1 00:00:06,214 --> 00:00:09,551 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,223 PANTBANK 3 00:00:16,433 --> 00:00:22,188 FEM ÅR SEN 4 00:00:38,246 --> 00:00:41,750 Mitt namn är Vanya Hargreeves och det här är min berättelse. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Vi var aldrig en familj. 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,437 Vi var vår fars skapelse, familj på papper, 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,772 men inte i handling. 8 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 Till slut, efter att vår bror Ben hade dött, 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,363 fanns inget som band oss samman. 10 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Vi var främlingar som bodde under samma tak, 11 00:01:15,617 --> 00:01:16,951 vars öde var ensamhet, 12 00:01:19,496 --> 00:01:21,331 att hungra efter uppmärksamhet, 13 00:01:24,918 --> 00:01:26,503 skadade av vår uppväxt... 14 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Herregud. 15 00:01:30,423 --> 00:01:31,466 Skrev hon det? 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,094 Jag kan inte tro det. 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,472 ...och plågade av det som kunde ha varit. 18 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 Vi ville älskas av en man som var inkapabel att älska. 19 00:01:42,018 --> 00:01:45,730 Vår far tog alla chanser att påminna mig om att jag var vanlig. 20 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 En svår sak för en liten flicka att höra. 21 00:01:49,526 --> 00:01:52,612 Uppfostras man i tron att man inte är nåt speciellt, 22 00:01:52,695 --> 00:01:54,823 och målet är att vara utomordentlig, 23 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 vad gör man om man inte är det? 24 00:02:02,413 --> 00:02:04,165 Fan. 25 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 IDAG 26 00:02:08,044 --> 00:02:08,920 Fan. 27 00:02:36,364 --> 00:02:39,450 -Förlåt att jag är sen. -Jag märkte det inte ens. 28 00:02:48,543 --> 00:02:49,377 Från början. 29 00:03:32,587 --> 00:03:33,504 En gång till. 30 00:03:33,713 --> 00:03:37,091 Vi har sett det flera gånger, det är samma sak varje gång. 31 00:03:40,178 --> 00:03:42,013 Vad gör hon? 32 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Hon gör te. 33 00:03:45,141 --> 00:03:46,684 Förgiftade hon honom? 34 00:03:48,353 --> 00:03:49,187 Jag vet inte. 35 00:03:52,106 --> 00:03:53,483 Var hittade du det här? 36 00:03:53,900 --> 00:03:58,363 Jag tittade på filmer av oss som barn och såg bandet ligga där. 37 00:03:59,906 --> 00:04:02,992 Pappa måste ha börjat använda säkerhetssystemet igen. 38 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 Hans paranoia bara ökade. 39 00:04:05,954 --> 00:04:07,914 Han trodde nån skulle attackera. 40 00:04:09,832 --> 00:04:11,376 Han hade tydligen rätt. 41 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 Men mamma? 42 00:04:13,503 --> 00:04:15,213 Hon är inte kapabel att... 43 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 Eller är hon? 44 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 Mamma? 45 00:04:39,737 --> 00:04:42,657 Vi har frågor angående kvällen pappa dog. 46 00:04:42,740 --> 00:04:44,200 Minns du nånting? 47 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Självklart. Solen gick ner 19:33. 48 00:04:50,498 --> 00:04:53,793 Tilltagande måne, vi åt kyckling, vildris och morötter. 49 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 Nej... senare den kvällen. 50 00:04:56,587 --> 00:04:57,422 I hans sovrum. 51 00:04:58,089 --> 00:04:59,382 Såg du till honom? 52 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 Jag minns inte. 53 00:05:12,603 --> 00:05:13,563 Var du nånsin... 54 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 ...jag vet inte, arg på pappa? 55 00:05:19,944 --> 00:05:21,362 Er far var en god man. 56 00:05:21,821 --> 00:05:22,780 En vänlig man. 57 00:05:23,197 --> 00:05:24,741 Han var snäll mot mig. 58 00:05:24,824 --> 00:05:27,577 Efter att vi flyttade måste det ha varit svårt. 59 00:05:27,910 --> 00:05:28,995 Vissa dagar. 60 00:05:29,203 --> 00:05:31,789 Ni barn höll mig så upptagen och sen... 61 00:05:35,877 --> 00:05:36,794 Vadå? 62 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 Mamma, fortsätt. 63 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 Äggen är klara! 64 00:05:46,721 --> 00:05:49,098 Frukosten är dagens viktigaste måltid. 65 00:05:49,432 --> 00:05:50,350 Ät upp nu. 66 00:05:50,933 --> 00:05:51,768 Båda två. 67 00:06:02,612 --> 00:06:05,656 Förstår du verkligen inte beviskedjan? 68 00:06:06,032 --> 00:06:08,242 Rör vid det och det blir oanvändbart. 69 00:06:09,243 --> 00:06:11,454 Jag kan bespara dig lite tid. 70 00:06:11,746 --> 00:06:16,084 -Såna kulor har inte tillverkats sen 19... -1963. Visst är det konstigt? 71 00:06:16,626 --> 00:06:19,420 Matchande hylsor hittades vid en mordplats igår. 72 00:06:19,504 --> 00:06:20,505 Ishmaels bärgare. 73 00:06:20,588 --> 00:06:22,924 -Föraren? -Han hade blivit hängd. 74 00:06:23,007 --> 00:06:27,512 -Han måste nog ha vetat nåt ändå. -Synd att du inte pratade med honom. 75 00:06:30,681 --> 00:06:34,644 Under 24 timmar har tre attacker skett i staden. 