1
00:00:06,214 --> 00:00:09,551
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,223
PANTBANK
3
00:00:16,433 --> 00:00:22,188
FEM ÅR SEN
4
00:00:38,246 --> 00:00:41,750
Mitt namn är Vanya Hargreeves
och det här är min berättelse.
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,975
Vi var aldrig en familj.
6
00:00:59,059 --> 00:01:02,437
Vi var vår fars skapelse,
familj på papper,
7
00:01:02,520 --> 00:01:03,772
men inte i handling.
8
00:01:07,484 --> 00:01:10,195
Till slut,
efter att vår bror Ben hade dött,
9
00:01:10,320 --> 00:01:12,363
fanns inget som band oss samman.
10
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Vi var främlingar
som bodde under samma tak,
11
00:01:15,617 --> 00:01:16,951
vars öde var ensamhet,
12
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
att hungra efter uppmärksamhet,
13
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
skadade av vår uppväxt...
14
00:01:28,671 --> 00:01:29,672
Herregud.
15
00:01:30,423 --> 00:01:31,466
Skrev hon det?
16
00:01:32,425 --> 00:01:34,094
Jag kan inte tro det.
17
00:01:34,594 --> 00:01:37,472
...och plågade av det som kunde ha varit.
18
00:01:37,889 --> 00:01:41,351
Vi ville älskas av en man
som var inkapabel att älska.
19
00:01:42,018 --> 00:01:45,730
Vår far tog alla chanser
att påminna mig om att jag var vanlig.
20
00:01:46,397 --> 00:01:48,817
En svår sak för en liten flicka att höra.
21
00:01:49,526 --> 00:01:52,612
Uppfostras man i tron
att man inte är nåt speciellt,
22
00:01:52,695 --> 00:01:54,823
och målet är att vara utomordentlig,
23
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
vad gör man om man inte är det?
24
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
Fan.
25
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
IDAG
26
00:02:08,044 --> 00:02:08,920
Fan.
27
00:02:36,364 --> 00:02:39,450
-Förlåt att jag är sen.
-Jag märkte det inte ens.
28
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
Från början.
29
00:03:32,587 --> 00:03:33,504
En gång till.
30
00:03:33,713 --> 00:03:37,091
Vi har sett det flera gånger,
det är samma sak varje gång.
31
00:03:40,178 --> 00:03:42,013
Vad gör hon?
32
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Hon gör te.
33
00:03:45,141 --> 00:03:46,684
Förgiftade hon honom?
34
00:03:48,353 --> 00:03:49,187
Jag vet inte.
35
00:03:52,106 --> 00:03:53,483
Var hittade du det här?
36
00:03:53,900 --> 00:03:58,363
Jag tittade på filmer av oss som barn
och såg bandet ligga där.
37
00:03:59,906 --> 00:04:02,992
Pappa måste ha börjat använda
säkerhetssystemet igen.
38
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
Hans paranoia bara ökade.
39
00:04:05,954 --> 00:04:07,914
Han trodde nån skulle attackera.
40
00:04:09,832 --> 00:04:11,376
Han hade tydligen rätt.
41
00:04:11,751 --> 00:04:12,835
Men mamma?
42
00:04:13,503 --> 00:04:15,213
Hon är inte kapabel att...
43
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
Eller är hon?
44
00:04:36,609 --> 00:04:37,443
Mamma?
45
00:04:39,737 --> 00:04:42,657
Vi har frågor angående kvällen pappa dog.
46
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
Minns du nånting?
47
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
Självklart. Solen gick ner 19:33.
48
00:04:50,498 --> 00:04:53,793
Tilltagande måne,
vi åt kyckling, vildris och morötter.
49
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
Nej... senare den kvällen.
50
00:04:56,587 --> 00:04:57,422
I hans sovrum.
51
00:04:58,089 --> 00:04:59,382
Såg du till honom?
52
00:05:01,175 --> 00:05:02,427
Jag minns inte.
53
00:05:12,603 --> 00:05:13,563
Var du nånsin...
54
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
...jag vet inte, arg på pappa?
55
00:05:19,944 --> 00:05:21,362
Er far var en god man.
56
00:05:21,821 --> 00:05:22,780
En vänlig man.
57
00:05:23,197 --> 00:05:24,741
Han var snäll mot mig.
58
00:05:24,824 --> 00:05:27,577
Efter att vi flyttade
måste det ha varit svårt.
59
00:05:27,910 --> 00:05:28,995
Vissa dagar.
60
00:05:29,203 --> 00:05:31,789
Ni barn höll mig så upptagen och sen...
61
00:05:35,877 --> 00:05:36,794
Vadå?
62
00:05:38,796 --> 00:05:39,839
Mamma, fortsätt.
63
00:05:40,673 --> 00:05:41,841
Äggen är klara!
64
00:05:46,721 --> 00:05:49,098
Frukosten är dagens viktigaste måltid.
65
00:05:49,432 --> 00:05:50,350
Ät upp nu.
66
00:05:50,933 --> 00:05:51,768
Båda två.
67
00:06:02,612 --> 00:06:05,656
Förstår du verkligen inte beviskedjan?
68
00:06:06,032 --> 00:06:08,242
Rör vid det och det blir oanvändbart.
69
00:06:09,243 --> 00:06:11,454
Jag kan bespara dig lite tid.
70
00:06:11,746 --> 00:06:16,084
-Såna kulor har inte tillverkats sen 19...
-1963. Visst är det konstigt?
71
00:06:16,626 --> 00:06:19,420
Matchande hylsor hittades vid
en mordplats igår.
72
00:06:19,504 --> 00:06:20,505
Ishmaels bärgare.
73
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
-Föraren?
-Han hade blivit hängd.
74
00:06:23,007 --> 00:06:27,512
-Han måste nog ha vetat nåt ändå.
-Synd att du inte pratade med honom.
75
00:06:30,681 --> 00:06:34,644
Under 24 timmar
har tre attacker skett i staden.
76
00:06:35,228 --> 00:06:38,940
Vad det än gäller, vilka det än är,
så saktar de inte ner.
