1 00:00:06,172 --> 00:00:09,467 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,472 ‎“質屋” 3 00:00:16,558 --> 00:00:22,188 ‎5年前 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,191 ‎「アンブレラ・アカデミー」 5 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 ‎“私はヴァーニャ・ ‎ハーグリーブズ” 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,333 ‎“これは私の物語” 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,933 ‎“私の家族は‎―‎” 8 00:00:59,017 --> 00:01:03,772 ‎“‎父の創造物で ‎名前だけの家族だった” 9 00:01:07,484 --> 00:01:10,111 「驚異: 7号としての人生」 ‎“兄のベンが亡くなった後は ‎私たちを繋ぐものはなかった” 10 00:01:10,111 --> 00:01:10,195 ‎“兄のベンが亡くなった後は ‎私たちを繋ぐものはなかった” 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,530 ‎“兄のベンが亡くなった後は ‎私たちを繋ぐものはなかった” 〝ヴァーニャ・ ハーグリーブズ 今夜 来店〞 12 00:01:12,530 --> 00:01:12,614 〝ヴァーニャ・ ハーグリーブズ 今夜 来店〞 13 00:01:12,614 --> 00:01:13,031 〝ヴァーニャ・ ハーグリーブズ 今夜 来店〞 ‎“同じ屋根の下に住む ‎他人同士” 14 00:01:13,031 --> 00:01:15,158 ‎“同じ屋根の下に住む ‎他人同士” 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,577 ‎“孤独を運命づけられ‎―‎” 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,289 ‎“人の注目に飢え‎―‎” 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,878 ‎“養育によって傷つき‎―‎” 18 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 ‎まずい 19 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 ‎あのことまで… 20 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 ‎信じられない 21 00:01:34,719 --> 00:01:37,472 ‎“叶わぬ事に ‎取り‎憑(つ)‎かれていた” 22 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 ‎“人を愛せない男に ‎愛情を求めていた” 23 00:01:41,434 --> 00:01:42,018 〝パパへ 別にいいわよね? V〞 24 00:01:42,018 --> 00:01:44,312 〝パパへ 別にいいわよね? V〞 ‎“父は私が平凡である事を ‎絶えず思い出させた” 25 00:01:44,312 --> 00:01:45,897 ‎“父は私が平凡である事を ‎絶えず思い出させた” 26 00:01:46,564 --> 00:01:48,942 ‎“幼い子供には ‎つらい事だった” 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 ‎“自分が特別でないことを ‎信じさせられ‎―‎” 28 00:01:50,735 --> 00:01:52,612 ‎“自分が特別でないことを ‎信じさせられ‎―‎” 〝50%オフ〞 29 00:01:52,612 --> 00:01:52,695 〝50%オフ〞 30 00:01:52,695 --> 00:01:53,655 〝50%オフ〞 ‎“その基準が非凡なら‎―‎” 31 00:01:53,655 --> 00:01:54,823 ‎“その基準が非凡なら‎―‎” 32 00:01:54,906 --> 00:01:57,575 ‎“そうでない者はどうする?” 33 00:02:01,913 --> 00:02:02,413 今日 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,124 今日 ‎まずい 35 00:02:04,124 --> 00:02:05,416 今日 36 00:02:08,128 --> 00:02:09,379 ‎まずい 37 00:02:36,364 --> 00:02:37,949 ‎遅れてすみません 38 00:02:38,283 --> 00:02:39,784 ‎気づかなかった 39 00:02:48,751 --> 00:02:49,377 ‎最初から 40 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 もう一度 41 00:03:33,713 --> 00:03:37,050 何度も見たわ ルーサー 毎回 同じよ 42 00:03:40,428 --> 00:03:42,013 彼女は何を? 43 00:03:44,057 --> 00:03:45,016 お茶 44 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 毒を盛ったのか? 45 00:03:48,353 --> 00:03:49,187 さあ 46 00:03:52,232 --> 00:03:53,816 これをどこで? 47 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 子供の頃の映像を 見てて― 48 00:03:56,402 --> 00:03:58,613 そのテープは そこにあったの 49 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 ‎父さんがまた監視を ‎始めてたに違いない 50 00:04:03,868 --> 00:04:07,914 ‎妄想が激しくなって ‎狙われてると思ってた 51 00:04:07,997 --> 00:04:08,998 ‎でも‎― 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 ‎正しかったかも 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,505 ‎でもママは ‎こんなことできない 54 00:04:20,510 --> 00:04:21,636 ‎違うの? 55 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 ‎母さん? 56 00:04:39,862 --> 00:04:42,657 ‎父さんが死んだ夜の事を ‎聞きたい 57 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 ‎何か覚えてる? 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,746 ‎もちろん 59 00:04:48,830 --> 00:04:51,749 ‎日没午後7時33分 ‎三日月の夜 60 00:04:51,833 --> 00:04:53,793 ‎夕食は鶏とニンジン 61 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 ‎いや もっと後 62 00:04:56,587 --> 00:04:57,964 ‎父さんの‎― 63 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 ‎寝室に行った? 64 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 ‎覚えてないわ 65 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 ‎パパに腹を立てた事ある? 66 00:05:19,944 --> 00:05:23,031 ‎パパは親切で ‎いい人だったわ 67 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 ‎私に優しかった 68 00:05:24,824 --> 00:05:27,827 ‎私たちが家を出た後は ‎大変だったでしょ? 