1 00:00:06,047 --> 00:00:09,843 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,223 ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ 3 00:00:16,433 --> 00:00:22,188 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,191 Η ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΤΗΣ ΟΜΠΡΕΛΑΣ 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,750 Ονομάζομαι Βάνια Χάργκριβς κι αυτή είναι η ιστορία μου. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Δεν ήμασταν αληθινή οικογένεια. 7 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 Ήμασταν δημιούργημα του πατέρα. Οικογένεια κατ' όνομα 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 αλλά όχι στην πράξη. 9 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 Τελικά, αφότου πέθανε ο αδερφός μας, ο Μπεν, 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,363 δεν μας συνέδεε τίποτα πια. 11 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Ήμασταν απλώς άγνωστοι που μέναμε μαζί, 12 00:01:15,742 --> 00:01:17,619 που θα καταλήγαμε μόνοι, 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,289 που διψούσαμε για προσοχή, 14 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 που μας διέλυσε η ανατροφή μας... 15 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Θεέ μου. 16 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 Έγραψε τέτοιο πράγμα; 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,177 Δεν το πιστεύω. 18 00:01:34,761 --> 00:01:37,430 και που μας στοίχειωνε το εναλλακτικό σενάριο. 19 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 Θέλαμε να μας αγαπήσει κάποιος ανίκανος να αγαπά. 20 00:01:42,018 --> 00:01:45,855 Ο πατέρας δεν έχανε ευκαιρία να μου θυμίζει ότι ήμουν συνηθισμένη. 21 00:01:46,397 --> 00:01:48,858 Σκληρό πράγμα να τ' ακούει ένα κοριτσάκι. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,612 Αν μεγαλώσεις πιστεύοντας ότι δεν έχεις τίποτα ιδιαίτερο, 23 00:01:52,737 --> 00:01:54,656 με σημείο αναφοράς το "ασυνήθιστο", 24 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 τι κάνεις αν εσύ δεν είσαι; 25 00:02:02,413 --> 00:02:04,165 Γαμώτο! 26 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 ΣΗΜΕΡΑ 27 00:02:08,044 --> 00:02:08,920 Γαμώτο. 28 00:02:36,447 --> 00:02:37,740 Συγγνώμη που άργησα. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,534 Δεν το είχα προσέξει. 30 00:02:48,543 --> 00:02:49,377 Απ' την αρχή. Βάλ' το πάλι. 31 00:03:33,755 --> 00:03:35,548 Τόσες φορές το είδαμε, Λούθερ. 32 00:03:35,632 --> 00:03:37,050 Δεν αλλάζει. 33 00:03:40,428 --> 00:03:41,804 Τι κάνει; 34 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 Το τσάι. 35 00:03:45,391 --> 00:03:46,601 Τον δηλητηρίασε; 36 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 Δεν ξέρω. 37 00:03:52,232 --> 00:03:53,441 Πού τη βρήκες; 38 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 Έβλεπα υλικό απ' όταν ήμασταν παιδιά 39 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 κι είδα την κασέτα εκεί. 40 00:04:00,031 --> 00:04:02,867 Ο μπαμπάς θα χρησιμοποιούσε πάλι το σύστημα ασφαλείας. 41 00:04:03,868 --> 00:04:05,453 Είχε αυξηθεί η παράνοια. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 Νόμιζε ότι τον κυνηγούσαν. 43 00:04:08,122 --> 00:04:09,123 Τι να πω... 44 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Ίσως να 'χε δίκιο. 45 00:04:12,293 --> 00:04:13,294 Αλλά η μαμά; 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,296 Δεν είναι ικανή για... 47 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 Είναι; 48 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 Μαμά; 49 00:04:39,862 --> 00:04:42,657 Έχουμε ερωτήσεις για το βράδυ που πέθανε ο μπαμπάς. 50 00:04:42,991 --> 00:04:44,284 Θυμάσαι τίποτα; 51 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Ασφαλώς. Δύση στις 7:33 μ.μ. 52 00:04:50,581 --> 00:04:52,667 Το φεγγάρι γέμιζε, φάγαμε κοτόπουλο 53 00:04:52,750 --> 00:04:53,793 με ρύζι και καρότα. 54 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 Όχι... Πιο αργά το βράδυ. 55 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 Στο δωμάτιό του. 56 00:04:58,339 --> 00:04:59,632 Πήγες να τον δεις; 57 00:05:01,175 --> 00:05:02,093 Δεν θυμάμαι. 58 00:05:12,603 --> 00:05:13,479 Είχες ποτέ... 59 00:05:13,938 --> 00:05:15,940 θυμώσει με τον μπαμπά; 60 00:05:19,944 --> 00:05:21,446 Ο πατέρας σας ήταν καλός. 61 00:05:21,904 --> 00:05:23,031 Ευγενικός άνθρωπος. 62 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 Μου φερόταν πολύ καλά. 63 00:05:24,824 --> 00:05:27,577 Ναι, αλλά αφότου φύγαμε όλοι, θα ήταν δύσκολα. 64 00:05:27,910 --> 00:05:28,995 Υπήρχαν μέρες... 65 00:05:29,203 --> 00:05:31,664 Μ' εσάς ήμουν απασχολημένη και μετά... 66 00:05:35,877 --> 00:05:36,711 Τι; 67 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 Τι θα έλεγες; 68 00:05:40,673 --> 00:05:41,591 Έτοιμα τα αυγά! 69 00:05:46,721 --> 00:05:49,098 Το πρωινό είναι το πιο σημαντικό γεύμα. 70 00:05:49,432 --> 00:05:50,350 Άντε, φάτε τα. 71 00:05:50,975 --> 00:05:51,809 Κι οι δυο σας. 72 00:06:02,737 --> 00:06:05,656 Ακόμα δεν καταλαβαίνεις την αλυσίδα επιτήρησης; 73 00:06:06,199 --> 00:06:08,201 Αν το αγγίξεις, μου είναι άχρηστο. 74 00:06:09,452 --> 00:06:11,871 Θα σου γλιτώσω χρόνο βαλλιστικής έρευνας. 75 00:06:11,954 --> 00:06:14,165 Αυτές έχουν να κατασκευαστούν... 76 00:06:14,248 --> 00:06:16,084 Απ' το 1963. Περίεργο, το ξέρω. 77 00:06:16,751 --> 00:06:19,379 Ίδιοι κάλυκες βρέθηκαν σε δολοφονία χθες. 78 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 Γερανοί Ισμαήλ. 