1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,305
PANTTILAINAAMO
3
00:00:16,433 --> 00:00:22,188
5 VUOTTA SITTEN
4
00:00:38,371 --> 00:00:42,667
Minun nimeni on Vanya Hargreeves.
Tämä on minun tarinani.
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,059
Emme koskaan olleet oikea perhe.
6
00:00:59,142 --> 00:01:03,772
Olimme isämme luomus, perhe vain nimeltä.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,489
Veljemme Benin kuoleman jälkeen
meitä ei yhdistänyt enää mikään.
8
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Olimme vieraita ihmisiä samassa talossa.
9
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
Tuomittuja yksinäisyyteen.
10
00:01:19,496 --> 00:01:21,706
Vailla huomiota.
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,878
Kasvatuksemme vahingoittamia.
12
00:01:28,671 --> 00:01:31,466
Hyvänen aika. Kirjoittiko hän noin?
13
00:01:32,425 --> 00:01:34,052
Uskomatonta.
14
00:01:34,719 --> 00:01:37,806
Kaikkien mielessä kummitteli,
mitä olisi voinut olla.
15
00:01:37,889 --> 00:01:41,351
Tahdoimme rakkautta mieheltä,
joka ei pystynyt sitä antamaan.
16
00:01:42,018 --> 00:01:45,730
Isäni muistutti minulle aina,
että olin tavallinen.
17
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
Se oli vaikeaa pienelle tytölle.
18
00:01:49,526 --> 00:01:52,737
Jos kasvaa uskomaan,
ettei ole mitään erityistä,
19
00:01:52,821 --> 00:01:57,408
ja vertailukohtana on erikoisuus,
mitä silloin tekee, jos ei ole sitä?
20
00:02:01,913 --> 00:02:05,542
NYKYHETKI
21
00:02:08,044 --> 00:02:09,170
Voi paska.
22
00:02:36,364 --> 00:02:39,701
-Anteeksi, että olen myöhässä.
-En huomannutkaan.
23
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
Alusta.
24
00:03:32,587 --> 00:03:33,630
Uudelleen.
25
00:03:33,713 --> 00:03:37,217
Olemme katsoneet tämän yhä uudelleen.
Se ei muutu.
26
00:03:40,470 --> 00:03:42,013
Mitä hän tekee?
27
00:03:44,057 --> 00:03:46,684
Tee. Myrkyttikö hän isän?
28
00:03:48,353 --> 00:03:49,395
En tiedä.
29
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
Mistä löysit tämän?
30
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
Katselin nauhoja meistä lapsina.
31
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
Nauha oli tuossa.
32
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Isä kai alkoi taas käyttää
valvontajärjestelmää.
33
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
Hän kävi vainoharhaisemmaksi.
34
00:04:06,079 --> 00:04:08,998
Ajatteli, että häntä jahdattiin. No...
35
00:04:09,832 --> 00:04:11,626
Ehkä hän oli oikeassa.
36
00:04:11,751 --> 00:04:15,213
Mutta äiti? Eihän hän pysty...
37
00:04:20,426 --> 00:04:21,803
Pystyisikö hän?
38
00:04:36,609 --> 00:04:37,485
Äiti?
39
00:04:39,737 --> 00:04:42,657
Meillä on kysyttävää isän kuolinillasta.
40
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
Muistatko mitään?
41
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
Tietenkin. Aurinko laski 19.33.
42
00:04:50,581 --> 00:04:53,793
Kasvava kuu,
päivälliseksi kanaa, riisiä ja porkkanaa.
43
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
Ei, myöhemmin sinä iltana.
44
00:04:56,587 --> 00:04:59,632
Hänen huoneessaan.
Kävitkö katsomassa häntä?
45
00:05:01,175 --> 00:05:02,385
En muista.
46
00:05:12,603 --> 00:05:15,940
Olitko koskaan vihainen isälle?
47
00:05:19,944 --> 00:05:24,741
Isänne oli hyvä mies. Kiltti.
Hän oli hyvä minulle.
48
00:05:24,824 --> 00:05:27,827
Meidän lähdettyämme
oli varmaan vaikeaa.
49
00:05:27,910 --> 00:05:32,165
Joskus... Te lapset piditte minut
työn touhussa. Sitten...
50
00:05:35,877 --> 00:05:36,794
Mitä?
51
00:05:38,796 --> 00:05:39,839
Mitä aioit sanoa?
52
00:05:40,673 --> 00:05:41,841
Munat ovat valmiita!
53
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
Aamiainen on
päivän tärkein ateria. Syökää.
54
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Molemmat.
55
00:06:02,612 --> 00:06:08,493
Etkö oikeasti ymmärrä käsittelyketjua?
Jos kosket siihen, sitä ei voi käyttää.
56
00:06:09,243 --> 00:06:11,621
Säästän aikaa ballistiikkatutkimukselta.
57
00:06:11,746 --> 00:06:16,542
-Näitä ysimillisiä ei ole valmistettu...
-Vuoden 1936 jälkeen. Se on outoa.
58
00:06:16,626 --> 00:06:20,713
Vastaavia hylsyjä löytyi eilen
murhapaikalta. Ishmaelin hinauspalvelu.
59
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
-Kuski?
-Roikkui katosta.
60
00:06:23,007 --> 00:06:25,218
Kai hän sittenkin tiesi jotain.
61
00:06:25,301 --> 00:06:28,513
Harmi, ettei kukaan käskenyt sinua
jututtamaan häntä.
62
00:06:30,681 --> 00:06:34,644
Vuorokauden aikana
hyökkäyksiä on ollut kolmessa paikassa.
63
00:06:35,186 --> 00:06:38,940
Kuka tätä sitten tekeekin,
tahti ei hidastu.
64
00:06:39,023 --> 00:06:42,068
Jos tosiaan välität ja sinulla on ideoita,
65
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
minä kuuntelen.
66
00:06:44,487 --> 00:06:46,948
Sen äijän poika kuppilassa?
