1 00:00:06,047 --> 00:00:09,843 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,305 PANTTILAINAAMO 3 00:00:16,433 --> 00:00:22,188 5 VUOTTA SITTEN 4 00:00:38,371 --> 00:00:42,667 Minun nimeni on Vanya Hargreeves. Tämä on minun tarinani. 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,059 Emme koskaan olleet oikea perhe. 6 00:00:59,142 --> 00:01:03,772 Olimme isämme luomus, perhe vain nimeltä. 7 00:01:07,484 --> 00:01:12,489 Veljemme Benin kuoleman jälkeen meitä ei yhdistänyt enää mikään. 8 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Olimme vieraita ihmisiä samassa talossa. 9 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 Tuomittuja yksinäisyyteen. 10 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 Vailla huomiota. 11 00:01:24,918 --> 00:01:26,878 Kasvatuksemme vahingoittamia. 12 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Hyvänen aika. Kirjoittiko hän noin? 13 00:01:32,425 --> 00:01:34,052 Uskomatonta. 14 00:01:34,719 --> 00:01:37,806 Kaikkien mielessä kummitteli, mitä olisi voinut olla. 15 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 Tahdoimme rakkautta mieheltä, joka ei pystynyt sitä antamaan. 16 00:01:42,018 --> 00:01:45,730 Isäni muistutti minulle aina, että olin tavallinen. 17 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 Se oli vaikeaa pienelle tytölle. 18 00:01:49,526 --> 00:01:52,737 Jos kasvaa uskomaan, ettei ole mitään erityistä, 19 00:01:52,821 --> 00:01:57,408 ja vertailukohtana on erikoisuus, mitä silloin tekee, jos ei ole sitä? 20 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 NYKYHETKI 21 00:02:08,044 --> 00:02:09,170 Voi paska. 22 00:02:36,364 --> 00:02:39,701 -Anteeksi, että olen myöhässä. -En huomannutkaan. 23 00:02:48,543 --> 00:02:49,377 Alusta. 24 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 Uudelleen. 25 00:03:33,713 --> 00:03:37,217 Olemme katsoneet tämän yhä uudelleen. Se ei muutu. 26 00:03:40,470 --> 00:03:42,013 Mitä hän tekee? 27 00:03:44,057 --> 00:03:46,684 Tee. Myrkyttikö hän isän? 28 00:03:48,353 --> 00:03:49,395 En tiedä. 29 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 Mistä löysit tämän? 30 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 Katselin nauhoja meistä lapsina. 31 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 Nauha oli tuossa. 32 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Isä kai alkoi taas käyttää valvontajärjestelmää. 33 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 Hän kävi vainoharhaisemmaksi. 34 00:04:06,079 --> 00:04:08,998 Ajatteli, että häntä jahdattiin. No... 35 00:04:09,832 --> 00:04:11,626 Ehkä hän oli oikeassa. 36 00:04:11,751 --> 00:04:15,213 Mutta äiti? Eihän hän pysty... 37 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 Pystyisikö hän? 38 00:04:36,609 --> 00:04:37,485 Äiti? 39 00:04:39,737 --> 00:04:42,657 Meillä on kysyttävää isän kuolinillasta. 40 00:04:42,740 --> 00:04:44,200 Muistatko mitään? 41 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Tietenkin. Aurinko laski 19.33. 42 00:04:50,581 --> 00:04:53,793 Kasvava kuu, päivälliseksi kanaa, riisiä ja porkkanaa. 43 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 Ei, myöhemmin sinä iltana. 44 00:04:56,587 --> 00:04:59,632 Hänen huoneessaan. Kävitkö katsomassa häntä? 45 00:05:01,175 --> 00:05:02,385 En muista. 46 00:05:12,603 --> 00:05:15,940 Olitko koskaan vihainen isälle? 47 00:05:19,944 --> 00:05:24,741 Isänne oli hyvä mies. Kiltti. Hän oli hyvä minulle. 48 00:05:24,824 --> 00:05:27,827 Meidän lähdettyämme oli varmaan vaikeaa. 49 00:05:27,910 --> 00:05:32,165 Joskus... Te lapset piditte minut työn touhussa. Sitten... 50 00:05:35,877 --> 00:05:36,794 Mitä? 51 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 Mitä aioit sanoa? 52 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 Munat ovat valmiita! 53 00:05:46,721 --> 00:05:50,350 Aamiainen on päivän tärkein ateria. Syökää. 54 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 Molemmat. 55 00:06:02,612 --> 00:06:08,493 Etkö oikeasti ymmärrä käsittelyketjua? Jos kosket siihen, sitä ei voi käyttää. 56 00:06:09,243 --> 00:06:11,621 Säästän aikaa ballistiikkatutkimukselta. 57 00:06:11,746 --> 00:06:16,542 -Näitä ysimillisiä ei ole valmistettu... -Vuoden 1936 jälkeen. Se on outoa. 58 00:06:16,626 --> 00:06:20,713 Vastaavia hylsyjä löytyi eilen murhapaikalta. Ishmaelin hinauspalvelu. 59 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 -Kuski? -Roikkui katosta. 60 00:06:23,007 --> 00:06:25,218 Kai hän sittenkin tiesi jotain. 