79 00:06:20,588 --> 00:06:22,924 -Ο οδηγός; -Τον βρήκαν κρεμασμένο. 80 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 Κάτι θα ήξερε τελικά. 81 00:06:25,301 --> 00:06:27,970 Κρίμα που δεν σου είπε κανείς να του μιλήσεις. 82 00:06:30,681 --> 00:06:32,266 Μέσα σε 24 ώρες, 83 00:06:32,350 --> 00:06:35,269 έγιναν επιθέσεις σε τρία διαφορετικά σημεία. 84 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 Ό,τι κι αν είναι, όποιος κι αν είναι, 85 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 δεν σταματάει. 86 00:06:39,190 --> 00:06:42,235 Αν όντως νοιάζεσαι κι έχεις καμία ιδέα, 87 00:06:42,860 --> 00:06:43,820 είμαι όλη αυτιά. 88 00:06:44,570 --> 00:06:46,739 Το παιδί του τύπου στο ντονατσάδικο; 89 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 Έχω βάλει να ψάχνουν μήπως τον αναζητήσει κανείς. 90 00:06:50,451 --> 00:06:52,370 Θα έχουν κάμερες ασφαλείας. 91 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 Δεν υπάρχει υλικό. 92 00:06:53,913 --> 00:06:56,624 Οι αστυνομικοί είδαν δύο ένοπλους να φεύγουν 93 00:06:56,707 --> 00:06:58,167 φορώντας, άκου να δεις... 94 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 τρομακτικές παιδικές μάσκες. 95 00:07:01,212 --> 00:07:03,047 Η πόλη πάει κατά διαόλου. 96 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 Λέει ο τύπος με το ελαστικό. 97 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 Δερμάτινο είναι. 98 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 Και σ' άρεσε πολύ, αν θυμάμαι καλά. 99 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 Ξέχνα το επιτέλους. 100 00:07:11,681 --> 00:07:13,349 Έχει χαραχθεί στη μνήμη. 101 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 Τελειώσαμε. 102 00:07:15,810 --> 00:07:19,188 Συμπλήρωσε εσύ τα έντυπα, όσο εγώ θα κυνηγώ αυτά τα κτήνη. 103 00:07:20,064 --> 00:07:21,107 Και, ντετέκτιβ... 104 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 όντως νοιάζομαι. 105 00:07:27,280 --> 00:07:29,198 Δεν το πιστεύω ότι ήσασταν... 106 00:07:29,282 --> 00:07:30,533 Άχνα, Μπίμαν. 107 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Μη βγάλεις άχνα. 108 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Χέλεν. 109 00:07:58,769 --> 00:08:00,062 Ήσουν απίθανη σήμερα. 110 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 Πραγματικά απίθανη. 111 00:08:04,901 --> 00:08:05,735 Ευχαριστώ. 112 00:08:08,738 --> 00:08:12,950 Τις κλίμακες του Στραβίνσκι τις παλεύω βδομάδες, κι εσύ τις έκανες... 113 00:08:13,034 --> 00:08:14,368 Να φαίνονται εύκολες; 114 00:08:19,373 --> 00:08:20,291 Πώς σε είπαμε; 115 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 -Βάνια. -Βάνια. 116 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 Και πόσα χρόνια είσαι τρίτο βιολί; 117 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 Δεν έχει να κάνει πάντα με την εξάσκηση, 118 00:08:31,052 --> 00:08:33,179 αλλά με το αν έχεις κάτι ιδιαίτερο. 119 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Κι ίσως εσύ απλώς... να μην έχεις. 120 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Μπορείς να κάνεις 10.000 ώρες πρόβα 121 00:08:39,727 --> 00:08:43,356 ή να βρεις κάτι που να σε παθιάζει πραγματικά και να πάψεις να παίζεις Στραβίνσκι σαν φοβισμένο 13χρονο. 122 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 Σκέψου το. 123 00:09:14,637 --> 00:09:17,974 ...σαν να 'σαι σε πάρκο τροχόσπιτων, μα έχουν γεννήτριες, 124 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 δεξαμενές νερού, τα πάντα. 125 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 Θα τα χρησιμοποιούσα σε κανονικό σπίτι... 126 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 Τι βλακείες βλέπεις; 127 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 Δεν βρίσκεις ενδιαφέρον 128 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 στο πώς ζουν οι απλοί άνθρωποι; 129 00:09:28,359 --> 00:09:30,570 Βασανίζονται με τα ντουλάπια κουζίνας 130 00:09:30,653 --> 00:09:34,490 λες κι η μοίρα του σύμπαντος βασίζεται στο αν διαλέξουν μπλε κυανό 131 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 ή πράσινο σπαραγγιού. 132 00:09:35,992 --> 00:09:37,326 Πού θες να καταλήξεις; 133 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Ενίοτε, και τα απλά είναι όμορφα. 134 00:09:39,996 --> 00:09:42,248 Τότε, δεν έχω δει πιο όμορφο δωμάτιο. 135 00:10:00,474 --> 00:10:03,519 "Μείωση μισθού 7% λόγω καθυστέρησης. 136 00:10:03,603 --> 00:10:07,106 Επιπλέον μείωση κάθε 24 ώρες μέχρι την ολοκλήρωση". 137 00:10:08,399 --> 00:10:10,234 Αυτό είναι... Δηλαδή... 138 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 Μια μέρα πέρασε μόνο. 139 00:10:12,361 --> 00:10:15,990 Ας ξεκολλήσουν απ' τα γραφεία να λερώσουν αυτοί τα χέρια τους. 140 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Τεμπέλικα καθάρματα. 141 00:10:19,702 --> 00:10:20,661 Τελείωσες; 142 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Ναι. 143 00:10:25,625 --> 00:10:28,586 Πάμε, λοιπόν, εκεί έξω να σκοτώσουμε το σκατιάρικο. 144 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟΙ ΕΠΙΔΕΣΜΟΙ 145 00:10:50,149 --> 00:10:52,568 Γαμώτο! Πού είναι τα πράγματα του μπαμπά; 146 00:10:53,152 --> 00:10:54,862 Πάμε να δούμε καμία ταινία; 147 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 -Ή τον ωκεανό; -Σκάσε! 148 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 Προσπαθώ να βρω 149 00:10:59,325 --> 00:11:02,244 τις πολύτιμες μαλακίες που ήταν στο πολύτιμο κουτί 150 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 για να ξεφορτωθώ τον Πόγκο. 