1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:44,354 --> 00:01:47,649 Erinnerst du dich an das kleine Herrenhaus außerhalb der Stadtgrenze? 3 00:01:49,567 --> 00:01:50,401 Ja. 4 00:01:52,946 --> 00:01:55,865 Nun, es stellte sich heraus, dass der Weinkeller unberührt war. 5 00:01:58,326 --> 00:02:00,870 Ich nahm ein paar Kisten deines Lieblings-Bordeaux. 6 00:02:11,172 --> 00:02:13,675 Das ist eine Übertreibung. Ich trinke nicht zu viel. 7 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Ich arbeite den ganzen Tag hart. 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,223 Warum sagst du das überhaupt? 9 00:02:48,001 --> 00:02:49,377 Wann soll sie passieren? 10 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 Diese Apokalypse? 11 00:02:52,422 --> 00:02:54,841 Ich kann dir nicht die genaue Uhrzeit sagen, aber... 12 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 ...wir haben wohl noch vier Tage. 13 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Warum sagtest du nicht früher was? 14 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Hätte nichts geändert. 15 00:03:01,764 --> 00:03:02,640 Natürlich. 16 00:03:02,932 --> 00:03:05,393 Wir hätten zusammen versuchen können, es aufzuhalten. 17 00:03:05,476 --> 00:03:06,895 Du hast es schon versucht. 18 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Was meinst du? 19 00:03:12,233 --> 00:03:13,693 Ich habe euch alle gefunden. 20 00:03:15,195 --> 00:03:16,029 Eure Leichen. 21 00:03:17,363 --> 00:03:18,198 Wir sterben? 22 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Schrecklich. 23 00:03:30,960 --> 00:03:32,045 Ihr wart zusammen 24 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 und versuchtet, den aufzuhalten, der die Welt untergehen lässt. 25 00:03:37,467 --> 00:03:38,676 Woher weißt du das? 26 00:03:40,637 --> 00:03:43,264 Das steckte in deiner leblosen Hand, als ich dich fand. 27 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 Das hast du ihm wohl rausgerissen, bevor du zu Boden gingst. 28 00:03:49,896 --> 00:03:50,730 Wem? 29 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 Wie gesagt, das weiß ich nicht. 30 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 Da ist eine Seriennummer. 31 00:03:55,526 --> 00:03:57,904 -Vielleicht könnte die... -Das ist eine Sackgasse. 32 00:03:59,447 --> 00:04:01,115 Es ist nur ein Stück Glas. 33 00:04:06,996 --> 00:04:08,164 Mistkerl. 34 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 Weißt du, was du gerade gemacht hast? 35 00:04:11,501 --> 00:04:13,044 Nein, lass mich... 36 00:04:13,127 --> 00:04:14,837 Nimm deine Affenhände von mir! 37 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 Ich mache das so lange, bis du dich beruhigst. 38 00:04:20,093 --> 00:04:20,927 Okay. 39 00:04:22,637 --> 00:04:23,513 Gut, 40 00:04:24,555 --> 00:04:26,224 verrätst du uns, wovon du sprichst? 41 00:04:26,307 --> 00:04:28,184 Unser Bruder hat jede Menge um die Ohren. 42 00:04:28,685 --> 00:04:31,312 Er war in die Schießerei bei Griddys verwickelt, 43 00:04:31,437 --> 00:04:34,941 und dann bei Gimbel Brothers, als die Maskierten die Akademie angriffen 44 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 und ihn suchten. 45 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 Was dich alles nichts angeht. 46 00:04:38,569 --> 00:04:39,529 Jetzt schon. 47 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 Sie töteten gerade eine Freundin. 48 00:04:47,412 --> 00:04:48,371 Wer sind sie, Fünf? 49 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 Sie arbeiten für meine alte Chefin. 50 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 Eine Frau namens "die Leiterin". 