1 00:00:06,047 --> 00:00:09,843 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:35,785 --> 00:00:38,788 ‎ACUM ȘAPTE ANI... 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,503 ‎Atenție, conașule Luther. 4 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 ‎Alertă de misiune. 5 00:02:10,922 --> 00:02:11,881 ‎Repet, 6 00:02:12,090 --> 00:02:13,466 ‎alertă de misiune. 7 00:02:13,633 --> 00:02:17,762 ‎Există o substanță biochimică necunoscută, ‎dar periculoasă, 8 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 ‎mai ales în mâinile cui nu trebuie. 9 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 ‎Tu, fiind Numărul Unu, 10 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 ‎trebuie să elimini amenințarea. 11 00:02:23,268 --> 00:02:24,185 ‎Sunt pregătit. 12 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 ‎Dar... ‎Da? 13 00:02:29,774 --> 00:02:32,360 ‎Nu mai trebuie ‎să mi te adresezi cu numărul. 14 00:02:32,986 --> 00:02:33,820 ‎De ce nu? 15 00:02:34,445 --> 00:02:36,364 ‎Pentru că sunt singurul rămas. 16 00:02:57,135 --> 00:02:58,845 ‎Repede, să-l băgăm înăuntru! 17 00:02:59,679 --> 00:03:01,014 ‎Scoate-i costumul! 18 00:03:11,900 --> 00:03:12,734 ‎Ia padelele! ‎Repede! 19 00:03:20,200 --> 00:03:21,034 ‎Din nou! ‎La naiba! 20 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 ‎Adu-mi serul! 21 00:03:32,253 --> 00:03:33,129 ‎Pogo! 22 00:05:17,191 --> 00:05:18,443 ‎Trebuie să vezi ceva. 23 00:05:34,792 --> 00:05:37,211 ‎Tipii ăia de aseară... cei cu măștile. 24 00:05:37,337 --> 00:05:38,588 ‎Ei i-au făcut asta. 25 00:05:39,213 --> 00:05:42,592 ‎Cumva are legătură cu Cinci. ‎Pe el îl căutau. 26 00:05:46,095 --> 00:05:48,056 ‎Știu că susțineam ‎să o dezactivăm pe Grace. 27 00:05:48,139 --> 00:05:50,099 ‎Dar tot mi-e greu să o văd așa. 28 00:05:52,352 --> 00:05:53,311 ‎Sărmanul Diego. 29 00:05:54,520 --> 00:05:56,397 ‎Lucrul ăsta îl va afecta rău. 30 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 ‎Ne va afecta pe toți. 31 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 ‎Luther... ‎Da? 32 00:06:04,697 --> 00:06:05,573 ‎Te simți bine? 33 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 ‎- Știi că poți vorbi cu mine. ‎- Nu vreau. 34 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 ‎Nu! 35 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 ‎Nu face asta, nu mă respinge! 36 00:06:14,874 --> 00:06:16,584 ‎Atunci când am plecat erai... 37 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 ‎Ce s-a întâmplat? 38 00:06:23,925 --> 00:06:25,760 ‎Tata m-a trimis într-o misiune. 39 00:06:26,719 --> 00:06:27,553 ‎Care a fost... ‎un dezastru. 40 00:06:30,890 --> 00:06:31,766 ‎Aproape am murit. 41 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 ‎Mi-a salvat viața. 42 00:06:36,562 --> 00:06:37,939 ‎De ce nu mi-ai spus? 43 00:06:38,981 --> 00:06:41,317 ‎- Te-aș fi putut ajuta. ‎- Mă simțeam bine. 44 00:06:41,609 --> 00:06:42,735 ‎Da? N-am nimic. ‎N-am nevoie de ajutor. 45 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 ‎Cineva ne atacă familia. 46 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 ‎Hai să vorbim! 47 00:06:50,034 --> 00:06:50,868 ‎Nu pot. ‎Te rog! 48 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 ‎Lasă-mă în pace. 49 00:07:12,432 --> 00:07:14,058 ‎Sper că n-am făcut gălăgie. 50 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 ‎Îmi pare rău. 51 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 ‎Cred că am adormit aseară. 52 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 ‎Nu-i nimic. Erai epuizată. 53 00:07:22,066 --> 00:07:24,193 ‎Te-aș fi lăsat să dormi toată ziua, dar... 54 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 ‎Repetiția. 55 00:07:26,237 --> 00:07:27,155 ‎Repetiție? 56 00:07:29,198 --> 00:07:30,324 ‎Rahat! 57 00:07:30,491 --> 00:07:31,409 ‎Ce e? 58 00:07:31,492 --> 00:07:34,829 ‎Aseară credeam că mă duc acasă ‎și mi-am lăsat rezerva acolo. 59 00:07:35,163 --> 00:07:36,038 ‎Proasto! 60 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 ‎- Te oprești acum. ‎- N-am timp. 61 00:07:38,082 --> 00:07:39,041 ‎E pentru... 62 00:07:39,417 --> 00:07:42,378 ‎Am nevoie să mă calmez. ‎Iau asta de când eram copil. 63 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 ‎Te descurci tu o zi. 64 00:07:47,800 --> 00:07:49,302 ‎Da, ai dreptate. Scuze. 65 00:07:51,554 --> 00:07:52,889 ‎Hai să facem o înțelegere. 66 00:07:52,972 --> 00:07:55,808 ‎Nu trebuie să te scuzi că exiști ‎când ești cu mine. 67 00:08:00,521 --> 00:08:01,647 ‎E o zi frumoasă. 68 00:08:01,898 --> 00:08:02,773 ‎Haide! 69 00:08:02,899 --> 00:08:04,150 ‎Te conduc la repetiție. 70 00:08:04,817 --> 00:08:05,735 ‎E în drumul tău? 71 00:08:06,444 --> 00:08:07,278 ‎Deloc. 72 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 ‎Mulțumesc că m-ai ascultat. 73 00:08:11,616 --> 00:08:13,743 ‎Iartă-mă că te-am ținut până târziu. 74 00:08:13,826 --> 00:08:15,077 ‎Iar faci asta... 75 00:08:15,745 --> 00:08:16,662 ‎Obișnuința... 76 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 ‎Când eram copil, îmi venea ‎să-mi cer iertare și pentru că respir. 77 00:08:21,334 --> 00:08:22,293 ‎Mie-mi spui! 78 00:08:22,376 --> 00:08:25,004 ‎Nu cred că tata m-a iertat ‎vreodată pentru că m-am născut. 79 00:08:25,546 --> 00:08:26,547 ‎Și mama ta? 80 00:08:26,672 --> 00:08:28,216 ‎TEATRUL ICARUS 81 00:08:28,341 --> 00:08:29,759 ‎Ea nu prea era prezentă. 82 00:08:33,763 --> 00:08:34,597 ‎Bună, Helen! 83 00:08:38,059 --> 00:08:38,935 ‎E prietenă cu tine? 84 00:08:39,852 --> 00:08:40,686 ‎E prim-solistă. 85 00:08:41,145 --> 00:08:43,147 ‎Prim? Adică? 86 00:08:44,899 --> 00:08:45,942 ‎Ce înseamnă? 87 00:08:46,484 --> 00:08:49,153 ‎E ca fundașul secției de vioară. 88 00:08:49,237 --> 00:08:50,154 ‎Mă pricep la fotbal. 