61 00:06:25,301 --> 00:06:28,513 Harmi, ettei kukaan käskenyt sinua jututtamaan häntä. 62 00:06:30,681 --> 00:06:34,644 Vuorokauden aikana hyökkäyksiä on ollut kolmessa paikassa. 63 00:06:35,186 --> 00:06:38,940 Kuka tätä sitten tekeekin, tahti ei hidastu. 64 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 Jos tosiaan välität ja sinulla on ideoita, 65 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 minä kuuntelen. 66 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 Sen äijän poika kuppilassa? 67 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 Sukulaisia seurataan hyökkäyksen varalta. 68 00:06:50,451 --> 00:06:53,746 -Täältä on varmasti valvontakuvaa. -Ei ole. 69 00:06:53,830 --> 00:06:56,624 Kahden ampujan nähtiin pakenevan paikalta - 70 00:06:56,707 --> 00:06:59,919 lasten naamarit päässään. 71 00:07:01,087 --> 00:07:03,089 Mihin tämä kaupunki on menossa? 72 00:07:03,172 --> 00:07:06,717 -Kysyy mies spandex-puvussa. -Se on nahkaa. 73 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 Ja ennen sinä pidit siitä. 74 00:07:09,387 --> 00:07:13,307 -Ole kiltti ja unohda se. -Se on syöpynyt tietovarastooni, Eudora. 75 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 Ja se oli siinä. 76 00:07:15,810 --> 00:07:19,397 Mene sinä täyttämään lomakkeita, niin minä etsin nämä elukat. 77 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 Rikostutkija. 78 00:07:22,608 --> 00:07:23,901 Kyllä minä välitän. 79 00:07:27,196 --> 00:07:32,034 -En vieläkään käsitä, että te kaksi... -Ei sanaakaan. 80 00:07:55,766 --> 00:07:56,893 Helen. 81 00:07:58,686 --> 00:08:00,313 Olit hyvä tänään. 82 00:08:01,856 --> 00:08:03,107 Todella hyvä. 83 00:08:04,775 --> 00:08:05,943 Kiitos. 84 00:08:08,654 --> 00:08:12,950 Ne Stravinskyn juoksutukset. Olen hakannut niitä viikkoja, ja sinä... 85 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 Saan ne näyttämään helpoilta? 86 00:08:19,373 --> 00:08:20,333 Mikä nimesi oli? 87 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 Vanya. 88 00:08:23,920 --> 00:08:27,089 Montako vuotta olet jumittanut kolmannella tuolilla? 89 00:08:28,216 --> 00:08:30,968 Jossain kohtaa kyse ei ole enää harjoittelusta - 90 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 vaan siitä, onko jotenkin erityinen. 91 00:08:33,387 --> 00:08:36,641 Ehkä sinä et vain ole. 92 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 Voit harjoitella 10 000 tuntia - 93 00:08:39,519 --> 00:08:43,773 tai voit etsiä jotain, mikä on oikeasti intohimosi - 94 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 ja lakata puurtamasta kuin pelokas 13-vuotias. 95 00:08:55,409 --> 00:08:56,536 Mieti sitä. 96 00:09:14,637 --> 00:09:17,974 ...kuin leirintäalueella, mutta on omat generaattorit, 97 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 jätesäiliöt, kaikki. 98 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 Tämä on kuin tavallisessa talossa... 99 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 En tajua, miten voit katsoa tuota. 100 00:09:24,772 --> 00:09:28,150 Eikö sinua kiinnosta, miten tavalliset ihmiset elävät? 101 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 Tuskailevat keittiön kaappien kanssa - 102 00:09:30,653 --> 00:09:35,783 kuin koko universumin kohtalo riippuisi siitä, onko se sininen vai vihreä. 103 00:09:35,866 --> 00:09:37,368 Ja pointtisi on? 104 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Joskus arkinen on kaunista. 105 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 Tämä on sitten kaunein näkemäni huone. 106 00:10:00,474 --> 00:10:03,519 7 % vähennys palkasta työn viivästymisen vuoksi. 107 00:10:03,603 --> 00:10:07,106 Lisävähennykset 24 tunnin välein, kunnes työ suoritettu. 108 00:10:08,232 --> 00:10:10,401 Tuo on... 109 00:10:10,526 --> 00:10:12,403 Yksi hiton päivä. 110 00:10:12,486 --> 00:10:15,823 Vääntäytyisivät itse pöytiensä takaa tekemään joskus töitä. 111 00:10:15,906 --> 00:10:17,908 Kirotut laiskurit. 112 00:10:19,702 --> 00:10:20,828 Lopetitko jo? 113 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Joo. 114 00:10:25,625 --> 00:10:28,461 Mennään sitten tappamaan se pikku paska. 115 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 LAASTARI 116 00:10:50,149 --> 00:10:52,401 Hitto, missä isän kamat ovat? 117 00:10:53,027 --> 00:10:54,987 Voidaanko mennä vaikka leffaan? 118 00:10:55,655 --> 00:10:57,281 -Tai merenrantaan. -Hiljaa! Yritän löytää, 119 00:10:59,492 --> 00:11:04,288 mitä arvotonta romua siinä laatikossa olikin, jotta Pogo jättää minut rauhaan. 