69 00:05:27,910 --> 00:05:31,831 ‎あなたたちの世話で ‎私は本当に忙しくて… 70 00:05:35,877 --> 00:05:36,711 ‎何? 71 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 ‎続けて 72 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 ‎卵ができたわ 73 00:05:46,763 --> 00:05:49,223 ‎朝食は最も大切な食事 ‎さあ2人とも食べて 74 00:06:02,737 --> 00:06:05,865 ‎マジで証拠の管理が ‎分かってないの? 75 00:06:06,115 --> 00:06:08,326 ‎触ったら使えない 76 00:06:09,369 --> 00:06:11,412 ‎俺が弾道検査してやる ‎この9ミリが ‎製造されたのは… 77 00:06:14,040 --> 00:06:16,292 ‎1963年 変よね 78 00:06:16,751 --> 00:06:19,379 ‎同じ‎薬莢(やっきょう)‎が昨夜 ‎殺人現場にあった 79 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 ‎イシュマエル‎牽引(けんいん) 80 00:06:20,588 --> 00:06:21,464 ‎運転手? 81 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 ‎天井に吊られてた 82 00:06:23,383 --> 00:06:25,218 ‎何か知ってたのかも 83 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 ‎そいつを調べろと ‎忠告したのにな 84 00:06:30,723 --> 00:06:34,644 ‎24時間以内に ‎街の3ヵ所で襲撃が起きた 85 00:06:35,269 --> 00:06:38,940 ‎誰が犯人であれ ‎これは終わりじゃない 86 00:06:39,190 --> 00:06:42,318 ‎本当に手伝う気なら ‎あなたの意見を‎― 87 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 ‎聞くわ 88 00:06:44,487 --> 00:06:47,115 ‎ドーナツ屋にいた男の子供 89 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 ‎狙われないように ‎身内を探してる 90 00:06:50,451 --> 00:06:52,161 ‎監視映像は? 91 00:06:52,245 --> 00:06:53,621 ‎ないわ 92 00:06:53,830 --> 00:06:55,331 ‎目撃情報によると‎― 93 00:06:55,415 --> 00:06:59,919 ‎逃走した狙撃犯2人は ‎仮装マスクをかぶってた 94 00:07:01,170 --> 00:07:03,089 ‎変な奴だらけだ 95 00:07:03,172 --> 00:07:05,007 ‎あなたもタイツ姿よ 96 00:07:05,091 --> 00:07:06,717 ‎レザーパンツだ 97 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 ‎君も前は好きだった 98 00:07:09,345 --> 00:07:11,097 ‎お願いだから忘れて 99 00:07:11,180 --> 00:07:13,349 ‎一生覚えてる 100 00:07:13,433 --> 00:07:14,851 ‎話はお終い 101 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 ‎俺がそいつらを追う間 ‎君はデスクで書類作業だ 102 00:07:19,981 --> 00:07:21,149 ‎刑事 103 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 ‎手伝いたい 104 00:07:27,280 --> 00:07:28,906 ‎君たちって 昔… 105 00:07:28,990 --> 00:07:32,034 ‎黙って ビーマン ‎言わないで 106 00:07:55,766 --> 00:07:56,851 ‎ヘレン 107 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 ‎今日は素晴らしかった 108 00:08:01,898 --> 00:08:03,191 ‎本当に 109 00:08:04,859 --> 00:08:05,776 ‎どうも 110 00:08:08,738 --> 00:08:11,824 ‎ストラビンスキーの速い箇所 ‎練習しても難しくて 111 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 ‎でも あなたは… 112 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 ‎簡単そうに見せる? 113 00:08:19,499 --> 00:08:20,875 ‎名前何だっけ? 114 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 ‎ヴァーニャ 115 00:08:23,920 --> 00:08:27,089 ‎何年 3番席のままなの? 116 00:08:28,216 --> 00:08:30,968 ‎練習の問題ではなく‎― 117 00:08:31,135 --> 00:08:33,137 ‎才能の有無かも 118 00:08:33,429 --> 00:08:36,516 ‎あなたは多分 ‎それが欠けてるのね 119 00:08:37,558 --> 00:08:40,228 ‎1万時間 練習するより‎― 120 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 ‎他に情熱を注げるものを ‎見つけたら? 121 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 ‎13才の子供みたいに ‎怖がって練習しても無駄よ 122 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 ‎よく考えて 123 00:09:14,637 --> 00:09:19,684 ‎RVパークのように発電機や ‎汚物タンクなども付けられる 124 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 ‎材料は全て ‎普通の家屋に使うものです 125 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 ‎よくそんなの見るわね 126 00:09:24,772 --> 00:09:28,150 ‎普通の人の生活が ‎面白くない? 127 00:09:28,234 --> 00:09:31,195 ‎台所の棚に悩んでる 128 00:09:31,279 --> 00:09:35,783 ‎全宇宙の運命が ‎その色にかかってるみたいに 129 00:09:36,033 --> 00:09:37,368 ‎それで? 130 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 ‎時には平凡も美しい 131 00:09:40,037 --> 00:09:42,873 ‎この部屋も美しいと? 132 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 ‎“任務の遅れにより ‎支払い額は7%減” 133 00:10:03,603 --> 00:10:07,106 ‎“任務完了まで ‎24時間毎に減額” 134 00:10:08,441 --> 00:10:11,819 ‎さんざんな1日の ‎終わりがこれか 135 00:10:12,403 --> 00:10:15,823 ‎自分で汚い仕事を ‎しないくせに 136 00:10:15,990 --> 00:10:17,908 ‎怠惰なバカ野郎どもが 137 00:10:19,785 --> 00:10:21,037 ‎気が済んだ? 138 00:10:23,414 --> 00:10:24,248 ‎ああ 139 00:10:25,625 --> 00:10:28,461 ‎じゃあ あのガキを ‎殺(や)‎りに行くわよ 140 00:10:34,550 --> 00:10:36,093 〝粘着性絆創膏(ばんそうこう)〞 141 00:10:50,149 --> 00:10:52,652 ‎くそ 父さんの物はどこだ? 