89 00:08:50,821 --> 00:08:52,990 ‎Va cânta bucata solo la următorul concert. 90 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 ‎E în poziția asta 91 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 ‎de cinci ani. 92 00:08:56,869 --> 00:08:57,954 ‎E o realizare. 93 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 ‎Vrei să încerc eu? 94 00:09:00,623 --> 00:09:01,582 ‎Aș putea încerca. 95 00:09:02,166 --> 00:09:03,251 ‎Am repetat. 96 00:09:05,169 --> 00:09:06,045 ‎Am devenit mai bun. 97 00:09:10,341 --> 00:09:11,592 ‎Mulțumesc pentru tot. 98 00:09:12,593 --> 00:09:15,012 ‎Poți să-mi mulțumești la cină. 99 00:09:15,972 --> 00:09:17,557 ‎N-am apucat să mergem. 100 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 ‎Da, mi-ar plăcea. 101 00:09:24,272 --> 00:09:25,231 ‎Perfect. 102 00:09:29,485 --> 00:09:30,319 ‎Ei bine... 103 00:09:31,112 --> 00:09:31,988 ‎noroc. 104 00:09:35,408 --> 00:09:36,701 ‎INTRAREA ARTIȘTILOR ‎Unde e Numărul Cinci? 105 00:09:38,703 --> 00:09:39,537 ‎Nu... ‎te opri... 106 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 ‎aproape că-mi dau drumul. 107 00:09:46,794 --> 00:09:47,712 ‎I s-a... 108 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 ‎Da... 109 00:09:58,097 --> 00:09:59,599 ‎Nu se compară nimic 110 00:10:00,016 --> 00:10:03,102 ‎cu o ștrangulare ‎ca să-ți pună sângele în mișcare. 111 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 ‎Ce e așa amuzant, cretinule? 112 00:10:11,319 --> 00:10:13,904 ‎În primul rând... 113 00:10:14,989 --> 00:10:17,241 ‎ați pierdut ultimele zece ore 114 00:10:17,825 --> 00:10:23,039 ‎bătându-mă crunt ‎și nu ați aflat absolut nimic. 115 00:10:23,748 --> 00:10:24,582 ‎Adică... 116 00:10:25,082 --> 00:10:27,293 ‎mie nu îmi spun nimic. Adevărul e... 117 00:10:27,793 --> 00:10:29,962 ‎că eu sunt singura persoană din casa aia 118 00:10:30,046 --> 00:10:32,548 ‎căreia nu i-ar observa nimeni dispariția. 119 00:10:32,632 --> 00:10:35,426 ‎Dobitocilor, ați răpit ‎persoana nepotrivită. 120 00:10:38,095 --> 00:10:40,014 ‎Fă-l să nu mai vorbească. 121 00:10:41,098 --> 00:10:42,183 ‎Hai să-l înecăm. 122 00:11:01,202 --> 00:11:02,578 ‎Aveam nevoie de asta. 123 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 ‎- Eram... ‎- Ce dracu'! 124 00:11:05,122 --> 00:11:07,458 ‎...așa însetat. 125 00:11:09,085 --> 00:11:09,960 ‎Mulțumesc. 126 00:11:11,253 --> 00:11:12,672 ‎Mulțumesc. 127 00:11:13,464 --> 00:11:14,840 ‎Doamne, e îngrozitor. 128 00:11:15,299 --> 00:11:17,093 ‎Ce dracu' are tipul ăla? 129 00:11:17,176 --> 00:11:18,928 ‎E un monstru, ca și fratele lui. 130 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 ‎Și toți ceilalți din casa aia. 131 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 ‎Alt exemplu 132 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 ‎al exploatării muncitorului ‎de către conducere. 133 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 ‎Nu începe iar! 134 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 ‎Trebuiau să ne spună ‎că va fi o misiune atipică. 135 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 ‎Și să ne dea spor de risc. 136 00:11:31,732 --> 00:11:34,944 ‎Facem treaba asta și trecem la următoarea. ‎Așa a fost mereu. 137 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 ‎Mai ții minte în Trinidad? 138 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 ‎Cât l-am aranjat pe ăla? ‎Două zile și două nopți? 139 00:11:43,202 --> 00:11:45,287 ‎- Cum aș putea uita de Trinidad? ‎- Așa! 140 00:11:45,538 --> 00:11:46,455 ‎Hai să mergem! 141 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 ‎Așa! Haide, Hazel! 142 00:11:55,756 --> 00:11:56,590 ‎Ce dracu'? 143 00:11:58,884 --> 00:12:00,344 ‎Pe cine ai enervat acum? ‎Să-l vezi pe celălalt cum arată. 144 00:12:02,888 --> 00:12:04,390 ‎Nu mi-ai răspuns. 145 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 ‎Da. 146 00:12:08,728 --> 00:12:10,646 ‎Cum merge cu actele? 147 00:12:10,896 --> 00:12:12,189 ‎E ceva senzațional. 148 00:12:12,815 --> 00:12:16,485 ‎Am doi tipi în măști de copii, ‎tuburi de cartușe rare, 149 00:12:16,569 --> 00:12:19,989 ‎o amprentă aiurea dintr-un caz nerezolvat ‎din anii '30 și... 150 00:12:20,614 --> 00:12:23,743 ‎tocmai am aflat ‎că șoferul de camion din gogoșărie 151 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 ‎nu avea familie. 152 00:12:25,327 --> 00:12:27,830 ‎- Băiatul. ‎- Se pare că nu-i al lui. 153 00:12:28,497 --> 00:12:31,917 ‎Puștiul e singurul martor ‎și e un mister total. 154 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 ‎Ce se întâmplă? 155 00:12:38,466 --> 00:12:39,300 ‎Ce? 156 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 ‎Mă puteai suna ca să te pun la curent. ‎Deci, de ce ai venit? 157 00:12:43,804 --> 00:12:44,847 ‎Nimic, doar... 158 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 ‎Mama... 159 00:12:51,353 --> 00:12:52,605 ‎A murit azi-noapte. 160 00:12:54,356 --> 00:12:55,566 ‎Rahat! Diego. 161 00:12:55,649 --> 00:12:56,776 ‎Îmi pare rău. 162 00:12:59,195 --> 00:13:00,905 ‎Știu cât de apropiați erați. 163 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 ‎Pot să fac ceva? 164 00:13:04,033 --> 00:13:04,867 ‎Nu știu... 165 00:13:07,495 --> 00:13:08,704 ‎Pur și simplu nu știu... 166 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 ‎Asta e problema? 167 00:13:19,799 --> 00:13:21,008 ‎Spune-mi ce se întâmplă. 168 00:13:21,801 --> 00:13:22,968 ‎Cine a făcut asta? 169 00:13:24,804 --> 00:13:27,515 ‎Hai să zicem ‎că nu le-am văzut bine fețele. 170 00:13:28,724 --> 00:13:30,976 ‎Te-ai dus după tipii în măști, nu? 171 00:13:31,060 --> 00:13:33,062 ‎Nu m-am dus. Unul dintre ei e femeie... 172 00:13:33,896 --> 00:13:36,023 ‎nu mai fi așa sexistă. 173 00:13:36,106 --> 00:13:38,442 ‎Ți-am spus clar să nu-i urmărești. 