύτερός σας, Νούμερο Ένα.
347
00:22:54,039 --> 00:22:55,457
Το ξέρω ότι είμαι.
348
00:22:57,709 --> 00:23:01,463
Έχω κάνει αδιανόητα πράγματα,
που δεν θα καταλάβαινες καν.
349
00:23:01,546 --> 00:23:02,381
Μάλιστα.
350
00:23:03,256 --> 00:23:05,175
Για να γυρίσω να σας σώσω.
351
00:23:05,300 --> 00:23:08,720
ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ
352
00:23:10,055 --> 00:23:10,889
Σταμάτα!
353
00:23:16,311 --> 00:23:17,229
Γύρνα πίσω!
Άκρη, μαλάκα!
354
00:23:18,313 --> 00:23:21,191
Αναρωτιέμαι αν αυτή ήταν
η πιο έξυπνη απόφαση.
355
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
ΝΤΟΝΑΤ ΓΚΡΙΝΤΙΣ
356
00:23:23,110 --> 00:23:24,694
Σ' αρέσουν πολύ τα ντόνατ.
357
00:23:25,737 --> 00:23:27,864
Υπάρχει τίποτα καλύτερο στον κόσμο;
358
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
Μάλλον όχι.
359
00:23:30,742 --> 00:23:34,663
Αλλά είμαι προκατειλημμένη,
αφού τα φτιάχνω κάθε μέρα, όλη μέρα.
360
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Κάθε μέρα, όλη μέρα.
361
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
Για πες.
Τι να πω;
362
00:23:39,459 --> 00:23:41,711
Έρχομαι πριν ανατείλει ο ήλιος.
363
00:23:42,295 --> 00:23:43,922
Μετράω τα στερεά υλικά,
364
00:23:44,172 --> 00:23:47,759
ανακατεύω αργά το μείγμα
365
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
και το βάζω στον εξωθητήρα.
366
00:23:50,887 --> 00:23:51,847
Στον εξωθητήρα.
367
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ναι.
368
00:23:54,015 --> 00:23:56,852
Αυτό τους δίνει το σχήμα.
369
00:23:57,853 --> 00:23:59,688
Το κόλπο είναι
370
00:24:00,021 --> 00:24:03,859
ότι τα αφήνω να φουσκώσουν μισή ώρα
πριν τα τηγανίσω.
371
00:24:04,609 --> 00:24:05,944
Αυτό τα κάνει τόσο...
372
00:24:06,403 --> 00:24:07,320
ανάλαφρα.
373
00:24:10,365 --> 00:24:11,950
Εσύ πώς κι είσαι ανάλαφρη;
374
00:24:13,785 --> 00:24:15,787
Μάλλον είσαι ό,τι τρως.
375
00:24:20,834 --> 00:24:23,462
Να δοκιμάσω ένα με μαρμελάδα σμέουρο;
376
00:24:25,964 --> 00:24:26,923
Βεβαίως.
377
00:24:36,391 --> 00:24:38,226
Το μυστικό είναι στη μαρμελάδα.
378
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
Άγκνες.
379
00:24:48,945 --> 00:24:49,821
Ωραίο όνομα.
380
00:24:51,072 --> 00:24:51,990
Ευχαριστώ.
381
00:24:53,033 --> 00:24:53,992
Σημαίνει "αγνή".
382
00:24:55,118 --> 00:24:56,036
Ασφαλώς.
383
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
Λοιπόν...
384
00:25:03,502 --> 00:25:05,795
έχεις να μας πεις κάτι
385
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
για το βράδυ των πυροβολισμών;
386
00:25:10,592 --> 00:25:13,720
Είπα στην αστυνομία ό,τι ξέρω.
387
00:25:14,012 --> 00:25:15,305
Δύο φορές κιόλας.
388
00:25:15,931 --> 00:25:17,307
Θυμάσαι τον πιτσιρικά;
389
00:25:18,433 --> 00:25:20,769
Δεν τον παρατήρησα, να πω την αλήθεια.
390
00:25:21,353 --> 00:25:23,563
Με τον πατέρα του κάθισαν εκεί.