76 00:06:35,228 --> 00:06:38,940 Vad det än gäller, vilka det än är, så saktar de inte ner. 77 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 Så om du faktiskt bryr dig och har några idéer, 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 är jag idel öra. 79 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Och killens son i kaféet? 80 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 Vi håller uppsikt över familjen om nåt skulle hända. 81 00:06:50,201 --> 00:06:52,412 Här måste finnas övervakningskameror. 82 00:06:52,495 --> 00:06:53,746 Nej. 83 00:06:53,830 --> 00:06:58,126 Första enheten på plats såg två skyttar fly i... 84 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 ...läskiga maskeradmasker. 85 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 Staden går käpprätt åt helvete. 86 00:07:03,172 --> 00:07:05,007 Säger killen klädd i spandex? 87 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 Inte spandex, läder. 88 00:07:06,801 --> 00:07:11,222 -Och du brukade gilla det mycket. -Du får gärna glömma det. 89 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Inetsat i minnet, Eudora. 90 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 Färdigpratat. 91 00:07:15,810 --> 00:07:19,188 Fyll i dina rapporter medan jag jagar rätt på dem. 92 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Och kommissarien? Jag bryr mig. 93 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 Jag kan inte komma över att ni två... 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,533 Inte ett ord till. 95 00:07:30,700 --> 00:07:32,201 Inte ett satans ord till. 96 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Helen. 97 00:07:58,686 --> 00:07:59,979 Du var bra idag. 98 00:08:01,856 --> 00:08:03,065 Riktigt bra. 99 00:08:04,775 --> 00:08:05,610 Tack. 100 00:08:08,654 --> 00:08:10,406 Skalpassagerna i Stravinskij. 101 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 Jag har hackat på dem i veckor och du... 102 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 Fick dem att verka lätta? 103 00:08:19,373 --> 00:08:20,291 Vad heter du? 104 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 -Vanya. -Vanya. 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 Och hur många år har du varit tredjestol? 106 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 Till slut handlar det inte om övning. 107 00:08:31,052 --> 00:08:33,179 Utan om man har nåt speciellt. 108 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Och du kanske...inte har det. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Du kan öva 10 000 timmar, 110 00:08:39,519 --> 00:08:43,356 eller...så kan du göra nåt du brinner för 111 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 och sluta traggla Stravinskij som en rädd 13-åring. 112 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 Tänk på saken. 113 00:09:15,054 --> 00:09:17,974 ...på en campingplats, men de kan ha generatorer. 114 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 De kan ha egna avloppstankar. 115 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 Alla material kan användas i riktiga hus. 116 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 Hur kan du titta på den här skiten? 117 00:09:24,814 --> 00:09:26,232 Är det inte intressant, 118 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 att se hur vanligt folk lever? 119 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 De våndas över köksskåp 120 00:09:30,653 --> 00:09:34,490 som om universums öde hänger på om de väljer azurblått 121 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 eller sparrisgrönt. 122 00:09:35,866 --> 00:09:37,368 Vad menar du? 123 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Ibland finns skönhet i det triviala. 124 00:09:39,787 --> 00:09:42,832 Då är det här det vackraste rum jag nånsin sett. 125 00:10:00,433 --> 00:10:05,938 "Sju procents sänkning av ersättning på grund av försening. Upprepas dagligen..." 126 00:10:06,022 --> 00:10:07,648 ...tills jobbet är utfört. 127 00:10:08,232 --> 00:10:12,403 Det var... Jag menar, det har bara gått en futtig dag. 128 00:10:12,486 --> 00:10:15,823 De borde lämna sina skrivbord och skita ner sig nån gång. 129 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Dumma, lata jävlar. 130 00:10:19,702 --> 00:10:20,661 Är du klar? 131 00:10:23,247 --> 00:10:24,081 Ja. 132 00:10:25,625 --> 00:10:28,461 Då ger vi oss ut igen och dödar den lilla skiten. 133 00:10:50,149 --> 00:10:52,068 Fan också, var är pappas grejer? 134 00:10:53,027 --> 00:10:54,862 Kan vi gå på bio eller nåt? 135 00:10:55,613 --> 00:10:57,281 -Åka till havet? -Käften! 136 00:10:57,365 --> 00:11:01,869 Jag försöker hitta det ovärderliga som låg i skrinet 137 00:11:01,952 --> 00:11:04,288 så att Pogo lämnar mig ifred! 138 00:11:04,497 --> 00:11:09,377 Jag tänkte fråga vad du gjorde. sen kom jag på att det kvittar. 139 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Du! 140 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Det finns lättare sätt att lämna huset. 141 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 Den här vägen innebar minst snack, 142 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 trodde jag. 143 00:11:19,553 --> 00:11:23,349 Behöver du mer sällskap idag? 144 00:11:23,891 --> 00:11:25,017 Jag skulle kunna... 