151 00:11:04,497 --> 00:11:07,958 Θα σε ρωτούσα τι κάνεις, Κλάους, αλλά μετά το σκέφτηκα. 152 00:11:08,501 --> 00:11:09,460 Δεν με νοιάζει. 153 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Βγαίνεις και πιο εύκολα απ' το σπίτι. 154 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 Έτσι θα μιλούσα λιγότερο. 155 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 Ή έτσι νόμιζα. 156 00:11:19,553 --> 00:11:21,180 Να σου πω. 157 00:11:21,722 --> 00:11:23,724 Θες παρέα σήμερα; 158 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 Θα μπορούσα να ακυρώσω το πρόγραμμά μου. 159 00:11:27,478 --> 00:11:28,938 Φαίνεσαι απασχολημένος. 160 00:11:29,021 --> 00:11:31,732 Αυτό; Όχι, μπορώ να το κάνω οποτεδήποτε. 161 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 Απλώς... 162 00:11:32,983 --> 00:11:35,277 Κάτι έχασα, αυτό είναι όλο. 163 00:11:36,862 --> 00:11:38,155 Το βρήκα! Ευτυχώς! 164 00:11:46,205 --> 00:11:47,164 Νοστιμότατο. 165 00:11:47,707 --> 00:11:49,583 Δεν χορηγώ άλλο τον εθισμό σου. 166 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Έλα τώρα! Μα δεν... 167 00:11:52,128 --> 00:11:54,380 Θέλω απλώς να κάνω παρέα με τον αδερφό μου. 168 00:11:54,463 --> 00:11:55,297 Όχι εσένα. 169 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Αδερφέ μου! 170 00:11:58,759 --> 00:11:59,719 Σ' αγαπώ! 171 00:12:00,678 --> 00:12:02,888 Ακόμα κι αν δεν αγαπάς τον εαυτό σου. 172 00:12:11,647 --> 00:12:13,357 ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ 173 00:12:13,441 --> 00:12:15,317 ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΙΣ & ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ 174 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Συγγνώμη που σε άφησα τόση ώρα. 175 00:12:50,811 --> 00:12:52,396 Όχι, δεν είμαι μεθυσμένος. 176 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 Δουλεύω. 177 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Ναι, το μάτι αφορά. 178 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 Εδώ πέρα κατασκευάστηκε. 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,571 Ή, μάλλον, θα κατασκευαστεί. Πρέπει να περιμένουμε. 180 00:13:06,911 --> 00:13:08,287 Ούτε εμένα μ' αρέσει, 181 00:13:08,704 --> 00:13:09,997 αλλά κάτι κρύβει. 182 00:13:10,164 --> 00:13:14,001 -Κάτι κρύβει; Εμένα μου φάνηκε μπερδεμένη. -Είδες την κασέτα. 183 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 -Η Γκρέις ήξερε τι έκανε. -Η Γκρέις; 184 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 Το πρωί ήταν "μαμά". Ένα μηχάνημα είναι. 185 00:13:18,964 --> 00:13:22,510 Ποιος μας διάβαζε παραμύθια, μας καθάριζε, μας κοίμιζε; 186 00:13:22,802 --> 00:13:24,637 Και μετά την αφήσαμε εδώ μόνη, 187 00:13:24,887 --> 00:13:27,223 σ' αυτό το σπίτι για 13 χρόνια. 188 00:13:27,306 --> 00:13:29,809 Είναι λογικό να τρελάθηκε. 189 00:13:30,184 --> 00:13:32,019 Να αποχωριστείς τα παιδιά σου; 190 00:13:34,313 --> 00:13:36,023 Τι έγινε με την Κλερ; 191 00:13:36,690 --> 00:13:37,775 Με τον Πάτρικ; 192 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Δεν μου είπες. 193 00:13:40,486 --> 00:13:42,112 Δεν θέλω να το συζητήσω. Όταν ήμασταν παιδιά, 194 00:13:46,325 --> 00:13:48,702 καθόμασταν εδώ και τα λέγαμε όλα. 195 00:13:49,119 --> 00:13:50,621 Ναι, και μετά μεγαλώσαμε. 196 00:13:57,211 --> 00:13:59,004 Μαλώναμε με τον Πάτρικ. 197 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 Το δικαστήριο διέταξε να κάνω ψυχοθεραπεία, 198 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 πριν αρχίσω να τη βλέπω. 199 00:14:04,468 --> 00:14:05,553 Για ποιον λόγο; 200 00:14:10,724 --> 00:14:12,601 Άσκησες τη δύναμή σου πάνω της. 201 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Υπήρχαν μέρες που χαλούσε τον κόσμο. 202 00:14:16,897 --> 00:14:18,983 Δεν σταματούσε ό,τι κι αν έλεγα. 203 00:14:19,567 --> 00:14:21,443 Ήταν τριών τότε... 204 00:14:21,527 --> 00:14:24,071 Ξέρω ότι έτσι κάνουν τα τρίχρονα. 205 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 Οπότε είπα να το κάνω μια φορά. 206 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Μόνο που δεν έγινε μόνο μία. 207 00:14:35,332 --> 00:14:36,917 Έλεγα στον εαυτό μου 208 00:14:37,376 --> 00:14:40,546 ότι κάθε γονιός με αυτήν τη δύναμη θα έκανε το ίδιο. 209 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Ότι δεν ήταν λάθος. 210 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Απλώς είχα ένα πλεονέκτημα. 211 00:14:49,680 --> 00:14:52,808 Απ' όταν ήμουν μικρή, είχα ό,τι ήθελα. 212 00:14:53,434 --> 00:14:55,561 Με τον μπαμπά, με την καριέρα μου... 213 00:14:59,481 --> 00:15:01,734 Τώρα ξέρω ότι τίποτα δεν ήταν αληθινό. 214 00:15:03,485 --> 00:15:05,112 Οπότε, ξεκινώ απ' την αρχή. 215 00:15:06,947 --> 00:15:08,949 Δεν το περίμενα τόσο δύσκολο. 216 00:15:09,450 --> 00:15:10,659 Θα γίνει πιο εύκολο. 217 00:15:11,744 --> 00:15:14,288 -Κάποια πράγματα θέλουν χρόνο. -Ναι. 218 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 Και κάποια δεν διορθώνονται. 219 00:15:23,213 --> 00:15:28,177 ΞΥΛΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΙΜΠΙΡΙΑΛ 220 00:15:37,144 --> 00:15:39,021 Ακόμα ψάχνεις τον κο Παντλς. 221 00:15:42,024 --> 00:15:44,568 Τελείωσα την πρόβα κι ήμουν στη γειτονιά. 222 00:15:44,652 --> 00:15:45,486 Σκέφτηκα... 