51 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 Sie hat sie geschickt, um mich aufzuhalten. 52 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Als sich Diegos Freundin ihnen in den Weg stellte... 53 00:05:04,053 --> 00:05:04,929 Tja, Freiwild. 54 00:05:05,013 --> 00:05:06,723 Und jetzt sind sie mein Freiwild. Ich sorge dafür, dass sie bezahlen. 55 00:05:09,517 --> 00:05:12,979 Das wäre ein Fehler, Diego. Sie töteten viel gefährlichere Menschen als dich. 56 00:05:13,062 --> 00:05:14,564 Das werden wir ja sehen. 57 00:05:45,053 --> 00:05:48,931 GRIDDY'S DOUGHNUTS 58 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 Alter Chef? 59 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 Worum geht es wirklich? 60 00:05:58,941 --> 00:06:02,403 Und komm mir nicht mit diesem "Das geht dich nichts an"-Mist, okay? 61 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 Das ist eine lange Geschichte. 62 00:06:14,332 --> 00:06:15,708 Wer zum Teufel bist du? 63 00:06:16,125 --> 00:06:17,627 Ich bin hier, um zu helfen. 64 00:06:18,419 --> 00:06:21,047 Warum sollte ich dir keine Kugel in den Kopf jagen? 65 00:06:21,547 --> 00:06:22,382 Denn... 66 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 ...dann... 67 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 ...hörst du nicht das Angebot, das ich dir gleich mache. 68 00:06:32,892 --> 00:06:35,144 Was eher tragisch wäre, wenn man... 69 00:06:35,978 --> 00:06:38,189 ...deine derzeitigen Umstände bedenkt. 70 00:06:40,400 --> 00:06:43,277 Ich arbeite für eine Organisation namens "die Kommission". 71 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 Wir haben die Aufgabe, das Zeitkontinuum 72 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 durch Manipulation und Entfernungen zu erhalten. 73 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Ich verstehe nicht. 74 00:06:52,245 --> 00:06:53,704 Manchmal treffen Menschen 75 00:06:53,996 --> 00:06:56,624 Entscheidungen, die die Zeit verändern. 76 00:06:56,958 --> 00:06:58,543 Freier Wille, hör bloß auf damit. 77 00:06:58,626 --> 00:07:03,005 In dem Fall entsenden wir einen unserer Agenten, um die Gefahr zu entfernen. 78 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 Nein. 79 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 Du verstehst mich falsch. 80 00:07:07,718 --> 00:07:08,928 Du bist kein Ziel. 81 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Du bist ein Rekrut. 82 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 Ich möchte dir einen Job anbieten, Nummer Fünf. 83 00:07:14,684 --> 00:07:17,103 Wir haben dich schon lange im Visier. 84 00:07:18,563 --> 00:07:20,648 Wir denken, dass du viel Potenzial hast. 85 00:07:20,731 --> 00:07:24,944 Deine Überlebensfertigkeiten haben dich in der Zentrale zum Star gemacht. 86 00:07:25,361 --> 00:07:27,738 Das und deine Fähigkeit, durch die Zeit zu springen. 87 00:07:30,825 --> 00:07:32,118 Du sagst, dass ich... 88 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 ...von hier weggehen könnte? 89 00:07:38,499 --> 00:07:39,333 Zurück? 90 00:07:40,084 --> 00:07:42,044 Im Gegenzug für fünf Dienstjahre. 91 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 Sobald dein Vertrag ausläuft, 92 00:07:44,422 --> 00:07:47,383 kannst du in die Zeit und den Ort deiner Wahl zurück, 93 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 zudem mit einem Pensionsplan. 94 00:07:49,302 --> 00:07:50,720 Wenn du die Zeit ändern kannst, 95 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 warum verhinderst du das Ganze dann nicht? 96 00:07:53,222 --> 00:07:55,683 Das ist leider unmöglich. 97 00:07:57,101 --> 00:07:58,060 All das 98 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 sollte passieren. 