145 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 ...rensa mitt schema. 146 00:11:27,478 --> 00:11:28,979 Du tycks ha fullt upp. 147 00:11:29,063 --> 00:11:31,732 Jaså? Det här kan göras när som helst. 148 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 Jag bara... 149 00:11:33,109 --> 00:11:35,277 ...jag har tappat nåt. Inget mer. 150 00:11:35,611 --> 00:11:36,445 Åh! 151 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 Hittade den! Tack, Gud! 152 00:11:46,205 --> 00:11:47,331 Delikat. 153 00:11:47,415 --> 00:11:49,417 Jag vägrar sponsra dina drogvanor. 154 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 Kom igen! Du kan inte... 155 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 Jag kanske vill umgås med min bror. 156 00:11:54,213 --> 00:11:55,047 Inte du. 157 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Mi hermano! 158 00:11:58,759 --> 00:11:59,719 Jag älskar dig! 159 00:12:00,594 --> 00:12:02,722 Även om du inte kan älska dig själv. 160 00:12:11,647 --> 00:12:15,317 RÖRMOKERI AVLOPPS- & TOALETTEXPERTER 161 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Hej. 162 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Förlåt att det dröjde, Delores. 163 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 Nej, jag är inte full. 164 00:12:52,396 --> 00:12:53,230 Jag arbetar. 165 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Ja, det gäller ögat. 166 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 Det gjordes här. 167 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Eller...kommer att göras. 168 00:13:04,366 --> 00:13:06,160 Vi måste bara vänta. 169 00:13:06,744 --> 00:13:08,287 Jag ogillar det också, 170 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 men hon döljer nåt. 171 00:13:10,080 --> 00:13:14,001 -Döljer? Hon verkade bara förvirrad. -Du såg bandet. 172 00:13:14,084 --> 00:13:16,212 -Grace visste vad hon gjorde. -Grace? 173 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 Imorse var hon mamma. Hon är en maskin. 174 00:13:18,964 --> 00:13:22,510 Vem läste högt för oss, städade och nattade oss? 175 00:13:22,718 --> 00:13:27,223 Och vi lämnade henne ensam i det här huset i 13 år. 176 00:13:27,306 --> 00:13:31,602 Undra på att hon blev galen. Skild från sina barn? 177 00:13:34,313 --> 00:13:37,691 Vad hände med Claire och Patrick? 178 00:13:38,359 --> 00:13:39,568 Du berättade aldrig. 179 00:13:40,319 --> 00:13:42,196 Jag vill inte prata om det. 180 00:13:43,656 --> 00:13:45,407 När vi var barn, 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,702 brukade vi berätta allt för varandra. 182 00:13:48,786 --> 00:13:50,246 Och sen växte vi upp. 183 00:13:57,127 --> 00:13:59,004 Patrick och jag bråkade. 184 00:13:59,421 --> 00:14:02,508 Nu säger domstolen att jag måste gå på terapi 185 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 innan jag får besöksrätt. 186 00:14:04,593 --> 00:14:05,719 Varför det? 187 00:14:10,641 --> 00:14:12,434 Du använde din kraft på henne. 188 00:14:13,310 --> 00:14:16,021 Vissa dagar fick hon episka vredesutbrott. 189 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 Oavsett vad jag sa slutade hon inte. 190 00:14:19,567 --> 00:14:21,443 Hon var tre år då, och jag... 191 00:14:21,527 --> 00:14:24,071 ...jag vet att det är sånt treåringar gör. 192 00:14:26,740 --> 00:14:29,118 Det skulle vara en engångsföreteelse. 193 00:14:29,743 --> 00:14:31,453 Men det hände fler gånger. 194 00:14:35,332 --> 00:14:41,005 Jag sa till mig själv att alla med mina krafter hade gjort det. 195 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Att det inte var fel. 196 00:14:45,175 --> 00:14:46,594 Att jag hade en fördel. 197 00:14:49,597 --> 00:14:52,892 Sen barnsben använde jag det för att få som jag ville. 198 00:14:53,475 --> 00:14:55,394 Med pappa, med min karriär. 199 00:14:59,356 --> 00:15:01,775 Nu vet jag att inget i mitt liv var äkta. 200 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 Så jag börjar om. 201 00:15:06,864 --> 00:15:09,283 Jag trodde inte det skulle vara så svårt. 202 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 Det blir lättare. 203 00:15:11,744 --> 00:15:14,288 -Vissa saker tar tid. -Ja. 204 00:15:15,956 --> 00:15:17,875 Och vissa saker förblir trasiga. 205 00:15:23,213 --> 00:15:25,424 TRÄALSTER 206 00:15:37,144 --> 00:15:39,063 Letar du efter mr Puddles? 207 00:15:42,024 --> 00:15:45,778 Repetitionerna tog slut och jag var i närheten, så jag tänkte... 208 00:15:46,487 --> 00:15:48,280 Åka ända till Bricktown? 209 00:15:51,241 --> 00:15:54,703 Eftersom du ändå är här kan du lika gärna komma in. 210 00:16:07,841 --> 00:16:10,761 -De här är vackra. -Tack. 211 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Restaurering av antikviteter. 212 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Mitt levebröd. 213 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 Men jag gör annat också. 214 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 Som vad? 215 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 Jag vet inte. 216 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Det är lite pinsamt. 