174 00:13:38,692 --> 00:13:40,653 ‎Au venit la mine acasă. 175 00:13:41,821 --> 00:13:43,155 ‎Îl căutau pe fratele meu. 176 00:13:43,239 --> 00:13:45,658 ‎Au încercat să-mi omoare familia. 177 00:13:45,866 --> 00:13:46,700 ‎De ce? 178 00:13:49,078 --> 00:13:49,954 ‎Nu știu. 179 00:13:52,581 --> 00:13:54,667 ‎El a dispărut de ieri. ‎Trebuie să-l găsesc. 180 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 ‎Trebuie să mă lași să rezolv eu. 181 00:13:56,335 --> 00:13:58,462 ‎- Nu ai ce-ți trebuie... ‎- Mereu ți-a plăcut 182 00:13:58,546 --> 00:14:00,339 ‎să-mi spui ce pot și ce nu pot să fac. 183 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 ‎Acum, măcar o dată, 184 00:14:03,092 --> 00:14:04,677 ‎hai să facem cum zic eu. 185 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 ‎Nu pot. 186 00:14:14,436 --> 00:14:16,230 ‎Nu-i de mirare că relația n-a rezistat. 187 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 ‎Da. 188 00:14:26,615 --> 00:14:28,450 ‎Îmi pare rău de mama ta, Diego. 189 00:14:29,493 --> 00:14:30,411 ‎Chiar îmi pare. 190 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 ‎Vanya? 191 00:15:11,994 --> 00:15:12,953 ‎Allison! Stai! 192 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 ‎Leonard! ‎Scuze! 193 00:15:15,789 --> 00:15:16,874 ‎Credeam că ești... 194 00:15:19,043 --> 00:15:19,877 ‎Unde e Vanya? 195 00:15:20,461 --> 00:15:21,462 ‎E la o repetiție. 196 00:15:22,004 --> 00:15:24,340 ‎Și-a lăsat cheile la mine aseară. 197 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 ‎I le aduceam înapoi. 198 00:15:26,008 --> 00:15:27,927 ‎Îmi pare rău dacă te-am speriat. 199 00:15:30,012 --> 00:15:31,847 ‎De ce ești în apartament? 200 00:15:34,308 --> 00:15:35,434 ‎E cam jenant. 201 00:15:36,226 --> 00:15:37,686 ‎A trebuit să mă duc la baie. ‎Nu te supăra, 202 00:15:42,483 --> 00:15:43,484 ‎tu ce cauți aici? 203 00:15:45,444 --> 00:15:46,278 ‎Poftim? 204 00:15:46,779 --> 00:15:47,655 ‎Doar că, 205 00:15:48,238 --> 00:15:49,198 ‎din ce am auzit, 206 00:15:49,281 --> 00:15:51,450 ‎ieri nu voiai să ai de-a face cu Vanya, 207 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 ‎- ...așa că sunt nedumerit. ‎- Nu e treaba ta. 208 00:15:56,622 --> 00:15:58,582 ‎Ai dreptate. Poate că nu e. 209 00:15:59,917 --> 00:16:00,918 ‎Mi-a părut bine. 210 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 ‎Cred că eu... 211 00:16:02,920 --> 00:16:04,546 ‎i le las lui Vanya la repetiție. 212 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 ‎Știi ceva? 213 00:16:06,256 --> 00:16:07,383 ‎Îi duc eu cheile. 214 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 ‎Sigur. 215 00:16:10,844 --> 00:16:12,638 ‎Cum e mai ușor, nu? 216 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 ‎Mi-a părut bine. 217 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 ‎Iisuse! 218 00:16:46,463 --> 00:16:48,966 ‎O șansă! Atâta ai! 219 00:16:49,258 --> 00:16:53,053 ‎Ai o șansă să-mi spui ‎ce se întâmplă în laboratorul ăla. 220 00:16:53,804 --> 00:16:56,432 ‎Fac proteze pentru pacienți fictivi. ‎Iau banii de la asigurări și apoi le vând 221 00:16:59,309 --> 00:17:01,228 ‎- ...pe piața neagră. ‎- Și ochii de sticlă? 222 00:17:01,311 --> 00:17:02,938 ‎Se vând cel mai bine. 223 00:17:03,022 --> 00:17:05,065 ‎Se vând ca pâinea caldă. 224 00:17:05,232 --> 00:17:07,943 ‎Am o listă de vreo 20 de cumpărători. 225 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 ‎Numărul de serie pe care ți l-am spus... 226 00:17:10,070 --> 00:17:12,656 ‎E posibil să se fi vândut. La negru. 227 00:17:13,741 --> 00:17:15,743 ‎Aveam nevoie de lista aia, Lance. 228 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 ‎Nume și numere, îmi trebuie acum! 229 00:17:19,121 --> 00:17:21,206 ‎Nu o am. N-o am la mine. 230 00:17:21,290 --> 00:17:23,208 ‎Singura copie e în seiful din laborator. 231 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 ‎Atunci pornește mașina! 232 00:17:26,628 --> 00:17:28,464 ‎Mergem în călătorie. 233 00:17:30,549 --> 00:17:31,592 ‎Bine. 234 00:17:35,220 --> 00:17:39,141 ‎Cum ți-am zis, conașule Luther. ‎Cinci n-a mai stat în camera asta de mic. 235 00:17:39,224 --> 00:17:40,934 ‎Știu, dar trebuie să-l avertizez. 236 00:17:41,226 --> 00:17:43,771 ‎Nu știe că am fost atacați. ‎Nu știe că e căutat. 237 00:17:43,854 --> 00:17:45,522 ‎- Nu știa nici... ‎- Ce faci aici? 238 00:17:56,909 --> 00:17:58,535 ‎Ai aflat de mama? 239 00:18:01,163 --> 00:18:02,915 ‎Se pare că ai obținut ce voiai, 240 00:18:03,916 --> 00:18:05,125 ‎într-un fel sau altul, nu? 241 00:18:08,378 --> 00:18:10,547 ‎- Îmi zici ce cauți aici? ‎- Îl caut pe Cinci. 242 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 ‎Stai să ghicesc, o să salvezi situația. 243 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 ‎Asta fac. 244 00:18:13,801 --> 00:18:16,386 ‎- Idiotule! ‎- Serios? Știam că speli pe jos. 245 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 ‎Tu ce faci? 246 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 ‎Stai pe Lună... 247 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 ‎de patru ani 248 00:18:25,813 --> 00:18:27,272 ‎- ...așteptând ordine. ‎- Băieți, 249 00:18:27,356 --> 00:18:28,649 ‎nu așa îl vom găsi pe Cinci. 250 00:18:28,732 --> 00:18:32,027 ‎Încă mai ești soldatul loial, ‎după tot ce ți-a făcut tata. 251 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 ‎După ce mi-a salvat viața? 252 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 ‎Nu, după ce... 253 00:18:34,988 --> 00:18:36,240 ‎te-a făcut monstru. 254 00:18:42,704 --> 00:18:44,164 ‎Nu te mai poți ascunde. 255 00:18:45,666 --> 00:18:47,501 ‎Avea de luat o decizie grea și a luat-o. 256 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 ‎Maturizează-te, nu mai avem 13 ani. 257 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 ‎Asta fac liderii. 