142 00:10:53,152 --> 00:10:55,071 ‎映画でも見に行く? 143 00:10:55,613 --> 00:10:56,364 ‎それか海 144 00:10:56,447 --> 00:10:57,281 ‎黙れ! 145 00:10:57,365 --> 00:11:02,244 ‎貴重な箱に入ってた ‎貴重な品とやらを探してんだ 146 00:11:02,328 --> 00:11:04,413 ‎ポゴがうるさいから 147 00:11:04,497 --> 00:11:07,958 ‎何をしてるのか ‎聞くべきだろうが‎― 148 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 ‎知りたくない 149 00:11:10,670 --> 00:11:11,712 ‎おい 150 00:11:12,546 --> 00:11:14,882 ‎玄関から出ろよ 151 00:11:14,965 --> 00:11:18,219 ‎これなら会話が最小限で済む 152 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 ‎と思った 153 00:11:19,553 --> 00:11:23,349 ‎ねえ 今日は同伴は要る? 154 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 ‎予定を空けるよ 155 00:11:27,436 --> 00:11:28,938 ‎忙しそうだ 156 00:11:29,021 --> 00:11:31,732 ‎これはいつでも出来る 157 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 ‎ただ… 158 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 ‎物を置き忘れただけだ 159 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 ‎あった よかった! 160 00:11:46,205 --> 00:11:47,331 ‎うまい 161 00:11:47,707 --> 00:11:49,625 ‎ヤクの金はもう出さない 162 00:11:49,709 --> 00:11:51,669 ‎おい待てよ 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 ‎弟と一緒にいたいだけ 164 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 ‎お前じゃない 165 00:11:56,465 --> 00:11:57,466 ‎〈弟よ!〉 166 00:11:58,843 --> 00:12:00,010 ‎愛してるよ! 167 00:12:00,594 --> 00:12:03,055 ‎君が自分を愛せなくてもね 168 00:12:11,647 --> 00:12:13,983 ‎“ロッコ&ファミリー ‎配管工事” 169 00:12:14,066 --> 00:12:16,068 ‎“排水 トイレ専門” 170 00:12:21,157 --> 00:12:23,993 ‎“メリテック” 171 00:12:38,382 --> 00:12:39,884 ‎おっと 172 00:12:42,887 --> 00:12:43,929 ‎ドローレス 173 00:12:46,807 --> 00:12:48,684 ‎入れっぱなしでごめん 174 00:12:50,770 --> 00:12:52,188 ‎酔ってないよ 175 00:12:52,521 --> 00:12:53,856 ‎働いてるんだ 176 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 ‎ああ 目の件だ 177 00:12:56,817 --> 00:13:00,446 ‎ここで作られたんだ ‎正確には“作られる” 178 00:13:04,450 --> 00:13:06,160 ‎待つしかない 179 00:13:06,869 --> 00:13:08,287 ‎俺だって嫌だよ 180 00:13:08,704 --> 00:13:10,080 ‎絶対 何か隠してる 181 00:13:10,164 --> 00:13:12,833 ‎隠してる? ‎混乱してるだけよ 182 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 ‎映像を見たろ? ‎グレースは故意だった 183 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 ‎今朝は ‎母さんって呼んでた 184 00:13:17,630 --> 00:13:18,923 ‎彼女は機械だ 185 00:13:19,006 --> 00:13:22,718 ‎私たちの世話をして ‎育ててくれた人よ 186 00:13:22,843 --> 00:13:27,223 ‎なのに この家に ‎13年も置きざりにした 187 00:13:27,306 --> 00:13:30,100 ‎気が変になって当然よ 188 00:13:30,184 --> 00:13:32,186 ‎子供たちが離れて 189 00:13:34,021 --> 00:13:36,273 ‎クレアと何があった? 190 00:13:36,732 --> 00:13:38,150 ‎パトリックと 191 00:13:38,359 --> 00:13:39,902 ‎まだ聞いてない 192 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 ‎話したくないの 193 00:13:43,656 --> 00:13:45,407 ‎子供の頃は‎― 194 00:13:46,325 --> 00:13:48,828 ‎ここに座って ‎何でも話し合った 195 00:13:49,119 --> 00:13:50,621 ‎今は大人よ 196 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 ‎パトリックとの仲は最悪 197 00:13:59,421 --> 00:14:04,093 ‎法廷から面会許可の条件で ‎セラピーを義務付けられてる 198 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 ‎何で? 199 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 ‎パワーを使った? 200 00:14:13,435 --> 00:14:16,355 ‎あの子は ‎かんしゃくを起こして‎― 201 00:14:16,897 --> 00:14:18,983 ‎私が何を言っても ‎止まらない 202 00:14:19,567 --> 00:14:24,196 ‎3才児にはよくある事だと ‎分かってた 203 00:14:26,907 --> 00:14:29,243 ‎一度だけ使おうと思った ‎でも使い続けた 204 00:14:35,332 --> 00:14:37,042 ‎自分に言い聞かせたの 205 00:14:37,376 --> 00:14:40,671 ‎パワーがあれば ‎親ならみんな使うと 206 00:14:42,756 --> 00:14:46,969 ‎私は間違ってない ‎むしろラッキーだって 207 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 ‎幼い頃から欲しいものは ‎こうして手に入れた 208 00:14:53,434 --> 00:14:55,561 ‎パパや仕事からも 209 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 ‎私の人生は全て偽物よ 210 00:15:03,485 --> 00:15:05,279 ‎だからやり直すの 211 00:15:06,864 --> 00:15:08,991 ‎でもこんなに難しいとは 212 00:15:09,450 --> 00:15:10,743 ‎簡単になるよ 213 00:15:11,785 --> 00:15:13,662 ‎少し時間がかかるだけ 214 00:15:13,746 --> 00:15:14,955 ‎そうね 215 00:15:16,040 --> 00:15:18,375 ‎壊れたままの物もある 216 00:15:23,213 --> 00:15:28,177 ‎“インペリアル・ ‎ウッドウエア” 217 00:15:37,186 --> 00:15:39,063 ‎パドルスを探してるの? 