67
00:06:47,073 --> 00:06:50,118
Sukulaisia seurataan
hyökkäyksen varalta.
68
00:06:50,451 --> 00:06:53,746
-Täältä on varmasti valvontakuvaa.
-Ei ole.
69
00:06:53,830 --> 00:06:56,624
Kahden ampujan nähtiin
pakenevan paikalta -
70
00:06:56,707 --> 00:06:59,919
lasten naamarit päässään.
71
00:07:01,087 --> 00:07:03,089
Mihin tämä kaupunki on menossa?
72
00:07:03,172 --> 00:07:06,717
-Kysyy mies spandex-puvussa.
-Se on nahkaa.
73
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
Ja ennen sinä pidit siitä.
74
00:07:09,387 --> 00:07:13,307
-Ole kiltti ja unohda se.
-Se on syöpynyt tietovarastooni, Eudora.
75
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
Ja se oli siinä.
76
00:07:15,810 --> 00:07:19,397
Mene sinä täyttämään lomakkeita,
niin minä etsin nämä elukat.
77
00:07:19,981 --> 00:07:21,524
Rikostutkija.
78
00:07:22,608 --> 00:07:23,901
Kyllä minä välitän.
79
00:07:27,196 --> 00:07:32,034
-En vieläkään käsitä, että te kaksi...
-Ei sanaakaan.
80
00:07:55,766 --> 00:07:56,893
Helen.
81
00:07:58,686 --> 00:08:00,313
Olit hyvä tänään.
82
00:08:01,856 --> 00:08:03,107
Todella hyvä.
83
00:08:04,775 --> 00:08:05,943
Kiitos.
84
00:08:08,654 --> 00:08:12,950
Ne Stravinskyn juoksutukset.
Olen hakannut niitä viikkoja, ja sinä...
85
00:08:13,034 --> 00:08:14,744
Saan ne näyttämään helpoilta?
86
00:08:19,373 --> 00:08:20,333
Mikä nimesi oli?
87
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
Vanya.
88
00:08:23,920 --> 00:08:27,089
Montako vuotta olet jumittanut
kolmannella tuolilla?
89
00:08:28,216 --> 00:08:30,968
Jossain kohtaa
kyse ei ole enää harjoittelusta -
90
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
vaan siitä, onko jotenkin erityinen.
91
00:08:33,387 --> 00:08:36,641
Ehkä sinä et vain ole.
92
00:08:37,683 --> 00:08:39,435
Voit harjoitella 10 000 tuntia -
93
00:08:39,519 --> 00:08:43,773
tai voit etsiä jotain,
mikä on oikeasti intohimosi -
94
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
ja lakata puurtamasta
kuin pelokas 13-vuotias.
95
00:08:55,409 --> 00:08:56,536
Mieti sitä.
96
00:09:14,637 --> 00:09:17,974
...kuin leirintäalueella,
mutta on omat generaattorit,
97
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
jätesäiliöt, kaikki.
98
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
Tämä on kuin tavallisessa talossa...
99
00:09:22,645 --> 00:09:24,689
En tajua, miten voit katsoa tuota.
100
00:09:24,772 --> 00:09:28,150
Eikö sinua kiinnosta,
miten tavalliset ihmiset elävät?
101
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
Tuskailevat keittiön kaappien kanssa -
102
00:09:30,653 --> 00:09:35,783
kuin koko universumin kohtalo riippuisi
siitä, onko se sininen vai vihreä.
103
00:09:35,866 --> 00:09:37,368
Ja pointtisi on?
104
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
Joskus arkinen on kaunista.
105
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
Tämä on sitten kaunein näkemäni huone.
106
00:10:00,474 --> 00:10:03,519
7 % vähennys palkasta
työn viivästymisen vuoksi.
107
00:10:03,603 --> 00:10:07,106
Lisävähennykset 24 tunnin välein,
kunnes työ suoritettu.
108
00:10:08,232 --> 00:10:10,401
Tuo on...
109
00:10:10,526 --> 00:10:12,403
Yksi hiton päivä.
110
00:10:12,486 --> 00:10:15,823
Vääntäytyisivät itse pöytiensä takaa
tekemään joskus töitä.
111
00:10:15,906 --> 00:10:17,908
Kirotut laiskurit.
112
00:10:19,702 --> 00:10:20,828
Lopetitko jo?
113
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Joo.
114
00:10:25,625 --> 00:10:28,461
Mennään sitten
tappamaan se pikku paska.
115
00:10:34,550 --> 00:10:36,052
LAASTARI
116
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
Hitto, missä isän kamat ovat?
117
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
Voidaanko mennä vaikka leffaan?
118
00:10:55,655 --> 00:10:57,281
-Tai merenrantaan.
-Hiljaa!
Yritän löytää,
119
00:10:59,492 --> 00:11:04,288
mitä arvotonta romua siinä laatikossa
olikin, jotta Pogo jättää minut rauhaan.
120
00:11:04,497 --> 00:11:07,958
Kysyisin, mitä puuhaat,
mutta sitten hoksasin.
121
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Ei kiinnosta.
122
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Talosta on helpompiakin teitä ulos.
123
00:11:14,965 --> 00:11:19,470
Tähän liittyi vähiten puhumista.
Tai niin luulin.
124
00:11:19,553 --> 00:11:24,850
Hei, tarvitsetko vielä seuraa? Voisin -
125
00:11:25,476 --> 00:11:27,019
tyhjentää aikatauluni.
126
00:11:27,603 --> 00:11:31,732
-Sinulla näyttää olevan tekemistä.
-Tämän voi tehdä koska vaan.
127
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Minä...
128
00:11:33,484 --> 00:11:35,486
Hukkasin jotain.
129
00:11:35,611 --> 00:11:36,779
Oho!
130
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
Löysin sen. Luojan kiitos.
131
00:11:46,205 --> 00:11:47,331
Hyvää.
132
00:11:47,707 --> 00:11:51,794
-En rahoita enää huumeidenkäyttöäsi.