223 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 Να έρθεις ως το Μπρίκταουν; 224 00:15:51,241 --> 00:15:52,493 Αφού ήρθες, πάντως, 225 00:15:53,327 --> 00:15:54,620 έλα και μέσα. 226 00:16:07,925 --> 00:16:09,009 Είναι πολύ όμορφα. 227 00:16:09,927 --> 00:16:10,761 Σ' ευχαριστώ. 228 00:16:11,095 --> 00:16:12,638 Αναπαλαίωση αντικών. 229 00:16:13,305 --> 00:16:14,682 Έτσι βγάζω το ψωμί μου. 230 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 Πειραματίζομαι και με άλλα. 231 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 Όπως; 232 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 Τι να σου πω. 233 00:16:25,734 --> 00:16:27,194 Είναι λίγο ντροπιαστικό. 234 00:16:28,570 --> 00:16:29,405 Έλα. 235 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 -Εσύ τα έκανες; -Όταν ήμουν παιδί, 236 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 η φαντασία ήταν η διέξοδός μου. 237 00:16:51,343 --> 00:16:53,429 Και, προφανώς, δεν μεγάλωσα ποτέ. 238 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 Είναι υπέροχα. 239 00:16:57,683 --> 00:16:59,059 Ποιο προτιμάς; 240 00:16:59,685 --> 00:17:01,437 Την μπαλαρίνα. 241 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 Ή ίσως την πάπια. 242 00:17:03,689 --> 00:17:04,690 Ή την άλλη πάπια. Ή την άλλη πάπια. 243 00:17:11,030 --> 00:17:12,698 Πρέπει να σου δείξω ένα. 244 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 Μη μου πεις... 245 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Μπορεί να... 246 00:17:25,919 --> 00:17:27,921 ξενύχτησα χθες να το φτιάξω. 247 00:17:30,507 --> 00:17:31,425 Πανέμορφο. 248 00:17:32,176 --> 00:17:33,010 Σ' ευχαριστώ. Πάρ' το. 249 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 Όχι, δεν... 250 00:17:37,556 --> 00:17:39,266 Επιμένω. Σε παρακαλώ. 251 00:17:39,850 --> 00:17:40,934 Για σένα το έκανα. 252 00:17:45,814 --> 00:17:47,024 Μου έδωσες έμπνευση. 253 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 Είναι παράξενο. 254 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 Γνωριζόμαστε, πόσο; 255 00:17:55,324 --> 00:17:58,535 Δυο μέρες; Και νιώθω ότι με ξέρεις καλύτερα απ' όλους. 256 00:17:59,078 --> 00:17:59,912 Να σου πω. 257 00:18:00,746 --> 00:18:02,623 Μπορεί να είναι ανάρμοστο, 258 00:18:02,706 --> 00:18:03,791 αφού είμαι... 259 00:18:04,541 --> 00:18:06,251 ευεπηρέαστος μαθητής σου, 260 00:18:06,585 --> 00:18:07,461 αλλά... 261 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 θα ήθελες να βγούμε για φαγητό απόψε; 262 00:18:13,884 --> 00:18:15,385 Μόνο αν το θες. 263 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 -Ναι. -Δεν πειράζει. 264 00:18:17,304 --> 00:18:18,222 Ξέρω... Θα το ήθελα. 265 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Αλήθεια; 266 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Άλισον; 267 00:18:24,770 --> 00:18:25,604 Γεια σου. 268 00:18:27,439 --> 00:18:29,358 Από δω η αδερφή μου, η Άλισον. 269 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 Εσένα σε ξέρω. 270 00:18:33,070 --> 00:18:33,987 Απ' την ταινία. 271 00:18:34,071 --> 00:18:36,198 Έπαιζες τη δικηγόρο. 272 00:18:36,406 --> 00:18:38,659 -Τη σκληρή, στο αμαξίδιο. -Ναι. 273 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Ναι, εγώ ήμουν. 274 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Δεν μου 'πες ότι είναι διάσημη. 275 00:18:44,665 --> 00:18:47,042 Δεν ήσουν και σ' εκείνο με την Ομπρέλα; 276 00:18:48,502 --> 00:18:49,878 Εσύ δεν ήσουν, έτσι; 277 00:18:50,671 --> 00:18:53,924 Όχι, ήμουν το πέμπτο μέλος των Beatles στην οικογένεια. 278 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 Δεν μου άρεσαν οι Beatles. 279 00:18:56,510 --> 00:18:58,178 Προτιμώ τους Rolling Stones. 280 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 Συγγνώμη που διακόπτω. 281 00:19:02,307 --> 00:19:05,727 Θα γυρίσεις στο σπίτι; Έχουμε οικογενειακή συγκέντρωση. 282 00:19:06,061 --> 00:19:07,396 Και με θέλετε; 283 00:19:07,479 --> 00:19:08,522 Ασφαλώς. 284 00:19:12,067 --> 00:19:12,943 Αφορά τη μαμά. 285 00:19:14,945 --> 00:19:15,863 Χίλια συγγνώμη. 286 00:19:16,071 --> 00:19:17,072 Δεν πειράζει. 287 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Θα βγούμε άλλη φορά. 288 00:19:21,577 --> 00:19:22,411 Ευχαριστώ. 289 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 Ποιος είναι αυτός; 290 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 Είναι... ένας φίλος. 291 00:19:30,669 --> 00:19:31,503 Φίλος; 292 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Όχι, δεν είναι... 293 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 Ίσως προσπαθώ να μην απομακρύνομαι απ' όλους και όλα. 294 00:19:43,223 --> 00:19:45,058 Συγγνώμη. 295 00:19:46,226 --> 00:19:48,312 Δεν έπρεπε να σ' τα πω αυτά χθες. 296 00:19:48,937 --> 00:19:52,149 Ήμουν θυμωμένη με τον Πάτρικ και ξέσπασα σ' εσένα. 297 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 Χίλια συγγνώμη. 298 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 Δεν... 299 00:19:55,944 --> 00:19:57,946 Δεν είμαι καλή αδερφή. 300 00:19:58,864 --> 00:20:00,073 Δεν το 'χα προσέξει. 301 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 Πες μου πώς νιώθεις. 302 00:20:03,243 --> 00:20:04,494 Μπορεί και να σου πω. 303 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Μάλιστα. 304 00:20:24,765 --> 00:20:26,516 Για κλότσα προς τα δω! 305 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Όχι! Πέντε. 306 00:20:52,459 --> 00:20:53,293 Πέντε! 307 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Πέντε, ακούς; 308 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 Όχι! 309 00:20:56,171 --> 00:20:57,005 Πέντε! Τι κάνεις; 310 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 Έλεος. 