218 00:15:42,024 --> 00:15:45,486 ‎練習が終わって ‎この辺に来たから… 219 00:15:46,487 --> 00:15:48,280 ‎この辺へわざわざ? 220 00:15:51,325 --> 00:15:54,620 ‎せっかくだから入って 221 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 ‎“閉店” 222 00:16:07,841 --> 00:16:09,218 ‎きれい 223 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 ‎どうも 224 00:16:11,178 --> 00:16:13,055 ‎修復したアンティーク 225 00:16:13,222 --> 00:16:14,765 ‎僕の生活の糧 226 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 ‎でも他の事もする 227 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 ‎例えば? 228 00:16:24,024 --> 00:16:27,236 ‎ちょっと恥ずかしいけど 229 00:16:28,570 --> 00:16:29,405 ‎来て 230 00:16:44,795 --> 00:16:46,171 ‎全部あなたが? 231 00:16:46,255 --> 00:16:50,259 ‎子供の頃 ‎想像の世界に逃げ込んだ 232 00:16:51,427 --> 00:16:53,512 ‎今も成長してない 233 00:16:55,180 --> 00:16:56,682 ‎いいえ 素晴らしい 234 00:16:57,558 --> 00:16:59,059 ‎どれが好き? 235 00:16:59,685 --> 00:17:01,770 ‎バレリーナが一番かな 236 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 ‎それかアヒルたちかな 237 00:17:05,149 --> 00:17:06,483 ‎または別のアヒル 238 00:17:11,030 --> 00:17:12,948 ‎でも見せたいのがある 239 00:17:22,916 --> 00:17:23,751 ‎それは… 240 00:17:23,834 --> 00:17:25,544 ‎実は 僕‎― 241 00:17:25,919 --> 00:17:28,088 ‎昨夜 徹夜して作ったんだ 242 00:17:30,507 --> 00:17:31,425 ‎きれい 243 00:17:32,009 --> 00:17:33,052 ‎ありがとう 244 00:17:34,720 --> 00:17:35,345 ‎君に 245 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 ‎そんな… 246 00:17:37,556 --> 00:17:39,391 ‎もらってくれ 247 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 ‎君に作った 248 00:17:45,814 --> 00:17:47,399 ‎君に刺激を受けた 249 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 ‎変よね 250 00:17:53,489 --> 00:17:58,535 ‎知り合って2日なのに ‎家族より私を理解してる感じ 251 00:17:59,078 --> 00:17:59,912 ‎ねえ 252 00:18:00,871 --> 00:18:06,251 ‎君の‎若くて多感な‎生徒として ‎不適切かもしれないけど 253 00:18:06,502 --> 00:18:07,377 ‎でも… 254 00:18:08,504 --> 00:18:10,881 ‎今夜 一緒に食事はどう? 255 00:18:13,801 --> 00:18:15,385 ‎嫌だったらいいよ 256 00:18:15,469 --> 00:18:17,221 ‎ええ 私… 257 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 ‎無理には… 258 00:18:18,514 --> 00:18:19,306 ‎喜んで 259 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 ‎そう? 260 00:18:23,310 --> 00:18:24,311 ‎アリソン? 261 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 ‎あら 262 00:18:27,356 --> 00:18:29,608 ‎レナード 姉のアリソンよ 263 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 ‎知ってる 264 00:18:33,112 --> 00:18:36,365 ‎あの映画に出てた弁護士だ 265 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 ‎車椅子のタフな人 266 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 ‎ええ そうよ 267 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 ‎お姉さんが女優なんて ‎聞いてないよ 268 00:18:44,623 --> 00:18:46,875 ‎あのアンブレラの話にも ‎出てたよね 269 00:18:48,502 --> 00:18:49,878 ‎君は出てないね 270 00:18:50,671 --> 00:18:54,216 ‎いいえ 私は5人目の ‎ビートルズだから 271 00:18:54,508 --> 00:18:58,220 ‎ビートルズは好きじゃない ‎ストーンズ派だから 272 00:19:00,597 --> 00:19:02,724 ‎邪魔してごめん 273 00:19:02,808 --> 00:19:05,727 ‎家に戻ってくれる? ‎家族会議がなの 274 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 ‎私が出るの? 275 00:19:07,479 --> 00:19:08,897 ‎もちろん 276 00:19:11,984 --> 00:19:13,360 ‎ママの事よ 277 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 ‎本当にごめん 278 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 ‎構わないよ 279 00:19:18,157 --> 00:19:19,616 ‎食事はまた今度 280 00:19:21,493 --> 00:19:22,494 ‎ありがと 281 00:19:25,873 --> 00:19:27,291 ‎誰? 282 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 ‎彼はただの友達 283 00:19:30,669 --> 00:19:31,503 ‎友達? 284 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 ‎じゃなくて… 285 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 ‎多分 自分を周囲から ‎遮断しないようにしてるの 286 00:19:43,265 --> 00:19:48,312 ‎ごめんなさい ‎昨日 言った事 謝るわ 287 00:19:48,896 --> 00:19:52,399 ‎パトリックに腹が立ってて ‎八つ当たりした 288 00:19:52,691 --> 00:19:53,859 ‎本当にごめん 289 00:19:54,234 --> 00:19:58,197 ‎私 妹を思いやるのが ‎下手よね 290 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 ‎気づかなかったわ 291 00:20:00,324 --> 00:20:02,910 ‎キツイわね 今の本音? 292 00:20:03,243 --> 00:20:04,453 ‎多分ね 293 00:20:05,162 --> 00:20:05,996 ‎そう? 294 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 ‎こっちに蹴って! 