77
00:06:39,023 --> 00:06:42,068
Så om du faktiskt bryr dig
och har några idéer,
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
är jag idel öra.
79
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
Och killens son i kaféet?
80
00:06:47,073 --> 00:06:50,118
Vi håller uppsikt över familjen
om nåt skulle hända.
81
00:06:50,201 --> 00:06:52,412
Här måste finnas övervakningskameror.
82
00:06:52,495 --> 00:06:53,746
Nej.
83
00:06:53,830 --> 00:06:58,126
Första enheten på plats
såg två skyttar fly i...
84
00:06:58,209 --> 00:06:59,919
...läskiga maskeradmasker.
85
00:07:01,087 --> 00:07:03,047
Staden går käpprätt åt helvete.
86
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
Säger killen klädd i spandex?
87
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
Inte spandex, läder.
88
00:07:06,801 --> 00:07:11,222
-Och du brukade gilla det mycket.
-Du får gärna glömma det.
89
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
Inetsat i minnet, Eudora.
90
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
Färdigpratat.
91
00:07:15,810 --> 00:07:19,188
Fyll i dina rapporter
medan jag jagar rätt på dem.
92
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Och kommissarien?
Jag bryr mig.
93
00:07:26,737 --> 00:07:29,198
Jag kan inte komma över
att ni två...
94
00:07:29,282 --> 00:07:30,533
Inte ett ord till.
95
00:07:30,700 --> 00:07:32,201
Inte ett satans ord till.
96
00:07:55,766 --> 00:07:56,601
Helen.
97
00:07:58,686 --> 00:07:59,979
Du var bra idag.
98
00:08:01,856 --> 00:08:03,065
Riktigt bra.
99
00:08:04,775 --> 00:08:05,610
Tack.
100
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
Skalpassagerna i Stravinskij.
101
00:08:10,490 --> 00:08:12,950
Jag har hackat på dem i veckor
och du...
102
00:08:13,034 --> 00:08:14,744
Fick dem att verka lätta?
103
00:08:19,373 --> 00:08:20,291
Vad heter du?
104
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
-Vanya.
-Vanya.
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
Och hur många år har du varit tredjestol?
106
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
Till slut handlar det inte om övning.
107
00:08:31,052 --> 00:08:33,179
Utan om man har nåt speciellt.
108
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Och du kanske...inte har det.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
Du kan öva 10 000 timmar,
110
00:08:39,519 --> 00:08:43,356
eller...så kan du göra nåt du brinner för
111
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
och sluta traggla Stravinskij
som en rädd 13-åring.
112
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
Tänk på saken.
113
00:09:15,054 --> 00:09:17,974
...på en campingplats,
men de kan ha generatorer.
114
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
De kan ha egna avloppstankar.
115
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
Alla material kan användas i riktiga hus.
116
00:09:22,645 --> 00:09:24,730
Hur kan du titta på den här skiten?
117
00:09:24,814 --> 00:09:26,232
Är det inte intressant,
118
00:09:26,315 --> 00:09:28,150
att se hur vanligt folk lever?
119
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
De våndas över köksskåp
120
00:09:30,653 --> 00:09:34,490
som om universums öde
hänger på om de väljer azurblått
121
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
eller sparrisgrönt.
122
00:09:35,866 --> 00:09:37,368
Vad menar du?
123
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
Ibland finns skönhet i det triviala.
124
00:09:39,787 --> 00:09:42,832
Då är det här det vackraste rum
jag nånsin sett.
125
00:10:00,433 --> 00:10:05,938
"Sju procents sänkning av ersättning på
grund av försening. Upprepas dagligen..."
126
00:10:06,022 --> 00:10:07,648
...tills jobbet är utfört.
127
00:10:08,232 --> 00:10:12,403
Det var... Jag menar,
det har bara gått en futtig dag.
128
00:10:12,486 --> 00:10:15,823
De borde lämna sina skrivbord
och skita ner sig nån gång.
129
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
Dumma, lata jävlar.
130
00:10:19,702 --> 00:10:20,661
Är du klar?
131
00:10:23,247 --> 00:10:24,081
Ja.
132
00:10:25,625 --> 00:10:28,461
Då ger vi oss ut igen
och dödar den lilla skiten.
133
00:10:50,149 --> 00:10:52,068
Fan också, var är pappas grejer?
134
00:10:53,027 --> 00:10:54,862
Kan vi gå på bio eller nåt?
135
00:10:55,613 --> 00:10:57,281
-Åka till havet?
-Käften!
136
00:10:57,365 --> 00:11:01,869
Jag försöker hitta
det ovärderliga som låg i skrinet
137
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
så att Pogo lämnar mig ifred!
138
00:11:04,497 --> 00:11:09,377
Jag tänkte fråga vad du gjorde.
sen kom jag på att det kvittar.
139
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Du!
140
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Det finns lättare sätt att lämna huset.
141
00:11:14,965 --> 00:11:17,927
Den här vägen innebar minst snack,
142
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
trodde jag.
143
00:11:19,553 --> 00:11:23,349
Behöver du mer sällskap idag?
144
00:11:23,891 --> 00:11:25,017
Jag skulle kunna...
145
00:11:25,476 --> 00:11:27,019
...rensa mitt schema.
146
00:11:27,478 --> 00:11:28,979
Du tycks ha fullt upp.
147
00:11:29,063 --> 00:11:31,732
Jaså? Det här kan göras när som helst.
148
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Jag bara...
149
00:11:33,109 --> 00:11:35,277
...jag har tappat nåt. Inget mer.
150
00:11:35,611 --> 00:11:36,445
Åh!
151
00:11:36,862 --> 00:11:38,239
Hittade den! Tack, Gud!
152
00:11:46,205 --> 00:11:47,331
Delikat.
153
00:11:47,415 --> 00:11:49,417
Jag vägrar sponsra dina drogvanor.
154
00:11:49,625 --> 00:11:50,459
Kom igen!
Du kan inte...
155
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
Jag kanske vill umgås
med min bror.
156
00:11:54,213 --> 00:11:55,047
Inte du.
157
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Mi hermano!
158
00:11:58,759 --> 00:11:59,719
Jag älskar dig!