311 00:21:09,643 --> 00:21:10,477 Είσαι καλά; 312 00:21:10,727 --> 00:21:11,728 Κακώς είσαι... 313 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 Πώς με βρήκες; 314 00:21:18,026 --> 00:21:21,363 Αφήστε μας λίγο μόνους. Τα έχουμε βρει εδώ πέρα. 315 00:21:21,822 --> 00:21:22,656 Φύγε! 316 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Κακώς είσαι εδώ! 317 00:21:24,283 --> 00:21:25,492 Έχω δουλειά. 318 00:21:26,451 --> 00:21:28,537 Βρήκες τον μονόφθαλμο; 319 00:21:28,870 --> 00:21:31,415 -Τι λες; -Τι περιμένεις απ' τον Κλάους; 320 00:21:33,750 --> 00:21:34,876 Τι θες, Λούθερ; 321 00:21:37,087 --> 00:21:39,840 Η Γκρέις ίσως είχε σχέση με τον θάνατο του μπαμπά. 322 00:21:40,674 --> 00:21:43,719 Θέλω να γυρίσετε στην Ακαδημία. Είναι σημαντικό. 323 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 "Είναι σημαντικό". 324 00:21:45,887 --> 00:21:48,098 Δεν ξέρεις τι είναι σημαντικό. 325 00:21:49,224 --> 00:21:53,437 Σας έχω πει ότι έχω κάνει αποτρίχωση στον κώλο με πουτίγκα σοκολάτας; 326 00:21:55,731 --> 00:21:56,940 Πολύς πόνος. 327 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 328 00:21:58,608 --> 00:21:59,860 -Άντε πάλι. -Τι; 329 00:21:59,943 --> 00:22:02,654 Θέλω δικαιολογία για να 'μαι με την οικογένεια; 330 00:22:02,738 --> 00:22:04,948 Είχαμε σοβαρή συζήτηση. 331 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 Εγώ, δηλαδή, δεν μπορώ να 'μαι σοβαρός; 332 00:22:07,617 --> 00:22:09,536 -Έχει δίκιο. Φύγε. -Τι; 333 00:22:13,874 --> 00:22:14,791 Καλά σας! 334 00:22:17,502 --> 00:22:20,422 -Τι σκαρώνεις, Πέντε; -Δεν θα καταλάβαινες. 335 00:22:20,505 --> 00:22:23,884 Για δοκίμασε. Εξακολουθώ να 'μαι κεφαλή της οικογένειας. 336 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 Κι εγώ είμαι 28 χρόνια μεγαλύτερός σου. 337 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 Ξέρεις το πρόβλημά σου; 338 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 Ελπίζω να μου το πεις. 339 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερός μας. 340 00:22:35,103 --> 00:22:36,104 Πάντα το νόμιζες. 341 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Απ' όταν ήμασταν παιδιά. 342 00:22:40,859 --> 00:22:43,820 Μα η αλήθεια είναι ότι είσαι τα ίδια χάλια μ' εμάς. 343 00:22:45,155 --> 00:22:46,114 Μόνο εμάς έχεις. 344 00:22:47,616 --> 00:22:48,450 Και το ξέρεις. 345 00:22:49,659 --> 00:22:51,119 Δεν νομίζω 346 00:22:51,661 --> 00:22:53,872 ότι είμαι καλύτερός σας, Νούμερο Ένα. 347 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 Το ξέρω ότι είμαι. 348 00:22:57,709 --> 00:23:01,463 Έχω κάνει αδιανόητα πράγματα, που δεν θα καταλάβαινες καν. 349 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 Μάλιστα. 350 00:23:03,256 --> 00:23:05,175 Για να γυρίσω να σας σώσω. 351 00:23:05,300 --> 00:23:08,720 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ 352 00:23:10,055 --> 00:23:10,889 Σταμάτα! 353 00:23:16,311 --> 00:23:17,229 Γύρνα πίσω! Άκρη, μαλάκα! 354 00:23:18,313 --> 00:23:21,191 Αναρωτιέμαι αν αυτή ήταν η πιο έξυπνη απόφαση. 355 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 ΝΤΟΝΑΤ ΓΚΡΙΝΤΙΣ 356 00:23:23,110 --> 00:23:24,694 Σ' αρέσουν πολύ τα ντόνατ. 357 00:23:25,737 --> 00:23:27,864 Υπάρχει τίποτα καλύτερο στον κόσμο; 358 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Μάλλον όχι. 359 00:23:30,742 --> 00:23:34,663 Αλλά είμαι προκατειλημμένη, αφού τα φτιάχνω κάθε μέρα, όλη μέρα. 360 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Κάθε μέρα, όλη μέρα. 361 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 Για πες. Τι να πω; 362 00:23:39,459 --> 00:23:41,711 Έρχομαι πριν ανατείλει ο ήλιος. 363 00:23:42,295 --> 00:23:43,922 Μετράω τα στερεά υλικά, 364 00:23:44,172 --> 00:23:47,759 ανακατεύω αργά το μείγμα 365 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 και το βάζω στον εξωθητήρα. 366 00:23:50,887 --> 00:23:51,847 Στον εξωθητήρα. 367 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ναι. 368 00:23:54,015 --> 00:23:56,852 Αυτό τους δίνει το σχήμα. 369 00:23:57,853 --> 00:23:59,688 Το κόλπο είναι 370 00:24:00,021 --> 00:24:03,859 ότι τα αφήνω να φουσκώσουν μισή ώρα πριν τα τηγανίσω. 371 00:24:04,609 --> 00:24:05,944 Αυτό τα κάνει τόσο... 372 00:24:06,403 --> 00:24:07,320 ανάλαφρα. 373 00:24:10,365 --> 00:24:11,950 Εσύ πώς κι είσαι ανάλαφρη; 374 00:24:13,785 --> 00:24:15,787 Μάλλον είσαι ό,τι τρως. 375 00:24:20,834 --> 00:24:23,462 Να δοκιμάσω ένα με μαρμελάδα σμέουρο; 376 00:24:25,964 --> 00:24:26,923 Βεβαίως. 377 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 Το μυστικό είναι στη μαρμελάδα. 378 00:24:45,984 --> 00:24:46,818 Άγκνες. 379 00:24:48,945 --> 00:24:49,821 Ωραίο όνομα. 380 00:24:51,072 --> 00:24:51,990 Ευχαριστώ. 381 00:24:53,033 --> 00:24:53,992 Σημαίνει "αγνή". 382 00:24:55,118 --> 00:24:56,036 Ασφαλώς. 383 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 Λοιπόν... 384 00:25:03,502 --> 00:25:05,795 έχεις να μας πεις κάτι 385 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 για το βράδυ των πυροβολισμών; 386 00:25:10,592 --> 00:25:13,720 Είπα στην αστυνομία ό,τι ξέρω. 387 00:25:14,012 --> 00:25:15,305 Δύο φορές κιόλας. 388 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 Θυμάσαι τον πιτσιρικά; 389 00:25:18,433 --> 00:25:20,769 Δεν τον παρατήρησα, να πω την αλήθεια. 