295 00:20:47,079 --> 00:20:48,288 ‎そんな! 296 00:20:51,083 --> 00:20:53,293 ‎5号 297 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 ‎5号 298 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 ‎嫌だ! 299 00:20:56,171 --> 00:20:57,005 ‎5号! 300 00:21:09,518 --> 00:21:10,602 ‎大丈夫か? 301 00:21:10,727 --> 00:21:11,853 ‎ダメだよ… 302 00:21:12,229 --> 00:21:13,772 ‎どうしてここが? 303 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 ‎邪魔するな お楽しみ中だ 304 00:21:21,905 --> 00:21:24,199 ‎出て行け! ‎ここにいるべきじゃない 305 00:21:24,283 --> 00:21:25,492 ‎忙しいんだ 306 00:21:26,535 --> 00:21:28,745 ‎片目の男は見つかった? 307 00:21:28,912 --> 00:21:30,122 ‎何の話? ‎相手にするな 308 00:21:33,750 --> 00:21:35,085 ‎何の用だ 309 00:21:37,045 --> 00:21:39,840 ‎父さんの死に ‎グレースが関連あるかも 310 00:21:40,674 --> 00:21:43,719 ‎アカデミーに戻ってくれ ‎大切な事だ 311 00:21:44,720 --> 00:21:47,973 ‎大切? 事の重大さなんて ‎分かるのか? 312 00:21:48,056 --> 00:21:49,016 ‎ねえ! 313 00:21:49,224 --> 00:21:53,312 ‎僕がチョコプディングで ‎お尻の脱毛したの知ってる? 314 00:21:55,856 --> 00:21:56,940 ‎痛かった 315 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 ‎もう行け 316 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 ‎家族と一緒にいてもいいだろ 317 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎大事な話をしてる 318 00:22:04,406 --> 00:22:07,326 ‎僕とは無理なのか? 319 00:22:07,409 --> 00:22:09,619 ‎ルーサーが正しい ‎降りろ 320 00:22:13,790 --> 00:22:14,958 ‎いいよ! 321 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 ‎何があった? 322 00:22:18,837 --> 00:22:20,422 ‎話しても無駄だ 323 00:22:20,505 --> 00:22:23,884 ‎試してみろ ‎俺はまだ家族のリーダーだ 324 00:22:23,967 --> 00:22:26,845 ‎僕は君より28才年上だ 325 00:22:28,764 --> 00:22:30,223 ‎でも欠点がある 326 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 ‎何だい? 327 00:22:31,767 --> 00:22:33,393 ‎自分が上だと思ってる 328 00:22:35,103 --> 00:22:38,482 ‎子供の頃から ‎いつもそうだった 329 00:22:40,859 --> 00:22:43,653 ‎本当は俺たちと同じで ‎欠点だらけだ 330 00:22:45,155 --> 00:22:48,867 ‎頼れるのは俺らだけだろ? 331 00:22:49,659 --> 00:22:53,455 ‎1号 君より上だとは ‎思ってないよ 332 00:22:53,955 --> 00:22:55,749 ‎上だと‎知ってる 333 00:22:57,501 --> 00:23:01,463 ‎想像を絶する事をしてきた ‎君には到底理解できない 334 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 ‎ああ 335 00:23:03,340 --> 00:23:05,217 ‎戻って皆を救うために 336 00:23:05,300 --> 00:23:08,553 ‎“雑貨店” 337 00:23:08,970 --> 00:23:10,889 ‎おい! 止まれ! 338 00:23:11,473 --> 00:23:12,391 ‎よお! 339 00:23:16,311 --> 00:23:17,354 ‎戻れ! 340 00:23:18,188 --> 00:23:21,441 ‎決断を誤ったかな 341 00:23:22,192 --> 00:23:22,859 〝グリディの ドーナツ店〞 342 00:23:22,859 --> 00:23:24,694 〝グリディの ドーナツ店〞 ‎ドーナツが好きなのね? 343 00:23:25,570 --> 00:23:27,572 ‎この世で一番だ 344 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 ‎そうね 345 00:23:30,742 --> 00:23:34,663 ‎一日中作ってると ‎忘れがちだけど 346 00:23:35,122 --> 00:23:37,958 ‎毎日 一日中? ‎詳しく知りたい 347 00:23:39,459 --> 00:23:41,837 ‎日の出前に出勤して‎― 348 00:23:41,920 --> 00:23:44,214 ‎粉類を計量する 349 00:23:44,297 --> 00:23:47,759 ‎次に とろみ液を ‎ゆっくりと混ぜて‎― 350 00:23:48,176 --> 00:23:50,137 ‎押し出し機に入れる 351 00:23:50,846 --> 00:23:52,222 ‎押し出し機 352 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎そう 353 00:23:54,099 --> 00:23:57,060 ‎それがドーナツを形作るの 354 00:23:57,853 --> 00:23:59,688 ‎一番の技は‎― 355 00:24:00,063 --> 00:24:04,276 ‎揚げる前に30分程 ‎膨らませること 356 00:24:04,568 --> 00:24:07,320 ‎それで軽くふわふわになる 357 00:24:10,365 --> 00:24:12,242 ‎あんたみたいだ 358 00:24:13,827 --> 00:24:16,246 ‎そういうのを食べてるから 359 00:24:20,834 --> 00:24:23,879 ‎ラズベリーゼリーをくれる? 360 00:24:25,755 --> 00:24:26,756 ‎もちろん 361 00:24:36,433 --> 00:24:38,226 ‎絶品のゼリーよ 362 00:24:46,193 --> 00:24:47,611 ‎アグネス 363 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 ‎きれいな名前だ 364 00:24:51,072 --> 00:24:52,115 ‎ありがと 365 00:24:53,033 --> 00:24:54,576 ‎純真という意味よ 366 00:24:54,993 --> 00:24:56,369 ‎もちろんだ 367 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 ‎で… 368 00:25:03,543 --> 00:25:07,923 ‎店が襲撃された夜の事を ‎話してくれる? 369 00:25:10,634 --> 00:25:13,720 ‎知ってる事はすべて ‎警察に話したわ 370 00:25:14,012 --> 00:25:15,388 ‎2度も 371 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 ‎少年を覚えてる? 