159
00:12:00,594 --> 00:12:02,722
Även om du inte kan älska dig själv.
160
00:12:11,647 --> 00:12:15,317
RÖRMOKERI
AVLOPPS- & TOALETTEXPERTER
161
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Hej.
162
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
Förlåt att det dröjde, Delores.
163
00:12:50,603 --> 00:12:51,937
Nej, jag är inte full.
164
00:12:52,396 --> 00:12:53,230
Jag arbetar.
165
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Ja, det gäller ögat.
166
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
Det gjordes här.
167
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Eller...kommer att göras.
168
00:13:04,366 --> 00:13:06,160
Vi måste bara vänta.
169
00:13:06,744 --> 00:13:08,287
Jag ogillar det också,
170
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
men hon döljer nåt.
171
00:13:10,080 --> 00:13:14,001
-Döljer? Hon verkade bara förvirrad.
-Du såg bandet.
172
00:13:14,084 --> 00:13:16,212
-Grace visste vad hon gjorde.
-Grace?
173
00:13:16,295 --> 00:13:17,546
Imorse var hon mamma.
Hon är en maskin.
174
00:13:18,964 --> 00:13:22,510
Vem läste högt för oss,
städade och nattade oss?
175
00:13:22,718 --> 00:13:27,223
Och vi lämnade henne ensam
i det här huset i 13 år.
176
00:13:27,306 --> 00:13:31,602
Undra på att hon blev galen.
Skild från sina barn?
177
00:13:34,313 --> 00:13:37,691
Vad hände med Claire och Patrick?
178
00:13:38,359 --> 00:13:39,568
Du berättade aldrig.
179
00:13:40,319 --> 00:13:42,196
Jag vill inte prata om det.
180
00:13:43,656 --> 00:13:45,407
När vi var barn,
181
00:13:46,200 --> 00:13:48,702
brukade vi berätta allt för varandra.
182
00:13:48,786 --> 00:13:50,246
Och sen växte vi upp.
183
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
Patrick och jag bråkade.
184
00:13:59,421 --> 00:14:02,508
Nu säger domstolen
att jag måste gå på terapi
185
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
innan jag får besöksrätt.
186
00:14:04,593 --> 00:14:05,719
Varför det?
187
00:14:10,641 --> 00:14:12,434
Du använde din kraft på henne.
188
00:14:13,310 --> 00:14:16,021
Vissa dagar fick hon episka vredesutbrott.
189
00:14:16,856 --> 00:14:18,983
Oavsett vad jag sa slutade hon inte.
190
00:14:19,567 --> 00:14:21,443
Hon var tre år då, och jag...
191
00:14:21,527 --> 00:14:24,071
...jag vet att det är sånt treåringar gör.
192
00:14:26,740 --> 00:14:29,118
Det skulle vara en engångsföreteelse.
193
00:14:29,743 --> 00:14:31,453
Men det hände fler gånger.
194
00:14:35,332 --> 00:14:41,005
Jag sa till mig själv att alla
med mina krafter hade gjort det.
195
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Att det inte var fel.
196
00:14:45,175 --> 00:14:46,594
Att jag hade en fördel.
197
00:14:49,597 --> 00:14:52,892
Sen barnsben använde jag det
för att få som jag ville.
198
00:14:53,475 --> 00:14:55,394
Med pappa, med min karriär.
199
00:14:59,356 --> 00:15:01,775
Nu vet jag att inget i mitt liv var äkta.
200
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
Så jag börjar om.
201
00:15:06,864 --> 00:15:09,283
Jag trodde inte det skulle vara så svårt.
202
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
Det blir lättare.
203
00:15:11,744 --> 00:15:14,288
-Vissa saker tar tid.
-Ja.
204
00:15:15,956 --> 00:15:17,875
Och vissa saker förblir trasiga.
205
00:15:23,213 --> 00:15:25,424
TRÄALSTER
206
00:15:37,144 --> 00:15:39,063
Letar du efter mr Puddles?
207
00:15:42,024 --> 00:15:45,778
Repetitionerna tog slut
och jag var i närheten, så jag tänkte...
208
00:15:46,487 --> 00:15:48,280
Åka ända till Bricktown?
209
00:15:51,241 --> 00:15:54,703
Eftersom du ändå är här
kan du lika gärna komma in.
210
00:16:07,841 --> 00:16:10,761
-De här är vackra.
-Tack.
211
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Restaurering av antikviteter.
212
00:16:13,222 --> 00:16:14,473
Mitt levebröd.
213
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
Men jag gör annat också.
214
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
Som vad?
215
00:16:23,899 --> 00:16:24,775
Jag vet inte.
216
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Det är lite pinsamt.
217
00:16:28,737 --> 00:16:29,571
Kom.
218
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
-Har du gjort dem?
-När jag var barn,
219
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
var min fantasi min fristad.
220
00:16:51,343 --> 00:16:53,512
Och jag växte tydligen aldrig upp.
221
00:16:55,014 --> 00:16:56,432
Nej, det är fantastiskt.
222
00:16:57,558 --> 00:16:58,934
Vilken är din favorit?
223
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
Ballerinan är min bästa.
224
00:17:01,854 --> 00:17:04,732
Kanske ankan. Eller den andra ankan.
225
00:17:05,149 --> 00:17:06,108
Eller den andra.
226
00:17:10,904 --> 00:17:12,614
Men det finns en du borde se.
227
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Är det...
228
00:17:23,834 --> 00:17:25,169
Jag kan ha...
229
00:17:25,919 --> 00:17:28,088
...gjort den här i natt.
230
00:17:28,505 --> 00:17:29,339
Oj.
231
00:17:30,507 --> 00:17:31,425
Den är vacker.
232
00:17:32,009 --> 00:17:32,843
Tack.
Ta den.
233
00:17:36,096 --> 00:17:37,222
Nej, jag...
234
00:17:37,347 --> 00:17:39,266
Jag insisterar. Snälla.
235
00:17:39,767 --> 00:17:40,976
Den är till dig.
236
00:17:45,814 --> 00:17:46,982
Du inspirerade mig.