390 00:25:21,353 --> 00:25:23,563 Με τον πατέρα του κάθισαν εκεί. 391 00:25:26,900 --> 00:25:28,860 Δεν ήταν ο πατέρας του. 392 00:25:29,444 --> 00:25:30,946 Ανησυχούμε για την... 393 00:25:31,738 --> 00:25:33,615 ασφάλειά του, είναι επικίνδυνα. 394 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Δεν θέλουμε να πάθει τίποτα κακό. 395 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 Είστε αστυνομικοί; 396 00:25:38,703 --> 00:25:41,081 Η οικογένειά του μας προσέλαβε. 397 00:25:41,206 --> 00:25:44,584 Αν έχεις να μας πεις κάτι, θα το εκτιμούσαμε. Εγώ θα... 398 00:25:45,252 --> 00:25:46,086 το εκτιμούσα. 399 00:25:47,254 --> 00:25:50,423 Θα ήθελα να βοηθήσω, αλλά δεν ξέρω τίποτα. 400 00:25:52,342 --> 00:25:54,344 Τώρα που το σκέφτομαι... 401 00:25:55,512 --> 00:25:57,681 Είχε ένα τατουάζ 402 00:25:58,139 --> 00:25:59,391 στον καρπό του. 403 00:25:59,891 --> 00:26:02,269 Ποιος αφήνει ένα παιδί να κάνει τατουάζ; 404 00:26:02,811 --> 00:26:03,979 Απίστευτο. 405 00:26:05,814 --> 00:26:07,399 Μπορείς να το ζωγραφίσεις; 406 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Βεβαίως. 407 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Ένας κύκλος... 408 00:26:20,579 --> 00:26:22,080 Και μία... Ναι. 409 00:26:26,251 --> 00:26:28,211 Πιστεύετε ότι θα το έκανε η μαμά; 410 00:26:28,795 --> 00:26:32,215 Λείπεις καιρό απ' το σπίτι. Ίσως δεν ξέρεις πια την Γκρέις. 411 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Αν είχε δηλητηριαστεί, θα υπήρχε στην αναφορά. 412 00:26:35,135 --> 00:26:38,179 Δεν χρειάζομαι αναφορά να μου πει τι βλέπω. 413 00:26:39,222 --> 00:26:42,642 Ίσως η έλλειψη βαρύτητας στο διάστημα σου χάλασε την όραση. 414 00:26:44,519 --> 00:26:45,478 Κοίτα καλύτερα. 415 00:26:45,770 --> 00:26:48,315 Ο μπαμπάς έχει το μονόκλ. Η μαμά σηκώνεται. 416 00:26:48,732 --> 00:26:50,275 -Πάει το μονόκλ. -Ναι. 417 00:26:50,567 --> 00:26:51,943 Δεν τον δηλητηρίασε. 418 00:26:52,027 --> 00:26:53,695 Πήρε το μονόκλ 419 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 να το καθαρίσει. 420 00:26:55,572 --> 00:26:56,448 Και πού είναι; 421 00:26:57,949 --> 00:27:01,119 Έψαξα όλο το σπίτι, τα πράγματά της. Δεν το έχει. 422 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 Επειδή της το πήρα. 423 00:27:06,166 --> 00:27:07,292 Μετά την κηδεία. 424 00:27:07,834 --> 00:27:09,419 Εσύ έχεις το μονόκλ; 425 00:27:10,337 --> 00:27:11,504 -Τι στο καλό; -Δώσ' το. 426 00:27:11,588 --> 00:27:12,922 Το πέταξα. 427 00:27:13,006 --> 00:27:13,840 Τι έκανες; 428 00:27:14,549 --> 00:27:17,010 Ήξερα ότι αν το έβρισκες στης μαμάς, 429 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 θα τρελαινόσουν, 430 00:27:18,553 --> 00:27:20,221 όπως συμβαίνει και τώρα. 431 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 -Ντιέγκο, κάθαρμα. -Ηρέμησε. 432 00:27:25,685 --> 00:27:28,938 Ο μπαμπάς δεν ήταν και ανοιχτό βιβλίο. 433 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 Αλλά θυμάμαι κάτι που έλεγε. 434 00:27:32,108 --> 00:27:34,861 Η μαμά σχεδιάστηκε για βοηθός, αλλά 435 00:27:35,320 --> 00:27:36,655 ήταν και προστάτιδα. 436 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 Δηλαδή; 437 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 Ήταν προγραμματισμένη να παρέμβει αν κινδύνευε η ζωή κάποιου. 438 00:27:41,576 --> 00:27:43,411 Αν χάλασε το υλισμικό της... 439 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 να απενεργοποιηθεί. 440 00:27:46,247 --> 00:27:50,085 Σταθείτε. Δεν είναι ηλεκτρική σκούπα να τη βάλουμε στο ντουλάπι! 441 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 Νιώθει. Το 'χω δει! 442 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 Στεκόταν και κοιτούσε τον πατέρα να πεθαίνει. 443 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Συμφωνώ. 444 00:27:56,049 --> 00:27:57,801 -Τι έκπληξη. -Σκάσε. 445 00:28:03,014 --> 00:28:04,474 Αυτή να μην ψηφίσει. 446 00:28:04,557 --> 00:28:06,309 Θα έλεγα ότι συμφωνώ μαζί σου. 447 00:28:06,643 --> 00:28:07,519 Μάλιστα. 448 00:28:07,769 --> 00:28:08,812 Να ψηφίσει. 449 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 Εσύ, πρεζάκια; 450 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Τι λες; 451 00:28:12,023 --> 00:28:14,442 Τι έγινε; Θέλετε τη βοήθειά μου τώρα; 452 00:28:15,235 --> 00:28:18,113 "Βγες απ' το βαν, Κλάους". "Μπες πάλι στο βαν". 453 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Ποιο βαν; 454 00:28:20,907 --> 00:28:22,033 Τι λες, Κλάους; 455 00:28:22,450 --> 00:28:24,661 Είμαι με τον Ντιέγκο, γιατί ψόφα! 456 00:28:24,828 --> 00:28:26,079 Αν ήταν εδώ ο Μπεν, 457 00:28:26,788 --> 00:28:28,164 θα συμφωνούσε μαζί μου. 458 00:28:29,666 --> 00:28:31,167 Όχι, δεν συμφωνώ. 459 00:28:32,669 --> 00:28:33,670 Τρεις ψήφοι; 460 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 Δύο. 461 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 -Δεν τελειώσαμε. -Τι; 462 00:28:36,423 --> 00:28:37,382 Λείπει ο Πέντε. 463 00:28:37,674 --> 00:28:39,342 Οφείλουμε να ψηφίσουμε όλοι. 464 00:28:39,426 --> 00:28:40,385 Σωστά. 465 00:28:41,177 --> 00:28:42,387 Ναι, ας περιμένουμε. 466 00:28:57,110 --> 00:28:57,944 Γεια. 467 00:29:00,321 --> 00:29:01,573 Πόση ώρα είσαι εδώ; 468 00:29:04,409 --> 00:29:06,828 Φαίνεστε αναστατωμένοι. Θα ψήσω μπισκότα. 469 00:29:10,999 --> 00:29:12,125 Αναρωτιέσαι ποτέ... 470 00:29:14,919 --> 00:29:17,505 Όλες οι στιγμές με τη μαμά, όσα έλεγε... 471 00:29:19,758 --> 00:29:21,593 Ήταν εκείνη ή ο μπαμπάς; 472 00:29:22,969 --> 00:29:24,262 Τι εννοείς; 473 00:29:24,721 --> 00:29:26,139 Εκείνος την κατασκεύασε. 