99 00:08:02,815 --> 00:08:04,901 Das ist krank, das Ende von allem? 100 00:08:05,318 --> 00:08:06,360 Nicht allem. 101 00:08:07,528 --> 00:08:08,571 Nur das Ende von... 102 00:08:09,280 --> 00:08:10,114 ...etwas. Also, 103 00:08:15,495 --> 00:08:16,704 haben wir einen Vertrag? 104 00:08:28,966 --> 00:08:33,137 Sie machten mich zum perfekten Instrument, um das Zeitkontinuum wiederherzustellen. 105 00:08:34,514 --> 00:08:36,974 Oder es zu verbessern, wie sie es nannten. 106 00:08:38,142 --> 00:08:40,520 Ich war nicht der Einzige, es gibt noch andere. 107 00:08:42,355 --> 00:08:43,689 Wesen außerhalb der Zeit, 108 00:08:43,856 --> 00:08:44,732 gebrochen, 109 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 extrahiert aus dem Leben, das sie kannten. 110 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 Ich weiß nicht, wie sie da hinkamen. 111 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 Aber ich weiß, dass niemand so gut war wie ich. 112 00:08:54,617 --> 00:08:58,162 Die Sender aus Dallas-Ft. Worth übertragen in einer Sondersendung  113 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 die Ankunft von Präsident John F. Kennedy. 114 00:09:01,374 --> 00:09:05,044 Und die Menge ruft nach dem Präsidenten der Vereinigten Staaten. 115 00:09:05,336 --> 00:09:08,798 Tausende Leute stürmen nach vorne, um den Präsident dabei zu sehen, 116 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 wie er mit der First Lady Love Field verlässt. 117 00:09:11,509 --> 00:09:13,219 Das Auto des Präsidenten fährt los. 118 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 Der Präsident und die First Lady 119 00:09:15,596 --> 00:09:18,015 fahren in die Innenstadt von Dallas,  120 00:09:18,140 --> 00:09:20,977 wo bereits Tausende auf der Straße sein könnten. 121 00:09:21,102 --> 00:09:23,646 Sie wussten es nicht, aber ich wartete meine Zeit ab 122 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 und versuchte, die richtige Gleichung zu finden, 123 00:09:26,315 --> 00:09:27,525 damit ich zurück konnte. 124 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 Ich wusste, dass ich dann die Apokalypse aufhalten könnte. 125 00:09:32,905 --> 00:09:33,906 Die Welt retten. 126 00:09:36,033 --> 00:09:40,830 Die Polizei von Dallas ist heute hier draußen im Einsatz 127 00:09:41,414 --> 00:09:43,541 und hat die Menge sehr gut im Griff, 128 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 zusammen mit einem Kontingent der Grenzpolizei. 129 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 Ich habe meinen Vertrag gebrochen. 130 00:10:03,728 --> 00:10:04,645 Was ist das? 131 00:10:05,021 --> 00:10:08,024 -Sieht aus wie eine Art zeitliche Störung. -Aus dem Weg! 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,525 Was machst du? 133 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 Warte! 134 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Wartet! Geht alle hinter mich! 135 00:10:46,395 --> 00:10:50,358 Der Schuss scheint von einem Grashügel nahe der Straße gekommen zu sein... 136 00:10:50,483 --> 00:10:52,860 Oh, mein Gott, der Präsidenten wurde erschossen. 137 00:10:52,985 --> 00:10:56,155 Präsident Kennedy ist tot. Es ist offiziell, der Präsident ist tot. 138 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Also... 139 00:10:58,991 --> 00:11:00,409 ...warst du ein Auftragsmörder? 140 00:11:00,785 --> 00:11:01,619 Ja. 141 00:11:03,954 --> 00:11:05,539 Aber du hattest einen Kodex, oder? 142 00:11:06,165 --> 00:11:08,125 Du hast nicht einfach jeden umgebracht. 143 00:11:08,209 --> 00:11:09,043 Kein Kodex. 144 00:11:09,669 --> 00:11:12,046 Wir töteten jeden, der mit der Zeit gespielt hat. 145 00:11:12,129 --> 00:11:13,464 Auch Unschuldige? 