237
00:17:52,404 --> 00:17:55,032
Det här är bisarrt.
Vi har känt varandra i...
238
00:17:55,324 --> 00:17:58,535
...två dagar?
Du verkar känna mig bättre än min familj.
239
00:17:59,078 --> 00:17:59,912
Du.
240
00:18:00,746 --> 00:18:03,791
Det här kanske är olämpligt,
eftersom jag är din...
241
00:18:04,374 --> 00:18:07,377
...påverkbara unga elev, men...
242
00:18:08,504 --> 00:18:10,881
...vill du äta middag med mig ikväll?
243
00:18:13,884 --> 00:18:15,385
Det är inget tvång.
244
00:18:15,469 --> 00:18:16,428
-Ja.
-Ingen fara.
245
00:18:16,512 --> 00:18:18,222
-Nej, jag...
-Jag vet, men...
246
00:18:18,388 --> 00:18:19,306
Gärna.
247
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
Jaså?
Allison?
248
00:18:24,686 --> 00:18:25,521
Hej.
249
00:18:27,356 --> 00:18:29,274
Leonard, min syster Allison.
250
00:18:30,901 --> 00:18:32,236
Jag vet vem du är.
251
00:18:32,986 --> 00:18:36,198
Du var med i den där filmen.
Du var advokaten.
252
00:18:36,281 --> 00:18:38,659
-Den tuffa i rullstolen, eller hur?
-Ja.
253
00:18:38,742 --> 00:18:39,743
Ja, det var jag.
254
00:18:39,827 --> 00:18:42,246
Du sa inte att din syster var en stjärna.
255
00:18:42,788 --> 00:18:43,747
Häftigt.
256
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
Var du med i Umbrella-grejen också?
257
00:18:48,335 --> 00:18:49,878
Du var väl inte med i den?
258
00:18:50,671 --> 00:18:53,841
Nej, jag var
familjens femte Beatlesmedlem.
259
00:18:54,466 --> 00:18:56,301
Jag gillade aldrig Beatles.
260
00:18:56,385 --> 00:18:57,970
Jag föredrar Stones.
261
00:19:00,597 --> 00:19:04,059
Förlåt att jag avbryter,
men kan du komma tillbaka hem?
262
00:19:04,393 --> 00:19:05,727
Vi ska ha familjemöte.
263
00:19:06,019 --> 00:19:08,522
-Och ni vill ha med mig?
-Givetvis.
264
00:19:11,984 --> 00:19:12,985
Det gäller mamma.
265
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Jag är ledsen.
266
00:19:15,946 --> 00:19:17,072
Var inte det.
267
00:19:17,948 --> 00:19:19,616
Vi äter middag en annan dag.
268
00:19:21,493 --> 00:19:22,327
Tack.
269
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
Vem var det?
270
00:19:27,708 --> 00:19:28,584
Han är en...
271
00:19:29,084 --> 00:19:30,002
...bara en vän.
272
00:19:30,669 --> 00:19:31,503
Vän?
273
00:19:32,713 --> 00:19:33,589
Det är inte...
274
00:19:35,883 --> 00:19:40,179
Jag kanske försöker att inte avskärma mig
från allt och alla.
275
00:19:43,098 --> 00:19:45,058
Jag... Jag är ledsen.
276
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
Jag borde inte ha sagt så till dig.
277
00:19:48,854 --> 00:19:50,606
Jag var arg på Patrick och...
278
00:19:51,023 --> 00:19:52,232
...det drabbade dig.
279
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
Jag är så ledsen.
280
00:19:54,443 --> 00:19:58,197
Jag är...inte så bra på att vara syster.
281
00:19:58,780 --> 00:20:00,073
Säger du det?
282
00:20:00,157 --> 00:20:02,910
Aj! Säg hur du känner.
283
00:20:02,993 --> 00:20:04,119
Det kanske jag gör.
284
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Okej!
285
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
Sparka hit den!
286
00:20:47,079 --> 00:20:47,913
Nej!
Fem.
287
00:20:52,459 --> 00:20:53,293
Fem.
288
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
Du, Fem.
289
00:20:55,128 --> 00:20:56,088
Nej!
290
00:20:56,171 --> 00:20:57,005
Fem!
Vad gör du...
291
00:21:02,761 --> 00:21:04,471
Herregud...
292
00:21:09,518 --> 00:21:10,394
Är du okej?
293
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
Du borde inte vara...
294
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
Hur hittade du mig?
295
00:21:17,901 --> 00:21:21,238
Lite privatliv, tack.
Vi har funnit varandra här bak.
296
00:21:21,822 --> 00:21:22,864
Ut!
297
00:21:22,948 --> 00:21:25,492
Du kan inte vara här!
Jag är upptagen.
298
00:21:26,451 --> 00:21:28,537
Har du hittat din enögde man?
299
00:21:28,787 --> 00:21:31,415
-Vad pratar han om?
-Det är bara Klaus.
300
00:21:33,750 --> 00:21:34,960
Vad vill du, Luther?
301
00:21:37,254 --> 00:21:39,840
Grace kanske var inblandad i pappas död.
302
00:21:40,590 --> 00:21:43,719
Så du måste komma tillbaka.
Det är viktigt.
303
00:21:44,720 --> 00:21:45,679
Det är viktigt.
304
00:21:45,887 --> 00:21:48,098
Du anar inte vad som är viktigt.
305
00:21:48,181 --> 00:21:49,016
Hörni!
306
00:21:49,099 --> 00:21:53,312
Har jag berättat om när jag vaxade röven
med chokladpudding?
307
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
Det gjorde jätteont.
308
00:21:57,024 --> 00:21:58,525
Varför är du kvar?
309
00:21:58,608 --> 00:21:59,776
-Aj...
-Vad?
310
00:21:59,860 --> 00:22:02,696
Måste jag ha ett skäl
att umgås med familjen?
311
00:22:02,779 --> 00:22:04,948
Nej, vi försöker bara prata allvar.
312
00:22:05,032 --> 00:22:07,534
Och jag kan inte vara allvarlig?