372 00:25:18,475 --> 00:25:21,102 ‎目立たない子で‎― 373 00:25:21,394 --> 00:25:23,563 ‎父親とそこに座ってた 374 00:25:26,900 --> 00:25:29,152 ‎父親じゃない 375 00:25:29,444 --> 00:25:32,739 ‎その子の安全が心配でね 376 00:25:32,822 --> 00:25:35,951 ‎危険な目にあっているかも 377 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 ‎警察の人? 378 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 ‎彼の家族に雇われたの 379 00:25:41,248 --> 00:25:44,417 ‎協力してくれると ‎ありがたい 380 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 ‎本当に 381 00:25:47,254 --> 00:25:50,423 ‎協力したいけど ‎何も知らないの 382 00:25:52,384 --> 00:25:54,344 ‎そう言えば1つある 383 00:25:55,512 --> 00:25:59,391 ‎手首にタトゥーをしてたわ 384 00:25:59,849 --> 00:26:02,561 ‎子供がタトゥーなんて… 385 00:26:02,644 --> 00:26:03,979 ‎信じられない 386 00:26:05,730 --> 00:26:07,190 ‎描いてくれる? 387 00:26:08,316 --> 00:26:10,527 ‎ええ いいわよ 388 00:26:15,031 --> 00:26:16,491 ‎円と… 389 00:26:17,534 --> 00:26:21,746 ‎それから 確か… これよ 390 00:26:26,293 --> 00:26:28,211 ‎パパを傷つけると思う? 391 00:26:28,837 --> 00:26:32,090 ‎家に残されてからの ‎彼女を知らないだろ 392 00:26:32,173 --> 00:26:35,051 ‎毒なら解剖結果に出ただろ? 393 00:26:35,135 --> 00:26:38,346 ‎じゃあ今見てるこれは ‎何だと? 394 00:26:39,222 --> 00:26:42,559 ‎宇宙で視力が ‎悪くなったのかも 395 00:26:44,394 --> 00:26:45,478 ‎よく見ろ 396 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 ‎父さんは片眼鏡をしてる ‎母さんが立ち上がる 397 00:26:48,523 --> 00:26:49,399 ‎片眼鏡がない 398 00:26:49,482 --> 00:26:50,525 ‎本当だ 399 00:26:50,650 --> 00:26:53,695 ‎毒は盛ってない ‎あれを取ってたんだ 400 00:26:54,279 --> 00:26:55,155 ‎拭くために 401 00:26:55,572 --> 00:26:56,948 ‎じゃあ どこだ? 402 00:26:57,949 --> 00:27:00,994 ‎彼女の物も 家中探した ‎どこにもない 403 00:27:03,747 --> 00:27:07,334 ‎俺が取った 葬式の後に 404 00:27:07,917 --> 00:27:10,837 ‎ずっと持ってたのに ‎黙ってたの? 405 00:27:10,920 --> 00:27:11,504 ‎渡せ 406 00:27:11,588 --> 00:27:12,380 ‎捨てた 407 00:27:12,922 --> 00:27:13,840 ‎何? 408 00:27:14,257 --> 00:27:18,345 ‎母さんが持ってたら ‎ブチギレてたろ 409 00:27:18,428 --> 00:27:20,221 ‎今みたいに 410 00:27:20,305 --> 00:27:21,556 ‎ディエゴ… 411 00:27:21,640 --> 00:27:22,974 ‎落ち着いて 412 00:27:25,602 --> 00:27:28,938 ‎パパは分かりづらい人だった 413 00:27:29,272 --> 00:27:31,733 ‎でも言った事を覚えてる 414 00:27:32,025 --> 00:27:36,655 ‎ママは世話役兼 ‎保護者として設計されてる 415 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 ‎つまり? 416 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 ‎誰かの命が危険な時は ‎介入する 417 00:27:41,576 --> 00:27:45,497 ‎もし機械の不具合なら ‎停止しないと 418 00:27:46,456 --> 00:27:50,293 ‎押し入れに放り込む ‎掃除機じゃない 419 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 ‎感情がある 420 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 ‎父さんが死ぬのを ‎ただ見てた 421 00:27:54,756 --> 00:27:55,840 ‎ルーサーに賛成 422 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 ‎驚きだ 423 00:27:57,008 --> 00:27:57,801 ‎黙って 424 00:28:03,014 --> 00:28:04,474 ‎投票権はない 425 00:28:04,557 --> 00:28:06,309 ‎あなたに賛成よ 426 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 ‎なら許可する 427 00:28:09,354 --> 00:28:11,690 ‎中毒ボーイは? 428 00:28:11,981 --> 00:28:14,526 ‎今さら助けを求めるのか 429 00:28:14,859 --> 00:28:18,113 ‎車から追い出して ‎また乗れって? 430 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 ‎何の車? 431 00:28:20,907 --> 00:28:22,033 ‎答えは? 432 00:28:22,450 --> 00:28:24,703 ‎僕はディエゴ派だ ‎クソッたれ 433 00:28:24,786 --> 00:28:28,248 ‎ベンもここにいたら ‎同じ意見だ 434 00:28:29,708 --> 00:28:31,292 ‎いいや 違う 435 00:28:32,836 --> 00:28:34,462 ‎これで3対2だ 436 00:28:34,546 --> 00:28:35,839 ‎まだよ 437 00:28:36,423 --> 00:28:39,300 ‎5号がいない ‎全員に投票する権利がある 438 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 ‎ああ ‎待とう 439 00:28:57,110 --> 00:28:58,236 ‎ここに‎― 440 00:29:00,321 --> 00:29:01,740 ‎いつからいたの? 441 00:29:04,367 --> 00:29:06,995 ‎機嫌が悪そうね ‎クッキーを作るわ 442 00:29:10,874 --> 00:29:12,250 ‎考えた事ある? 443 00:29:14,919 --> 00:29:17,756 ‎ママの行動や言動は‎― 444 00:29:19,799 --> 00:29:21,593 ‎本当はパパなのかって 445 00:29:22,927 --> 00:29:24,429 ‎何の話だ? 446 00:29:24,721 --> 00:29:26,139 ‎パパが造ったのよ 447 00:29:26,681 --> 00:29:29,934 ‎そしてママになるよう ‎プログラムした 448 00:29:31,227 --> 00:29:33,813 ‎たまにママがパパに見える 449 00:29:35,523 --> 00:29:37,442 ‎最初はそうだった 450 00:29:38,860 --> 00:29:40,236 ‎でも進化した 451 00:29:41,321 --> 00:29:42,405 ‎なぜ分かるの? 