120 00:11:04,497 --> 00:11:07,958 Kysyisin, mitä puuhaat, mutta sitten hoksasin. 121 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Ei kiinnosta. 122 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Talosta on helpompiakin teitä ulos. 123 00:11:14,965 --> 00:11:19,470 Tähän liittyi vähiten puhumista. Tai niin luulin. 124 00:11:19,553 --> 00:11:24,850 Hei, tarvitsetko vielä seuraa? Voisin - 125 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 tyhjentää aikatauluni. 126 00:11:27,603 --> 00:11:31,732 -Sinulla näyttää olevan tekemistä. -Tämän voi tehdä koska vaan. 127 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 Minä... 128 00:11:33,484 --> 00:11:35,486 Hukkasin jotain. 129 00:11:35,611 --> 00:11:36,779 Oho! 130 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 Löysin sen. Luojan kiitos. 131 00:11:46,205 --> 00:11:47,331 Hyvää. 132 00:11:47,707 --> 00:11:51,794 -En rahoita enää huumeidenkäyttöäsi. -Älä nyt. Ei sinun... 133 00:11:52,128 --> 00:11:55,047 Ehkä tahdon vain olla veljeni kanssa. En sinun. 134 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Mi hermano. 135 00:11:58,759 --> 00:12:00,010 Rakastan sinua. 136 00:12:00,594 --> 00:12:03,139 Vaikket voikaan rakastaa itseäsi. 137 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Anteeksi, että kesti, Dolores. 138 00:12:50,603 --> 00:12:53,230 En ole humalassa. Teen töitä. 139 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Sitä silmäjuttua juuri. 140 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 Silmä tehtiin täällä. 141 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 Tai tehdään. 142 00:13:04,366 --> 00:13:06,368 Pitää vain odottaa. 143 00:13:06,744 --> 00:13:09,997 En minäkään pidä tästä, mutta hän salaa jotain. 144 00:13:10,080 --> 00:13:13,042 Minusta hän vaikutti vain hämmentyneeltä. 145 00:13:13,125 --> 00:13:14,001 Näit nauhan. 146 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 -Grace tiesi, mitä teki. -Grace? 147 00:13:16,295 --> 00:13:18,881 -Aamulla hän oli äiti. -Hän on kone. 148 00:13:18,964 --> 00:13:22,676 Joka luki meille, siivosi jälkemme ja laittoi meidät nukkumaan. 149 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 Sitten jätimme hänet tänne yksin 13 vuodeksi. 150 00:13:27,306 --> 00:13:31,685 Ei ihme, että järki meni. Erossa lapsistaan... 151 00:13:34,313 --> 00:13:37,691 Mitä Clairen ja Patrickin kanssa tapahtui? 152 00:13:38,359 --> 00:13:39,735 Et ole kertonut. 153 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 En tahdo puhua siitä. 154 00:13:43,656 --> 00:13:45,407 Kun olimme lapsia, 155 00:13:46,200 --> 00:13:48,536 kerroimme toisillemme kaiken. 156 00:13:48,619 --> 00:13:50,621 Ja sitten kasvoimme aikuisiksi. 157 00:13:57,127 --> 00:13:59,004 Välit Patrickin kanssa menivät. 158 00:13:59,421 --> 00:14:04,093 Oikeus määräsi minut terapiaan ennen kuin saan tapaamisoikeuden. 159 00:14:04,468 --> 00:14:05,553 Miksi? 160 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 Käytit kykyäsi tyttöön. 161 00:14:13,310 --> 00:14:16,355 Hän sai joskus valtavia kiukkukohtauksia. 162 00:14:16,939 --> 00:14:18,983 En saanut sitä millään loppumaan. 163 00:14:19,567 --> 00:14:24,405 Hän oli silloin kolme. Tiedän, että sellaisia kolmivuotiaat ovat. 164 00:14:26,949 --> 00:14:31,704 Aioin tehdä sen vain kerran. Mutta ei se jäänyt kertaan. 165 00:14:35,332 --> 00:14:40,546 Sanoin itselleni, että kuka tahansa, jolla on minun voimani, tekisi samoin. 166 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Ettei se ollut väärin. 167 00:14:45,175 --> 00:14:46,886 Minulla oli vain etu. 168 00:14:49,597 --> 00:14:52,892 Lapsesta asti käytin sitä saadakseni, mitä halusin. 169 00:14:53,475 --> 00:14:55,436 Isän kanssa, urallani. 170 00:14:59,356 --> 00:15:02,234 Nyt tiedän, ettei mikään ollut todellista. 171 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 Niinpä aloitan alusta. 172 00:15:06,864 --> 00:15:10,492 -En tiennyt, että se on näin vaikeaa. -Se helpottaa. 173 00:15:11,744 --> 00:15:14,288 Joskus asiat vievät aikaa. 174 00:15:15,956 --> 00:15:18,250 Ja jotkut asiat jäävät rikki. 175 00:15:37,144 --> 00:15:39,063 Etsit yhä herra Puddlesia. 176 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 Tulin harjoituksista ja olin täällä päin, ja ajattelin... 177 00:15:46,487 --> 00:15:48,280 Tulitko Bricktowniin asti? 178 00:15:51,241 --> 00:15:54,703 Kun kerran olet täällä, tule sisään. 179 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 Kauniita. 180 00:16:09,927 --> 00:16:14,765 Kiitos. Entisöityä antiikkia. Tästä saan leipäni. 