146 00:11:13,547 --> 00:11:15,299 Nur so konnte ich zurückkommen. 147 00:11:15,383 --> 00:11:16,258 Das ist Mord. 148 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 Luther, werde erwachsen. 149 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Wir sind keine Kinder mehr. 150 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 Es gibt nicht die Guten und die Bösen. 151 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Es gibt nur Menschen, 152 00:11:24,308 --> 00:11:26,185 die ihr Leben in die Hand nehmen. 153 00:11:26,394 --> 00:11:29,105 Aber wenn die Welt untergeht, sterben all diese Menschen, 154 00:11:30,147 --> 00:11:31,816 unsere Familie eingeschlossen. Die Zeit verändert alles. 155 00:13:19,882 --> 00:13:21,217 Er ist nicht hier. 156 00:13:21,759 --> 00:13:23,135 Vielleicht hat der Junkie ihn. 157 00:13:23,594 --> 00:13:26,305 Ach? Hast du noch mehr kluge Ideen? 158 00:13:26,388 --> 00:13:27,765 Ja, ein paar. 159 00:13:31,435 --> 00:13:32,478 DRINGEND 160 00:13:42,446 --> 00:13:47,284 "Verstoßcode 6870-4A, unbefugte Rundreise 1968. 161 00:13:47,368 --> 00:13:48,744 Erklärung erforderlich." 162 00:13:48,828 --> 00:13:50,162 Scheiße, Junkie. 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,957 Hält er sich für ein Reisebüro? 164 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 Verdammt, Hazel. 165 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 Wir brauchen den Koffer, sonst sind wir dran. 166 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 Das wäre nicht passiert, 167 00:13:58,712 --> 00:14:00,089 wenn du ihn getragen hättest. 168 00:14:00,172 --> 00:14:01,882 Wenn du ihn auch mal tragen würdest, 169 00:14:01,966 --> 00:14:03,217 wäre das nicht passiert. 170 00:14:03,342 --> 00:14:06,595 Ich muss meinen Physiotherapeuten selbst zahlen und beschwere mich nie. 171 00:14:06,679 --> 00:14:08,472 Du leidest also stillschweigend. 172 00:14:08,556 --> 00:14:10,057 -Muss das jetzt sein? -Nein. 173 00:14:10,182 --> 00:14:12,810 Wir müssen zu diesem Familiengelände und den Junkie finden. 174 00:14:12,893 --> 00:14:15,271 Was? Letztes Mal kamen wir gerade eben lebendig raus. 175 00:14:15,437 --> 00:14:17,523 Wir müssen wissen, womit wir es zu tun haben. 176 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 Ich prüfe die Familie, und du suchst diesen Junkie. 177 00:14:20,818 --> 00:14:22,611 -Wir holen uns unseren Koffer. -Gut. 178 00:14:28,492 --> 00:14:29,827 -Hey. -Morgen. 179 00:14:30,286 --> 00:14:31,453 Schöner Schal. 180 00:14:33,789 --> 00:14:34,957 Trägst du Make-up? 181 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 Nur ein bisschen. 182 00:14:38,210 --> 00:14:39,086 Verdammt. 183 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 Was ist? 184 00:14:41,005 --> 00:14:42,756 Gestern nahm ich meine letzte Pille. 185 00:14:42,882 --> 00:14:45,009 Sonst habe ich einen Vorrat in der Butterdose, 186 00:14:45,092 --> 00:14:46,760 aber jetzt habe ich nur Butter. 187 00:14:47,428 --> 00:14:48,971 Ich habe eine Überraschung. 188 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 Bombolini von Petrolas Bäckerei. 189 00:14:52,141 --> 00:14:53,350 Wie früher. 190 00:14:53,434 --> 00:14:54,518 Das ist so lieb. 191 00:14:55,311 --> 00:14:57,855 Ich esse ihn später, ich gehe mit Leonard frühstücken. 192 00:14:58,355 --> 00:14:59,648 Gestern Blumen, 193 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 heute Morgen Brunch, keine Zurückhaltung. 194 00:15:02,943 --> 00:15:04,445 Was ist falsch daran? 195 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 Wie gut kennst du ihn? 196 00:15:06,030 --> 00:15:08,574 Gut genug, um mit ihm zu frühstücken, wenn du das meinst. 