391
00:25:26,900 --> 00:25:28,860
Δεν ήταν ο πατέρας του.
392
00:25:29,444 --> 00:25:30,946
Ανησυχούμε για την...
393
00:25:31,738 --> 00:25:33,615
ασφάλειά του, είναι επικίνδυνα.
394
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Δεν θέλουμε να πάθει τίποτα κακό.
395
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Είστε αστυνομικοί;
396
00:25:38,703 --> 00:25:41,081
Η οικογένειά του μας προσέλαβε.
397
00:25:41,206 --> 00:25:44,584
Αν έχεις να μας πεις κάτι,
θα το εκτιμούσαμε. Εγώ θα...
398
00:25:45,252 --> 00:25:46,086
το εκτιμούσα.
399
00:25:47,254 --> 00:25:50,423
Θα ήθελα να βοηθήσω, αλλά δεν ξέρω τίποτα.
400
00:25:52,342 --> 00:25:54,344
Τώρα που το σκέφτομαι...
401
00:25:55,512 --> 00:25:57,681
Είχε ένα τατουάζ
402
00:25:58,139 --> 00:25:59,391
στον καρπό του.
403
00:25:59,891 --> 00:26:02,269
Ποιος αφήνει ένα παιδί να κάνει τατουάζ;
404
00:26:02,811 --> 00:26:03,979
Απίστευτο.
405
00:26:05,814 --> 00:26:07,399
Μπορείς να το ζωγραφίσεις;
406
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
Βεβαίως.
407
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
Ένας κύκλος...
408
00:26:20,579 --> 00:26:22,080
Και μία... Ναι.
409
00:26:26,251 --> 00:26:28,211
Πιστεύετε ότι θα το έκανε η μαμά;
410
00:26:28,795 --> 00:26:32,215
Λείπεις καιρό απ' το σπίτι.
Ίσως δεν ξέρεις πια την Γκρέις.
411
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Αν είχε δηλητηριαστεί,
θα υπήρχε στην αναφορά.
412
00:26:35,135 --> 00:26:38,179
Δεν χρειάζομαι αναφορά
να μου πει τι βλέπω.
413
00:26:39,222 --> 00:26:42,642
Ίσως η έλλειψη βαρύτητας στο διάστημα
σου χάλασε την όραση.
414
00:26:44,519 --> 00:26:45,478
Κοίτα καλύτερα.
415
00:26:45,770 --> 00:26:48,315
Ο μπαμπάς έχει το μονόκλ.
Η μαμά σηκώνεται.
416
00:26:48,732 --> 00:26:50,275
-Πάει το μονόκλ.
-Ναι.
417
00:26:50,567 --> 00:26:51,943
Δεν τον δηλητηρίασε.
418
00:26:52,027 --> 00:26:53,695
Πήρε το μονόκλ
419
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
να το καθαρίσει.
420
00:26:55,572 --> 00:26:56,448
Και πού είναι;
421
00:26:57,949 --> 00:27:01,119
Έψαξα όλο το σπίτι, τα πράγματά της.
Δεν το έχει.
422
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
Επειδή της το πήρα.
423
00:27:06,166 --> 00:27:07,292
Μετά την κηδεία.
424
00:27:07,834 --> 00:27:09,419
Εσύ έχεις το μονόκλ;
425
00:27:10,337 --> 00:27:11,504
-Τι στο καλό;
-Δώσ' το.
426
00:27:11,588 --> 00:27:12,922
Το πέταξα.
427
00:27:13,006 --> 00:27:13,840
Τι έκανες;
428
00:27:14,549 --> 00:27:17,010
Ήξερα ότι αν το έβρισκες στης μαμάς,
429
00:27:17,093 --> 00:27:18,345
θα τρελαινόσουν,
430
00:27:18,553 --> 00:27:20,221
όπως συμβαίνει και τώρα.
431
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
-Ντιέγκο, κάθαρμα.
-Ηρέμησε.
432
00:27:25,685 --> 00:27:28,938
Ο μπαμπάς δεν ήταν και ανοιχτό βιβλίο.