258 00:18:51,213 --> 00:18:53,757 ‎Te-a trimis singur în misiunea aia. 259 00:18:54,716 --> 00:18:55,926 ‎Aproape că ai murit. 260 00:18:56,176 --> 00:18:57,302 ‎Măcar a fost acolo. 261 00:18:57,886 --> 00:18:58,762 ‎Tu unde erai? 262 00:18:59,179 --> 00:19:01,098 ‎Tu și restul familiei? 263 00:19:01,306 --> 00:19:02,349 ‎Ați abandonat. 264 00:19:02,683 --> 00:19:06,270 ‎Slavă Domnului că am făcut-o, ‎altfel ajungeam ca tine. 265 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 ‎Să te întreb ceva... 266 00:19:09,773 --> 00:19:11,567 ‎Când urmărești documentare... 267 00:19:11,650 --> 00:19:12,693 ‎Diego, te rog! 268 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 ‎- ...te exciți? ‎- Și el e doar un animal pentru tine? 269 00:19:17,656 --> 00:19:18,615 ‎Ajunge! 270 00:19:22,995 --> 00:19:24,371 ‎Casa a fost atacată. 271 00:19:25,497 --> 00:19:27,457 ‎Abia am scăpat cu viață. 272 00:19:28,876 --> 00:19:29,751 ‎Grace... 273 00:19:31,211 --> 00:19:32,588 ‎nu a avut norocul ăsta. 274 00:19:34,798 --> 00:19:36,383 ‎Fratele vostru e dispărut 275 00:19:36,925 --> 00:19:39,469 ‎și voi așa vă comportați? 276 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 ‎Continuați prostiile astea altundeva. 277 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 ‎Acum! 278 00:19:48,687 --> 00:19:50,397 ‎- Scuze, Pogo. ‎- Da, scuze. 279 00:19:59,823 --> 00:20:02,034 ‎Poate nu-l lovești suficient de tare. 280 00:20:03,577 --> 00:20:04,411 ‎Eu? 281 00:20:04,703 --> 00:20:07,039 ‎Tu ai prostia aia de brățară ortopedică. 282 00:20:07,122 --> 00:20:09,208 ‎Ți-ai mai zis, e pentru suport moral. 283 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 ‎Sevrajul... începe acum, nu? ‎Mai mult ca sigur. 284 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 ‎Altfel, de ce a apărut bătrâna aia? 285 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 ‎Nu știu. 286 00:20:20,177 --> 00:20:21,678 ‎Mă scoate din minți. 287 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 ‎Nenorocita nu tace din gură! 288 00:20:23,847 --> 00:20:25,641 ‎Ai grijă ce spui! 289 00:20:27,309 --> 00:20:29,144 ‎N-am zis să privești înainte? 290 00:20:29,228 --> 00:20:31,647 ‎Calm, Klaus. Calm și respiră. 291 00:20:31,980 --> 00:20:33,982 ‎Poate abordăm greșit problema. 292 00:20:34,107 --> 00:20:37,402 ‎Mai ții minte Secțiunea 76, ‎paragraful A din manual? 293 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 ‎Acum abia mai țin minte ‎ce am mâncat dimineață. 294 00:20:39,821 --> 00:20:40,822 ‎Ca să parafrazez, 295 00:20:41,782 --> 00:20:45,035 ‎tortura funcționează cel mai bine ‎când știi pe cine torturezi. 296 00:20:45,202 --> 00:20:46,203 ‎Dă-mi haina lui. 297 00:20:54,002 --> 00:20:55,587 ‎Stai! 298 00:20:55,671 --> 00:20:56,505 ‎Să vedem... 299 00:20:56,630 --> 00:20:59,591 ‎Ce faci? Sunt lucrurile mele personale. 300 00:20:59,716 --> 00:21:01,551 ‎- Ce avem aici? ‎- Dă-mi să văd. 301 00:21:02,803 --> 00:21:04,346 ‎Nu, ai grijă cu aia. 302 00:21:04,471 --> 00:21:07,182 ‎E medicamentul meu pentru astm. 303 00:21:07,266 --> 00:21:09,142 ‎Așa mai vii de-acasă! 304 00:21:09,268 --> 00:21:11,687 ‎Nu, stai! 305 00:21:11,770 --> 00:21:14,731 ‎Putem discuta, suntem adulți. 306 00:21:14,815 --> 00:21:15,649 ‎Mai vrei? 307 00:21:15,732 --> 00:21:18,610 ‎Nu! 308 00:21:19,319 --> 00:21:20,737 ‎Te rog, ascultă! 309 00:21:20,862 --> 00:21:22,572 ‎Vă pot da bani. 310 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 ‎Prostituate fără membre, ce vreți. 311 00:21:25,158 --> 00:21:28,161 ‎Te rog, ascultă-mă! Nu... te rog! 312 00:21:28,370 --> 00:21:29,204 ‎Ciocolată. ‎Vrei o bucată? 313 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 ‎Îi spui că e ciocolată specială? 314 00:21:36,670 --> 00:21:38,213 ‎Nu până nu-i văd drogați. 315 00:21:40,507 --> 00:21:41,925 ‎Klaus, rezistă! 316 00:21:42,009 --> 00:21:45,929 ‎Toate astea pot fi ale tale ‎dacă ne spui tot. 317 00:21:48,515 --> 00:21:49,558 ‎Bine, gata. 318 00:21:53,770 --> 00:21:54,604 ‎Bine. 319 00:21:55,063 --> 00:21:59,735 ‎Nu știu unde e Cinci. ‎Nu v-am mințit, dar vă pot spune 320 00:22:00,277 --> 00:22:04,656 ‎că nu prea e în toate mințile ‎de când a revenit. 321 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 ‎Elaborează! 322 00:22:06,950 --> 00:22:09,953 ‎Se poartă ca un nebun. 323 00:22:10,037 --> 00:22:13,415 ‎Stă într-o dubă în fața unui laborator 324 00:22:13,790 --> 00:22:16,960 ‎și-l caută pe proprietarul ‎unui ochi de sticlă. 325 00:22:17,044 --> 00:22:18,045 ‎N-are niciun sens. 326 00:22:18,128 --> 00:22:19,296 ‎Stai puțin! 327 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 ‎Ce-i cu ochiul ăsta, ‎de ce e așa important? 328 00:22:22,716 --> 00:22:27,929 ‎A zis că are legătură cu sfârșitul lumii ‎sau ceva de genul ăsta. 329 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 ‎Aici e locul. Asta e duba lui Cinci. 330 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 ‎Eu sunt Unu. 331 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 ‎EXTRAORDINAR 332 00:24:16,746 --> 00:24:18,331 ‎Știu unde e Cinci. 333 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 ‎TEATRUL ICARUS 334 00:25:30,946 --> 00:25:33,907 ‎STARWEEK ‎PATRICK CĂTRE ALLISON: „NE DESCURCĂM!” 335 00:25:44,626 --> 00:25:46,086 ‎Bună! Ce faci aici? 336 00:25:46,419 --> 00:25:47,254 ‎Bună! 337 00:25:48,547 --> 00:25:50,090 ‎Te căutam pe tine. Eu... 338 00:25:52,968 --> 00:25:54,928 ‎Voiam să-ți spun despre mama. 339 00:25:55,679 --> 00:25:56,513 ‎Ce? ‎Vanya, ea... 340 00:26:02,602 --> 00:26:03,436 ‎a murit. 341 00:26:06,022 --> 00:26:07,524 ‎Credeam că mai așteptăm. 342 00:26:07,607 --> 00:26:09,776 ‎Unul dintre psihopații ăia e de vină. 343 00:26:09,859 --> 00:26:10,735 ‎Ei au ucis-o. 344 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 ‎Am găsit-o dimineață. 