181 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 Puuhastelen kyllä muutakin. 182 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Mitä? 183 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 Enpä tiedä. 184 00:16:25,734 --> 00:16:27,319 Se on vähän noloa. 185 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 Tule. 186 00:16:44,795 --> 00:16:49,842 -Oletko tehnyt nämä? -Lapsena pakenin mielikuvitukseen. 187 00:16:51,343 --> 00:16:53,512 Enkä koskaan kasvanut aikuiseksi. 188 00:16:55,014 --> 00:16:56,724 Nämä ovat huikeita. Mikä on suosikkisi? 189 00:16:59,852 --> 00:17:01,770 Ballerina on paras. 190 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 Tai sorsa. Tai toinen sorsa. 191 00:17:05,190 --> 00:17:06,483 Tai kolmas sorsa. 192 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 Tahdon näyttää yhden. 193 00:17:22,833 --> 00:17:25,169 -Onko tuo... -Saatoin - 194 00:17:25,919 --> 00:17:28,088 valvoa viime yön tätä tekemässä. 195 00:17:30,507 --> 00:17:31,467 Se on kaunis. 196 00:17:32,051 --> 00:17:33,177 Kiitos. 197 00:17:34,511 --> 00:17:35,345 Ota se. 198 00:17:36,096 --> 00:17:37,264 Ei, en... 199 00:17:37,347 --> 00:17:40,976 Minä vaadin. Tein sen sinulle. 200 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 Inspiroit minua. 201 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 Tosi outoa. 202 00:17:53,489 --> 00:17:58,535 Tuntuu, että tunnet minut jo paremmin kuin oma perheeni. 203 00:18:00,746 --> 00:18:03,791 Tämä voi olla sopimatonta, koska olen - 204 00:18:04,374 --> 00:18:07,377 vaikutuksille altis nuori oppilaasi, mutta - 205 00:18:08,504 --> 00:18:11,131 lähtisitkö syömään kanssani? 206 00:18:13,884 --> 00:18:19,306 -Ei tarvitse, jos et tahdo. -Ei, se olisi mukavaa. 207 00:18:19,932 --> 00:18:20,808 Niinkö? 208 00:18:23,310 --> 00:18:25,521 -Allison? -Hei. 209 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 Leonard, tässä on sisareni Allison. 210 00:18:30,943 --> 00:18:32,236 Hei, tunnen sinut. 211 00:18:32,986 --> 00:18:36,198 Olit siinä elokuvassa. Olit se asianajaja. 212 00:18:36,281 --> 00:18:39,910 -Se kova tyyppi pyörätuolissa. -Niin, se olin minä. 213 00:18:39,993 --> 00:18:43,747 Et kertonut, että sisaresi on elokuvatähti. 214 00:18:44,665 --> 00:18:46,917 Olit siinä sateenvarjojutussakin. 215 00:18:48,377 --> 00:18:49,878 Mutta sinä et ollut. 216 00:18:50,671 --> 00:18:53,841 En. Olin vähän kuin Beatlesin viides jäsen. 217 00:18:54,341 --> 00:18:58,512 En oikein tykännytkään Beatlesistä. Olen enemmän Stones-miehiä. 218 00:19:00,597 --> 00:19:04,309 Anteeksi, että keskeytän, mutta tulisitko talolle? 219 00:19:04,393 --> 00:19:05,727 Perhekokous. 220 00:19:06,103 --> 00:19:08,522 -Tahdotteko minut sinne? -Tietenkin. 221 00:19:11,984 --> 00:19:13,360 Se koskee äitiä. 222 00:19:14,820 --> 00:19:17,531 -Olen pahoillani. -Ei se mitään. 223 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Mennään syömään toiste. 224 00:19:21,493 --> 00:19:22,578 Kiitos. 225 00:19:25,998 --> 00:19:28,584 -Kuka tuo oli? -Hän on... 226 00:19:29,084 --> 00:19:31,503 -Ystävä vain. -Ystävä? 227 00:19:32,713 --> 00:19:34,339 Ei se ole... 228 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 Ehkä yritän olla eristäytymättä kaikesta ja kaikista. 229 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 Anteeksi. 230 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 Ei olisi pitänyt sanoa niitä asioita. 231 00:19:48,896 --> 00:19:52,149 Olin vihainen Patrickille ja purin sen sinuun. 232 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 Olen todella pahoillani. 233 00:19:55,777 --> 00:19:58,155 En ole hyvä näissä siskojutuissa. 234 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 En ollut huomannut. 235 00:20:00,157 --> 00:20:02,910 Auts. Kerro, mitä oikeasti tunnet. 236 00:20:03,243 --> 00:20:04,453 Ehkä kerronkin. 237 00:20:47,079 --> 00:20:48,080 Ei! 238 00:20:51,083 --> 00:20:53,585 Viisi. 239 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Hei, Viisi! 240 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 Ei! 241 00:20:56,171 --> 00:20:57,339 Viitonen! 242 00:20:59,174 --> 00:21:00,592 Mitä sinä...? 243 00:21:09,518 --> 00:21:11,895 -Oletko kunnossa? -Et saisi... 244 00:21:12,229 --> 00:21:13,689 Miten löysit minut? 245 00:21:17,901 --> 00:21:21,238 Vähän yksityisyyttä. Tulemme upeasti juttuun. 246 00:21:21,822 --> 00:21:25,492 Ulos! Ette voi olla täällä! Minulla on asiat kesken. 247 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 Onko yksisilmäistä löytynyt? 248 00:21:28,870 --> 00:21:31,415 -Mitä hän horisee? -Ei väliä, se on Klaus. 