433
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
Αλλά θυμάμαι κάτι που έλεγε.
434
00:27:32,108 --> 00:27:34,861
Η μαμά σχεδιάστηκε για βοηθός, αλλά
435
00:27:35,320 --> 00:27:36,655
ήταν και προστάτιδα.
436
00:27:37,405 --> 00:27:38,365
Δηλαδή;
437
00:27:38,448 --> 00:27:41,493
Ήταν προγραμματισμένη να παρέμβει
αν κινδύνευε η ζωή κάποιου.
438
00:27:41,576 --> 00:27:43,411
Αν χάλασε το υλισμικό της...
439
00:27:44,537 --> 00:27:45,497
να απενεργοποιηθεί.
440
00:27:46,247 --> 00:27:50,085
Σταθείτε. Δεν είναι ηλεκτρική σκούπα
να τη βάλουμε στο ντουλάπι!
441
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
Νιώθει. Το 'χω δει!
442
00:27:51,920 --> 00:27:54,673
Στεκόταν και κοιτούσε τον πατέρα
να πεθαίνει.
443
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Συμφωνώ.
444
00:27:56,049 --> 00:27:57,801
-Τι έκπληξη.
-Σκάσε.
445
00:28:03,014 --> 00:28:04,474
Αυτή να μην ψηφίσει.
446
00:28:04,557 --> 00:28:06,309
Θα έλεγα ότι συμφωνώ μαζί σου.
447
00:28:06,643 --> 00:28:07,519
Μάλιστα.
448
00:28:07,769 --> 00:28:08,812
Να ψηφίσει.
449
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
Εσύ, πρεζάκια;
450
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Τι λες;
451
00:28:12,023 --> 00:28:14,442
Τι έγινε; Θέλετε τη βοήθειά μου τώρα;
452
00:28:15,235 --> 00:28:18,113
"Βγες απ' το βαν, Κλάους".
"Μπες πάλι στο βαν".
453
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
Ποιο βαν;
454
00:28:20,907 --> 00:28:22,033
Τι λες, Κλάους;
455
00:28:22,450 --> 00:28:24,661
Είμαι με τον Ντιέγκο, γιατί ψόφα!
456
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
Αν ήταν εδώ ο Μπεν,
457
00:28:26,788 --> 00:28:28,164
θα συμφωνούσε μαζί μου.
458
00:28:29,666 --> 00:28:31,167
Όχι, δεν συμφωνώ.
459
00:28:32,669 --> 00:28:33,670
Τρεις ψήφοι;
460
00:28:33,837 --> 00:28:34,671
Δύο.
461
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
-Δεν τελειώσαμε.
-Τι;
462
00:28:36,423 --> 00:28:37,382
Λείπει ο Πέντε.
463
00:28:37,674 --> 00:28:39,342
Οφείλουμε να ψηφίσουμε όλοι.
464
00:28:39,426 --> 00:28:40,385
Σωστά.
465
00:28:41,177 --> 00:28:42,387
Ναι, ας περιμένουμε.
466
00:28:57,110 --> 00:28:57,944
Γεια.
467
00:29:00,321 --> 00:29:01,573
Πόση ώρα είσαι εδώ;
468
00:29:04,409 --> 00:29:06,828
Φαίνεστε αναστατωμένοι. Θα ψήσω μπισκότα.
469
00:29:10,999 --> 00:29:12,125
Αναρωτιέσαι ποτέ...
470
00:29:14,919 --> 00:29:17,505
Όλες οι στιγμές με τη μαμά, όσα έλεγε...
471
00:29:19,758 --> 00:29:21,593
Ήταν εκείνη ή ο μπαμπάς;
472
00:29:22,969 --> 00:29:24,262
Τι εννοείς;
473
00:29:24,721 --> 00:29:26,139
Εκείνος την κατασκεύασε.
474
00:29:26,723 --> 00:29:29,601
Και την προγραμμάτισε να είναι η μαμά μας.
475
00:29:31,269 --> 00:29:33,980
Κάποιες φορές, όταν την κοιτάζω,
βλέπω εκείνον.