217 00:16:28,737 --> 00:16:29,571 Kom. 218 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 -Har du gjort dem? -När jag var barn, 219 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 var min fantasi min fristad. 220 00:16:51,343 --> 00:16:53,512 Och jag växte tydligen aldrig upp. 221 00:16:55,014 --> 00:16:56,432 Nej, det är fantastiskt. 222 00:16:57,558 --> 00:16:58,934 Vilken är din favorit? 223 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 Ballerinan är min bästa. 224 00:17:01,854 --> 00:17:04,732 Kanske ankan. Eller den andra ankan. 225 00:17:05,149 --> 00:17:06,108 Eller den andra. 226 00:17:10,904 --> 00:17:12,614 Men det finns en du borde se. 227 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 Är det... 228 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Jag kan ha... 229 00:17:25,919 --> 00:17:28,088 ...gjort den här i natt. 230 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 Oj. 231 00:17:30,507 --> 00:17:31,425 Den är vacker. 232 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 Tack. Ta den. 233 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 Nej, jag... 234 00:17:37,347 --> 00:17:39,266 Jag insisterar. Snälla. 235 00:17:39,767 --> 00:17:40,976 Den är till dig. 236 00:17:45,814 --> 00:17:46,982 Du inspirerade mig. 237 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 Det här är bisarrt. Vi har känt varandra i... 238 00:17:55,324 --> 00:17:58,535 ...två dagar? Du verkar känna mig bättre än min familj. 239 00:17:59,078 --> 00:17:59,912 Du. 240 00:18:00,746 --> 00:18:03,791 Det här kanske är olämpligt, eftersom jag är din... 241 00:18:04,374 --> 00:18:07,377 ...påverkbara unga elev, men... 242 00:18:08,504 --> 00:18:10,881 ...vill du äta middag med mig ikväll? 243 00:18:13,884 --> 00:18:15,385 Det är inget tvång. 244 00:18:15,469 --> 00:18:16,428 -Ja. -Ingen fara. 245 00:18:16,512 --> 00:18:18,222 -Nej, jag... -Jag vet, men... 246 00:18:18,388 --> 00:18:19,306 Gärna. 247 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Jaså? Allison? 248 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 Hej. 249 00:18:27,356 --> 00:18:29,274 Leonard, min syster Allison. 250 00:18:30,901 --> 00:18:32,236 Jag vet vem du är. 251 00:18:32,986 --> 00:18:36,198 Du var med i den där filmen. Du var advokaten. 252 00:18:36,281 --> 00:18:38,659 -Den tuffa i rullstolen, eller hur? -Ja. 253 00:18:38,742 --> 00:18:39,743 Ja, det var jag. 254 00:18:39,827 --> 00:18:42,246 Du sa inte att din syster var en stjärna. 255 00:18:42,788 --> 00:18:43,747 Häftigt. 256 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 Var du med i Umbrella-grejen också? 257 00:18:48,335 --> 00:18:49,878 Du var väl inte med i den? 258 00:18:50,671 --> 00:18:53,841 Nej, jag var familjens femte Beatlesmedlem. 259 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 Jag gillade aldrig Beatles. 260 00:18:56,385 --> 00:18:57,970 Jag föredrar Stones. 261 00:19:00,597 --> 00:19:04,059 Förlåt att jag avbryter, men kan du komma tillbaka hem? 262 00:19:04,393 --> 00:19:05,727 Vi ska ha familjemöte. 263 00:19:06,019 --> 00:19:08,522 -Och ni vill ha med mig? -Givetvis. 264 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Det gäller mamma. 265 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Jag är ledsen. 266 00:19:15,946 --> 00:19:17,072 Var inte det. 267 00:19:17,948 --> 00:19:19,616 Vi äter middag en annan dag. 268 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Tack. 269 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 Vem var det? 270 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 Han är en... 271 00:19:29,084 --> 00:19:30,002 ...bara en vän. 272 00:19:30,669 --> 00:19:31,503 Vän? 273 00:19:32,713 --> 00:19:33,589 Det är inte... 274 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 Jag kanske försöker att inte avskärma mig från allt och alla. 275 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 Jag... Jag är ledsen. 276 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 Jag borde inte ha sagt så till dig. 277 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 Jag var arg på Patrick och... 278 00:19:51,023 --> 00:19:52,232 ...det drabbade dig. 279 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 Jag är så ledsen. 280 00:19:54,443 --> 00:19:58,197 Jag är...inte så bra på att vara syster. 281 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 Säger du det? 282 00:20:00,157 --> 00:20:02,910 Aj! Säg hur du känner. 283 00:20:02,993 --> 00:20:04,119 Det kanske jag gör. 284 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Okej! 285 00:20:24,765 --> 00:20:26,516 Sparka hit den! 286 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Nej! Fem. 287 00:20:52,459 --> 00:20:53,293 Fem. 288 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Du, Fem. 289 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 Nej! 290 00:20:56,171 --> 00:20:57,005 Fem! Vad gör du... 291 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 Herregud... 292 00:21:09,518 --> 00:21:10,394 Är du okej? 293 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 Du borde inte vara... 294 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 Hur hittade du mig? 295 00:21:17,901 --> 00:21:21,238 Lite privatliv, tack. Vi har funnit varandra här bak. 296 00:21:21,822 --> 00:21:22,864 Ut! 297 00:21:22,948 --> 00:21:25,492 Du kan inte vara här! Jag är upptagen. 