313
00:22:07,617 --> 00:22:09,619
-Luther har rätt, du borde gå.
-Va?
314
00:22:13,790 --> 00:22:14,708
Okej då!
315
00:22:17,502 --> 00:22:20,464
-Vad håller du på med, Fem?
-Du skulle inte förstå.
316
00:22:20,547 --> 00:22:23,884
Försök. Sist jag kollade
vad jag familjens överhuvud.
317
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
Sist jag kollade,
var jag 28 år äldre än du.
318
00:22:28,680 --> 00:22:31,683
-Vet du vad ditt problem är?
-Du kan väl berätta.
319
00:22:31,767 --> 00:22:33,393
Du tror du är bättre än vi.
320
00:22:34,978 --> 00:22:35,854
Som alltid.
321
00:22:36,980 --> 00:22:38,231
Även när vi var barn.
322
00:22:40,692 --> 00:22:43,653
Sanningen är att du är lika förvirrad
som vi andra.
323
00:22:45,030 --> 00:22:46,031
Du har bara oss.
324
00:22:47,532 --> 00:22:48,367
Det vet du.
325
00:22:49,659 --> 00:22:53,705
Jag tror inte att jag är bättre
än du, Nummer Ett.
326
00:22:53,955 --> 00:22:55,374
Jag vet att jag är det.
327
00:22:57,501 --> 00:23:01,463
Jag har gjort ofattbara saker,
saker du aldrig kan förstå.
328
00:23:01,546 --> 00:23:02,381
Jaha.
329
00:23:03,090 --> 00:23:05,217
Som att komma tillbaka och rädda er.
330
00:23:05,300 --> 00:23:08,720
BASAR
331
00:23:09,388 --> 00:23:10,889
Stanna omedelbart!
332
00:23:16,228 --> 00:23:18,313
-Kom tillbaka!
-Ur vägen!
333
00:23:18,397 --> 00:23:21,191
Jag börjar undra
om det där var så klokt.
334
00:23:23,110 --> 00:23:24,694
Du älskar verkligen munkar.
335
00:23:25,654 --> 00:23:27,489
Finns det nåt bättre?
336
00:23:29,282 --> 00:23:30,409
Jag antar inte det.
337
00:23:30,617 --> 00:23:34,663
Jag är lite partisk,
eftersom jag bakar dem, dagligen.
338
00:23:35,122 --> 00:23:36,456
Varje dag, alla dagar.
339
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
Utveckla.
Nå...
340
00:23:39,376 --> 00:23:41,711
...jag kommer hit innan solen går upp.
341
00:23:41,920 --> 00:23:43,922
Jag mäter upp torra ingredienser,
342
00:23:44,172 --> 00:23:50,137
blandar ner det blöta långsamt
och laddar allt i pressarmaskinen.
343
00:23:50,887 --> 00:23:51,847
Pressarmaskinen.
344
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Japp.
345
00:23:54,015 --> 00:23:56,852
Det är den som gör dem munkformade.
346
00:23:57,352 --> 00:23:59,187
Knepet är
347
00:23:59,896 --> 00:24:03,859
att jag låter dem jäsa en halvtimme
innan jag friterar dem.
348
00:24:04,484 --> 00:24:07,320
Det är det som gör dem så...
lätta och fluffiga.
349
00:24:10,198 --> 00:24:12,242
Varför är du så lätt och fluffig?
350
00:24:13,785 --> 00:24:15,787
Man är väl det man äter.
351
00:24:20,750 --> 00:24:23,378
Får jag prova en med hallonsylt?
352
00:24:25,755 --> 00:24:26,715
Visst.
353
00:24:36,183 --> 00:24:37,893
Hemligheten ligger i sylten.
354
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
Agnes.
355
00:24:48,945 --> 00:24:49,821
Vackert namn.
356
00:24:51,072 --> 00:24:51,990
Tack ska du ha.
357
00:24:53,033 --> 00:24:53,992
Det betyder ren.
358
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
Så klart.
359
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
Så...
360
00:25:03,335 --> 00:25:05,795
...finns det nåt
du skulle kunna berätta
361
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
angående skottlossningskvällen?
362
00:25:10,509 --> 00:25:13,720
Jag har berättat allt jag vet för polisen.
363
00:25:14,012 --> 00:25:15,305
Två gånger, faktiskt.
364
00:25:15,805 --> 00:25:17,307
Minns du pojken?
365
00:25:18,391 --> 00:25:20,769
Jag märkte honom knappt.
366
00:25:21,269 --> 00:25:23,563
Han och hans far satt där borta.
367
00:25:26,900 --> 00:25:28,860
Det var definitivt inte hans far.
368
00:25:29,236 --> 00:25:30,737
Vi oroar oss för hans...
369
00:25:31,446 --> 00:25:33,615
...säkerhet, det är en farlig värld.
370
00:25:33,698 --> 00:25:35,909
Vi vill inte att nåt ska hända honom.
371
00:25:36,535 --> 00:25:37,994
Är ni med polisen?
372
00:25:38,495 --> 00:25:40,997
Familjen anlitade oss
för att reda ut allt.
373
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Kan du berätta nåt
skulle vi uppskatta det.
374
00:25:43,750 --> 00:25:44,584
Verkligen...
375
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
...uppskatta det.
376
00:25:46,711 --> 00:25:50,423
Jag vill hjälpa till,
men jag vet inget om det.
377
00:25:52,259 --> 00:25:54,344
Förresten, det var en sak.
378
00:25:55,512 --> 00:25:57,681
Han hade en tatuering
379
00:25:58,139 --> 00:25:59,391
på handleden.
380
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
Vem låter ett barn tatuera sig?
381
00:26:02,644 --> 00:26:03,812
Otroligt.
382
00:26:05,730 --> 00:26:07,190
Kan du rita tatueringen?
383
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
Visst, jag...
384
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
En cirkel...
385
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
Tror du mamma skulle skada pappa?
386
00:26:28,753 --> 00:26:32,257
Du har inte varit här på länge.
Du känner inte Grace längre.
387
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Förgiftades han skulle det stå
i rapporten.
388
00:26:35,135 --> 00:26:38,179
Jag behöver ingen rapport
till det jag kan se själv.