476
00:29:35,523 --> 00:29:37,192
Ίσως να ήταν έτσι στην αρχή.
477
00:29:38,902 --> 00:29:39,861
Αλλά εξελίχθηκε.
478
00:29:41,279 --> 00:29:42,405
Πώς το ξέρεις;
479
00:29:43,281 --> 00:29:45,533
Ο μπαμπάς αγαπούσε μόνο τον εαυτό του.
480
00:30:24,489 --> 00:30:25,615
Περνάω!
481
00:30:26,032 --> 00:30:27,867
Κουνήσου, Λούθερ.
482
00:30:31,412 --> 00:30:34,916
Πώς θα αποτρέπει αποτελεσματικά
το έγκλημα η Ακαδημία,
483
00:30:34,999 --> 00:30:37,335
αν δεν είμαστε συνεπείς στις αποστολές;
484
00:30:37,418 --> 00:30:39,087
Άντε, παιδιά! Φύγαμε!
485
00:30:44,884 --> 00:30:46,219
Δεν βρίσκω τη μάσκα.
486
00:30:46,302 --> 00:30:48,930
Ήθελε φροντίδα
μετά την τελευταία αποστολή.
487
00:30:49,013 --> 00:30:49,973
Ευχαριστώ, μαμά.
488
00:30:55,228 --> 00:30:56,062
Έτοιμος;
489
00:31:02,110 --> 00:31:04,112
Πού είναι τα μαχαίρια μου;
490
00:31:09,450 --> 00:31:11,035
Ακούγεται υπέροχο, Βάνια.
491
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Ευχαριστώ, μαμά.
492
00:31:20,378 --> 00:31:21,212
Κλάους!
493
00:31:24,299 --> 00:31:25,383
Ευχαριστώ, μητέρα.
494
00:31:26,050 --> 00:31:27,468
Αμάν αυτά τα αγόρια.
495
00:31:29,554 --> 00:31:31,139
-Μπεν.
-Κόλλησε.
496
00:31:33,850 --> 00:31:35,602
Παιδιά, περιμένετέ με.
497
00:31:37,687 --> 00:31:40,189
Ακίν...
498
00:31:43,484 --> 00:31:45,528
Ακίν...
499
00:31:48,489 --> 00:31:51,075
Ντιέγκο, κάνε εικόνα τη λέξη
στο μυαλό σου.
500
00:31:54,871 --> 00:31:56,789
Ακίν...
501
00:31:57,916 --> 00:31:58,833
Ακίν...
502
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Ακίνητοι.
503
00:32:01,794 --> 00:32:03,838
Τα κατάφερες! Είμαι περήφανη!
504
00:32:35,620 --> 00:32:37,205
Μαμά, πρέπει να μιλήσουμε.
505
00:32:38,289 --> 00:32:42,418
Εντάξει, αλλά για λίγο.
Πρέπει να τελειώσω το κέντημα.
506
00:32:44,879 --> 00:32:47,298
Ό,τι έκανες για εμάς όταν ήμασταν παιδιά,
507
00:32:47,548 --> 00:32:48,383
για μένα,
508
00:32:49,300 --> 00:32:50,259
γιατί το έκανες;
509
00:32:52,595 --> 00:32:55,515
Το να είμαι η μητέρα σας είναι
το μεγαλύτερο δώρο.
510
00:33:01,312 --> 00:33:02,689
Εσύ το λες αυτό;
511
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Δεν σε καταλαβαίνω.
512
00:33:05,984 --> 00:33:07,360
Εννοώ, ο πατέρας μας...
513
00:33:08,027 --> 00:33:09,028
Αυτός σ' έφτιαξε.
514
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
Όταν σκέφτεσαι κάτι,
σου λέει εκείνος τι να πεις;
515
00:33:13,700 --> 00:33:15,368
Ο πατέρας σου δεν είναι εδώ.
516
00:33:19,539 --> 00:33:20,790
Έκανα κάτι λάθος;
517
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Όχι, δεν είναι...
518
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
Άκου.
519
00:33:25,920 --> 00:33:26,754
Δεν πειράζει
520
00:33:28,798 --> 00:33:29,841
αν τον μισούσες.