345 00:26:14,406 --> 00:26:15,323 ‎Ascultă... 346 00:26:16,449 --> 00:26:19,035 ‎- Aseară, când am zis... ‎- Nu-ți face griji. 347 00:26:23,373 --> 00:26:24,833 ‎Ți-am adus cheile. 348 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 ‎De ce sunt la tine? 349 00:26:29,963 --> 00:26:31,047 ‎E o poveste lungă. 350 00:26:33,174 --> 00:26:34,426 ‎Vrei să bem ceva? 351 00:26:35,468 --> 00:26:36,303 ‎Sigur. 352 00:26:48,940 --> 00:26:49,899 ‎Urăsc fulgii ăștia. 353 00:26:51,693 --> 00:26:53,153 ‎Poate urăsc gogoșile. 354 00:26:54,404 --> 00:26:55,572 ‎De ce am venit aici? 355 00:26:55,780 --> 00:26:56,615 ‎Încă o ceașcă? 356 00:26:57,198 --> 00:26:58,408 ‎Da, te rog. 357 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 ‎Mulțumesc. 358 00:27:19,095 --> 00:27:20,263 ‎Sfârșitul lumii. 359 00:27:21,931 --> 00:27:23,058 ‎Toate, toți... 360 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 ‎oamenii ăștia vor dispărea și nu au... 361 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 ‎nicio idee. 362 00:27:35,612 --> 00:27:37,989 ‎N-are legătură cu încălcarea contractului. 363 00:27:39,616 --> 00:27:40,450 ‎Ce? 364 00:27:40,825 --> 00:27:43,495 ‎Nemernicul! Încearcă să schimbe ‎linia temporală. 365 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 ‎Deci nu-l vom ucide doar pe el. 366 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 ‎Vom pune capăt războiului. 367 00:27:51,544 --> 00:27:53,713 ‎Hai înapoi la individul ăla. 368 00:28:00,011 --> 00:28:00,970 ‎Klaus. 369 00:28:01,221 --> 00:28:02,055 ‎Klaus. ‎Plecați! 370 00:28:09,062 --> 00:28:10,146 ‎Tată, lasă-mă să ies! 371 00:28:13,775 --> 00:28:14,943 ‎Tată! 372 00:28:19,155 --> 00:28:19,989 ‎Klaus. 373 00:28:22,867 --> 00:28:23,743 ‎Respiră! 374 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 ‎Ești în cel mai rău moment. 375 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 ‎Încearcă să stai calm. 376 00:28:51,646 --> 00:28:52,939 ‎Nu te aude. 377 00:29:13,376 --> 00:29:15,754 ‎Știi ce e cel mai rău când ești mort? 378 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 ‎Ești blocat. 379 00:29:17,255 --> 00:29:18,339 ‎N-ai unde să te duci. 380 00:29:18,715 --> 00:29:20,133 ‎Nici unde să te schimbi. 381 00:29:20,508 --> 00:29:22,635 ‎Asta e tortura adevărată. 382 00:29:23,094 --> 00:29:26,014 ‎Să-ți vezi fratele cum ia de-a gata ‎tot ce tu ai pierdut 383 00:29:26,389 --> 00:29:28,099 ‎și cum își bate joc de toate. 384 00:29:51,706 --> 00:29:52,665 ‎E înfricoșător, nu? 385 00:29:52,791 --> 00:29:54,667 ‎Asta e subestimarea anului. 386 00:29:54,959 --> 00:29:56,085 ‎Ai găsit ceva? 387 00:29:56,419 --> 00:29:59,130 ‎Inspectorul de la pompieri spune ‎că viteza focului 388 00:29:59,214 --> 00:30:01,674 ‎indică folosirea unui accelerator. Și... 389 00:30:01,925 --> 00:30:04,177 ‎am găsit asta. 390 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 ‎Du-o imediat la laborator! 391 00:30:17,482 --> 00:30:18,566 ‎Mă întorc imediat. 392 00:30:28,660 --> 00:30:30,620 ‎CABANA LUNA MOTOR ‎MOTEL 393 00:30:30,703 --> 00:30:36,835 ‎FRATELE TĂU TE SALUTĂ 394 00:30:37,001 --> 00:30:39,128 ‎„Fratele tău te salută.” 395 00:30:39,379 --> 00:30:42,924 ‎Fratele meu a dispărut de ieri.Trebuie să-l găsesc. 396 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 ‎Nemernicul! 397 00:30:48,137 --> 00:30:50,348 ‎- Să ne despărțim! ‎- Că bine zici! 398 00:30:51,307 --> 00:30:55,061 ‎BIBLIOTECA PUBLICĂ ARGYLE 399 00:31:04,404 --> 00:31:05,238 ‎Ai găsit ceva? ‎Nu. 400 00:31:12,745 --> 00:31:14,163 ‎Știi de ce am plecat? 401 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 ‎Ce tot spui? 402 00:31:18,751 --> 00:31:20,253 ‎De ce am plecat de la Academie. 403 00:31:21,921 --> 00:31:24,048 ‎Nu suportai ca eu să fiu Numărul Unu. 404 00:31:24,132 --> 00:31:24,966 ‎Nu. 405 00:31:25,550 --> 00:31:27,427 ‎Pentru că asta faci la 17 ani. 406 00:31:28,219 --> 00:31:30,680 ‎Te muți, devii independent, te maturizezi. 407 00:31:30,763 --> 00:31:31,598 ‎Da! 408 00:31:32,307 --> 00:31:33,641 ‎Ești teribil de matur. 409 00:31:34,851 --> 00:31:36,644 ‎Cel puțin îmi iau propriile decizii. 410 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 ‎N-a trebuit niciodată ‎să te ții de o slujbă. 411 00:31:41,024 --> 00:31:42,025 ‎Să plătești facturi. 412 00:31:44,986 --> 00:31:46,404 ‎Ai ieșit vreodată cu o fată? 413 00:31:52,118 --> 00:31:53,828 ‎Nu știu despre ce vorbești... 414 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 ‎Uite... dacă vrei să dai vina ‎pe mine sau pe noi 415 00:31:57,832 --> 00:31:59,167 ‎pentru că am plecat... 416 00:31:59,459 --> 00:32:00,293 ‎nu-i nimic. 417 00:32:01,044 --> 00:32:03,254 ‎Dar poate-ți pui întrebarea greșită. 418 00:32:04,339 --> 00:32:06,382 ‎Poate nu contează de ce am plecat. 419 00:32:07,508 --> 00:32:09,135 ‎Poate contează de ce ai rămas. 420 00:32:11,095 --> 00:32:13,806 ‎Am rămas ‎pentru că lumea avea nevoie de mine. 421 00:32:15,183 --> 00:32:18,561 ‎Ai rămas pentru că nu puteai să renunți ‎la lucrurile dinainte. 422 00:32:19,979 --> 00:32:21,564 ‎La Academie, la tata. 423 00:32:22,815 --> 00:32:23,691 ‎La Allison. 424 00:32:29,155 --> 00:32:30,073 ‎Tata e mort. 425 00:32:31,449 --> 00:32:32,492 ‎Mama, la fel. 426 00:32:33,743 --> 00:32:35,370 ‎Suntem din nou orfani. 427 00:32:39,666 --> 00:32:43,378 ‎Lucrurile nu vor mai fi ‎niciodată ca înainte. 428 00:32:43,836 --> 00:32:45,213 ‎Taci vreodată din gură? 429 00:32:45,838 --> 00:32:47,131 ‎Unde-i sunt părinții? 430 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 ‎Ce ușor a fost! 431 00:32:52,929 --> 00:32:54,305 ‎Chem paza. 432 00:33:03,022 --> 00:33:04,107 ‎E cumva... 433 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 ‎Beat mort. 434 00:33:08,653 --> 00:33:11,698 ‎Leonard n-ar face așa ceva. ‎Nici nu-mi pot imagina. 