389
00:26:39,139 --> 00:26:42,392
Den låga tyngdkraften i rymden
kanske förstörde din syn.
390
00:26:44,394 --> 00:26:45,478
Titta närmare.
391
00:26:45,562 --> 00:26:48,023
Pappa har sin monokel.
Mamma ställer sig.
392
00:26:48,523 --> 00:26:50,233
-Monokeln är borta.
-Ja.
393
00:26:50,400 --> 00:26:51,943
Hon förgiftade honom inte.
394
00:26:52,027 --> 00:26:53,695
Hon tog monokeln
395
00:26:54,321 --> 00:26:56,448
-för att tvätta den.
-Så var är den?
396
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
Jag har letat igenom hela huset.
Hon har den inte.
397
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
För att jag tog den från henne.
398
00:27:06,166 --> 00:27:07,292
Efter begravningen.
399
00:27:07,792 --> 00:27:09,419
Har du haft den hela tiden?
400
00:27:10,045 --> 00:27:11,504
-Vad fan?
-Ge mig den.
401
00:27:11,588 --> 00:27:13,840
-Jag slängde den.
-Vad gjorde du?
402
00:27:14,424 --> 00:27:18,345
Om du hade hittat den på mamma
så hade du lackat till,
403
00:27:18,428 --> 00:27:20,221
precis som du gör nu.
404
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
-Diego, din jävel.
-Lugna ner er.
405
00:27:25,602 --> 00:27:27,771
Jag vet att pappa inte var...
406
00:27:27,979 --> 00:27:28,938
...en öppen bok.
407
00:27:29,022 --> 00:27:31,483
Men jag minns en sak han sa.
408
00:27:32,025 --> 00:27:36,655
Mamma designades till vårdgivare,
men även till beskyddare.
409
00:27:37,405 --> 00:27:38,365
Vad innebär det?
410
00:27:38,448 --> 00:27:41,493
Hon programmerades att ingripa
om någon var i fara.
411
00:27:41,576 --> 00:27:43,536
Om hennes hårdvara brutits ner...
412
00:27:44,537 --> 00:27:45,497
Stäng av henne.
413
00:27:46,247 --> 00:27:50,293
Vänta. Hon är ingen dammsugare
man ställer i en garderob.
414
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
Hon har känslor!
415
00:27:51,920 --> 00:27:54,673
Hon bara stod där
och såg på när vår far dog.
416
00:27:54,756 --> 00:27:57,801
-Jag håller med Luther.
-Vilken överraskning.
417
00:28:03,014 --> 00:28:06,309
-Hon borde inte få rösta.
-Jag håller med dig.
418
00:28:06,893 --> 00:28:08,770
Okej. Hon borde få rösta.
419
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
Vad säger du, pundarn?
420
00:28:10,730 --> 00:28:11,564
Vad tycker du?
421
00:28:11,856 --> 00:28:14,275
Vadå? Behöver du min hjälp nu?
422
00:28:15,068 --> 00:28:16,569
"Ut ur skåpbilen, Klaus!"
423
00:28:16,653 --> 00:28:18,113
Välkommen in igen.
424
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
Vilken skåpbil?
425
00:28:20,824 --> 00:28:22,033
Hur blir det, Klaus?
426
00:28:22,534 --> 00:28:24,703
Jag är med Diego, dra åt helvete!
427
00:28:24,828 --> 00:28:27,956
Om Ben hade varit här,
skulle han hålla med mig,
428
00:28:29,624 --> 00:28:31,292
Nej, det gör jag inte.
-Så tre röster?
-Två.
429
00:28:34,713 --> 00:28:36,339
Röstningen är inte avgjord.
430
00:28:36,423 --> 00:28:39,467
Fem är inte här.
Hela familjen måste rösta.
431
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
Okej.
432
00:28:41,177 --> 00:28:42,095
Vi borde vänta.
433
00:28:57,110 --> 00:28:57,944
Hej.
434
00:29:00,155 --> 00:29:01,781
Hur länge har du stått där?
435
00:29:04,200 --> 00:29:06,578
Ni verkar upprörda, jag bakar kakor.
436
00:29:10,999 --> 00:29:11,916
Undrar du...
437
00:29:14,794 --> 00:29:17,380
...alla stunder med mamma,
allt hon sagt.
438
00:29:19,632 --> 00:29:21,593
Var det hon, eller var det pappa?
439
00:29:22,802 --> 00:29:24,095
Vad pratar du om?
440
00:29:24,512 --> 00:29:25,764
Han byggde henne.
441
00:29:26,723 --> 00:29:29,601
Han programmerade henne till
att vara vår mamma.
442
00:29:31,352 --> 00:29:33,855
Ibland när jag ser på henne,
ser jag honom.
443
00:29:35,523 --> 00:29:37,066
Det kanske var sant först.
444
00:29:38,777 --> 00:29:39,986
Men hon utvecklades.
445
00:29:41,279 --> 00:29:42,405
Hur vet du det?
446
00:29:43,198 --> 00:29:44,908
Pappa älskade bara sig själv.
447
00:30:24,405 --> 00:30:27,534
Ur vägen. Kom nu, Luther!
448
00:30:31,412 --> 00:30:34,791
Hur ska Umbrella Academy
nånsin motverka brott
449
00:30:34,874 --> 00:30:37,377
om vi inte ens kommer ur huset?
450
00:30:37,460 --> 00:30:39,045
Kom nu, barn! Kom.
451
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
Jag hittar inte min mask.
452
00:30:46,427 --> 00:30:49,764
-Den behövde kärlek efter förra uppdraget.
-Tack, mamma.
453
00:30:55,061 --> 00:30:55,895
Redo att åka?
454
00:31:02,068 --> 00:31:03,319
Var är mina knivar?
455
00:31:09,450 --> 00:31:11,077
Det låter underbart, Vanya.
456
00:31:11,411 --> 00:31:12,328
Tack, mamma.
457
00:31:20,378 --> 00:31:21,212
Klaus!
458
00:31:24,299 --> 00:31:25,216
Tack, mamma.