-Älä nyt. Ei sinun...
133
00:11:52,128 --> 00:11:55,047
Ehkä tahdon vain olla
veljeni kanssa. En sinun.
134
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Mi hermano.
135
00:11:58,759 --> 00:12:00,010
Rakastan sinua.
136
00:12:00,594 --> 00:12:03,139
Vaikket voikaan rakastaa itseäsi.
137
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
Anteeksi, että kesti, Dolores.
138
00:12:50,603 --> 00:12:53,230
En ole humalassa. Teen töitä.
139
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Sitä silmäjuttua juuri.
140
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
Silmä tehtiin täällä.
141
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
Tai tehdään.
142
00:13:04,366 --> 00:13:06,368
Pitää vain odottaa.
143
00:13:06,744 --> 00:13:09,997
En minäkään pidä tästä,
mutta hän salaa jotain.
144
00:13:10,080 --> 00:13:13,042
Minusta hän
vaikutti vain hämmentyneeltä.
145
00:13:13,125 --> 00:13:14,001
Näit nauhan.
146
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
-Grace tiesi, mitä teki.
-Grace?
147
00:13:16,295 --> 00:13:18,881
-Aamulla hän oli äiti.
-Hän on kone.
148
00:13:18,964 --> 00:13:22,676
Joka luki meille, siivosi jälkemme
ja laittoi meidät nukkumaan.
149
00:13:22,802 --> 00:13:27,223
Sitten jätimme hänet tänne yksin
13 vuodeksi.
150
00:13:27,306 --> 00:13:31,685
Ei ihme, että järki meni.
Erossa lapsistaan...
151
00:13:34,313 --> 00:13:37,691
Mitä Clairen ja Patrickin kanssa tapahtui?
152
00:13:38,359 --> 00:13:39,735
Et ole kertonut.
153
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
En tahdo puhua siitä.
154
00:13:43,656 --> 00:13:45,407
Kun olimme lapsia,
155
00:13:46,200 --> 00:13:48,536
kerroimme toisillemme kaiken.
156
00:13:48,619 --> 00:13:50,621
Ja sitten kasvoimme aikuisiksi.
157
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
Välit Patrickin kanssa menivät.
158
00:13:59,421 --> 00:14:04,093
Oikeus määräsi minut terapiaan
ennen kuin saan tapaamisoikeuden.
159
00:14:04,468 --> 00:14:05,553
Miksi?
160
00:14:10,641 --> 00:14:12,351
Käytit kykyäsi tyttöön.
161
00:14:13,310 --> 00:14:16,355
Hän sai joskus valtavia kiukkukohtauksia.
162
00:14:16,939 --> 00:14:18,983
En saanut sitä millään loppumaan.
163
00:14:19,567 --> 00:14:24,405
Hän oli silloin kolme.
Tiedän, että sellaisia kolmivuotiaat ovat.
164
00:14:26,949 --> 00:14:31,704
Aioin tehdä sen vain kerran.
Mutta ei se jäänyt kertaan.
165
00:14:35,332 --> 00:14:40,546
Sanoin itselleni, että kuka tahansa,
jolla on minun voimani, tekisi samoin.
166
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Ettei se ollut väärin.
167
00:14:45,175 --> 00:14:46,886
Minulla oli vain etu.
168
00:14:49,597 --> 00:14:52,892
Lapsesta asti
käytin sitä saadakseni, mitä halusin.
169
00:14:53,475 --> 00:14:55,436
Isän kanssa, urallani.
170
00:14:59,356 --> 00:15:02,234
Nyt tiedän, ettei mikään ollut todellista.
171
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
Niinpä aloitan alusta.
172
00:15:06,864 --> 00:15:10,492
-En tiennyt, että se on näin vaikeaa.
-Se helpottaa.
173
00:15:11,744 --> 00:15:14,288
Joskus asiat vievät aikaa.
174
00:15:15,956 --> 00:15:18,250
Ja jotkut asiat jäävät rikki.
175
00:15:37,144 --> 00:15:39,063
Etsit yhä herra Puddlesia.
176
00:15:42,024 --> 00:15:45,736
Tulin harjoituksista ja olin täällä päin,
ja ajattelin...
177
00:15:46,487 --> 00:15:48,280
Tulitko Bricktowniin asti?
178
00:15:51,241 --> 00:15:54,703
Kun kerran olet täällä, tule sisään.
179
00:16:07,841 --> 00:16:09,176
Kauniita.
180
00:16:09,927 --> 00:16:14,765
Kiitos. Entisöityä antiikkia.
Tästä saan leipäni.
181
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
Puuhastelen kyllä muutakin.
182
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Mitä?
183
00:16:23,899 --> 00:16:24,775
Enpä tiedä.
184
00:16:25,734 --> 00:16:27,319
Se on vähän noloa.
185
00:16:28,737 --> 00:16:29,738
Tule.
186
00:16:44,795 --> 00:16:49,842
-Oletko tehnyt nämä?
-Lapsena pakenin mielikuvitukseen.
187
00:16:51,343 --> 00:16:53,512
Enkä koskaan kasvanut aikuiseksi.
188
00:16:55,014 --> 00:16:56,724
Nämä ovat huikeita.
Mikä on suosikkisi?
189
00:16:59,852 --> 00:17:01,770
Ballerina on paras.
190
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Tai sorsa. Tai toinen sorsa.
191
00:17:05,190 --> 00:17:06,483
Tai kolmas sorsa.
192
00:17:10,904 --> 00:17:12,906
Tahdon näyttää yhden.
193
00:17:22,833 --> 00:17:25,169
-Onko tuo...
-Saatoin -
194
00:17:25,919 --> 00:17:28,088
valvoa viime yön tätä tekemässä.
195
00:17:30,507 --> 00:17:31,467
Se on kaunis.
196
00:17:32,051 --> 00:17:33,177
Kiitos.
197
00:17:34,511 --> 00:17:35,345
Ota se.