298 00:21:26,451 --> 00:21:28,537 Har du hittat din enögde man? 299 00:21:28,787 --> 00:21:31,415 -Vad pratar han om? -Det är bara Klaus. 300 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Vad vill du, Luther? 301 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 Grace kanske var inblandad i pappas död. 302 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 Så du måste komma tillbaka. Det är viktigt. 303 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 Det är viktigt. 304 00:21:45,887 --> 00:21:48,098 Du anar inte vad som är viktigt. 305 00:21:48,181 --> 00:21:49,016 Hörni! 306 00:21:49,099 --> 00:21:53,312 Har jag berättat om när jag vaxade röven med chokladpudding? 307 00:21:55,731 --> 00:21:56,940 Det gjorde jätteont. 308 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 Varför är du kvar? 309 00:21:58,608 --> 00:21:59,776 -Aj... -Vad? 310 00:21:59,860 --> 00:22:02,696 Måste jag ha ett skäl att umgås med familjen? 311 00:22:02,779 --> 00:22:04,948 Nej, vi försöker bara prata allvar. 312 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 Och jag kan inte vara allvarlig? 313 00:22:07,617 --> 00:22:09,619 -Luther har rätt, du borde gå. -Va? 314 00:22:13,790 --> 00:22:14,708 Okej då! 315 00:22:17,502 --> 00:22:20,464 -Vad håller du på med, Fem? -Du skulle inte förstå. 316 00:22:20,547 --> 00:22:23,884 Försök. Sist jag kollade vad jag familjens överhuvud. 317 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 Sist jag kollade, var jag 28 år äldre än du. 318 00:22:28,680 --> 00:22:31,683 -Vet du vad ditt problem är? -Du kan väl berätta. 319 00:22:31,767 --> 00:22:33,393 Du tror du är bättre än vi. 320 00:22:34,978 --> 00:22:35,854 Som alltid. 321 00:22:36,980 --> 00:22:38,231 Även när vi var barn. 322 00:22:40,692 --> 00:22:43,653 Sanningen är att du är lika förvirrad som vi andra. 323 00:22:45,030 --> 00:22:46,031 Du har bara oss. 324 00:22:47,532 --> 00:22:48,367 Det vet du. 325 00:22:49,659 --> 00:22:53,705 Jag tror inte att jag är bättre än du, Nummer Ett. 326 00:22:53,955 --> 00:22:55,374 Jag vet att jag är det. 327 00:22:57,501 --> 00:23:01,463 Jag har gjort ofattbara saker, saker du aldrig kan förstå. 328 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 Jaha. 329 00:23:03,090 --> 00:23:05,217 Som att komma tillbaka och rädda er. 330 00:23:05,300 --> 00:23:08,720 BASAR 331 00:23:09,388 --> 00:23:10,889 Stanna omedelbart! 332 00:23:16,228 --> 00:23:18,313 -Kom tillbaka! -Ur vägen! 333 00:23:18,397 --> 00:23:21,191 Jag börjar undra om det där var så klokt. 334 00:23:23,110 --> 00:23:24,694 Du älskar verkligen munkar. 335 00:23:25,654 --> 00:23:27,489 Finns det nåt bättre? 336 00:23:29,282 --> 00:23:30,409 Jag antar inte det. 337 00:23:30,617 --> 00:23:34,663 Jag är lite partisk, eftersom jag bakar dem, dagligen. 338 00:23:35,122 --> 00:23:36,456 Varje dag, alla dagar. 339 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 Utveckla. Nå... 340 00:23:39,376 --> 00:23:41,711 ...jag kommer hit innan solen går upp. 341 00:23:41,920 --> 00:23:43,922 Jag mäter upp torra ingredienser, 342 00:23:44,172 --> 00:23:50,137 blandar ner det blöta långsamt och laddar allt i pressarmaskinen. 343 00:23:50,887 --> 00:23:51,847 Pressarmaskinen. 344 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Japp. 345 00:23:54,015 --> 00:23:56,852 Det är den som gör dem munkformade. 346 00:23:57,352 --> 00:23:59,187 Knepet är 347 00:23:59,896 --> 00:24:03,859 att jag låter dem jäsa en halvtimme innan jag friterar dem. 348 00:24:04,484 --> 00:24:07,320 Det är det som gör dem så... lätta och fluffiga. 349 00:24:10,198 --> 00:24:12,242 Varför är du så lätt och fluffig? 350 00:24:13,785 --> 00:24:15,787 Man är väl det man äter. 351 00:24:20,750 --> 00:24:23,378 Får jag prova en med hallonsylt? 352 00:24:25,755 --> 00:24:26,715 Visst. 353 00:24:36,183 --> 00:24:37,893 Hemligheten ligger i sylten. 354 00:24:45,984 --> 00:24:46,818 Agnes. 355 00:24:48,945 --> 00:24:49,821 Vackert namn. 356 00:24:51,072 --> 00:24:51,990 Tack ska du ha. 357 00:24:53,033 --> 00:24:53,992 Det betyder ren. 358 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 Så klart. 359 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 Så... 360 00:25:03,335 --> 00:25:05,795 ...finns det nåt du skulle kunna berätta 361 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 angående skottlossningskvällen? 362 00:25:10,509 --> 00:25:13,720 Jag har berättat allt jag vet för polisen. 363 00:25:14,012 --> 00:25:15,305 Två gånger, faktiskt. 364 00:25:15,805 --> 00:25:17,307 Minns du pojken? 365 00:25:18,391 --> 00:25:20,769 Jag märkte honom knappt. 366 00:25:21,269 --> 00:25:23,563 Han och hans far satt där borta. 367 00:25:26,900 --> 00:25:28,860 Det var definitivt inte hans far. 368 00:25:29,236 --> 00:25:30,737 Vi oroar oss för hans... 369 00:25:31,446 --> 00:25:33,615 ...säkerhet, det är en farlig värld. 370 00:25:33,698 --> 00:25:35,909 Vi vill inte att nåt ska hända honom. 371 00:25:36,535 --> 00:25:37,994 Är ni med polisen? 