197 00:15:08,657 --> 00:15:10,326 Nach gestern habe ich nur... 198 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 ...ein schlechtes Gefühl. 199 00:15:13,579 --> 00:15:14,413 Allison. 200 00:15:15,414 --> 00:15:17,416 Ich habe dich zwölf Jahre nicht gesehen, 201 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 und nun gibst du mir Dating-Tipps? 202 00:15:19,376 --> 00:15:23,005 Ich bin deine Schwester und mache mir Sorgen um dich und ihn. 203 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 Worüber machst du dir Sorgen? 204 00:15:24,632 --> 00:15:28,969 Leonard scheint sehr charmant und fürsorglich. Wirklich perfekt. 205 00:15:29,303 --> 00:15:32,514 Aber ich weiß inzwischen, dass, wenn etwas zu perfekt erscheint, 206 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 es das gewöhnlich nicht ist. 207 00:15:35,017 --> 00:15:37,478 Wie eine Frau, die ihr Leben auf Gerüchten aufbaute? 208 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 Manche meinen, was sie sagen. 209 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 Vanya? Was? 210 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Nichts. Du wirkst nur glücklich. 211 00:16:09,385 --> 00:16:11,929 Ich habe mich schon lange nicht mehr so gut gefühlt. 212 00:16:12,012 --> 00:16:12,846 Ja? 213 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 Es ist verrückt. 214 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 Ich nehme diese Medikamente seit... 215 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 Ich erinnere mich gar nicht. 216 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 Seit gestern habe ich keine mehr, und ich fühle mich toll. 217 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 Dann brauchst du sie vielleicht gar nicht mehr? 218 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 Apropos Medikamente, ich habe dir Kaffee bestellt. 219 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Allison kam vorhin vorbei und brachte mir einen. 220 00:16:33,242 --> 00:16:34,118 Das reicht. 221 00:16:34,702 --> 00:16:38,247 Ihr beide verbringt viel Zeit miteinander. 222 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 Quasi. 223 00:16:40,916 --> 00:16:42,501 Wir haben uns Jahre nicht gesehen. Seit sie zurück ist, versucht sie, 224 00:16:44,795 --> 00:16:46,380 eine große Schwester zu sein. 225 00:16:47,423 --> 00:16:48,716 Obwohl wir gleich alt sind. 226 00:16:48,882 --> 00:16:49,717 Echt? 227 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 -Wir sind alle am gleichen Tag geboren. -Stimmt. 228 00:16:52,720 --> 00:16:53,554 Stimmt. 229 00:16:53,679 --> 00:16:56,265 Die... ganze Umbrella-Sache. 230 00:16:56,473 --> 00:16:57,558 Das habe ich vergessen. 231 00:16:57,683 --> 00:16:59,935 -Das war sicher seltsam. -Du machst dir kein Bild. 232 00:17:00,019 --> 00:17:03,355 Es gab immer viele Geburtstagskinder. 233 00:17:04,023 --> 00:17:06,233 Kannst du dir vorstellen, deinen Geburtstag 234 00:17:06,316 --> 00:17:08,444 mit sechs weltbekannten Arschlöchern zu teilen, 235 00:17:08,527 --> 00:17:10,571 die alle wissen, dass sie besser sind als du? 236 00:17:10,654 --> 00:17:11,488 Nein. 237 00:17:15,075 --> 00:17:16,618 Vielleicht trinke ich den Kaffee. 238 00:17:17,578 --> 00:17:18,412 Ich glaube, 239 00:17:19,621 --> 00:17:21,832 deine Schwester mag mich nicht sehr. 240 00:17:21,915 --> 00:17:23,709 Nein, es... 241 00:17:24,793 --> 00:17:28,005 Sie hält mich nur für unfähig, eigene Entscheidungen zu treffen. 242 00:17:28,630 --> 00:17:29,965 Vielleicht hat sie recht. 243 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 Du hast gerade Salz in deinen Kaffee getan. 