198
00:17:36,096 --> 00:17:37,264
Ei, en...
199
00:17:37,347 --> 00:17:40,976
Minä vaadin. Tein sen sinulle.
200
00:17:45,814 --> 00:17:47,232
Inspiroit minua.
201
00:17:52,404 --> 00:17:53,405
Tosi outoa.
202
00:17:53,489 --> 00:17:58,535
Tuntuu, että tunnet minut jo
paremmin kuin oma perheeni.
203
00:18:00,746 --> 00:18:03,791
Tämä voi olla sopimatonta, koska olen -
204
00:18:04,374 --> 00:18:07,377
vaikutuksille altis
nuori oppilaasi, mutta -
205
00:18:08,504 --> 00:18:11,131
lähtisitkö syömään kanssani?
206
00:18:13,884 --> 00:18:19,306
-Ei tarvitse, jos et tahdo.
-Ei, se olisi mukavaa.
207
00:18:19,932 --> 00:18:20,808
Niinkö?
208
00:18:23,310 --> 00:18:25,521
-Allison?
-Hei.
209
00:18:27,356 --> 00:18:29,525
Leonard, tässä on sisareni Allison.
210
00:18:30,943 --> 00:18:32,236
Hei, tunnen sinut.
211
00:18:32,986 --> 00:18:36,198
Olit siinä elokuvassa. Olit se asianajaja.
212
00:18:36,281 --> 00:18:39,910
-Se kova tyyppi pyörätuolissa.
-Niin, se olin minä.
213
00:18:39,993 --> 00:18:43,747
Et kertonut,
että sisaresi on elokuvatähti.
214
00:18:44,665 --> 00:18:46,917
Olit siinä sateenvarjojutussakin.
215
00:18:48,377 --> 00:18:49,878
Mutta sinä et ollut.
216
00:18:50,671 --> 00:18:53,841
En. Olin vähän kuin
Beatlesin viides jäsen.
217
00:18:54,341 --> 00:18:58,512
En oikein tykännytkään Beatlesistä.
Olen enemmän Stones-miehiä.
218
00:19:00,597 --> 00:19:04,309
Anteeksi, että keskeytän,
mutta tulisitko talolle?
219
00:19:04,393 --> 00:19:05,727
Perhekokous.
220
00:19:06,103 --> 00:19:08,522
-Tahdotteko minut sinne?
-Tietenkin.
221
00:19:11,984 --> 00:19:13,360
Se koskee äitiä.
222
00:19:14,820 --> 00:19:17,531
-Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
223
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
Mennään syömään toiste.
224
00:19:21,493 --> 00:19:22,578
Kiitos.
225
00:19:25,998 --> 00:19:28,584
-Kuka tuo oli?
-Hän on...
226
00:19:29,084 --> 00:19:31,503
-Ystävä vain.
-Ystävä?
227
00:19:32,713 --> 00:19:34,339
Ei se ole...
228
00:19:35,883 --> 00:19:40,179
Ehkä yritän olla eristäytymättä
kaikesta ja kaikista.
229
00:19:43,098 --> 00:19:45,058
Anteeksi.
230
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
Ei olisi pitänyt sanoa niitä asioita.
231
00:19:48,896 --> 00:19:52,149
Olin vihainen Patrickille
ja purin sen sinuun.
232
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Olen todella pahoillani.
233
00:19:55,777 --> 00:19:58,155
En ole hyvä näissä siskojutuissa.
234
00:19:58,780 --> 00:20:00,073
En ollut huomannut.
235
00:20:00,157 --> 00:20:02,910
Auts. Kerro, mitä oikeasti tunnet.
236
00:20:03,243 --> 00:20:04,453
Ehkä kerronkin.
237
00:20:47,079 --> 00:20:48,080
Ei!
238
00:20:51,083 --> 00:20:53,585
Viisi.
239
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
Hei, Viisi!
240
00:20:55,128 --> 00:20:56,088
Ei!
241
00:20:56,171 --> 00:20:57,339
Viitonen!
242
00:20:59,174 --> 00:21:00,592
Mitä sinä...?
243
00:21:09,518 --> 00:21:11,895
-Oletko kunnossa?
-Et saisi...
244
00:21:12,229 --> 00:21:13,689
Miten löysit minut?
245
00:21:17,901 --> 00:21:21,238
Vähän yksityisyyttä.
Tulemme upeasti juttuun.
246
00:21:21,822 --> 00:21:25,492
Ulos! Ette voi olla täällä!
Minulla on asiat kesken.
247
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
Onko yksisilmäistä löytynyt?
248
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
-Mitä hän horisee?
-Ei väliä, se on Klaus.
249
00:21:33,709 --> 00:21:35,085
Mitä haluat, Luther?
250
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
Grace voi liittyä jotenkin isän kuolemaan.
251
00:21:40,590 --> 00:21:43,719
Palaa Akatemiaan. Se on tärkeää.
252
00:21:44,720 --> 00:21:48,098
-Tärkeää.
-Teillä ei ole käsitystä tärkeästä.
253
00:21:49,099 --> 00:21:53,312
Olenko kertonut siitä,
kun vahasin perseeni suklaavanukkaalla?
254
00:21:55,731 --> 00:21:58,650
-Ai että se sattui!
-Mitä sinä vielä täällä teet?
255
00:21:59,526 --> 00:22:02,446
Mitä? Pitääkö olla joku syy
olla perheen kanssa?
256
00:22:02,529 --> 00:22:07,242
-Yritämme keskustella vakavasti.
-Enkö minä pysty olemaan vakava?
257
00:22:07,326 --> 00:22:09,244
Luther on oikeassa. Mene pois.
258
00:22:13,790 --> 00:22:15,083
Hyvä on!
259
00:22:17,502 --> 00:22:20,422
-Mitä oikein puuhailet?
-Usko pois, et ymmärtäisi.
260
00:22:20,505 --> 00:22:23,884
Kokeile. Olen yhä tämän perheen johtaja.