521
00:33:31,426 --> 00:33:32,760
Σου φερόταν απαίσια,
522
00:33:33,803 --> 00:33:35,638
-σ' όλους μας.
-Μην το λες αυτό.
523
00:33:35,763 --> 00:33:36,639
Γιατί;
524
00:33:36,931 --> 00:33:39,308
Μας έβλεπε σαν εργαλεία ενός πειράματος.
525
00:33:39,559 --> 00:33:40,518
Τίποτα παραπάνω.
526
00:33:41,602 --> 00:33:42,603
Εννοώ, λοιπόν,
527
00:33:43,146 --> 00:33:45,565
ότι θα το καταλάβαινα, αν...
528
00:33:48,359 --> 00:33:50,403
ήθελες να του κάνεις κακό.
529
00:33:51,821 --> 00:33:52,780
Άκου να δεις.
530
00:33:53,281 --> 00:33:55,366
Ο κύριος Χάργκριβς ήταν σπουδαίος.
531
00:33:55,825 --> 00:33:58,953
Βιομήχανος, εφευρέτης,
χρυσός ολυμπιονίκης.
532
00:33:59,537 --> 00:34:01,122
Έκανε τον κόσμο καλύτερο.
533
00:34:01,205 --> 00:34:02,081
Σταμάτα!
534
00:34:03,708 --> 00:34:04,625
Μ' ακούς;
535
00:34:04,709 --> 00:34:07,211
Σταμάτα να τον υπερασπίζεσαι.
536
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Μαμά, κάτι θα νιώθεις.
537
00:34:13,718 --> 00:34:15,636
Σου φερόταν χειρότερα απ' όλους.
538
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
Δούλεψες 30 χρόνια γι' αυτόν.
539
00:34:20,600 --> 00:34:23,519
Ούτε ένα δωμάτιο για να κοιμάσαι
δεν σου έδωσε.
540
00:34:27,899 --> 00:34:30,359
Μα έχω υπέροχη θέα εδώ.
541
00:34:35,406 --> 00:34:37,075
Αυτοί είναι απλώς πίνακες.
542
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Ασφαλώς.
543
00:34:39,619 --> 00:34:42,330
Ζει σ' έναν υπέροχο κόσμο.
544
00:34:44,874 --> 00:34:47,752
Καμιά φορά αναρωτιέμαι αν νιώθει μοναξιά.
545
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
Δεν χρειάζεται να μου το λες.
546
00:35:02,391 --> 00:35:04,435
Ξέρω ότι απομένουν μόνο έξι μέρες.
547
00:35:06,354 --> 00:35:07,897
Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;
548
00:35:11,651 --> 00:35:12,610
Εντάξει, λοιπόν.
549
00:35:14,779 --> 00:35:15,696
Να ο δικός μας.
550
00:35:30,837 --> 00:35:32,672
Τι στον διάολο σκαρώνει;
551
00:36:52,293 --> 00:36:53,127
Τσα-Τσα.
552
00:37:02,011 --> 00:37:03,054
Ο πιτσιρικάς μας.
553
00:37:40,007 --> 00:37:41,592
Κλάους!
554
00:39:20,024 --> 00:39:21,859
Κάποιος το τρώει το φαΐ του.
555
00:39:49,845 --> 00:39:51,055
Τρομερό, για δες.
556
00:39:54,016 --> 00:39:55,393
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
557
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
Εκεί τα πράγματα ήταν πιο απλά.
558
00:40:04,610 --> 00:40:05,528
Πώς είναι;
559
00:40:08,739 --> 00:40:09,615
Ήσυχα.
560
00:40:12,743 --> 00:40:13,577
Ψυχρά.
561
00:40:14,995 --> 00:40:15,996
Και...
562
00:40:18,290 --> 00:40:19,125
μοναχικά.
563
00:40:24,797 --> 00:40:25,631
Αν και...
564
00:40:27,049 --> 00:40:28,300
μια φορά στις τόσες,
565
00:40:29,677 --> 00:40:33,389
όταν ξεπροβάλλει ο ήλιος απ' τον ορίζοντα
και τη χτυπά το φως...