244 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 Mist, tut mir leid. 245 00:17:36,680 --> 00:17:37,598 Tut mir leid. 246 00:17:39,475 --> 00:17:40,976 Mir geht viel durch den Kopf. 247 00:17:43,270 --> 00:17:44,688 Ich erhielt vorhin einen Anruf, 248 00:17:45,773 --> 00:17:48,150 mein Orchester sucht eine neue erste Geige. 249 00:17:49,151 --> 00:17:52,112 Moment, was ist... Was ist mit dem anderen Mädchen? 250 00:17:52,654 --> 00:17:54,656 Keine Ahnung, sie kam einfach nicht mehr. 251 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 Das sind tolle Neuigkeiten. -Du kannst vorspielen. -Nein. 252 00:17:59,870 --> 00:18:02,372 -Nein, ich bin dafür nicht bereit. -Vanya. 253 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 Du bist eine tolle Geigerin. 254 00:18:05,459 --> 00:18:08,420 Ich lernte bei dir in weniger als einer Stunde Bruder Jakob. 255 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 Das ist sehr beeindruckend. 256 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 Wenn du 257 00:18:12,633 --> 00:18:15,677 einmal an dich selbst glaubst, nur einmal, 258 00:18:17,221 --> 00:18:19,473 werden dir großartige Dinge passieren. 259 00:19:06,270 --> 00:19:07,104 Dave. Dave. 260 00:19:16,029 --> 00:19:16,864 Dave. 261 00:19:19,616 --> 00:19:20,534 Dave. 262 00:19:48,520 --> 00:19:49,396 Alles okay? 263 00:19:51,190 --> 00:19:52,107 Ja, nur... 264 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 Lange Nacht. 265 00:19:55,194 --> 00:19:56,653 Mehr als eine, wie du aussiehst. 266 00:19:57,237 --> 00:19:58,071 Ja. 267 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 Die Hundemarken kenne ich nicht. 268 00:20:00,657 --> 00:20:03,327 Sie gehörten einem Freund. 269 00:20:04,453 --> 00:20:05,871 Und das neue Tattoo? 270 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 Ich erinnere mich nicht mal daran, dass ich es überhaupt bekommen habe. 271 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 Wie gesagt, es war eine lange Nacht. 272 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 Du warst es, oder? 273 00:20:15,839 --> 00:20:16,882 Wovon sprichst du? 274 00:20:18,508 --> 00:20:20,552 Ich kann die Symptome erkennen. 275 00:20:20,636 --> 00:20:21,720 Welche Symptome? 276 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 Jetlag. 277 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 Juckreiz am Körper. 278 00:20:26,516 --> 00:20:29,645 Die Kopfschmerzen, als hätte dir jemand Baumwolle in die Nase gestopft 279 00:20:29,728 --> 00:20:30,812 und durchs Gehirn. 280 00:20:33,815 --> 00:20:34,900 Erzählst du mir davon? 281 00:20:34,983 --> 00:20:39,154 Deine Kumpel, als sie einbrachen und dich nicht fanden, 282 00:20:40,405 --> 00:20:42,324 nahmen sie mich stattdessen als Geisel. 283 00:20:42,407 --> 00:20:45,327 -Dafür hast du ihren Koffer geklaut. -Ja. 284 00:20:45,410 --> 00:20:48,997 Ich dachte, es wäre Geld drin, oder ich könnte ihn verpfänden. 285 00:20:50,499 --> 00:20:51,583 Dann öffnete ich ihn. 286 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 Und dann warst du wo? 287 00:20:54,294 --> 00:20:55,796 Oder sollte ich sagen wann? 288 00:20:55,879 --> 00:20:57,047 Was ist der Unterschied? 289 00:20:57,130 --> 00:20:57,965 Was... 290 00:20:58,340 --> 00:20:59,841 Wie lange warst du weg? 291 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 Fast ein Jahr. 292 00:21:01,510 --> 00:21:02,469 Ein Jahr? 293 00:21:04,304 --> 00:21:05,472 Weißt du, was das heißt? 294 00:21:05,555 --> 00:21:08,058 Ja, ich bin jetzt zehn Monate älter. 295 00:21:08,141 --> 00:21:10,394 Nein, das ist kein Witz, Klaus. 296 00:21:10,477 --> 00:21:13,272 Hazel und Cha-Cha werden alles tun, um den Koffer zu kriegen. 297 00:21:14,314 --> 00:21:16,483 -Wo ist er jetzt? -Weg. Ich habe ihn zerstört. 298 00:21:16,984 --> 00:21:17,818 Simsalabim. 