372 00:25:38,495 --> 00:25:40,997 Familjen anlitade oss för att reda ut allt. 373 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Kan du berätta nåt skulle vi uppskatta det. 374 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Verkligen... 375 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 ...uppskatta det. 376 00:25:46,711 --> 00:25:50,423 Jag vill hjälpa till, men jag vet inget om det. 377 00:25:52,259 --> 00:25:54,344 Förresten, det var en sak. 378 00:25:55,512 --> 00:25:57,681 Han hade en tatuering 379 00:25:58,139 --> 00:25:59,391 på handleden. 380 00:25:59,724 --> 00:26:02,143 Vem låter ett barn tatuera sig? 381 00:26:02,644 --> 00:26:03,812 Otroligt. 382 00:26:05,730 --> 00:26:07,190 Kan du rita tatueringen? 383 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Visst, jag... 384 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 En cirkel... 385 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 Tror du mamma skulle skada pappa? 386 00:26:28,753 --> 00:26:32,257 Du har inte varit här på länge. Du känner inte Grace längre. 387 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Förgiftades han skulle det stå i rapporten. 388 00:26:35,135 --> 00:26:38,179 Jag behöver ingen rapport till det jag kan se själv. 389 00:26:39,139 --> 00:26:42,392 Den låga tyngdkraften i rymden kanske förstörde din syn. 390 00:26:44,394 --> 00:26:45,478 Titta närmare. 391 00:26:45,562 --> 00:26:48,023 Pappa har sin monokel. Mamma ställer sig. 392 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 -Monokeln är borta. -Ja. 393 00:26:50,400 --> 00:26:51,943 Hon förgiftade honom inte. 394 00:26:52,027 --> 00:26:53,695 Hon tog monokeln 395 00:26:54,321 --> 00:26:56,448 -för att tvätta den. -Så var är den? 396 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 Jag har letat igenom hela huset. Hon har den inte. 397 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 För att jag tog den från henne. 398 00:27:06,166 --> 00:27:07,292 Efter begravningen. 399 00:27:07,792 --> 00:27:09,419 Har du haft den hela tiden? 400 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 -Vad fan? -Ge mig den. 401 00:27:11,588 --> 00:27:13,840 -Jag slängde den. -Vad gjorde du? 402 00:27:14,424 --> 00:27:18,345 Om du hade hittat den på mamma så hade du lackat till, 403 00:27:18,428 --> 00:27:20,221 precis som du gör nu. 404 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 -Diego, din jävel. -Lugna ner er. 405 00:27:25,602 --> 00:27:27,771 Jag vet att pappa inte var... 406 00:27:27,979 --> 00:27:28,938 ...en öppen bok. 407 00:27:29,022 --> 00:27:31,483 Men jag minns en sak han sa. 408 00:27:32,025 --> 00:27:36,655 Mamma designades till vårdgivare, men även till beskyddare. 409 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 Vad innebär det? 410 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 Hon programmerades att ingripa om någon var i fara. 411 00:27:41,576 --> 00:27:43,536 Om hennes hårdvara brutits ner... 412 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 Stäng av henne. 413 00:27:46,247 --> 00:27:50,293 Vänta. Hon är ingen dammsugare man ställer i en garderob. 414 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 Hon har känslor! 415 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 Hon bara stod där och såg på när vår far dog. 416 00:27:54,756 --> 00:27:57,801 -Jag håller med Luther. -Vilken överraskning. 417 00:28:03,014 --> 00:28:06,309 -Hon borde inte få rösta. -Jag håller med dig. 418 00:28:06,893 --> 00:28:08,770 Okej. Hon borde få rösta. 419 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 Vad säger du, pundarn? 420 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 Vad tycker du? 421 00:28:11,856 --> 00:28:14,275 Vadå? Behöver du min hjälp nu? 422 00:28:15,068 --> 00:28:16,569 "Ut ur skåpbilen, Klaus!" 423 00:28:16,653 --> 00:28:18,113 Välkommen in igen. 424 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Vilken skåpbil? 425 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 Hur blir det, Klaus? 426 00:28:22,534 --> 00:28:24,703 Jag är med Diego, dra åt helvete! 427 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 Om Ben hade varit här, skulle han hålla med mig, 428 00:28:29,624 --> 00:28:31,292 Nej, det gör jag inte. -Så tre röster? -Två. 429 00:28:34,713 --> 00:28:36,339 Röstningen är inte avgjord. 430 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 Fem är inte här. Hela familjen måste rösta. 431 00:28:39,551 --> 00:28:40,385 Okej. 432 00:28:41,177 --> 00:28:42,095 Vi borde vänta. 433 00:28:57,110 --> 00:28:57,944 Hej. 434 00:29:00,155 --> 00:29:01,781 Hur länge har du stått där? 435 00:29:04,200 --> 00:29:06,578 Ni verkar upprörda, jag bakar kakor. 436 00:29:10,999 --> 00:29:11,916 Undrar du... 437 00:29:14,794 --> 00:29:17,380 ...alla stunder med mamma, allt hon sagt. 438 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 Var det hon, eller var det pappa? 439 00:29:22,802 --> 00:29:24,095 Vad pratar du om? 440 00:29:24,512 --> 00:29:25,764 Han byggde henne. 441 00:29:26,723 --> 00:29:29,601 Han programmerade henne till att vara vår mamma. 442 00:29:31,352 --> 00:29:33,855 Ibland när jag ser på henne, ser jag honom. 443 00:29:35,523 --> 00:29:37,066 Det kanske var sant först. 