261
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
Minä olen 28 vuotta sinua vanhempi.
262
00:22:28,722 --> 00:22:31,683
-Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
-No kerro.
263
00:22:31,767 --> 00:22:33,560
Luulet olevasi meitä parempi.
264
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
Olet aina luullut.
265
00:22:36,980 --> 00:22:38,482
Jo lapsena.
266
00:22:40,692 --> 00:22:43,612
Olet ihan yhtä sekaisin
kuin me muutkin.
267
00:22:45,030 --> 00:22:48,784
Olemme kaikki,
mitä sinulla on. Tiedät sen.
268
00:22:49,659 --> 00:22:53,455
En luule,
että olen sinua parempi, Numero 1.
269
00:22:53,955 --> 00:22:55,707
Tiedän, että olen.
270
00:22:57,501 --> 00:23:02,381
Olen tehnyt asioita,
joita et voisi edes käsittää.
271
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
Palatakseni pelastamaan teitä.
272
00:23:10,055 --> 00:23:10,931
Seis!
273
00:23:11,348 --> 00:23:12,391
Hei, nartut!
274
00:23:16,311 --> 00:23:17,646
Takaisin!
275
00:23:18,271 --> 00:23:21,191
Olikohan tuo kaikista viisain päätös?
276
00:23:22,984 --> 00:23:24,694
Taidat pitää donitseista.
277
00:23:25,654 --> 00:23:27,823
Onko maailmassa mitään parempaa?
278
00:23:29,282 --> 00:23:30,492
Eipä kai.
279
00:23:30,617 --> 00:23:34,663
Mutta olen kai puolueellinen,
kun teen niitä kaiken päivää.
280
00:23:35,122 --> 00:23:38,166
Kaiken päivää. Täsmennä.
281
00:23:39,376 --> 00:23:41,837
Tulen tänne ennen auringonnousua.
282
00:23:41,920 --> 00:23:47,759
Punnitsen kuivat aineet,
sekoitan ne hitaasti taikinaksi -
283
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
ja panen massan pursottimeen.
284
00:23:50,887 --> 00:23:53,515
-Pursottimeen.
-Jep.
285
00:23:54,015 --> 00:23:56,852
Se tekee niistä donitsin muotoisia.
286
00:23:57,853 --> 00:23:59,688
Juju on siinä,
287
00:23:59,896 --> 00:24:04,359
että annan niiden nousta puoli tuntia
ennen paistamista.
288
00:24:04,484 --> 00:24:07,320
Siksi niistä tulee niin
keveitä ja höttöisiä.
289
00:24:10,198 --> 00:24:12,242
Miten sinä olet niin keveä ja höttöinen?
290
00:24:13,785 --> 00:24:16,079
Kai sitä on mitä syö.
291
00:24:20,750 --> 00:24:23,378
Voisinko maistaa vadelmahilloa?
292
00:24:25,755 --> 00:24:26,715
Toki.
293
00:24:36,183 --> 00:24:37,893
Salaisuus on hillossa.
294
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
Agnes.
295
00:24:48,945 --> 00:24:49,988
Kaunis nimi.
Kiitos.
296
00:24:53,033 --> 00:24:56,244
-Se tarkoittaa puhdasta.
-Tietenkin.
297
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
No...
298
00:25:03,335 --> 00:25:07,923
Mahdatko voida kertoa mitään
täällä tapahtuneesta ammuskelusta?
299
00:25:10,509 --> 00:25:15,680
Kerroin jo poliisille kaiken, mitä tiedän.
Itse asiassa kahdesti.
300
00:25:15,805 --> 00:25:17,682
Muistatko pojan?
301
00:25:18,391 --> 00:25:23,563
En oikeastaan pannut merkille.
Hän istui isänsä kanssa tuolla.
302
00:25:26,900 --> 00:25:29,152
Mies ei ollut hänen isänsä.
303
00:25:29,236 --> 00:25:31,321
Olemme vain huolissamme -
304
00:25:31,780 --> 00:25:35,700
pojan turvallisuudesta.
Maailmassa riittää vaaroja.
305
00:25:36,535 --> 00:25:37,994
Oletteko poliisista?
306
00:25:38,578 --> 00:25:40,997
Pojan perhe palkkasi meidät
tutkimaan asiaa.
307
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Jos voit kertoa jotain,
arvostaisimme sitä.
308
00:25:43,750 --> 00:25:46,086
Minä arvostaisin sitä kovasti.
309
00:25:46,711 --> 00:25:50,465
Auttaisin mielelläni, mutten tiedä mitään.
310
00:25:52,259 --> 00:25:54,344
Tarkemmin ajatellen oli yksi asia.
311
00:25:55,512 --> 00:25:59,391
Pojalla oli tatuointi ranteessaan.
312
00:25:59,975 --> 00:26:02,561
Kuka antaa lapsen ottaa tatuoinnin?
313
00:26:02,644 --> 00:26:04,312
Uskomatonta.
314
00:26:05,730 --> 00:26:07,440
Voisitko piirtää tatuoinnin?
315
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
Toki.
316
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
Ympyrä.
317
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
Tekisikö äiti pahaa isälle?
318
00:26:28,795 --> 00:26:32,090
Et ole ollut kotona aikoihin.
Ehkä et tunne Gracea enää.
319
00:26:32,173 --> 00:26:35,051
Myrkytys olisi näkynyt
ruumiinavausraportissa.
320
00:26:35,135 --> 00:26:38,847
En tarvitse raporttia sellaiseen,
minkä voin nähdä omin silmin.
321
00:26:39,222 --> 00:26:42,100
Ehkä alhainen painovoima
on pilannut näkösi.
322
00:26:44,394 --> 00:26:45,478
Katso tarkemmin.
323
00:26:45,562 --> 00:26:48,440
Isällä on monokkeli. Äiti nousee.
324
00:26:48,523 --> 00:26:50,275
Monokkeli on poissa.