249 00:21:33,709 --> 00:21:35,085 Mitä haluat, Luther? 250 00:21:37,087 --> 00:21:39,840 Grace voi liittyä jotenkin isän kuolemaan. 251 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 Palaa Akatemiaan. Se on tärkeää. 252 00:21:44,720 --> 00:21:48,098 -Tärkeää. -Teillä ei ole käsitystä tärkeästä. 253 00:21:49,099 --> 00:21:53,312 Olenko kertonut siitä, kun vahasin perseeni suklaavanukkaalla? 254 00:21:55,731 --> 00:21:58,650 -Ai että se sattui! -Mitä sinä vielä täällä teet? 255 00:21:59,526 --> 00:22:02,446 Mitä? Pitääkö olla joku syy olla perheen kanssa? 256 00:22:02,529 --> 00:22:07,242 -Yritämme keskustella vakavasti. -Enkö minä pysty olemaan vakava? 257 00:22:07,326 --> 00:22:09,244 Luther on oikeassa. Mene pois. 258 00:22:13,790 --> 00:22:15,083 Hyvä on! 259 00:22:17,502 --> 00:22:20,422 -Mitä oikein puuhailet? -Usko pois, et ymmärtäisi. 260 00:22:20,505 --> 00:22:23,884 Kokeile. Olen yhä tämän perheen johtaja. 261 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 Minä olen 28 vuotta sinua vanhempi. 262 00:22:28,722 --> 00:22:31,683 -Tiedätkö, mikä ongelmasi on? -No kerro. 263 00:22:31,767 --> 00:22:33,560 Luulet olevasi meitä parempi. 264 00:22:34,978 --> 00:22:36,188 Olet aina luullut. 265 00:22:36,980 --> 00:22:38,482 Jo lapsena. 266 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Olet ihan yhtä sekaisin kuin me muutkin. 267 00:22:45,030 --> 00:22:48,784 Olemme kaikki, mitä sinulla on. Tiedät sen. 268 00:22:49,659 --> 00:22:53,455 En luule, että olen sinua parempi, Numero 1. 269 00:22:53,955 --> 00:22:55,707 Tiedän, että olen. 270 00:22:57,501 --> 00:23:02,381 Olen tehnyt asioita, joita et voisi edes käsittää. 271 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 Palatakseni pelastamaan teitä. 272 00:23:10,055 --> 00:23:10,931 Seis! 273 00:23:11,348 --> 00:23:12,391 Hei, nartut! 274 00:23:16,311 --> 00:23:17,646 Takaisin! 275 00:23:18,271 --> 00:23:21,191 Olikohan tuo kaikista viisain päätös? 276 00:23:22,984 --> 00:23:24,694 Taidat pitää donitseista. 277 00:23:25,654 --> 00:23:27,823 Onko maailmassa mitään parempaa? 278 00:23:29,282 --> 00:23:30,492 Eipä kai. 279 00:23:30,617 --> 00:23:34,663 Mutta olen kai puolueellinen, kun teen niitä kaiken päivää. 280 00:23:35,122 --> 00:23:38,166 Kaiken päivää. Täsmennä. 281 00:23:39,376 --> 00:23:41,837 Tulen tänne ennen auringonnousua. 282 00:23:41,920 --> 00:23:47,759 Punnitsen kuivat aineet, sekoitan ne hitaasti taikinaksi - 283 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 ja panen massan pursottimeen. 284 00:23:50,887 --> 00:23:53,515 -Pursottimeen. -Jep. 285 00:23:54,015 --> 00:23:56,852 Se tekee niistä donitsin muotoisia. 286 00:23:57,853 --> 00:23:59,688 Juju on siinä, 287 00:23:59,896 --> 00:24:04,359 että annan niiden nousta puoli tuntia ennen paistamista. 288 00:24:04,484 --> 00:24:07,320 Siksi niistä tulee niin keveitä ja höttöisiä. 289 00:24:10,198 --> 00:24:12,242 Miten sinä olet niin keveä ja höttöinen? 290 00:24:13,785 --> 00:24:16,079 Kai sitä on mitä syö. 291 00:24:20,750 --> 00:24:23,378 Voisinko maistaa vadelmahilloa? 292 00:24:25,755 --> 00:24:26,715 Toki. 293 00:24:36,183 --> 00:24:37,893 Salaisuus on hillossa. 294 00:24:45,984 --> 00:24:46,818 Agnes. 295 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Kaunis nimi. Kiitos. 296 00:24:53,033 --> 00:24:56,244 -Se tarkoittaa puhdasta. -Tietenkin. 297 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 No... 298 00:25:03,335 --> 00:25:07,923 Mahdatko voida kertoa mitään täällä tapahtuneesta ammuskelusta? 299 00:25:10,509 --> 00:25:15,680 Kerroin jo poliisille kaiken, mitä tiedän. Itse asiassa kahdesti. 300 00:25:15,805 --> 00:25:17,682 Muistatko pojan? 301 00:25:18,391 --> 00:25:23,563 En oikeastaan pannut merkille. Hän istui isänsä kanssa tuolla. 302 00:25:26,900 --> 00:25:29,152 Mies ei ollut hänen isänsä. 303 00:25:29,236 --> 00:25:31,321 Olemme vain huolissamme - 304 00:25:31,780 --> 00:25:35,700 pojan turvallisuudesta. Maailmassa riittää vaaroja. 305 00:25:36,535 --> 00:25:37,994 Oletteko poliisista? 306 00:25:38,578 --> 00:25:40,997 Pojan perhe palkkasi meidät tutkimaan asiaa. 307 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Jos voit kertoa jotain, arvostaisimme sitä. 308 00:25:43,750 --> 00:25:46,086 Minä arvostaisin sitä kovasti. 309 00:25:46,711 --> 00:25:50,465 Auttaisin mielelläni, mutten tiedä mitään. 310 00:25:52,259 --> 00:25:54,344 Tarkemmin ajatellen oli yksi asia. 311 00:25:55,512 --> 00:25:59,391 Pojalla oli tatuointi ranteessaan. 