435 00:33:12,615 --> 00:33:13,449 ‎Am înțeles. 436 00:33:14,450 --> 00:33:17,161 ‎Nici eu nu cred, dar de ce ți-ar spune ‎că se duce la muncă 437 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 ‎și apoi ar intra la tine în casă? 438 00:33:19,163 --> 00:33:21,124 ‎Ca să se ducă la baie, cum a zis. 439 00:33:21,582 --> 00:33:24,210 ‎- Sau să bântuie pe acolo. ‎- Nu. 440 00:33:24,752 --> 00:33:27,338 ‎Să-ți umble prin lucruri? ‎Să fure ceva? Adică... 441 00:33:27,505 --> 00:33:29,632 ‎să se masturbeze pe ursulețul de pluș? 442 00:33:29,716 --> 00:33:30,550 ‎Nu, încetează. ‎Uite ce e, 443 00:33:31,551 --> 00:33:35,680 ‎îmi pare rău că-ți spun eu asta, ‎dar unii bărbați sunt cretini incurabili. 444 00:33:37,515 --> 00:33:40,101 ‎Poate, dar îmi place de el. 445 00:33:43,146 --> 00:33:47,108 ‎Știu că e ciudat, pentru că ne cunoaștem ‎doar de câteva zile, dar... 446 00:33:49,610 --> 00:33:51,696 ‎relația cu Leonard părea autentică. 447 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 ‎Parcă vede în mine ceva ‎ce n-a mai văzut nimeni. 448 00:33:57,368 --> 00:33:58,494 ‎Știu senzația. 449 00:33:59,912 --> 00:34:02,415 ‎Nu m-am mai simțit așa ‎de când eram copil. 450 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 ‎Luther? 451 00:34:09,297 --> 00:34:10,465 ‎Toată lumea știe? 452 00:34:10,715 --> 00:34:13,885 ‎Sunt ultima care ar putea ‎să vorbească în numele lor, dar... 453 00:34:15,344 --> 00:34:16,429 ‎dintotdeauna am bănuit. 454 00:34:16,679 --> 00:34:18,014 ‎Erați atât de apropiați. 455 00:34:19,182 --> 00:34:21,184 ‎Nici el nu mai vorbește cu mine. 456 00:34:23,811 --> 00:34:24,812 ‎Aici s-a ajuns. ‎Surori? 457 00:34:32,361 --> 00:34:33,488 ‎Surori! 458 00:34:40,912 --> 00:34:41,996 ‎Idiotule! 459 00:34:42,371 --> 00:34:43,206 ‎Ce e? 460 00:34:43,498 --> 00:34:45,833 ‎N-ai pus semnul „Nu deranjați” pe ușă! 461 00:34:45,917 --> 00:34:46,834 ‎L-am pus! Știu că... 462 00:34:48,586 --> 00:34:49,462 ‎Rahat! 463 00:34:50,505 --> 00:34:51,339 ‎NU DERANJAȚI 464 00:34:53,049 --> 00:34:54,467 ‎Doamne, e tot aici! 465 00:35:09,357 --> 00:35:10,233 ‎Ce spune? 466 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 ‎Ce zici? 467 00:35:14,195 --> 00:35:16,614 ‎Sunteți mai înfricoșători fără măști. 468 00:35:19,992 --> 00:35:22,662 ‎Nu așa-ți întâmpini ‎niște vechi prieteni, nu? 469 00:35:22,787 --> 00:35:24,914 ‎Nu putem termina cu chestia asta? 470 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 ‎V-am spus ce voiați. 471 00:35:26,999 --> 00:35:28,042 ‎Vă rog... 472 00:35:28,626 --> 00:35:30,878 ‎lăsați-mă să plec. 473 00:35:31,003 --> 00:35:32,296 ‎Vă rog. 474 00:35:32,463 --> 00:35:35,883 ‎De fapt, îl vrem pe fratele tău. ‎E aici acum? 475 00:35:38,302 --> 00:35:41,681 ‎Trebuie să fii mai clară în privința asta. 476 00:35:43,432 --> 00:35:47,895 ‎V-am zis. Nu vine. Nu va veni nimeni. 477 00:35:48,020 --> 00:35:49,480 ‎Numărul Cinci știe acum. 478 00:35:49,814 --> 00:35:51,065 ‎I-am lăsat un mesaj. 479 00:35:51,232 --> 00:35:53,317 ‎Îl vom aștepta pregătiți. 480 00:36:12,920 --> 00:36:13,754 ‎Klaus. ‎Klaus. 481 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 ‎Bine ai revenit ‎printre cei vii, Numărul Patru. 482 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 ‎Pot să ies? 483 00:36:30,271 --> 00:36:32,940 ‎Ți-ai depășit frica de morți? 484 00:36:35,693 --> 00:36:38,571 ‎Trebuie să fii stăpânul ‎propriei tale vieți, Numărul Patru. 485 00:36:38,905 --> 00:36:40,823 ‎Sau te va stăpâni ea pe tine. 486 00:36:41,908 --> 00:36:43,492 ‎Te rog, vreau acasă. 487 00:36:50,625 --> 00:36:51,667 ‎Încă trei ore. 488 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 ‎Nu! ‎Nu mă lăsa! 489 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 ‎Plecați! 490 00:36:57,381 --> 00:36:58,216 ‎Klaus! 491 00:37:00,384 --> 00:37:01,594 ‎Tată! 492 00:37:01,802 --> 00:37:02,637 ‎Klaus! 493 00:37:06,599 --> 00:37:08,142 ‎Te-ai dus din nou acolo? 494 00:37:08,309 --> 00:37:09,560 ‎Nu. 495 00:37:33,209 --> 00:37:36,671 ‎Am motive să cred că la motelul ăsta ‎stau doi infractori căutați. 496 00:37:36,837 --> 00:37:37,672 ‎Doar doi? 497 00:37:39,715 --> 00:37:41,384 ‎Trebuie să arunc o privire. 498 00:37:42,218 --> 00:37:44,303 ‎Aici se plătește cu ora. 499 00:37:44,387 --> 00:37:46,764 ‎Clienții mei nu beneficiază ‎de camere de lux, dar... 500 00:37:47,640 --> 00:37:49,892 ‎beneficiază de confidențialitate ‎în fața mea... 501 00:37:51,185 --> 00:37:52,186 ‎și a reprezentanților statului. 502 00:37:53,354 --> 00:37:54,188 ‎Pardon! 503 00:37:54,772 --> 00:37:55,856 ‎Reprezentantelor. 504 00:37:56,440 --> 00:37:58,526 ‎- Ce rahat! ‎- Voi ați făcut regulile, nu eu. 505 00:37:58,651 --> 00:38:01,779 ‎- Crezi că n-am citit Constituția? ‎- Nu cred că știi să citești. 506 00:38:03,656 --> 00:38:04,907 ‎Vino cu mandat. ‎Lovește-l! Haide! 507 00:38:25,636 --> 00:38:26,470 ‎Haide! 508 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 ‎Sala de box Fighting Line. Sunt Al. 509 00:38:32,268 --> 00:38:34,437 ‎- Îl caut pe Diego Hargreeves. ‎- Nu e aici. 510 00:38:35,146 --> 00:38:37,815 ‎Spuneți-i că l-a sunat ‎Detectivul Eudora Patch. 511 00:38:38,316 --> 00:38:39,900 ‎Cred că l-am găsit pe fratele lui. 512 00:38:40,026 --> 00:38:43,863 ‎Spuneți-i să vină să ne întâlnim ‎pe strada Calhoun, numărul 4535. 513 00:38:43,946 --> 00:38:45,239 ‎Stați! 514 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 ‎Am nevoie de întăriri. 515 00:38:50,369 --> 00:38:52,371 ‎Bine, doamnă. Îi spun că ați sunat. 516 00:39:01,339 --> 00:39:03,007 ‎Nu ne putem întoarce acasă. 517 00:39:03,090 --> 00:39:06,052 ‎Nu e sigur. ‎Psihopații ăia se pot întoarce oricând. 518 00:39:06,135 --> 00:39:08,262 ‎Casa mea e mai aproape. ‎Nu-l caută nimeni acolo. 