452 00:29:43,198 --> 00:29:45,825 ‎父さんは自分しか ‎愛さなかった 453 00:30:24,364 --> 00:30:27,659 ‎行くわよ ルーサー 早く! 454 00:30:31,454 --> 00:30:33,748 ‎出動時間も守れず‎― 455 00:30:33,832 --> 00:30:37,293 ‎効果的犯罪防止を ‎どうやって実行する? 456 00:30:37,377 --> 00:30:39,045 ‎来い 子供たち! 457 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 ‎ドミノマスクがない 458 00:30:46,302 --> 00:30:48,805 ‎前回の任務の後 ‎汚れてたから 459 00:30:48,888 --> 00:30:50,181 ‎ありがと ママ 460 00:30:55,144 --> 00:30:56,312 ‎用意はいい? 461 00:31:02,193 --> 00:31:03,653 ‎ナイフは? 462 00:31:09,450 --> 00:31:11,244 ‎いい音ね ヴァーニャ 463 00:31:11,452 --> 00:31:12,912 ‎ありがと ママ 464 00:31:20,420 --> 00:31:21,629 ‎クラウス! 465 00:31:24,382 --> 00:31:25,758 ‎ありがと 母さん 466 00:31:26,050 --> 00:31:27,760 ‎男の子ったら… 467 00:31:29,012 --> 00:31:30,096 ‎ベン 468 00:31:30,179 --> 00:31:31,389 ‎閉まらない 469 00:31:33,850 --> 00:31:35,602 ‎待って! 470 00:31:37,687 --> 00:31:40,189 ‎うご… 471 00:31:43,484 --> 00:31:45,528 ‎…くな 472 00:31:48,573 --> 00:31:51,075 ‎デイエゴ ‎言葉を思い描いて 473 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 ‎うご… 474 00:31:57,498 --> 00:31:58,958 ‎…くな 475 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 ‎動くな 476 00:32:01,878 --> 00:32:02,837 ‎できた! 477 00:32:02,921 --> 00:32:04,589 ‎偉いわ 478 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 ‎母さん 話がしたい 479 00:32:38,373 --> 00:32:42,543 ‎少しだけよ ‎刺しゅうの最中だから 480 00:32:44,879 --> 00:32:48,341 ‎俺たちのことを ‎いつも気遣ってくれた 481 00:32:49,342 --> 00:32:50,593 ‎どうして? 482 00:32:52,512 --> 00:32:55,640 ‎あなたたちの母でいる事が ‎生きがいだから 483 00:33:01,312 --> 00:33:02,939 ‎本心? 484 00:33:04,315 --> 00:33:05,900 ‎どういう意味? 485 00:33:05,984 --> 00:33:08,987 ‎父さんが造ったから 486 00:33:10,488 --> 00:33:13,449 ‎父さんに命令されて ‎言ってる感じ? 487 00:33:13,658 --> 00:33:15,618 ‎父さんは いないでしょ 488 00:33:19,539 --> 00:33:20,915 ‎私 何かした? 489 00:33:20,999 --> 00:33:22,834 ‎そうじゃない 490 00:33:24,210 --> 00:33:26,754 ‎別にいいんだよ 491 00:33:28,756 --> 00:33:30,341 ‎彼を憎んでても 492 00:33:31,384 --> 00:33:33,094 ‎彼はひどかった 493 00:33:33,803 --> 00:33:34,595 ‎皆に 494 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 ‎ダメよ 495 00:33:35,805 --> 00:33:36,681 ‎なぜ? 496 00:33:36,806 --> 00:33:40,685 ‎俺たちはただの道具で ‎実験だった 497 00:33:41,602 --> 00:33:45,648 ‎だから分かるよ ‎もし父さんを‎― 498 00:33:48,317 --> 00:33:50,445 ‎傷つけたかったのなら 499 00:33:51,821 --> 00:33:55,658 ‎ハーグリーブズ氏は ‎偉大な人だった 500 00:33:55,783 --> 00:33:59,370 ‎実業家 発明家 ‎五輪金メダリスト 501 00:33:59,579 --> 00:34:01,122 ‎この世の貢献… 502 00:34:01,205 --> 00:34:02,373 ‎やめろ! 503 00:34:03,791 --> 00:34:07,336 ‎彼を弁護するのはよせ 504 00:34:10,423 --> 00:34:12,842 ‎感情があるはずだ 505 00:34:13,634 --> 00:34:16,220 ‎母さんの扱いが ‎一番ひどかった 506 00:34:17,764 --> 00:34:23,436 ‎彼のために30年働いたのに ‎寝室も与えられなかった 507 00:34:28,024 --> 00:34:30,359 ‎ここの眺めはいいわ 508 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 ‎ただの絵だ 509 00:34:37,158 --> 00:34:38,576 ‎そうね 510 00:34:39,619 --> 00:34:42,371 ‎彼女の世界は素敵ね 511 00:34:44,874 --> 00:34:48,044 ‎たまに寂しく見えるの 512 00:35:00,223 --> 00:35:04,477 ‎言わなくていい ‎残り6日なのは知ってる 513 00:35:06,312 --> 00:35:08,356 ‎他にいい考えが? 514 00:35:11,734 --> 00:35:13,069 ‎ないだろ 515 00:35:14,737 --> 00:35:15,988 ‎やつだ 516 00:35:30,753 --> 00:35:32,964 ‎何を企んでる 517 00:36:52,293 --> 00:36:53,127 ‎チャチャ 518 00:37:01,886 --> 00:37:03,346 ‎あの子ね 519 00:37:31,082 --> 00:37:32,667 ‎クラウス 520 00:37:39,924 --> 00:37:41,342 ‎クラウス! 521 00:39:19,982 --> 00:39:22,026 ‎大きい足ね 522 00:39:49,845 --> 00:39:51,430 ‎あの月 見て 523 00:39:53,933 --> 00:39:55,393 ‎懐かしいよ 524 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 ‎楽な生活だった 525 00:40:04,527 --> 00:40:05,820 ‎どんな感じ? 526 00:40:08,697 --> 00:40:09,740 ‎静かで‎― 527 00:40:12,743 --> 00:40:13,702 ‎寒い 528 00:40:15,037 --> 00:40:16,163 ‎そして‎― 529 00:40:18,290 --> 00:40:19,333 ‎寂しい 530 00:40:24,797 --> 00:40:28,092 ‎でも たまに‎― 531 00:40:29,677 --> 00:40:33,597 ‎太陽が地平線を照らすとき 532 00:40:35,391 --> 00:40:37,726 ‎目の前が真っ白になる 533 00:40:39,228 --> 00:40:40,146 ‎それが… 534 00:40:40,771 --> 00:40:42,231 ‎美しい 535 00:40:49,613 --> 00:40:51,615 ‎クレアに言った話 536 00:40:53,576 --> 00:40:56,495 ‎実際スーパーヒーローじゃ ‎なかったけど 537 00:40:58,414 --> 00:41:01,292 ‎すべてが輝いてた瞬間は‎― 538 00:41:02,418 --> 00:41:04,920 ‎“自分がここにいるのが ‎宿命だ”って‎― 539 00:41:07,381 --> 00:41:08,424 ‎感じた 540 00:41:10,134 --> 00:41:11,969 ‎一緒に行けばよかった 541 00:41:16,390 --> 00:41:17,600 ‎一緒だったよ 542 00:41:36,202 --> 00:41:37,119 ‎何? 543 00:41:37,411 --> 00:41:38,787 ‎寝室だ 544 00:41:48,088 --> 00:41:49,215 ‎チャチャ 撃て! 545 00:41:49,298 --> 00:41:50,382 ‎どきな! 546 00:41:53,928 --> 00:41:54,553 ‎行くよ 547 00:42:37,680 --> 00:42:39,181 ‎彼女を離せ! 