325
00:26:50,400 --> 00:26:51,943
Hän ei myrkyttänyt isää.
326
00:26:52,027 --> 00:26:55,155
Hän otti sen. Puhdistaakseen sen.
327
00:26:55,614 --> 00:26:56,990
Missä se sitten on?
328
00:26:57,907 --> 00:27:01,494
Olen etsinyt koko talon
ja Gracen tavarat. Se ei ole hänellä.
329
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
Koska minä otin sen häneltä.
330
00:27:06,291 --> 00:27:07,709
Hautajaisten jälkeen.
331
00:27:07,834 --> 00:27:09,961
Onko se ollut sinulla koko ajan?
332
00:27:10,045 --> 00:27:11,504
-Mitä hittoa?
-Anna se.
333
00:27:11,588 --> 00:27:13,840
-Heitin sen pois.
-Mitä?
334
00:27:14,424 --> 00:27:20,221
Tiesin, että jos löytäisit sen äidiltä,
menisit ihan sekaisin niin kuin nyt.
335
00:27:20,305 --> 00:27:23,016
-Senkin roisto.
-Rauhoittukaa.
336
00:27:25,602 --> 00:27:28,938
Isä ei ollut mikään avoin kirja.
337
00:27:29,022 --> 00:27:31,900
Mutta muistan yhden asian,
jonka hän sanoi.
338
00:27:32,025 --> 00:27:36,655
Äiti on suunniteltu huolehtimaan
mutta myös suojelemaan.
339
00:27:37,405 --> 00:27:38,365
Eli?
340
00:27:38,448 --> 00:27:41,493
Hänet on ohjelmoitu tulemaan väliin,
jos joku on vaarassa.
341
00:27:41,576 --> 00:27:45,497
Jos laitteisto alkaa pätkiä...
Hänet pitää sammuttaa.
342
00:27:46,247 --> 00:27:50,293
Ei hän ole mikään pölynimuri,
jonka voi vain heittää komeroon.
343
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
Hän tuntee asioita!
344
00:27:51,920 --> 00:27:54,673
Hän vain seisoi siinä, kun isämme kuoli.
345
00:27:54,756 --> 00:27:55,840
Komppaan Lutheria.
346
00:27:55,924 --> 00:27:57,801
-Yllätys, yllätys.
-Pää kiinni.
347
00:28:03,014 --> 00:28:06,309
-Häneltä ei kysytä.
-Aioin sanoa, että olen sinun kannallasi.
348
00:28:06,685 --> 00:28:08,812
Okei. Häneltäkin kysytään.
349
00:28:09,396 --> 00:28:11,773
Entäs pössyttelijäpoika? Mitä sanot?
350
00:28:11,856 --> 00:28:14,943
Nytkö tarvitsette apuani?
351
00:28:15,110 --> 00:28:18,113
"Ulos autosta, Klaus!"
Tervetuloa taas autoon.
352
00:28:18,196 --> 00:28:19,239
Mihin autoon?
353
00:28:20,907 --> 00:28:22,075
No, mitä sanot?
354
00:28:22,450 --> 00:28:24,703
Olen samaa mieltä kuin Diego.
355
00:28:24,786 --> 00:28:27,872
Ja Ben olisi samaa mieltä kuin minä.
356
00:28:29,624 --> 00:28:31,292
En ole.
357
00:28:32,794 --> 00:28:34,671
-Eli kolme?
-Kahta vastaan.
358
00:28:34,754 --> 00:28:37,382
Äänestys ei ole vielä ohi. Viisi puuttuu.
359
00:28:37,590 --> 00:28:40,385
-Koko perheen on saatava äänestää.
-Niin.
360
00:28:41,177 --> 00:28:42,429
Odotetaan.
361
00:29:00,363 --> 00:29:01,990
Kauanko olet ollut siinä?
362
00:29:04,200 --> 00:29:06,995
Vaikutatte hermostuneilta.
Teen pikkuleipiä.
363
00:29:10,999 --> 00:29:12,417
Mietitkö koskaan -
364
00:29:14,794 --> 00:29:17,672
hetkiä äidin kanssa, mitä hän sanoi?
365
00:29:19,632 --> 00:29:21,593
Oliko se hän vai oikeasti isä?
366
00:29:22,927 --> 00:29:24,220
Mitä tarkoitat?
367
00:29:24,512 --> 00:29:25,764
Isä rakensi hänet.
368
00:29:26,723 --> 00:29:29,601
Ja ohjelmoi hänet meille äidiksi.
369
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
Joskus kun katson häntä, näen isän.
370
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
Ehkä niin oli aluksi.
371
00:29:38,902 --> 00:29:40,320
Mutta hän kehittyi.
372
00:29:41,279 --> 00:29:42,405
Mistä tiedät?
373
00:29:43,198 --> 00:29:45,366
Koska isä rakasti vain itseään.
374
00:30:24,489 --> 00:30:25,865
Pois tieltä!
375
00:30:26,157 --> 00:30:27,826
Tule jo, Luther!
376
00:30:31,412 --> 00:30:34,916
Miten Umbrella Academy
voi koskaan estää rikoksia,
377
00:30:34,999 --> 00:30:39,045
ellemme pääse edes
lähtemään ajoissa? Vauhtia, lapset!
378
00:30:44,884 --> 00:30:48,513
-En löydä naamiotani.
-Se tarvitsi hiukan huolenpitoa.
379
00:30:48,888 --> 00:30:49,931
Kiitos, äiti.
380
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
Oletko valmis?
381
00:31:02,193 --> 00:31:03,653
Missä veitseni ovat?
382
00:31:09,450 --> 00:31:12,704
-Kuulostaa kauniilta, Vanya.
-Kiitos, äiti.
383
00:31:20,378 --> 00:31:21,588
Klaus!
384
00:31:24,299 --> 00:31:25,508
Kiitos, äiti.
385
00:31:26,050 --> 00:31:27,802
Pojat ovat poikia.