474 00:29:26,723 --> 00:29:29,601 Και την προγραμμάτισε να είναι η μαμά μας. 475 00:29:31,269 --> 00:29:33,980 Κάποιες φορές, όταν την κοιτάζω, βλέπω εκείνον. 476 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 Ίσως να ήταν έτσι στην αρχή. 477 00:29:38,902 --> 00:29:39,861 Αλλά εξελίχθηκε. 478 00:29:41,279 --> 00:29:42,405 Πώς το ξέρεις; 479 00:29:43,281 --> 00:29:45,533 Ο μπαμπάς αγαπούσε μόνο τον εαυτό του. 480 00:30:24,489 --> 00:30:25,615 Περνάω! 481 00:30:26,032 --> 00:30:27,867 Κουνήσου, Λούθερ. 482 00:30:31,412 --> 00:30:34,916 Πώς θα αποτρέπει αποτελεσματικά το έγκλημα η Ακαδημία, 483 00:30:34,999 --> 00:30:37,335 αν δεν είμαστε συνεπείς στις αποστολές; 484 00:30:37,418 --> 00:30:39,087 Άντε, παιδιά! Φύγαμε! 485 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 Δεν βρίσκω τη μάσκα. 486 00:30:46,302 --> 00:30:48,930 Ήθελε φροντίδα μετά την τελευταία αποστολή. 487 00:30:49,013 --> 00:30:49,973 Ευχαριστώ, μαμά. 488 00:30:55,228 --> 00:30:56,062 Έτοιμος; 489 00:31:02,110 --> 00:31:04,112 Πού είναι τα μαχαίρια μου; 490 00:31:09,450 --> 00:31:11,035 Ακούγεται υπέροχο, Βάνια. 491 00:31:11,411 --> 00:31:12,370 Ευχαριστώ, μαμά. 492 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 Κλάους! 493 00:31:24,299 --> 00:31:25,383 Ευχαριστώ, μητέρα. 494 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 Αμάν αυτά τα αγόρια. 495 00:31:29,554 --> 00:31:31,139 -Μπεν. -Κόλλησε. 496 00:31:33,850 --> 00:31:35,602 Παιδιά, περιμένετέ με. 497 00:31:37,687 --> 00:31:40,189 Ακίν... 498 00:31:43,484 --> 00:31:45,528 Ακίν... 499 00:31:48,489 --> 00:31:51,075 Ντιέγκο, κάνε εικόνα τη λέξη στο μυαλό σου. 500 00:31:54,871 --> 00:31:56,789 Ακίν... 501 00:31:57,916 --> 00:31:58,833 Ακίν... 502 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Ακίνητοι. 503 00:32:01,794 --> 00:32:03,838 Τα κατάφερες! Είμαι περήφανη! 504 00:32:35,620 --> 00:32:37,205 Μαμά, πρέπει να μιλήσουμε. 505 00:32:38,289 --> 00:32:42,418 Εντάξει, αλλά για λίγο. Πρέπει να τελειώσω το κέντημα. 506 00:32:44,879 --> 00:32:47,298 Ό,τι έκανες για εμάς όταν ήμασταν παιδιά, 507 00:32:47,548 --> 00:32:48,383 για μένα, 508 00:32:49,300 --> 00:32:50,259 γιατί το έκανες; 509 00:32:52,595 --> 00:32:55,515 Το να είμαι η μητέρα σας είναι το μεγαλύτερο δώρο. 510 00:33:01,312 --> 00:33:02,689 Εσύ το λες αυτό; 511 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Δεν σε καταλαβαίνω. 512 00:33:05,984 --> 00:33:07,360 Εννοώ, ο πατέρας μας... 513 00:33:08,027 --> 00:33:09,028 Αυτός σ' έφτιαξε. 514 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 Όταν σκέφτεσαι κάτι, σου λέει εκείνος τι να πεις; 515 00:33:13,700 --> 00:33:15,368 Ο πατέρας σου δεν είναι εδώ. 516 00:33:19,539 --> 00:33:20,790 Έκανα κάτι λάθος; 517 00:33:21,499 --> 00:33:22,834 Όχι, δεν είναι... 518 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Άκου. 519 00:33:25,920 --> 00:33:26,754 Δεν πειράζει 520 00:33:28,798 --> 00:33:29,841 αν τον μισούσες. 521 00:33:31,426 --> 00:33:32,760 Σου φερόταν απαίσια, 522 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 -σ' όλους μας. -Μην το λες αυτό. 523 00:33:35,763 --> 00:33:36,639 Γιατί; 524 00:33:36,931 --> 00:33:39,308 Μας έβλεπε σαν εργαλεία ενός πειράματος. 525 00:33:39,559 --> 00:33:40,518 Τίποτα παραπάνω. 526 00:33:41,602 --> 00:33:42,603 Εννοώ, λοιπόν, 527 00:33:43,146 --> 00:33:45,565 ότι θα το καταλάβαινα, αν... 528 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 ήθελες να του κάνεις κακό. 529 00:33:51,821 --> 00:33:52,780 Άκου να δεις. 530 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 Ο κύριος Χάργκριβς ήταν σπουδαίος. 531 00:33:55,825 --> 00:33:58,953 Βιομήχανος, εφευρέτης, χρυσός ολυμπιονίκης. 532 00:33:59,537 --> 00:34:01,122 Έκανε τον κόσμο καλύτερο. 533 00:34:01,205 --> 00:34:02,081 Σταμάτα! 534 00:34:03,708 --> 00:34:04,625 Μ' ακούς; 535 00:34:04,709 --> 00:34:07,211 Σταμάτα να τον υπερασπίζεσαι. 536 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Μαμά, κάτι θα νιώθεις. 537 00:34:13,718 --> 00:34:15,636 Σου φερόταν χειρότερα απ' όλους. 538 00:34:17,680 --> 00:34:20,391 Δούλεψες 30 χρόνια γι' αυτόν. 539 00:34:20,600 --> 00:34:23,519 Ούτε ένα δωμάτιο για να κοιμάσαι δεν σου έδωσε. 540 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 Μα έχω υπέροχη θέα εδώ. 541 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 Αυτοί είναι απλώς πίνακες. 542 00:34:37,241 --> 00:34:38,451 Ασφαλώς. 543 00:34:39,619 --> 00:34:42,330 Ζει σ' έναν υπέροχο κόσμο. 544 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 Καμιά φορά αναρωτιέμαι αν νιώθει μοναξιά. 545 00:35:00,223 --> 00:35:02,016 Δεν χρειάζεται να μου το λες. 546 00:35:02,391 --> 00:35:04,435 Ξέρω ότι απομένουν μόνο έξι μέρες. 547 00:35:06,354 --> 00:35:07,897 Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 548 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 Εντάξει, λοιπόν. 549 00:35:14,779 --> 00:35:15,696 Να ο δικός μας. 550 00:35:30,837 --> 00:35:32,672 Τι στον διάολο σκαρώνει; 551 00:36:52,293 --> 00:36:53,127 Τσα-Τσα. 552 00:37:02,011 --> 00:37:03,054 Ο πιτσιρικάς μας. 553 00:37:40,007 --> 00:37:41,592 Κλάους! 554 00:39:20,024 --> 00:39:21,859 Κάποιος το τρώει το φαΐ του. 555 00:39:49,845 --> 00:39:51,055 Τρομερό, για δες. 556 00:39:54,016 --> 00:39:55,393 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 557 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 Εκεί τα πράγματα ήταν πιο απλά. 558 00:40:04,610 --> 00:40:05,528 Πώς είναι; 559 00:40:08,739 --> 00:40:09,615 Ήσυχα. 