548 00:42:46,313 --> 00:42:47,606 ‎こいつら誰? 549 00:42:48,899 --> 00:42:50,693 ‎こいつら誰なの? 550 00:42:50,776 --> 00:42:53,737 ‎さあ でも靴はあいつのだな 551 00:42:53,821 --> 00:42:54,530 ‎無事か? 552 00:42:54,613 --> 00:42:55,739 ‎助けはいらん ‎ウソつけ 553 00:42:57,032 --> 00:42:58,158 ‎作戦だった 554 00:43:00,828 --> 00:43:02,246 ‎早く行け! 555 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 ‎逃げろ! 556 00:43:05,833 --> 00:43:07,042 ‎銃を失くした 557 00:43:07,126 --> 00:43:08,669 ‎後を追う 558 00:43:20,681 --> 00:43:21,515 ‎ねえ 559 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 ‎みんな 大丈夫? 560 00:43:27,855 --> 00:43:30,566 ‎みんな どこ? 561 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 ‎クソ野郎 562 00:44:46,058 --> 00:44:47,685 ‎パワーを使うか? 563 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 ‎必要ない ‎超ムカついてるから 564 00:44:51,355 --> 00:44:52,523 ‎少年を捜してる 565 00:44:52,690 --> 00:44:54,066 ‎あら そう 566 00:45:26,640 --> 00:45:27,266 ‎捕らえて 567 00:45:31,895 --> 00:45:32,771 ‎行くぞ 568 00:45:35,733 --> 00:45:37,901 ‎クラウス! 569 00:45:43,699 --> 00:45:45,284 ‎ヴァーニャ 逃げろ! 570 00:45:59,965 --> 00:46:00,924 ‎ヴァーニャ? 571 00:46:27,576 --> 00:46:28,827 ‎ルーサー! 572 00:46:30,704 --> 00:46:31,789 ‎立って 573 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 ‎ダイエットしろよ 574 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 ‎どけ! 575 00:46:44,676 --> 00:46:45,594 ‎ルーサー! 576 00:47:13,539 --> 00:47:15,165 ‎何てこった 577 00:48:07,384 --> 00:48:08,260 ‎知ってた? 578 00:48:11,096 --> 00:48:12,055 ‎いいえ 579 00:48:18,186 --> 00:48:19,855 ‎マズい 母さん 580 00:48:28,989 --> 00:48:29,615 ‎母さん 581 00:48:30,866 --> 00:48:32,034 ‎大丈夫? 582 00:48:33,368 --> 00:48:34,411 ‎もちろん 583 00:48:35,996 --> 00:48:37,581 ‎聞こえなかった? 584 00:48:39,583 --> 00:48:41,585 ‎マスクの奴らが発砲してた 585 00:48:43,253 --> 00:48:44,838 ‎変な子ね 586 00:49:41,353 --> 00:49:43,814 ‎ディエゴ‎ ‎何してるの? 587 00:50:07,421 --> 00:50:08,964 ‎大丈… 588 00:50:10,382 --> 00:50:12,009 ‎思い出して 589 00:50:12,634 --> 00:50:15,303 ‎言葉を思い描くの 590 00:50:16,138 --> 00:50:17,389 ‎大丈夫だよ 591 00:50:19,099 --> 00:50:19,933 ‎母さん 592 00:50:42,664 --> 00:50:45,167 ‎ディエゴ 593 00:50:46,084 --> 00:50:50,881 ‎思い… 出して 594 00:51:00,223 --> 00:51:01,558 ‎何者? 595 00:51:02,017 --> 00:51:02,809 ‎知らない 596 00:51:03,477 --> 00:51:05,479 ‎生きてて幸運よ 597 00:51:09,024 --> 00:51:10,484 ‎本当に大丈夫? 598 00:51:16,698 --> 00:51:17,407 ‎ディエゴ 599 00:51:20,702 --> 00:51:21,912 ‎なぜ まだいる? 600 00:51:22,579 --> 00:51:23,455 ‎手伝いたい 601 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 ‎殺されかけたんだぞ 602 00:51:27,793 --> 00:51:29,711 ‎誰かが犠牲になったかも 603 00:51:30,712 --> 00:51:33,090 ‎こいつは重荷だ 604 00:51:39,262 --> 00:51:40,430 ‎アリソン? 605 00:51:46,937 --> 00:51:50,148 ‎彼が言いたいのは ‎危険だって事 606 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 ‎あなたは… 607 00:51:55,112 --> 00:51:56,446 ‎皆と違う 608 00:52:04,037 --> 00:52:06,665 ‎そういうつもりじゃ... ‎ヴァーニャ 609 00:52:06,748 --> 00:52:07,541 ‎ほっとけ 610 00:52:09,709 --> 00:52:11,044 ‎その方がいい 611 00:53:02,137 --> 00:53:03,221 ‎ヴァーニャ 612 00:53:04,431 --> 00:53:05,724 ‎血が出てる 613 00:53:06,099 --> 00:53:06,975 ‎どうした? 614 00:53:07,058 --> 00:53:08,185 ‎ごめん… 615 00:53:09,603 --> 00:53:11,438 ‎行く所がなくて 616 00:53:12,731 --> 00:53:13,899 ‎大丈夫だよ 617 00:53:16,276 --> 00:53:16,902 ‎入って 618 00:53:38,298 --> 00:53:40,091 ‎どこにいたの? 619 00:53:40,842 --> 00:53:43,720 ‎見つからなかったから ‎戻って待ってた 620 00:53:44,596 --> 00:53:48,141 ‎途中で ‎ゼリードーナツを買ったの? 621 00:53:50,018 --> 00:53:50,936 ‎多分ね 622 00:53:51,394 --> 00:53:53,313 ‎あの騒ぎの後で? 623 00:53:53,730 --> 00:53:56,733 ‎ストレス解消にはスイーツだ 624 00:53:57,609 --> 00:53:59,694 ‎今夜は完敗ね 625 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 ‎どうかな