312 00:25:59,975 --> 00:26:02,561 Kuka antaa lapsen ottaa tatuoinnin? 313 00:26:02,644 --> 00:26:04,312 Uskomatonta. 314 00:26:05,730 --> 00:26:07,440 Voisitko piirtää tatuoinnin? 315 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Toki. 316 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Ympyrä. 317 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 Tekisikö äiti pahaa isälle? 318 00:26:28,795 --> 00:26:32,090 Et ole ollut kotona aikoihin. Ehkä et tunne Gracea enää. 319 00:26:32,173 --> 00:26:35,051 Myrkytys olisi näkynyt ruumiinavausraportissa. 320 00:26:35,135 --> 00:26:38,847 En tarvitse raporttia sellaiseen, minkä voin nähdä omin silmin. 321 00:26:39,222 --> 00:26:42,100 Ehkä alhainen painovoima on pilannut näkösi. 322 00:26:44,394 --> 00:26:45,478 Katso tarkemmin. 323 00:26:45,562 --> 00:26:48,440 Isällä on monokkeli. Äiti nousee. 324 00:26:48,523 --> 00:26:50,275 Monokkeli on poissa. 325 00:26:50,400 --> 00:26:51,943 Hän ei myrkyttänyt isää. 326 00:26:52,027 --> 00:26:55,155 Hän otti sen. Puhdistaakseen sen. 327 00:26:55,614 --> 00:26:56,990 Missä se sitten on? 328 00:26:57,907 --> 00:27:01,494 Olen etsinyt koko talon ja Gracen tavarat. Se ei ole hänellä. 329 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 Koska minä otin sen häneltä. 330 00:27:06,291 --> 00:27:07,709 Hautajaisten jälkeen. 331 00:27:07,834 --> 00:27:09,961 Onko se ollut sinulla koko ajan? 332 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 -Mitä hittoa? -Anna se. 333 00:27:11,588 --> 00:27:13,840 -Heitin sen pois. -Mitä? 334 00:27:14,424 --> 00:27:20,221 Tiesin, että jos löytäisit sen äidiltä, menisit ihan sekaisin niin kuin nyt. 335 00:27:20,305 --> 00:27:23,016 -Senkin roisto. -Rauhoittukaa. 336 00:27:25,602 --> 00:27:28,938 Isä ei ollut mikään avoin kirja. 337 00:27:29,022 --> 00:27:31,900 Mutta muistan yhden asian, jonka hän sanoi. 338 00:27:32,025 --> 00:27:36,655 Äiti on suunniteltu huolehtimaan mutta myös suojelemaan. 339 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 Eli? 340 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 Hänet on ohjelmoitu tulemaan väliin, jos joku on vaarassa. 341 00:27:41,576 --> 00:27:45,497 Jos laitteisto alkaa pätkiä... Hänet pitää sammuttaa. 342 00:27:46,247 --> 00:27:50,293 Ei hän ole mikään pölynimuri, jonka voi vain heittää komeroon. 343 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 Hän tuntee asioita! 344 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 Hän vain seisoi siinä, kun isämme kuoli. 345 00:27:54,756 --> 00:27:55,840 Komppaan Lutheria. 346 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 -Yllätys, yllätys. -Pää kiinni. 347 00:28:03,014 --> 00:28:06,309 -Häneltä ei kysytä. -Aioin sanoa, että olen sinun kannallasi. 348 00:28:06,685 --> 00:28:08,812 Okei. Häneltäkin kysytään. 349 00:28:09,396 --> 00:28:11,773 Entäs pössyttelijäpoika? Mitä sanot? 350 00:28:11,856 --> 00:28:14,943 Nytkö tarvitsette apuani? 351 00:28:15,110 --> 00:28:18,113 "Ulos autosta, Klaus!" Tervetuloa taas autoon. 352 00:28:18,196 --> 00:28:19,239 Mihin autoon? 353 00:28:20,907 --> 00:28:22,075 No, mitä sanot? 354 00:28:22,450 --> 00:28:24,703 Olen samaa mieltä kuin Diego. 355 00:28:24,786 --> 00:28:27,872 Ja Ben olisi samaa mieltä kuin minä. 356 00:28:29,624 --> 00:28:31,292 En ole. 357 00:28:32,794 --> 00:28:34,671 -Eli kolme? -Kahta vastaan. 358 00:28:34,754 --> 00:28:37,382 Äänestys ei ole vielä ohi. Viisi puuttuu. 359 00:28:37,590 --> 00:28:40,385 -Koko perheen on saatava äänestää. -Niin. 360 00:28:41,177 --> 00:28:42,429 Odotetaan. 361 00:29:00,363 --> 00:29:01,990 Kauanko olet ollut siinä? 362 00:29:04,200 --> 00:29:06,995 Vaikutatte hermostuneilta. Teen pikkuleipiä. 363 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 Mietitkö koskaan - 364 00:29:14,794 --> 00:29:17,672 hetkiä äidin kanssa, mitä hän sanoi? 365 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 Oliko se hän vai oikeasti isä? 366 00:29:22,927 --> 00:29:24,220 Mitä tarkoitat? 367 00:29:24,512 --> 00:29:25,764 Isä rakensi hänet. 368 00:29:26,723 --> 00:29:29,601 Ja ohjelmoi hänet meille äidiksi. 369 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 Joskus kun katson häntä, näen isän. 370 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Ehkä niin oli aluksi. 371 00:29:38,902 --> 00:29:40,320 Mutta hän kehittyi. 372 00:29:41,279 --> 00:29:42,405 Mistä tiedät? 373 00:29:43,198 --> 00:29:45,366 Koska isä rakasti vain itseään. 374 00:30:24,489 --> 00:30:25,865 Pois tieltä! 375 00:30:26,157 --> 00:30:27,826 Tule jo, Luther! 