566
00:40:35,433 --> 00:40:37,476
όλα γίνονται λευκό γυαλί.
567
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Είναι...
568
00:40:41,063 --> 00:40:42,064
Είναι πανέμορφα.
569
00:40:49,613 --> 00:40:51,365
Ό,τι κι αν είπες στην Κλερ,
570
00:40:53,534 --> 00:40:56,370
δεν νιώθω ποτέ
σαν υπερήρωας εκεί πάνω, αλλά...
571
00:40:58,414 --> 00:41:00,958
τις λίγες στιγμές που έλαμπε ο κόσμος μου,
572
00:41:02,376 --> 00:41:04,545
ένιωθα ότι ήταν γραφτό να 'μαι εκεί.
573
00:41:07,506 --> 00:41:09,049
Καταλαβαίνεις;
574
00:41:10,134 --> 00:41:11,927
Μακάρι να ήμουν εκεί μαζί σου.
575
00:41:16,390 --> 00:41:17,224
Ήσουν.
Είναι...
576
00:41:37,411 --> 00:41:38,787
Απ' τα δωμάτια ακούγεται.
577
00:41:48,005 --> 00:41:49,215
Τσα-τσα, ρίξ' του!
578
00:41:49,298 --> 00:41:50,382
Κάνε άκρη, ηλίθιε.
579
00:41:53,636 --> 00:41:54,470
Έλα.
580
00:42:37,680 --> 00:42:39,181
Άφησέ την!
581
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
Ποιοι είναι αυτοί;
582
00:42:48,899 --> 00:42:50,609
Ποιοι είναι αυτοί;
583
00:42:50,776 --> 00:42:53,696
Δεν ξέρω,
αλλά μάθαμε τίνος είναι το παπούτσι.
584
00:42:54,113 --> 00:42:55,739
-Παρακαλώ.
-Δεν σε χρειαζόμουν.
585
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
-Ναι, τους είχες...
-Για να τους κουράσω.
586
00:43:00,703 --> 00:43:01,912
Πάρε δρόμο, φύγε.
587
00:43:05,833 --> 00:43:06,875
Έχασα το όπλο.
Θα τους κυνηγήσω.
588
00:43:20,681 --> 00:43:21,724
Είναι κανείς εδώ;
589
00:43:22,975 --> 00:43:24,560
Παιδιά, είστε καλά;
590
00:43:28,022 --> 00:43:29,023
Είναι κανείς εδώ;
591
00:43:29,732 --> 00:43:30,566
Παιδιά;
592
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Μαλάκα;
593
00:44:45,933 --> 00:44:47,685
Θα ασκήσεις τη δύναμή σου;
594
00:44:48,394 --> 00:44:50,938
Δεν χρειάζεται. Με νευρίασε αυτή η σκύλα.
595
00:44:51,355 --> 00:44:52,523
Το αγόρι θέλουμε.
596
00:44:52,690 --> 00:44:54,066
Αφού είναι έτσι...
597
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
Ρίξ' της.
598
00:45:31,937 --> 00:45:33,105
Έλα.
599
00:45:35,774 --> 00:45:37,901
Κλάους!
600
00:45:43,699 --> 00:45:45,284
Βάνια, φύγε από δω!
601
00:45:59,965 --> 00:46:00,883
Βάνια;
602
00:46:27,618 --> 00:46:28,452
Λούθερ!
603
00:46:30,704 --> 00:46:31,789
Έλα, Λούθερ, σήκω.
604
00:46:32,289 --> 00:46:34,208
Κόψε τα φαστφουντάδικα, μεγάλε.
605
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
Στην άκρη!
606
00:46:45,052 --> 00:46:46,094
Λούθερ!
607
00:47:13,622 --> 00:47:14,957
Τι λες τώρα!
608
00:48:07,384 --> 00:48:08,218
Το ήξερες;
Όχι.
609
00:48:18,228 --> 00:48:19,813
Γαμώτο. Η μαμά.