386
00:31:29,012 --> 00:31:31,389
-Ben.
-Tämä on jumissa.
387
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
Odottakaa!
388
00:31:37,687 --> 00:31:40,189
L-l-l...
389
00:31:43,359 --> 00:31:45,528
L-l-l...
390
00:31:48,489 --> 00:31:51,075
Kuvittele sana mielessäsi, Diego.
391
00:31:54,787 --> 00:31:56,789
L-l-l...
392
00:31:57,415 --> 00:31:58,666
L-l-l...
393
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Liikkumatta.
394
00:32:01,794 --> 00:32:04,797
Hyvä! Olen ylpeä sinusta.
395
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
Meidän pitää puhua.
396
00:32:38,289 --> 00:32:42,627
Hetken verran.
Tämä ristipistotyö pitää saada valmiiksi.
397
00:32:44,837 --> 00:32:48,257
Kaikki mitä teit meidän vuoksemme,
kun olimme lapsia.
398
00:32:49,342 --> 00:32:50,593
Miksi teit sen?
399
00:32:52,512 --> 00:32:55,640
Koska äitinänne oleminen
on elämäni suurin lahja.
400
00:33:01,270 --> 00:33:02,647
Sinäkö niin sanot?
401
00:33:04,315 --> 00:33:08,778
-En tiedä, mitä tarkoitat.
-Isämmehän teki sinut.
402
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
Kun ajattelet jotain,
kertooko hän, mitä sanoa?
403
00:33:13,533 --> 00:33:15,326
Isäsi ei ole täällä, hupsu.
404
00:33:19,414 --> 00:33:22,500
-Olenko tehnyt jotain väärin?
-Et.
405
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
Kuule.
406
00:33:26,170 --> 00:33:27,588
Ei se mitään.
407
00:33:28,715 --> 00:33:30,174
Jos vihasit häntä.
408
00:33:31,217 --> 00:33:33,094
Hän oli sinulle kamala.
409
00:33:33,803 --> 00:33:35,555
-Meille.
-Älä sano noin.
410
00:33:35,638 --> 00:33:36,723
Miksi?
411
00:33:36,806 --> 00:33:40,268
Olimme vain välineitä
hänen kokeessaan. Ei muuta.
412
00:33:41,519 --> 00:33:45,773
Tarkoitan, että ymmärrän,
413
00:33:48,234 --> 00:33:50,445
jos halusit satuttaa häntä.
414
00:33:51,821 --> 00:33:55,658
Älähän nyt.
Herra Hargreeves oli hyvä mies.
415
00:33:55,742 --> 00:33:58,870
Teollisuusmies, keksijä, olympiamitalisti.
416
00:33:59,454 --> 00:34:02,081
-Hän teki maailmasta paremman.
-Lopeta!
417
00:34:03,708 --> 00:34:07,462
Kuuletko? Lakkaa puolustamasta häntä!
418
00:34:10,423 --> 00:34:12,675
Täytyyhän sinun tuntea jotain.
419
00:34:13,718 --> 00:34:16,220
Sinua hän kohteli huonommin kuin ketään.
420
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
Työskentelit hänelle 30 vuotta.
421
00:34:20,516 --> 00:34:23,770
Etkä saanut edes omaa huonetta,
jossa nukkua.
422
00:34:27,899 --> 00:34:30,651
Mutta minulla on kauniita maisemia täällä.
423
00:34:35,406 --> 00:34:38,367
-Ne ovat vain maalauksia.
-Tietenkin.
424
00:34:39,619 --> 00:34:42,371
Miten hienossa maailmassa hän elää.
425
00:34:44,874 --> 00:34:48,044
Joskus mietin, onko hän yksinäinen.
426
00:35:00,223 --> 00:35:04,477
Ei tarvitse kertoa.
Tiedän, että aikaa on enää kuusi päivää.
427
00:35:06,229 --> 00:35:08,022
Onko parempia ideoita?
428
00:35:11,651 --> 00:35:13,111
Hyvä on sitten.
429
00:35:14,779 --> 00:35:16,197
Siinä hän tulee.
430
00:35:30,837 --> 00:35:33,172
Mitä hän oikein puuhaa?
431
00:36:52,293 --> 00:36:53,461
Cha-Cha.
432
00:37:02,011 --> 00:37:03,221
Siinä poika on.
433
00:39:19,815 --> 00:39:21,942
Joku on ollut kotona ruoka-aikana.
434
00:39:49,762 --> 00:39:51,430
Onpa kaunista.
435
00:39:53,933 --> 00:39:55,351
Oma koti kullan kallis.
436
00:39:56,519 --> 00:39:59,021
Tuolla on paljon yksinkertaisempaa.
437
00:40:04,527 --> 00:40:06,153
Millaista siellä on?
438
00:40:08,614 --> 00:40:09,990
Hiljaista.
439
00:40:12,618 --> 00:40:13,869
Kylmää.
Ja...
440
00:40:18,332 --> 00:40:19,583
Yksinäistä.
441
00:40:24,672 --> 00:40:25,881
Tosin -
442
00:40:27,091 --> 00:40:28,509
aina silloin tällöin,
443
00:40:29,677 --> 00:40:33,472
kun aurinko nousi horisonttiin
oikeasta suunnasta,
444
00:40:35,391 --> 00:40:37,893
kaikki muuttui valkoiseksi lasiksi.
445
00:40:39,145 --> 00:40:42,440
Se on kaunista.
446
00:40:49,530 --> 00:40:51,532
Se, mitä sanoit Clairelle...
447
00:40:53,409 --> 00:40:56,579
En tuntenut itseäni supersankariksi.
448
00:40:58,414 --> 00:41:01,500
Mutta ne hetket,
kun koko maailmani hohti...
449
00:41:02,293 --> 00:41:05,671
Silloin tuntui,
että ehkä minun on tarkoitus olla siellä.
450
00:41:10,134 --> 00:41:12,094
Kunpa olisin ollut kanssasi.