444 00:29:38,777 --> 00:29:39,986 Men hon utvecklades. 445 00:29:41,279 --> 00:29:42,405 Hur vet du det? 446 00:29:43,198 --> 00:29:44,908 Pappa älskade bara sig själv. 447 00:30:24,405 --> 00:30:27,534 Ur vägen. Kom nu, Luther! 448 00:30:31,412 --> 00:30:34,791 Hur ska Umbrella Academy nånsin motverka brott 449 00:30:34,874 --> 00:30:37,377 om vi inte ens kommer ur huset? 450 00:30:37,460 --> 00:30:39,045 Kom nu, barn! Kom. 451 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 Jag hittar inte min mask. 452 00:30:46,427 --> 00:30:49,764 -Den behövde kärlek efter förra uppdraget. -Tack, mamma. 453 00:30:55,061 --> 00:30:55,895 Redo att åka? 454 00:31:02,068 --> 00:31:03,319 Var är mina knivar? 455 00:31:09,450 --> 00:31:11,077 Det låter underbart, Vanya. 456 00:31:11,411 --> 00:31:12,328 Tack, mamma. 457 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 Klaus! 458 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 Tack, mamma. 459 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 Pojkar är som de är. 460 00:31:29,012 --> 00:31:30,179 Åh, Ben. 461 00:31:30,263 --> 00:31:31,264 Den sitter fast. 462 00:31:33,850 --> 00:31:35,602 Vänta på mig, killar. 463 00:31:37,687 --> 00:31:40,189 Stå sss... 464 00:31:43,359 --> 00:31:45,653 Stå sss... 465 00:31:48,489 --> 00:31:51,075 Bara tänk dig ordet du vill säga, Diego. 466 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 Stå sss... 467 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 Stå sss... 468 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Stå still. 469 00:32:01,794 --> 00:32:03,838 Bravo! Jag är så stolt över dig. 470 00:32:35,578 --> 00:32:36,663 Vi måste prata. 471 00:32:38,289 --> 00:32:42,418 Bara en minut. Jag måste brodera klart. 472 00:32:44,837 --> 00:32:48,257 Allt du gjorde för oss när vi var barn, för mig, 473 00:32:49,217 --> 00:32:50,593 varför gjorde du det? 474 00:32:52,512 --> 00:32:55,223 Att vara er mor har varit mitt livs största gåva. 475 00:33:01,104 --> 00:33:02,480 Är det din åsikt? 476 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Vad menar du, Diego? 477 00:33:05,984 --> 00:33:07,318 Jag menar, vår far... 478 00:33:07,944 --> 00:33:08,861 ...skapade dig. 479 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 När du tänker nåt, är det som om han styr dig? 480 00:33:13,533 --> 00:33:15,201 Din far är inte här, dummer. 481 00:33:19,414 --> 00:33:20,748 Har jag gjort nåt fel? 482 00:33:21,082 --> 00:33:22,500 Nej, det är inte... 483 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Hör här. 484 00:33:25,920 --> 00:33:26,754 Det är okej 485 00:33:28,715 --> 00:33:29,841 om du hatade honom. 486 00:33:31,217 --> 00:33:32,552 Han var hemsk mot dig, 487 00:33:33,803 --> 00:33:35,471 -mot oss alla. -Säg inte så. 488 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Varför inte? 489 00:33:36,806 --> 00:33:38,975 Vi var bara delar i ett experiment. 490 00:33:39,434 --> 00:33:40,268 Ingenting mer. 491 00:33:41,519 --> 00:33:45,314 Jag säger att jag skulle förstå om... 492 00:33:48,234 --> 00:33:50,403 ...du hade velat skada honom. 493 00:33:51,821 --> 00:33:52,780 Seså. 494 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 Mr Hargreeves var en stor man. 495 00:33:55,742 --> 00:33:59,370 Industriidkare, uppfinnare, olympisk guldmedaljör. 496 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 Han gjorde världen bättre. 497 00:34:01,205 --> 00:34:02,081 Sluta! 498 00:34:03,708 --> 00:34:04,625 Hör du mig? 499 00:34:04,709 --> 00:34:07,211 Sluta försöka försvara honom. 500 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Mamma, du måste väl känna nåt? 501 00:34:13,718 --> 00:34:15,678 Han behandlade dig värst av alla. 502 00:34:17,680 --> 00:34:20,391 Du arbetade för honom i 30 år. 503 00:34:20,516 --> 00:34:23,436 Han gav dig inte ens ett rum att sova i. 504 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 Men jag har så vackra vyer här. 505 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 Mamma, det där är tavlor. 506 00:34:37,158 --> 00:34:38,367 Så klart att de är. 507 00:34:39,368 --> 00:34:42,371 Vilken underbar värld hon lever i. 508 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 Ibland undrar jag om hon är ensam. 509 00:35:00,223 --> 00:35:04,185 Du behöver inte påminna mig. Jag vet att det bara är sex dagar kvar. 510 00:35:06,229 --> 00:35:07,605 Har du en bättre idé? 511 00:35:11,651 --> 00:35:12,568 Då så. 512 00:35:14,779 --> 00:35:15,613 Där är han. 513 00:35:30,837 --> 00:35:32,672 Vad fan håller han på med? 514 00:36:52,293 --> 00:36:53,127 Cha-Cha. Det är ungen. 515 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 Klaus! 516 00:39:19,815 --> 00:39:21,650 Nån har visst ätit ordentligt. 517 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 Titta där. 518 00:39:53,933 --> 00:39:54,975 Hem, kära hem. 519 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 Allt var mycket enklare där uppe. 520 00:40:04,527 --> 00:40:05,444 Hur var det? 521 00:40:08,614 --> 00:40:09,490 Tyst. 522 00:40:12,618 --> 00:40:13,452 Kallt. 