459
00:31:26,050 --> 00:31:27,468
Pojkar är som de är.
460
00:31:29,012 --> 00:31:30,179
Åh, Ben.
461
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
Den sitter fast.
462
00:31:33,850 --> 00:31:35,602
Vänta på mig, killar.
463
00:31:37,687 --> 00:31:40,189
Stå sss...
464
00:31:43,359 --> 00:31:45,653
Stå sss...
465
00:31:48,489 --> 00:31:51,075
Bara tänk dig ordet du vill säga, Diego.
466
00:31:54,787 --> 00:31:56,789
Stå sss...
467
00:31:57,415 --> 00:31:58,666
Stå sss...
468
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Stå still.
469
00:32:01,794 --> 00:32:03,838
Bravo! Jag är så stolt över dig.
470
00:32:35,578 --> 00:32:36,663
Vi måste prata.
471
00:32:38,289 --> 00:32:42,418
Bara en minut.
Jag måste brodera klart.
472
00:32:44,837 --> 00:32:48,257
Allt du gjorde för oss
när vi var barn, för mig,
473
00:32:49,217 --> 00:32:50,593
varför gjorde du det?
474
00:32:52,512 --> 00:32:55,223
Att vara er mor
har varit mitt livs största gåva.
475
00:33:01,104 --> 00:33:02,480
Är det din åsikt?
476
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Vad menar du, Diego?
477
00:33:05,984 --> 00:33:07,318
Jag menar, vår far...
478
00:33:07,944 --> 00:33:08,861
...skapade dig.
479
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
När du tänker nåt,
är det som om han styr dig?
480
00:33:13,533 --> 00:33:15,201
Din far är inte här, dummer.
481
00:33:19,414 --> 00:33:20,748
Har jag gjort nåt fel?
482
00:33:21,082 --> 00:33:22,500
Nej, det är inte...
483
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
Hör här.
484
00:33:25,920 --> 00:33:26,754
Det är okej
485
00:33:28,715 --> 00:33:29,841
om du hatade honom.
486
00:33:31,217 --> 00:33:32,552
Han var hemsk mot dig,
487
00:33:33,803 --> 00:33:35,471
-mot oss alla.
-Säg inte så.
488
00:33:35,638 --> 00:33:36,723
Varför inte?
489
00:33:36,806 --> 00:33:38,975
Vi var bara delar i ett experiment.
490
00:33:39,434 --> 00:33:40,268
Ingenting mer.
491
00:33:41,519 --> 00:33:45,314
Jag säger att jag skulle förstå om...
492
00:33:48,234 --> 00:33:50,403
...du hade velat skada honom.
493
00:33:51,821 --> 00:33:52,780
Seså.
494
00:33:53,281 --> 00:33:55,366
Mr Hargreeves var en stor man.
495
00:33:55,742 --> 00:33:59,370
Industriidkare, uppfinnare,
olympisk guldmedaljör.
496
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Han gjorde världen bättre.
497
00:34:01,205 --> 00:34:02,081
Sluta!
498
00:34:03,708 --> 00:34:04,625
Hör du mig?
499
00:34:04,709 --> 00:34:07,211
Sluta försöka försvara honom.
500
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Mamma, du måste väl känna nåt?
501
00:34:13,718 --> 00:34:15,678
Han behandlade dig värst av alla.
502
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
Du arbetade för honom i 30 år.
503
00:34:20,516 --> 00:34:23,436
Han gav dig inte ens ett rum att sova i.
504
00:34:27,899 --> 00:34:30,359
Men jag har så vackra vyer här.
505
00:34:35,406 --> 00:34:37,075
Mamma, det där är tavlor.
506
00:34:37,158 --> 00:34:38,367
Så klart att de är.
507
00:34:39,368 --> 00:34:42,371
Vilken underbar värld hon lever i.
508
00:34:44,874 --> 00:34:47,752
Ibland undrar jag om hon är ensam.
509
00:35:00,223 --> 00:35:04,185
Du behöver inte påminna mig.
Jag vet att det bara är sex dagar kvar.
510
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
Har du en bättre idé?
511
00:35:11,651 --> 00:35:12,568
Då så.
512
00:35:14,779 --> 00:35:15,613
Där är han.
513
00:35:30,837 --> 00:35:32,672
Vad fan håller han på med?
514
00:36:52,293 --> 00:36:53,127
Cha-Cha.
Det är ungen.
515
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
Klaus!
516
00:39:19,815 --> 00:39:21,650
Nån har visst ätit ordentligt.
517
00:39:49,762 --> 00:39:50,971
Titta där.
518
00:39:53,933 --> 00:39:54,975
Hem, kära hem.
519
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
Allt var mycket enklare där uppe.
520
00:40:04,527 --> 00:40:05,444
Hur var det?
521
00:40:08,614 --> 00:40:09,490
Tyst.
522
00:40:12,618 --> 00:40:13,452
Kallt.
523
00:40:14,912 --> 00:40:15,913
Och...
524
00:40:18,165 --> 00:40:18,999
...ensamt.
Fast,
525
00:40:26,924 --> 00:40:28,092
lite då och då...
526
00:40:29,677 --> 00:40:33,389
...när solen rullade fram över horisonten
och ljuset nådde fram,
527
00:40:35,266 --> 00:40:37,309
förvandlades allt till vitt glas.
528
00:40:39,145 --> 00:40:39,979
Det är...
529
00:40:41,063 --> 00:40:41,981
Det är vackert.
530
00:40:49,530 --> 00:40:51,323
Oavsett vad du sa till Claire,
531
00:40:53,409 --> 00:40:56,370
kände jag mig aldrig som en hjälte
där uppe, men...
532
00:40:58,414 --> 00:41:00,958
...de få ögonblicken när min värld glödde,
533
00:41:02,293 --> 00:41:04,462
kändes det som om jag hamnat rätt.
534
00:41:09,925 --> 00:41:11,927
Jag önskar att jag hade varit där.
535
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
Det var du.
536
00:41:35,951 --> 00:41:38,787
-Är det...?
-Det kommer från sovrummen.