376 00:30:31,412 --> 00:30:34,916 Miten Umbrella Academy voi koskaan estää rikoksia, 377 00:30:34,999 --> 00:30:39,045 ellemme pääse edes lähtemään ajoissa? Vauhtia, lapset! 378 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 -En löydä naamiotani. -Se tarvitsi hiukan huolenpitoa. 379 00:30:48,888 --> 00:30:49,931 Kiitos, äiti. 380 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 Oletko valmis? 381 00:31:02,193 --> 00:31:03,653 Missä veitseni ovat? 382 00:31:09,450 --> 00:31:12,704 -Kuulostaa kauniilta, Vanya. -Kiitos, äiti. 383 00:31:20,378 --> 00:31:21,588 Klaus! 384 00:31:24,299 --> 00:31:25,508 Kiitos, äiti. 385 00:31:26,050 --> 00:31:27,802 Pojat ovat poikia. 386 00:31:29,012 --> 00:31:31,389 -Ben. -Tämä on jumissa. 387 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 Odottakaa! 388 00:31:37,687 --> 00:31:40,189 L-l-l... 389 00:31:43,359 --> 00:31:45,528 L-l-l... 390 00:31:48,489 --> 00:31:51,075 Kuvittele sana mielessäsi, Diego. 391 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 L-l-l... 392 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 L-l-l... 393 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Liikkumatta. 394 00:32:01,794 --> 00:32:04,797 Hyvä! Olen ylpeä sinusta. 395 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 Meidän pitää puhua. 396 00:32:38,289 --> 00:32:42,627 Hetken verran. Tämä ristipistotyö pitää saada valmiiksi. 397 00:32:44,837 --> 00:32:48,257 Kaikki mitä teit meidän vuoksemme, kun olimme lapsia. 398 00:32:49,342 --> 00:32:50,593 Miksi teit sen? 399 00:32:52,512 --> 00:32:55,640 Koska äitinänne oleminen on elämäni suurin lahja. 400 00:33:01,270 --> 00:33:02,647 Sinäkö niin sanot? 401 00:33:04,315 --> 00:33:08,778 -En tiedä, mitä tarkoitat. -Isämmehän teki sinut. 402 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 Kun ajattelet jotain, kertooko hän, mitä sanoa? 403 00:33:13,533 --> 00:33:15,326 Isäsi ei ole täällä, hupsu. 404 00:33:19,414 --> 00:33:22,500 -Olenko tehnyt jotain väärin? -Et. 405 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Kuule. 406 00:33:26,170 --> 00:33:27,588 Ei se mitään. 407 00:33:28,715 --> 00:33:30,174 Jos vihasit häntä. 408 00:33:31,217 --> 00:33:33,094 Hän oli sinulle kamala. 409 00:33:33,803 --> 00:33:35,555 -Meille. -Älä sano noin. 410 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Miksi? 411 00:33:36,806 --> 00:33:40,268 Olimme vain välineitä hänen kokeessaan. Ei muuta. 412 00:33:41,519 --> 00:33:45,773 Tarkoitan, että ymmärrän, 413 00:33:48,234 --> 00:33:50,445 jos halusit satuttaa häntä. 414 00:33:51,821 --> 00:33:55,658 Älähän nyt. Herra Hargreeves oli hyvä mies. 415 00:33:55,742 --> 00:33:58,870 Teollisuusmies, keksijä, olympiamitalisti. 416 00:33:59,454 --> 00:34:02,081 -Hän teki maailmasta paremman. -Lopeta! 417 00:34:03,708 --> 00:34:07,462 Kuuletko? Lakkaa puolustamasta häntä! 418 00:34:10,423 --> 00:34:12,675 Täytyyhän sinun tuntea jotain. 419 00:34:13,718 --> 00:34:16,220 Sinua hän kohteli huonommin kuin ketään. 420 00:34:17,680 --> 00:34:20,391 Työskentelit hänelle 30 vuotta. 421 00:34:20,516 --> 00:34:23,770 Etkä saanut edes omaa huonetta, jossa nukkua. 422 00:34:27,899 --> 00:34:30,651 Mutta minulla on kauniita maisemia täällä. 423 00:34:35,406 --> 00:34:38,367 -Ne ovat vain maalauksia. -Tietenkin. 424 00:34:39,619 --> 00:34:42,371 Miten hienossa maailmassa hän elää. 425 00:34:44,874 --> 00:34:48,044 Joskus mietin, onko hän yksinäinen. 426 00:35:00,223 --> 00:35:04,477 Ei tarvitse kertoa. Tiedän, että aikaa on enää kuusi päivää. 427 00:35:06,229 --> 00:35:08,022 Onko parempia ideoita? 428 00:35:11,651 --> 00:35:13,111 Hyvä on sitten. 429 00:35:14,779 --> 00:35:16,197 Siinä hän tulee. 430 00:35:30,837 --> 00:35:33,172 Mitä hän oikein puuhaa? 431 00:36:52,293 --> 00:36:53,461 Cha-Cha. 432 00:37:02,011 --> 00:37:03,221 Siinä poika on. 433 00:39:19,815 --> 00:39:21,942 Joku on ollut kotona ruoka-aikana. 434 00:39:49,762 --> 00:39:51,430 Onpa kaunista. 435 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 Oma koti kullan kallis. 436 00:39:56,519 --> 00:39:59,021 Tuolla on paljon yksinkertaisempaa. 437 00:40:04,527 --> 00:40:06,153 Millaista siellä on? 438 00:40:08,614 --> 00:40:09,990 Hiljaista. 439 00:40:12,618 --> 00:40:13,869 Kylmää. Ja... 440 00:40:18,332 --> 00:40:19,583 Yksinäistä. 441 00:40:24,672 --> 00:40:25,881 Tosin - 442 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 aina silloin tällöin, 443 00:40:29,677 --> 00:40:33,472 kun aurinko nousi horisonttiin oikeasta suunnasta, 444 00:40:35,391 --> 00:40:37,893 kaikki muuttui valkoiseksi lasiksi. 