523 00:40:14,912 --> 00:40:15,913 Och... 524 00:40:18,165 --> 00:40:18,999 ...ensamt. Fast, 525 00:40:26,924 --> 00:40:28,092 lite då och då... 526 00:40:29,677 --> 00:40:33,389 ...när solen rullade fram över horisonten och ljuset nådde fram, 527 00:40:35,266 --> 00:40:37,309 förvandlades allt till vitt glas. 528 00:40:39,145 --> 00:40:39,979 Det är... 529 00:40:41,063 --> 00:40:41,981 Det är vackert. 530 00:40:49,530 --> 00:40:51,323 Oavsett vad du sa till Claire, 531 00:40:53,409 --> 00:40:56,370 kände jag mig aldrig som en hjälte där uppe, men... 532 00:40:58,414 --> 00:41:00,958 ...de få ögonblicken när min värld glödde, 533 00:41:02,293 --> 00:41:04,462 kändes det som om jag hamnat rätt. 534 00:41:09,925 --> 00:41:11,927 Jag önskar att jag hade varit där. 535 00:41:16,223 --> 00:41:17,057 Det var du. 536 00:41:35,951 --> 00:41:38,787 -Är det...? -Det kommer från sovrummen. 537 00:41:47,963 --> 00:41:49,215 Cha-Cha, skjut honom. 538 00:41:49,298 --> 00:41:50,382 Ur vägen, dumfan. 539 00:41:53,636 --> 00:41:54,470 Kom igen. 540 00:42:37,680 --> 00:42:39,181 Släpp henne! 541 00:42:46,230 --> 00:42:47,523 Vad är det för några? 542 00:42:48,774 --> 00:42:50,609 Vad är det för några? 543 00:42:50,776 --> 00:42:53,696 Jag vet inte, men vi vet vem som äger skon. 544 00:42:53,821 --> 00:42:55,739 -Varsågod. -Jag klarade mig fint. 545 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 -Visst, du hade dem... -Hört om rope-a-dope? 546 00:43:00,703 --> 00:43:01,912 Ut härifrån! Nu! 547 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Luther, ut! 548 00:43:05,833 --> 00:43:06,959 Jag tappade vapnet. 549 00:43:07,126 --> 00:43:08,168 Jag följer dem. 550 00:43:20,681 --> 00:43:21,515 Hallå? 551 00:43:22,933 --> 00:43:24,518 Hörni? Mår alla bra? 552 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 Hallå? 553 00:43:29,690 --> 00:43:30,524 Hörni... 554 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Skitstövel. 555 00:44:45,933 --> 00:44:47,685 Vill du köra rykten på honom? 556 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 Det behövs inte, bitchen gjorde mig arg. 557 00:44:51,355 --> 00:44:52,523 Vi vill ha pojken. 558 00:44:52,690 --> 00:44:54,066 Ja, men då så... 559 00:45:26,682 --> 00:45:27,891 Ta henne. 560 00:45:31,979 --> 00:45:32,896 Kom. 561 00:45:35,649 --> 00:45:37,901 Klaus! 562 00:45:43,699 --> 00:45:45,284 Vanya, ut härifrån! 563 00:45:59,673 --> 00:46:00,591 Vanya? 564 00:46:01,216 --> 00:46:02,301 Kom hit! 565 00:46:27,618 --> 00:46:28,452 Luther! 566 00:46:30,704 --> 00:46:31,789 Stå upp, Luther. 567 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 Du måste dra ner på snabbmaten. 568 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 Ur vägen! 569 00:46:44,676 --> 00:46:45,594 Luther! 570 00:48:07,301 --> 00:48:08,135 Visste du? Nej. 571 00:48:18,103 --> 00:48:19,688 Fan, mamma. 572 00:48:28,780 --> 00:48:29,615 Mamma. 573 00:48:30,824 --> 00:48:31,700 Är du okej? 574 00:48:33,368 --> 00:48:34,411 Så klart. 575 00:48:35,913 --> 00:48:37,164 Hörde du inte ljuden? 576 00:48:39,249 --> 00:48:41,543 Typerna i masker som sköt sönder huset? 577 00:48:43,128 --> 00:48:44,755 Vad pratar du om, dummer? 578 00:49:41,269 --> 00:49:42,229 Diego, 579 00:49:42,729 --> 00:49:43,814 vad gör du? 580 00:50:07,421 --> 00:50:08,964 Det kommer bli bbb... 581 00:50:10,382 --> 00:50:15,137 Kom ihåg hur vi jobbade. Tänk dig ordet i huvudet. 582 00:50:16,013 --> 00:50:17,389 Det kommer att bli bra. 583 00:50:18,765 --> 00:50:19,599 Mamma. 584 00:50:42,456 --> 00:50:45,542 Diego. 585 00:50:46,084 --> 00:50:50,881 Kom ihåg. 586 00:51:00,223 --> 00:51:01,349 Vilka var det där? 587 00:51:01,933 --> 00:51:02,809 Jag vet inte. 588 00:51:03,393 --> 00:51:05,270 Men vi har tur som lever. 589 00:51:08,815 --> 00:51:10,150 Säkert att du är okej? 590 00:51:16,573 --> 00:51:17,407 Diego? 591 00:51:20,577 --> 00:51:21,912 Varför är du kvar här? 592 00:51:22,496 --> 00:51:25,248 -Jag försöker hjälpa till. -Du kunde ha dött. 593 00:51:27,709 --> 00:51:29,419 Eller fått nån av oss dödade. 594 00:51:30,712 --> 00:51:32,756 Hon är en belastning. 595 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Allison? 596 00:51:46,812 --> 00:51:50,023 Det han försöker säga är att sånt här är farligt. 597 00:51:54,319 --> 00:51:55,946 -Du är bara... -Inte som ni. 598 00:52:04,538 --> 00:52:05,497 Det var inte... 599 00:52:05,872 --> 00:52:07,541 -Vanya, vänta. -Låt henne gå. 600 00:52:09,793 --> 00:52:10,710 Det är bäst så. 601 00:53:02,012 --> 00:53:02,846 Vanya? 602 00:53:04,514 --> 00:53:05,724 Gud, du blöder. 603 00:53:05,807 --> 00:53:06,683 Vad hände? 604 00:53:07,058 --> 00:53:07,893 Förlåt. Jag... 605 00:53:09,352 --> 00:53:11,438 Jag visste inte vart jag skulle gå. 606 00:53:12,731 --> 00:53:13,565 Ingen fara. 607 00:53:16,067 --> 00:53:16,902 Kom in. 608 00:53:38,173 --> 00:53:39,549 Var i helvete var du? 609 00:53:40,842 --> 00:53:43,386 När du inte kom ut, omgrupperade jag här. 610 00:53:44,596 --> 00:53:45,805 Och du tog dig tid... 611 00:53:46,306 --> 00:53:47,849 ...att köpa en syltmunk? 612 00:53:49,893 --> 00:53:50,727 Kanske. 613 00:53:51,311 --> 00:53:53,313 Efter allt vi gått igenom? 614 00:53:53,396 --> 00:53:56,441 Jag behövde lite tröstmat efter den katastrofen. 615 00:53:57,609 --> 00:53:59,319 Kvällen var en total förlust. 616 00:54:01,696 --> 00:54:03,448 Det är jag inte så säker på.