537
00:41:47,963 --> 00:41:49,215
Cha-Cha, skjut honom.
538
00:41:49,298 --> 00:41:50,382
Ur vägen, dumfan.
539
00:41:53,636 --> 00:41:54,470
Kom igen.
540
00:42:37,680 --> 00:42:39,181
Släpp henne!
541
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
Vad är det för några?
542
00:42:48,774 --> 00:42:50,609
Vad är det för några?
543
00:42:50,776 --> 00:42:53,696
Jag vet inte,
men vi vet vem som äger skon.
544
00:42:53,821 --> 00:42:55,739
-Varsågod.
-Jag klarade mig fint.
545
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
-Visst, du hade dem...
-Hört om rope-a-dope?
546
00:43:00,703 --> 00:43:01,912
Ut härifrån! Nu!
547
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
Luther, ut!
548
00:43:05,833 --> 00:43:06,959
Jag tappade vapnet.
549
00:43:07,126 --> 00:43:08,168
Jag följer dem.
550
00:43:20,681 --> 00:43:21,515
Hallå?
551
00:43:22,933 --> 00:43:24,518
Hörni? Mår alla bra?
552
00:43:27,855 --> 00:43:28,731
Hallå?
553
00:43:29,690 --> 00:43:30,524
Hörni...
554
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Skitstövel.
555
00:44:45,933 --> 00:44:47,685
Vill du köra rykten på honom?
556
00:44:48,394 --> 00:44:50,938
Det behövs inte, bitchen gjorde mig arg.
557
00:44:51,355 --> 00:44:52,523
Vi vill ha pojken.
558
00:44:52,690 --> 00:44:54,066
Ja, men då så...
559
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
Ta henne.
560
00:45:31,979 --> 00:45:32,896
Kom.
561
00:45:35,649 --> 00:45:37,901
Klaus!
562
00:45:43,699 --> 00:45:45,284
Vanya, ut härifrån!
563
00:45:59,673 --> 00:46:00,591
Vanya?
564
00:46:01,216 --> 00:46:02,301
Kom hit!
565
00:46:27,618 --> 00:46:28,452
Luther!
566
00:46:30,704 --> 00:46:31,789
Stå upp, Luther.
567
00:46:32,289 --> 00:46:34,208
Du måste dra ner på snabbmaten.
568
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
Ur vägen!
569
00:46:44,676 --> 00:46:45,594
Luther!
570
00:48:07,301 --> 00:48:08,135
Visste du?
Nej.
571
00:48:18,103 --> 00:48:19,688
Fan, mamma.
572
00:48:28,780 --> 00:48:29,615
Mamma.
573
00:48:30,824 --> 00:48:31,700
Är du okej?
574
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
Så klart.
575
00:48:35,913 --> 00:48:37,164
Hörde du inte ljuden?
576
00:48:39,249 --> 00:48:41,543
Typerna i masker
som sköt sönder huset?
577
00:48:43,128 --> 00:48:44,755
Vad pratar du om, dummer?
578
00:49:41,269 --> 00:49:42,229
Diego,
579
00:49:42,729 --> 00:49:43,814
vad gör du?
580
00:50:07,421 --> 00:50:08,964
Det kommer bli bbb...
581
00:50:10,382 --> 00:50:15,137
Kom ihåg hur vi jobbade.
Tänk dig ordet i huvudet.
582
00:50:16,013 --> 00:50:17,389
Det kommer att bli bra.
583
00:50:18,765 --> 00:50:19,599
Mamma.
584
00:50:42,456 --> 00:50:45,542
Diego.
585
00:50:46,084 --> 00:50:50,881
Kom ihåg.
586
00:51:00,223 --> 00:51:01,349
Vilka var det där?
587
00:51:01,933 --> 00:51:02,809
Jag vet inte.
588
00:51:03,393 --> 00:51:05,270
Men vi har tur som lever.
589
00:51:08,815 --> 00:51:10,150
Säkert att du är okej?
590
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
Diego?
591
00:51:20,577 --> 00:51:21,912
Varför är du kvar här?
592
00:51:22,496 --> 00:51:25,248
-Jag försöker hjälpa till.
-Du kunde ha dött.
593
00:51:27,709 --> 00:51:29,419
Eller fått nån av oss dödade.
594
00:51:30,712 --> 00:51:32,756
Hon är en belastning.
595
00:51:39,137 --> 00:51:39,971
Allison?
596
00:51:46,812 --> 00:51:50,023
Det han försöker säga är
att sånt här är farligt.
597
00:51:54,319 --> 00:51:55,946
-Du är bara...
-Inte som ni.
598
00:52:04,538 --> 00:52:05,497
Det var inte...
599
00:52:05,872 --> 00:52:07,541
-Vanya, vänta.
-Låt henne gå.
600
00:52:09,793 --> 00:52:10,710
Det är bäst så.
601
00:53:02,012 --> 00:53:02,846
Vanya?
602
00:53:04,514 --> 00:53:05,724
Gud, du blöder.
603
00:53:05,807 --> 00:53:06,683
Vad hände?
604
00:53:07,058 --> 00:53:07,893
Förlåt. Jag...
605
00:53:09,352 --> 00:53:11,438
Jag visste inte vart jag skulle gå.
606
00:53:12,731 --> 00:53:13,565
Ingen fara.
607
00:53:16,067 --> 00:53:16,902
Kom in.
608
00:53:38,173 --> 00:53:39,549
Var i helvete var du?
609
00:53:40,842 --> 00:53:43,386
När du inte kom ut,
omgrupperade jag här.
610
00:53:44,596 --> 00:53:45,805
Och du tog dig tid...
611
00:53:46,306 --> 00:53:47,849
...att köpa en syltmunk?
612
00:53:49,893 --> 00:53:50,727
Kanske.
613
00:53:51,311 --> 00:53:53,313
Efter allt vi gått igenom?
614
00:53:53,396 --> 00:53:56,441
Jag behövde lite tröstmat
efter den katastrofen.
615
00:53:57,609 --> 00:53:59,319
Kvällen var en total förlust.
616
00:54:01,696 --> 00:54:03,448
Det är jag inte så säker på.