445 00:40:39,145 --> 00:40:42,440 Se on kaunista. 446 00:40:49,530 --> 00:40:51,532 Se, mitä sanoit Clairelle... 447 00:40:53,409 --> 00:40:56,579 En tuntenut itseäni supersankariksi. 448 00:40:58,414 --> 00:41:01,500 Mutta ne hetket, kun koko maailmani hohti... 449 00:41:02,293 --> 00:41:05,671 Silloin tuntui, että ehkä minun on tarkoitus olla siellä. 450 00:41:10,134 --> 00:41:12,094 Kunpa olisin ollut kanssasi. 451 00:41:16,390 --> 00:41:17,558 Sinä olit. 452 00:41:36,035 --> 00:41:38,787 -Onko tuo...? -Se kuuluu makuuhuoneista. 453 00:41:48,005 --> 00:41:51,133 -Cha-Cha, ammu! -Pois tieltä, hölmö! 454 00:42:37,680 --> 00:42:39,348 Päästä hänet! 455 00:42:46,230 --> 00:42:47,606 Keitä nuo ovat? 456 00:42:48,774 --> 00:42:50,693 Keitä nämä ihmiset oikein ovat? 457 00:42:50,776 --> 00:42:53,737 Ainakin tiedämme, kenelle kenkä kuuluu. 458 00:42:53,821 --> 00:42:55,739 -Ei kestä. -Pärjäsin ihan hyvin. 459 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 -Tosiaan. -Oletko kuullut rope-a-dopesta? 460 00:43:00,703 --> 00:43:01,912 Ulos täältä! 461 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Mene, Luther! 462 00:43:05,833 --> 00:43:08,168 -Menetin aseeni. -Menen perään. 463 00:43:20,681 --> 00:43:21,682 Huhuu? 464 00:43:22,975 --> 00:43:25,227 Ovatko kaikki kunnossa? 465 00:43:27,855 --> 00:43:30,399 Huhuu? 466 00:43:46,373 --> 00:43:47,875 Hei, kusipää. 467 00:44:46,433 --> 00:44:50,938 -Teetkö huhun? -Ei tarvitse. Ämmä suututti minut. 468 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 -Tahdomme vain pojan. -No siinä tapauksessa. 469 00:45:26,807 --> 00:45:27,891 Heitä. 470 00:45:31,979 --> 00:45:32,938 Tule. 471 00:45:35,774 --> 00:45:37,985 Klaus! 472 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 Vanya, mene pois! 473 00:45:59,923 --> 00:46:01,759 -Vanya? -Tänne siitä! 474 00:46:27,618 --> 00:46:28,827 Luther! 475 00:46:30,704 --> 00:46:32,206 Nouse ylös. 476 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 Lopeta pikaruoan syöminen. 477 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 Pois tieltä! 478 00:46:44,676 --> 00:46:46,094 Luther! 479 00:47:13,664 --> 00:47:15,207 Jumalauta. 480 00:48:07,301 --> 00:48:08,260 Tiesitkö? 481 00:48:11,013 --> 00:48:11,847 En. 482 00:48:18,103 --> 00:48:19,688 Hitto. Äiti. 483 00:48:29,197 --> 00:48:31,909 Äiti. Oletko kunnossa? 484 00:48:33,368 --> 00:48:34,411 Tietenkin. 485 00:48:35,913 --> 00:48:37,414 Etkö kuullut meteliä? 486 00:48:39,625 --> 00:48:41,585 Naamiomiehiä, jotka ammuskelivat? 487 00:48:43,128 --> 00:48:44,838 Mitä hupsuttelet? 488 00:49:41,520 --> 00:49:43,814 Diego, mitä sinä teet? 489 00:50:07,421 --> 00:50:09,381 Kaikki on h... 490 00:50:10,382 --> 00:50:15,303 Muista, mitä opettelimme. Kuvittele sana mielessäsi. 491 00:50:16,013 --> 00:50:17,764 Kaikki on hyvin. 492 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 Äiti. 493 00:50:42,456 --> 00:50:45,542 Diego. 494 00:50:46,084 --> 00:50:50,881 Muista... 495 00:51:00,265 --> 00:51:02,809 -Keitä ne olivat? -En tiedä. 496 00:51:03,393 --> 00:51:05,479 Olemme onnekkaita, että elämme. 497 00:51:08,899 --> 00:51:10,484 Oletko varmasti kunnossa? 498 00:51:16,907 --> 00:51:18,075 Diego? 499 00:51:20,619 --> 00:51:23,872 -Mitä sinä vielä täällä teet? -Yritän auttaa. 500 00:51:23,955 --> 00:51:25,457 Olisit voinut kuolla! 501 00:51:27,709 --> 00:51:29,461 Tai tapattaa jonkun meistä. 502 00:51:30,712 --> 00:51:32,756 Hän on taakka. 503 00:51:39,137 --> 00:51:40,305 Allison? 504 00:51:46,978 --> 00:51:50,315 Hän kai yrittää sanoa, että tämä on vaarallista. 505 00:51:54,319 --> 00:51:56,238 -Sinä et ole... -Niin kuin te. 506 00:52:04,538 --> 00:52:05,789 En minä sitä... 507 00:52:05,914 --> 00:52:07,541 -Odota. -Anna hänen mennä. 508 00:52:09,793 --> 00:52:11,086 Niin on parasta. 509 00:53:02,179 --> 00:53:03,305 Vanya. 510 00:53:04,514 --> 00:53:06,933 Sinähän vuodat verta. Mitä on tapahtunut? 511 00:53:07,058 --> 00:53:08,268 Anteeksi, minä... 512 00:53:09,686 --> 00:53:11,438 En tiennyt, minne mennä. 513 00:53:12,731 --> 00:53:13,899 Ei hätää. 514 00:53:16,067 --> 00:53:16,943 Tule sisään. 515 00:53:38,340 --> 00:53:40,133 Missä helvetissä olit? 516 00:53:40,842 --> 00:53:43,720 Kun et tullut ulos, ajattelin, että näemme täällä. 517 00:53:44,596 --> 00:53:47,849 Ja piipahdit hakemassa hillodonitsin? 518 00:53:49,893 --> 00:53:53,313 -Ehkä. -Kaiken sen jälkeen? 519 00:53:53,396 --> 00:53:56,566 Tarvitsin lohturuokaa sen farssin jälkeen. 520 00:53:57,609 --> 00:53:59,486 Tämä oli totaalinen häviö. En olisi ihan varma siitä.