519 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 ‎Dacă vomiți pe mine... 520 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 ‎Știi ce e ciudat? 521 00:39:14,894 --> 00:39:16,395 ‎Sunt la pubertate. 522 00:39:17,772 --> 00:39:18,606 ‎A doua oară. 523 00:39:20,775 --> 00:39:22,360 ‎Am băut toată sticla? 524 00:39:23,652 --> 00:39:24,904 ‎Așa faci... 525 00:39:25,404 --> 00:39:29,116 ‎când lumea pe care o iubești ‎se sfârșește. Pac, a dispărut! 526 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 ‎Despre ce vorbeați? 527 00:39:33,537 --> 00:39:36,207 ‎Doi intruși mascați au atacat ‎aseară Academia. 528 00:39:36,499 --> 00:39:37,833 ‎Te căutau pe tine. 529 00:39:39,126 --> 00:39:40,294 ‎Concentrează-te! 530 00:39:40,378 --> 00:39:42,588 ‎- Ce voiau? ‎- Hazel și Cha-Cha. 531 00:39:42,838 --> 00:39:44,632 ‎- Cine? ‎- Știi că urăsc numele de cod. 532 00:39:44,965 --> 00:39:46,133 ‎Cei mai buni. 533 00:39:46,384 --> 00:39:47,718 ‎Cu excepția mea. 534 00:39:47,885 --> 00:39:49,011 ‎Cei mai buni la ce? 535 00:39:49,845 --> 00:39:52,765 ‎Știți, Delores spune că urăște când beau. 536 00:39:53,224 --> 00:39:55,226 ‎- Trebuia să mă numească Shirley. ‎- Băi! 537 00:39:56,102 --> 00:39:57,353 ‎Concentrează-te! 538 00:39:57,812 --> 00:40:00,815 ‎Ce vor Hazel și Cha-Cha? 539 00:40:04,985 --> 00:40:06,445 ‎Vrem să te protejăm. 540 00:40:06,946 --> 00:40:08,030 ‎Să mă protejați... 541 00:40:08,489 --> 00:40:10,574 ‎N-am nevoie de protecția voastră. 542 00:40:12,201 --> 00:40:14,370 ‎Aveți idee câți oameni am ucis? 543 00:40:16,539 --> 00:40:19,500 ‎Sunt unul ‎dintre cei patru Călăreți ai Apocalipsei. 544 00:40:19,750 --> 00:40:21,210 ‎Vine Apocalipsa. 545 00:40:34,515 --> 00:40:36,350 ‎- Iisuse. ‎- Uită-te la ea. 546 00:40:37,017 --> 00:40:38,144 ‎Se uită la ei acum. 547 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 ‎E una dintre victimele lor. 548 00:40:41,522 --> 00:40:42,940 ‎Ne putem folosi de asta. 549 00:40:45,693 --> 00:40:46,610 ‎Hai! 550 00:40:47,278 --> 00:40:49,280 ‎N-ai mai fost așa treaz din adolescență, 551 00:40:49,405 --> 00:40:51,365 ‎de când ai hotărât să înfrunți fantomele. 552 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 ‎E șansa ta, Klaus. 553 00:40:54,201 --> 00:40:56,537 ‎Să-i controlezi, să le afli secretele. 554 00:40:57,329 --> 00:40:58,664 ‎Încearcă să vorbești cu ea. 555 00:41:00,458 --> 00:41:01,500 ‎Bună! 556 00:41:03,335 --> 00:41:04,211 ‎Bună... 557 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 ‎Cum te cheamă? 558 00:41:07,923 --> 00:41:09,008 ‎Zoya Popova. 559 00:41:10,259 --> 00:41:11,677 ‎Ce nume drăguț. 560 00:41:12,470 --> 00:41:14,555 ‎Îmi poți spune ce s-a întâmplat? 561 00:41:15,181 --> 00:41:16,849 ‎Ce se va întâmpla dacă nu taci, 562 00:41:17,016 --> 00:41:19,018 ‎îți voi tăia limba cu o lingură. 563 00:41:20,394 --> 00:41:21,896 ‎Zoya Popova. 564 00:41:25,316 --> 00:41:28,319 ‎O rusoaică bătrână, scundă, ‎care șchiopătează. 565 00:41:32,031 --> 00:41:34,366 ‎E supărată pe voi. 566 00:41:40,664 --> 00:41:42,333 ‎Îmi place apartamentul tău. 567 00:41:42,917 --> 00:41:46,170 ‎Sigur e mai mic ‎decât un dulap de-al tău, dar... 568 00:41:46,253 --> 00:41:47,421 ‎Nu chiar. 569 00:41:48,255 --> 00:41:49,173 ‎Îmi place. 570 00:41:51,091 --> 00:41:54,678 ‎Mă duc să verific, ‎să mă asigur că totul e la loc. 571 00:41:58,516 --> 00:41:59,767 ‎Ai pantaloni de trening? 572 00:42:00,226 --> 00:42:02,436 ‎Ne vor trebui 573 00:42:03,103 --> 00:42:04,104 ‎pantaloni de trening. 574 00:42:14,615 --> 00:42:17,326 ‎Stafide cu ciocolată. 575 00:42:17,409 --> 00:42:18,452 ‎Doamne! ‎Ce sunt alea? 576 00:42:21,413 --> 00:42:22,540 ‎Sunt de la Leonard. 577 00:42:25,167 --> 00:42:27,002 ‎„Îmi place de tine și nu-mi pare rău.” 578 00:42:30,130 --> 00:42:31,423 ‎Nu înțeleg. 579 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 ‎E o glumă de-a noastră. 580 00:42:40,558 --> 00:42:41,392 ‎Alo? 581 00:42:41,475 --> 00:42:42,351 ‎Bună. 582 00:42:42,434 --> 00:42:43,811 ‎Am văzut florile. 583 00:42:43,894 --> 00:42:44,853 ‎Mulțumesc mult. 584 00:42:44,979 --> 00:42:45,813 ‎Bine. 585 00:42:46,605 --> 00:42:48,774 ‎Sincer să fiu, mă îngrijorasem. 586 00:42:50,401 --> 00:42:51,235 ‎De ce? 587 00:42:51,318 --> 00:42:52,528 ‎Nu aveam vești de la tine. 588 00:42:54,321 --> 00:42:56,740 ‎Am avut o întâlnire ciudată ‎cu sora ta mai devreme. 589 00:42:57,575 --> 00:42:58,409 ‎E în regulă. 590 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 ‎Știe că a fost o neînțelegere. 591 00:43:02,705 --> 00:43:04,665 ‎Vrei să luăm micul dejun împreună mâine? 592 00:43:05,791 --> 00:43:06,667 ‎Da. 593 00:43:07,167 --> 00:43:08,085 ‎Mi-ar plăcea. 594 00:43:10,170 --> 00:43:12,131 ‎Vorbim dimineață. 595 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 ‎Bine, pa! 596 00:43:34,069 --> 00:43:39,074 ‎DOUĂ TABLETE ZILNIC 597 00:43:39,158 --> 00:43:43,037 ‎Mi-a tăiat mâinile și m-a lăsat ‎să sângerez de moarte în cadă. 598 00:43:43,537 --> 00:43:45,581 ‎El m-a dus la un templu, 599 00:43:45,664 --> 00:43:46,874 ‎mi-a tăiat gâtul, ‎și a privit cum muream. 600 00:43:48,667 --> 00:43:50,127 ‎S-a strecurat în camera mea, 601 00:43:50,336 --> 00:43:53,631 ‎mi-a pus o pernă pe față și a zis ‎să nu mă obosesc să mă rog. 602 00:43:53,714 --> 00:43:56,800 ‎Mi-au prins cabluri electrice ‎de sfârcuri și m-au electrocutat. 603 00:43:56,925 --> 00:44:00,888 ‎El se prefăcea că are probleme cu mașina ‎și când am oprit, a trecut peste mine. 604 00:44:01,513 --> 00:44:02,723 ‎Înainte și înapoi. 605 00:44:04,099 --> 00:44:06,435 ‎Apoi a văzut ‎că mă aștepta soția în mașină. 606 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 ‎Ea a fugit. 607 00:44:08,228 --> 00:44:10,230 ‎Tăceți! 608 00:44:10,439 --> 00:44:12,941 ‎Tăceți toți din gură! 609 00:44:13,067 --> 00:44:13,901 ‎Vă rog, tăceți! 