560 00:40:12,743 --> 00:40:13,577 Ψυχρά. 561 00:40:14,995 --> 00:40:15,996 Και... 562 00:40:18,290 --> 00:40:19,125 μοναχικά. 563 00:40:24,797 --> 00:40:25,631 Αν και... 564 00:40:27,049 --> 00:40:28,300 μια φορά στις τόσες, 565 00:40:29,677 --> 00:40:33,389 όταν ξεπροβάλλει ο ήλιος απ' τον ορίζοντα και τη χτυπά το φως... 566 00:40:35,433 --> 00:40:37,476 όλα γίνονται λευκό γυαλί. 567 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Είναι... 568 00:40:41,063 --> 00:40:42,064 Είναι πανέμορφα. 569 00:40:49,613 --> 00:40:51,365 Ό,τι κι αν είπες στην Κλερ, 570 00:40:53,534 --> 00:40:56,370 δεν νιώθω ποτέ σαν υπερήρωας εκεί πάνω, αλλά... 571 00:40:58,414 --> 00:41:00,958 τις λίγες στιγμές που έλαμπε ο κόσμος μου, 572 00:41:02,376 --> 00:41:04,545 ένιωθα ότι ήταν γραφτό να 'μαι εκεί. 573 00:41:07,506 --> 00:41:09,049 Καταλαβαίνεις; 574 00:41:10,134 --> 00:41:11,927 Μακάρι να ήμουν εκεί μαζί σου. 575 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 Ήσουν. Είναι... 576 00:41:37,411 --> 00:41:38,787 Απ' τα δωμάτια ακούγεται. 577 00:41:48,005 --> 00:41:49,215 Τσα-τσα, ρίξ' του! 578 00:41:49,298 --> 00:41:50,382 Κάνε άκρη, ηλίθιε. 579 00:41:53,636 --> 00:41:54,470 Έλα. 580 00:42:37,680 --> 00:42:39,181 Άφησέ την! 581 00:42:46,230 --> 00:42:47,523 Ποιοι είναι αυτοί; 582 00:42:48,899 --> 00:42:50,609 Ποιοι είναι αυτοί; 583 00:42:50,776 --> 00:42:53,696 Δεν ξέρω, αλλά μάθαμε τίνος είναι το παπούτσι. 584 00:42:54,113 --> 00:42:55,739 -Παρακαλώ. -Δεν σε χρειαζόμουν. 585 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 -Ναι, τους είχες... -Για να τους κουράσω. 586 00:43:00,703 --> 00:43:01,912 Πάρε δρόμο, φύγε. 587 00:43:05,833 --> 00:43:06,875 Έχασα το όπλο. Θα τους κυνηγήσω. 588 00:43:20,681 --> 00:43:21,724 Είναι κανείς εδώ; 589 00:43:22,975 --> 00:43:24,560 Παιδιά, είστε καλά; 590 00:43:28,022 --> 00:43:29,023 Είναι κανείς εδώ; 591 00:43:29,732 --> 00:43:30,566 Παιδιά; 592 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Μαλάκα; 593 00:44:45,933 --> 00:44:47,685 Θα ασκήσεις τη δύναμή σου; 594 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 Δεν χρειάζεται. Με νευρίασε αυτή η σκύλα. 595 00:44:51,355 --> 00:44:52,523 Το αγόρι θέλουμε. 596 00:44:52,690 --> 00:44:54,066 Αφού είναι έτσι... 597 00:45:26,682 --> 00:45:27,891 Ρίξ' της. 598 00:45:31,937 --> 00:45:33,105 Έλα. 599 00:45:35,774 --> 00:45:37,901 Κλάους! 600 00:45:43,699 --> 00:45:45,284 Βάνια, φύγε από δω! 601 00:45:59,965 --> 00:46:00,883 Βάνια; 602 00:46:27,618 --> 00:46:28,452 Λούθερ! 603 00:46:30,704 --> 00:46:31,789 Έλα, Λούθερ, σήκω. 604 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 Κόψε τα φαστφουντάδικα, μεγάλε. 605 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 Στην άκρη! 606 00:46:45,052 --> 00:46:46,094 Λούθερ! 607 00:47:13,622 --> 00:47:14,957 Τι λες τώρα! 608 00:48:07,384 --> 00:48:08,218 Το ήξερες; Όχι. 609 00:48:18,228 --> 00:48:19,813 Γαμώτο. Η μαμά. 610 00:48:28,780 --> 00:48:29,615 Μαμά. 611 00:48:31,116 --> 00:48:31,992 Είσαι καλά; 612 00:48:33,368 --> 00:48:34,202 Φυσικά. 613 00:48:35,996 --> 00:48:37,205 Δεν άκουσες φασαρία; 614 00:48:39,541 --> 00:48:41,543 Τους μασκοφόρους που πυροβολούσαν; 615 00:48:43,211 --> 00:48:44,755 Τι λες, βρε χαζούλη; 616 00:49:41,520 --> 00:49:43,647 Ντιέγκο, τι κάνεις; 617 00:50:07,587 --> 00:50:09,131 Όλα θα πάνε... 618 00:50:10,590 --> 00:50:15,137 Θυμήσου τι λέγαμε. Κάνε τη λέξη εικόνα στο μυαλό σου. 619 00:50:16,221 --> 00:50:17,431 Όλα θα πάνε καλά... 620 00:50:19,182 --> 00:50:20,058 μαμά. 621 00:50:42,664 --> 00:50:45,542 Ντιέγκο. 622 00:50:46,084 --> 00:50:50,338 Θυμήσου... 623 00:51:00,223 --> 00:51:01,349 Ποιοι ήταν αυτοί; 624 00:51:01,933 --> 00:51:02,809 Δεν ξέρω. 625 00:51:03,393 --> 00:51:05,270 Αλλά είμαστε τυχεροί που ζούμε. 626 00:51:09,024 --> 00:51:10,150 Σίγουρα είσαι καλά; 627 00:51:16,573 --> 00:51:17,407 Ντιέγκο; 628 00:51:20,619 --> 00:51:21,912 Γιατί δεν έφυγες; 629 00:51:22,579 --> 00:51:25,457 -Προσπαθώ να βοηθήσω. -Θα μπορούσες να σκοτωθείς! 630 00:51:27,834 --> 00:51:29,544 Ή να σκοτωθούμε εξαιτίας σου. 631 00:51:30,712 --> 00:51:32,756 Μας είναι βάρος. 632 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Άλισον; 633 00:51:46,937 --> 00:51:50,190 Νομίζω ότι εννοεί πως αυτά τα πράγματα είναι επικίνδυνα. 634 00:51:54,402 --> 00:51:55,862 -Δεν είσαι... -Σαν εσάς. 635 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 Δεν θα έλεγα... 636 00:52:05,914 --> 00:52:07,415 -Στάσου, Βάνια. -Άσ' την. 637 00:52:09,793 --> 00:52:10,710 Καλύτερα έτσι. 638 00:53:02,179 --> 00:53:03,013 Βάνια! 639 00:53:04,472 --> 00:53:05,724 Θεέ μου, αιμορραγείς. 640 00:53:06,099 --> 00:53:06,975 Τι έγινε; 641 00:53:07,058 --> 00:53:07,893 Συγγνώμη... 642 00:53:09,686 --> 00:53:11,104 Δεν είχα πού να πάω. 643 00:53:12,731 --> 00:53:13,565 Δεν πειράζει. 644 00:53:16,067 --> 00:53:16,902 Πέρνα μέσα. 645 00:53:38,381 --> 00:53:39,758 Πού στον διάολο ήσουν; 646 00:53:40,842 --> 00:53:43,678 Αφού δεν βγήκες, σκέφτηκα ότι θα βρεθούμε εδώ. 647 00:53:44,638 --> 00:53:45,722 Και σταμάτησες... 648 00:53:46,431 --> 00:53:48,266 να πάρεις ντόνατ με μαρμελάδα; 649 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Μπορεί. 650 00:53:51,311 --> 00:53:53,313 Μετά απ' όσα περάσαμε; 651 00:53:53,563 --> 00:53:56,441 Ήθελα λίγο φαγητό παρηγοριάς μετά την καταστροφή. 652 00:53:57,609 --> 00:53:59,277 Η απόλυτη ήττα το αποψινό. 653 00:54:01,780 --> 00:54:03,531 Δεν είμαι και τόσο σίγουρος.