451
00:41:16,390 --> 00:41:17,558
Sinä olit.
452
00:41:36,035 --> 00:41:38,787
-Onko tuo...?
-Se kuuluu makuuhuoneista.
453
00:41:48,005 --> 00:41:51,133
-Cha-Cha, ammu!
-Pois tieltä, hölmö!
454
00:42:37,680 --> 00:42:39,348
Päästä hänet!
455
00:42:46,230 --> 00:42:47,606
Keitä nuo ovat?
456
00:42:48,774 --> 00:42:50,693
Keitä nämä ihmiset oikein ovat?
457
00:42:50,776 --> 00:42:53,737
Ainakin tiedämme, kenelle kenkä kuuluu.
458
00:42:53,821 --> 00:42:55,739
-Ei kestä.
-Pärjäsin ihan hyvin.
459
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
-Tosiaan.
-Oletko kuullut rope-a-dopesta?
460
00:43:00,703 --> 00:43:01,912
Ulos täältä!
461
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
Mene, Luther!
462
00:43:05,833 --> 00:43:08,168
-Menetin aseeni.
-Menen perään.
463
00:43:20,681 --> 00:43:21,682
Huhuu?
464
00:43:22,975 --> 00:43:25,227
Ovatko kaikki kunnossa?
465
00:43:27,855 --> 00:43:30,399
Huhuu?
466
00:43:46,373 --> 00:43:47,875
Hei, kusipää.
467
00:44:46,433 --> 00:44:50,938
-Teetkö huhun?
-Ei tarvitse. Ämmä suututti minut.
468
00:44:51,522 --> 00:44:54,066
-Tahdomme vain pojan.
-No siinä tapauksessa.
469
00:45:26,807 --> 00:45:27,891
Heitä.
470
00:45:31,979 --> 00:45:32,938
Tule.
471
00:45:35,774 --> 00:45:37,985
Klaus!
472
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
Vanya, mene pois!
473
00:45:59,923 --> 00:46:01,759
-Vanya?
-Tänne siitä!
474
00:46:27,618 --> 00:46:28,827
Luther!
475
00:46:30,704 --> 00:46:32,206
Nouse ylös.
476
00:46:32,289 --> 00:46:34,208
Lopeta pikaruoan syöminen.
477
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
Pois tieltä!
478
00:46:44,676 --> 00:46:46,094
Luther!
479
00:47:13,664 --> 00:47:15,207
Jumalauta.
480
00:48:07,301 --> 00:48:08,260
Tiesitkö?
481
00:48:11,013 --> 00:48:11,847
En.
482
00:48:18,103 --> 00:48:19,688
Hitto. Äiti.
483
00:48:29,197 --> 00:48:31,909
Äiti. Oletko kunnossa?
484
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
Tietenkin.
485
00:48:35,913 --> 00:48:37,414
Etkö kuullut meteliä?
486
00:48:39,625 --> 00:48:41,585
Naamiomiehiä, jotka ammuskelivat?
487
00:48:43,128 --> 00:48:44,838
Mitä hupsuttelet?
488
00:49:41,520 --> 00:49:43,814
Diego, mitä sinä teet?
489
00:50:07,421 --> 00:50:09,381
Kaikki on h...
490
00:50:10,382 --> 00:50:15,303
Muista, mitä opettelimme.
Kuvittele sana mielessäsi.
491
00:50:16,013 --> 00:50:17,764
Kaikki on hyvin.
492
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
Äiti.
493
00:50:42,456 --> 00:50:45,542
Diego.
494
00:50:46,084 --> 00:50:50,881
Muista...
495
00:51:00,265 --> 00:51:02,809
-Keitä ne olivat?
-En tiedä.
496
00:51:03,393 --> 00:51:05,479
Olemme onnekkaita, että elämme.
497
00:51:08,899 --> 00:51:10,484
Oletko varmasti kunnossa?
498
00:51:16,907 --> 00:51:18,075
Diego?
499
00:51:20,619 --> 00:51:23,872
-Mitä sinä vielä täällä teet?
-Yritän auttaa.
500
00:51:23,955 --> 00:51:25,457
Olisit voinut kuolla!
501
00:51:27,709 --> 00:51:29,461
Tai tapattaa jonkun meistä.
502
00:51:30,712 --> 00:51:32,756
Hän on taakka.
503
00:51:39,137 --> 00:51:40,305
Allison?
504
00:51:46,978 --> 00:51:50,315
Hän kai yrittää sanoa,
että tämä on vaarallista.
505
00:51:54,319 --> 00:51:56,238
-Sinä et ole...
-Niin kuin te.
506
00:52:04,538 --> 00:52:05,789
En minä sitä...
507
00:52:05,914 --> 00:52:07,541
-Odota.
-Anna hänen mennä.
508
00:52:09,793 --> 00:52:11,086
Niin on parasta.
509
00:53:02,179 --> 00:53:03,305
Vanya.
510
00:53:04,514 --> 00:53:06,933
Sinähän vuodat verta. Mitä on tapahtunut?
511
00:53:07,058 --> 00:53:08,268
Anteeksi, minä...
512
00:53:09,686 --> 00:53:11,438
En tiennyt, minne mennä.
513
00:53:12,731 --> 00:53:13,899
Ei hätää.
514
00:53:16,067 --> 00:53:16,943
Tule sisään.
515
00:53:38,340 --> 00:53:40,133
Missä helvetissä olit?
516
00:53:40,842 --> 00:53:43,720
Kun et tullut ulos,
ajattelin, että näemme täällä.
517
00:53:44,596 --> 00:53:47,849
Ja piipahdit hakemassa hillodonitsin?
518
00:53:49,893 --> 00:53:53,313
-Ehkä.
-Kaiken sen jälkeen?
519
00:53:53,396 --> 00:53:56,566
Tarvitsin lohturuokaa sen farssin jälkeen.
520
00:53:57,609 --> 00:53:59,486
Tämä oli totaalinen häviö.
En olisi ihan varma siitä.