610 00:44:13,984 --> 00:44:16,070 ‎Sunteți mai răi ca drogurile. 611 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 ‎De unde știe de Zoya Popova? 612 00:44:19,823 --> 00:44:21,617 ‎Poate a ghicit. 613 00:44:21,950 --> 00:44:22,951 ‎Cui îi pasă? E moartă. 614 00:44:23,494 --> 00:44:24,703 ‎Trebuie să te concentrezi. 615 00:44:24,787 --> 00:44:26,664 ‎Nebunul ăla mic poate să apară oricând. 616 00:44:26,747 --> 00:44:28,374 ‎Sau vrei să-ți taie iar din bani, 617 00:44:28,499 --> 00:44:31,502 ‎să mergem înapoi și să spunem ‎că n-am reușit. Plus consecințele. 618 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 ‎Revino-ți, acum! 619 00:44:36,590 --> 00:44:38,342 ‎Vânătoare în Alpii elvețieni? 620 00:44:40,427 --> 00:44:41,470 ‎Tu care ești? 621 00:44:41,553 --> 00:44:42,721 ‎Cha-Cha sau Hazel? 622 00:44:43,639 --> 00:44:44,473 ‎Hazel. 623 00:44:45,224 --> 00:44:47,726 ‎Jan Mueller. Îl mai ții minte? 624 00:44:48,394 --> 00:44:49,603 ‎Alpii elvețieni. 625 00:44:50,312 --> 00:44:53,065 ‎Se întorcea cu soția de la schi. 626 00:44:57,736 --> 00:44:58,570 ‎Îmi aduc aminte. 627 00:44:59,738 --> 00:45:00,614 ‎Înainte. 628 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 ‎Înapoi. 629 00:45:02,950 --> 00:45:05,411 ‎Asta e! Exact. Și soția lui... 630 00:45:06,286 --> 00:45:07,871 ‎a scăpat pe o alee. 631 00:45:08,497 --> 00:45:10,290 ‎A zis să-ți mulțumesc. 632 00:45:13,293 --> 00:45:14,878 ‎Ce tot vorbește? 633 00:45:15,087 --> 00:45:15,921 ‎Nu știu. 634 00:45:16,004 --> 00:45:19,049 ‎Ți-e așa recunoscător, 635 00:45:19,508 --> 00:45:22,428 ‎Hazel, pentru că nu i-ai ucis soția. 636 00:45:23,429 --> 00:45:25,681 ‎Poate pentru el mai e speranță. 637 00:45:25,806 --> 00:45:27,057 ‎Nu crezi? 638 00:45:30,894 --> 00:45:32,855 ‎Treci imediat în baie! 639 00:45:44,950 --> 00:45:45,909 ‎Bine lucrat! 640 00:45:46,618 --> 00:45:47,453 ‎Mulțumesc. 641 00:45:48,412 --> 00:45:49,246 ‎Stai jos! 642 00:45:54,126 --> 00:45:56,170 ‎Mi-ai spus ‎că ai împușcat-o pe soție pe alee. ‎- Acum aud că ai lăsat-o să trăiască? ‎- Haide! 643 00:45:58,380 --> 00:46:01,759 ‎Nu fi caraghioasă! ‎Crezi că aș face așa ceva? 644 00:46:05,012 --> 00:46:06,096 ‎Eram plictisit. 645 00:46:07,431 --> 00:46:10,058 ‎Am zis să îi dau avans, ‎să fie mai palpitant. 646 00:46:10,142 --> 00:46:11,310 ‎Palpitant? 647 00:46:11,477 --> 00:46:15,355 ‎Ia stai... puștiul din Tokyo ‎chiar s-a pierdut? 648 00:46:17,691 --> 00:46:19,151 ‎Iisuse, Hazel! 649 00:46:19,318 --> 00:46:22,529 ‎Hazel, Jan spune că ești bărbat adevărat. 650 00:46:24,615 --> 00:46:26,200 ‎A zis că erai un mare... 651 00:46:26,617 --> 00:46:27,826 ‎Nu. 652 00:46:35,209 --> 00:46:36,084 ‎Dă-o naibii! 653 00:47:11,662 --> 00:47:13,747 ‎Ce dracu' te-a apucat în ultimul timp? 654 00:47:14,289 --> 00:47:15,207 ‎Nu ești... 655 00:47:17,084 --> 00:47:18,627 ‎Mai ales în misiunea asta. 656 00:47:18,836 --> 00:47:19,962 ‎Ești distras. 657 00:47:30,681 --> 00:47:32,474 ‎Credeam că suntem o echipă unită. 658 00:47:32,891 --> 00:47:33,934 ‎Pe termen lung. 659 00:47:34,017 --> 00:47:34,852 ‎Așa suntem. 660 00:47:37,813 --> 00:47:38,730 ‎Îmi pare rău. 661 00:48:31,909 --> 00:48:33,201 ‎Ești fratele lui Diego? 662 00:48:34,036 --> 00:48:35,287 ‎Sunt Detectivul Patch. 663 00:48:55,557 --> 00:48:56,391 ‎Poliția! 664 00:48:56,850 --> 00:48:58,685 ‎Aruncă arma sau trag! 665 00:49:02,648 --> 00:49:04,566 ‎Ies! Nu trage! 666 00:49:09,112 --> 00:49:10,989 ‎- Mâinile la ceafă, idiotule! ‎- Bine. 667 00:49:11,448 --> 00:49:12,324 ‎Nu trage. 668 00:49:57,577 --> 00:49:58,412 ‎Hazel. 669 00:50:05,794 --> 00:50:07,087 ‎Nu putea să ajungă departe. 670 00:50:07,671 --> 00:50:09,089 ‎Nu e singura problemă. 671 00:50:10,590 --> 00:50:11,633 ‎Servieta... 672 00:50:11,925 --> 00:50:12,759 ‎Rahat! 673 00:51:30,128 --> 00:51:32,672 ‎Ciudat. Dacă n-aș ști că e un imbecil, 674 00:51:32,756 --> 00:51:34,883 ‎aș zice că e adorabil când doarme. 675 00:51:35,008 --> 00:51:38,970 ‎Nu te îngrijora. Se trezește el. Revine ‎la starea lui normală, dizgrațioasă. 676 00:51:39,054 --> 00:51:40,222 ‎Nu pot aștepta atât. 677 00:51:40,305 --> 00:51:42,641 ‎Trebuie să aflăm ce legătură ‎are cu nebunii ăia, 678 00:51:42,724 --> 00:51:43,934 ‎înainte să afle altcineva. 679 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 ‎Chestiile pe care le spunea... 680 00:51:49,147 --> 00:51:50,690 ‎La ce crezi că se referea? 681 00:52:07,124 --> 00:52:10,919 ‎Dacă mai arunci cu cuțitul în mine, 682 00:52:11,002 --> 00:52:12,170 ‎chem poliția. 683 00:52:12,629 --> 00:52:13,713 ‎Ce vrei, Al? 684 00:52:14,631 --> 00:52:16,091 ‎Nu sunt secretara ta. 685 00:52:16,341 --> 00:52:19,302 ‎A sunat o doamnă ‎și a spus că are nevoie de ajutorul tău. 686 00:52:19,386 --> 00:52:20,220 ‎Ce doamnă? 687 00:52:20,762 --> 00:52:22,389 ‎Nu știu. O doamnă detectiv. 688 00:52:22,806 --> 00:52:25,183 ‎A zis că o cheamă Blotch ‎sau ceva de genul ăsta. 689 00:52:25,684 --> 00:52:26,518 ‎Patch? 690 00:52:28,520 --> 00:52:29,771 ‎Are nevoie de ajutor. 691 00:52:30,188 --> 00:52:34,442 ‎Vrea să vă întâlniți la un motel, ‎o cloacă pe strada Calhoun. 692 00:52:34,526 --> 00:52:35,360 ‎Când? 693 00:52:35,485 --> 00:52:36,653 ‎Acum o jumătate de oră. 694 00:52:37,612 --> 00:52:39,281 ‎A zis că ți-a găsit fratele. 695 00:52:43,410 --> 00:52:44,744 ‎N-are sens. 696 00:52:46,830 --> 00:52:47,747 ‎Klaus. 697 00:52:48,331 --> 00:52:49,708 ‎Du-te! Eu stau aici... 698 00:52:51,751 --> 00:52:52,586 ‎cu el. 699 00:53:01,219 --> 00:53:02,053 ‎Klaus? 700 00:53:10,645 --> 00:53:12,439 ‎Nu! 701 00:53:12,522 --> 00:53:14,524 ‎Eudora! 702 00:53:41,051 --> 00:53:42,469 ‎Eram pe drum. 703 00:53:43,428 --> 00:53:44,679 ‎De ce n-ai așteptat? 704 00:54:07,494 --> 00:54:08,662 ‎Trebuie să plec, bine? 705 00:54:11,248 --> 00:54:12,874 ‎Nu-i pot lăsa să mă prindă aici...