610
00:48:28,780 --> 00:48:29,615
Μαμά.
611
00:48:31,116 --> 00:48:31,992
Είσαι καλά;
612
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
Φυσικά.
613
00:48:35,996 --> 00:48:37,205
Δεν άκουσες φασαρία;
614
00:48:39,541 --> 00:48:41,543
Τους μασκοφόρους που πυροβολούσαν;
615
00:48:43,211 --> 00:48:44,755
Τι λες, βρε χαζούλη;
616
00:49:41,520 --> 00:49:43,647
Ντιέγκο, τι κάνεις;
617
00:50:07,587 --> 00:50:09,131
Όλα θα πάνε...
618
00:50:10,590 --> 00:50:15,137
Θυμήσου τι λέγαμε.
Κάνε τη λέξη εικόνα στο μυαλό σου.
619
00:50:16,221 --> 00:50:17,431
Όλα θα πάνε καλά...
620
00:50:19,182 --> 00:50:20,058
μαμά.
621
00:50:42,664 --> 00:50:45,542
Ντιέγκο.
622
00:50:46,084 --> 00:50:50,338
Θυμήσου...
623
00:51:00,223 --> 00:51:01,349
Ποιοι ήταν αυτοί;
624
00:51:01,933 --> 00:51:02,809
Δεν ξέρω.
625
00:51:03,393 --> 00:51:05,270
Αλλά είμαστε τυχεροί που ζούμε.
626
00:51:09,024 --> 00:51:10,150
Σίγουρα είσαι καλά;
627
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
Ντιέγκο;
628
00:51:20,619 --> 00:51:21,912
Γιατί δεν έφυγες;
629
00:51:22,579 --> 00:51:25,457
-Προσπαθώ να βοηθήσω.
-Θα μπορούσες να σκοτωθείς!
630
00:51:27,834 --> 00:51:29,544
Ή να σκοτωθούμε εξαιτίας σου.
631
00:51:30,712 --> 00:51:32,756
Μας είναι βάρος.
632
00:51:39,137 --> 00:51:39,971
Άλισον;
633
00:51:46,937 --> 00:51:50,190
Νομίζω ότι εννοεί
πως αυτά τα πράγματα είναι επικίνδυνα.
634
00:51:54,402 --> 00:51:55,862
-Δεν είσαι...
-Σαν εσάς.
635
00:52:04,538 --> 00:52:05,539
Δεν θα έλεγα...
636
00:52:05,914 --> 00:52:07,415
-Στάσου, Βάνια.
-Άσ' την.
637
00:52:09,793 --> 00:52:10,710
Καλύτερα έτσι.
638
00:53:02,179 --> 00:53:03,013
Βάνια!
639
00:53:04,472 --> 00:53:05,724
Θεέ μου, αιμορραγείς.
640
00:53:06,099 --> 00:53:06,975
Τι έγινε;
641
00:53:07,058 --> 00:53:07,893
Συγγνώμη...
642
00:53:09,686 --> 00:53:11,104
Δεν είχα πού να πάω.
643
00:53:12,731 --> 00:53:13,565
Δεν πειράζει.
644
00:53:16,067 --> 00:53:16,902
Πέρνα μέσα.
645
00:53:38,381 --> 00:53:39,758
Πού στον διάολο ήσουν;
646
00:53:40,842 --> 00:53:43,678
Αφού δεν βγήκες,
σκέφτηκα ότι θα βρεθούμε εδώ.
647
00:53:44,638 --> 00:53:45,722
Και σταμάτησες...
648
00:53:46,431 --> 00:53:48,266
να πάρεις ντόνατ με μαρμελάδα;
649
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
Μπορεί.
650
00:53:51,311 --> 00:53:53,313
Μετά απ' όσα περάσαμε;
651
00:53:53,563 --> 00:53:56,441
Ήθελα λίγο φαγητό παρηγοριάς
μετά την καταστροφή.
652
00:53:57,609 --> 00:53:59,277
Η απόλυτη ήττα το αποψινό.
653
00:54:01,780 --> 00:54:03,531
Δεν είμαι και τόσο σίγουρος.