299 00:21:18,277 --> 00:21:19,903 Was hast du dir dabei gedacht? 300 00:21:19,987 --> 00:21:21,571 Was interessiert es dich? 301 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 Ich brauchte ihn, du Idiot, damit ich zurückkommen konnte. 302 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 Von vorne anfangen. 303 00:21:26,410 --> 00:21:27,244 Also... Wo gehst du hin? 304 00:21:29,162 --> 00:21:30,539 Die Befragung ist vorbei. 305 00:21:31,206 --> 00:21:32,040 Geh einfach. 306 00:22:08,827 --> 00:22:10,746 Diego, du musst mich das regeln lassen. 307 00:22:10,829 --> 00:22:11,788 Du bist nicht... 308 00:22:11,872 --> 00:22:14,207 Du sagtest mir schon immer gerne, was ich tun soll. 309 00:22:14,374 --> 00:22:18,003 Versuche es doch ausnahmsweise mal auf meine Art. 310 00:22:57,417 --> 00:22:58,752 Was ist hier passiert? 311 00:22:58,919 --> 00:23:00,128 Du siehst scheiße aus. 312 00:23:00,212 --> 00:23:01,963 Danke. Wohin gehst du? 313 00:23:02,047 --> 00:23:03,090 -Nein. -Was? 314 00:23:04,716 --> 00:23:06,009 Ich nehme dich nicht mit. 315 00:23:06,093 --> 00:23:08,512 -Du weißt, dass ich nicht fahren kann. -Mir eg... 316 00:23:09,221 --> 00:23:11,973 Okay, toll. Ich hole nur meine Sachen. Zwei Minuten. 317 00:23:15,227 --> 00:23:17,062 STADTBIBLIOTHEK ARGYLE 318 00:23:22,692 --> 00:23:24,361 PEABODY AKZEPTIERT BÜRGERSTOLZ-AWARD 319 00:23:27,197 --> 00:23:29,699 MR. PEABODY FEIERT 100. GEBURTSTAG 320 00:23:34,579 --> 00:23:35,414 Gesundheit. 321 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 Danke. 322 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 AUSSERGEWÖHNLICH 323 00:23:43,380 --> 00:23:44,631 PEABODY/BENGFORT-HOCHZEIT 324 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 HANDWERKSKÜNSTLER VERSTEIGERN STÜCKE FÜR SPENDENSAMMLUNG 325 00:24:21,251 --> 00:24:22,627 Lange nicht gesehen. 326 00:24:22,919 --> 00:24:23,753 Tja. 327 00:24:25,297 --> 00:24:26,715 Viel los heute, was? 328 00:24:27,299 --> 00:24:28,341 Dienstagsspezial. 329 00:24:28,925 --> 00:24:30,635 Die Sahnigen kosten die Hälfte. Was bis Mitternacht nicht weggeht, 330 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 wird hart wie ein Eishockey-Puck. 331 00:24:36,308 --> 00:24:37,142 Und 332 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 was bekommen Sie? Das ist eine gute Frage. 333 00:24:44,107 --> 00:24:45,650 Glasiert: zuverlässig, einfach. 334 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 Schokolade ist schwer und sinnlich. 335 00:24:48,153 --> 00:24:51,531 Mit Marmelade: großer Vorteil, größtes Potenzial für eine Enttäuschung. 336 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 Was soll ich nur tun? 337 00:24:55,911 --> 00:24:57,537 Ich werde einfach hier sitzen und 338 00:24:57,621 --> 00:24:58,663 darüber nachdenken. 339 00:24:58,788 --> 00:24:59,789 Sie entscheiden sich 340 00:24:59,956 --> 00:25:03,627 besser schnell, denn ich gehe gleich in die Mittagspause. 341 00:25:04,211 --> 00:25:05,378 Ich könnte was essen. 342 00:25:13,345 --> 00:25:14,262 Alles okay? 343 00:25:18,683 --> 00:25:19,518 Wow, 344 00:25:20,143 --> 00:25:21,061 das ist neu. 345 00:25:21,603 --> 00:25:23,271 Mein Bruder Klaus ist still. 346 00:25:24,397 --> 00:25:26,316 Das letzte Mal warst du mit zwölf so still. 347 00:25:27,400 --> 00:25:30,445 Ranntest in Graces Stöckelschuhen und brachst dir den Kiefer. 348 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 Wie lange war er zugedrahtet? 349 00:25:34,950 --> 00:25:35,992 Acht Wochen. 350 00:25:36,409 --> 00:25:38,828 Acht glorreiche Wochen der Glückseligkeit. 351 00:25:41,915 --> 00:25:43,875 Lass mich einfach hier raus. 352 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Ist wirklich alles okay? 353 00:26:05,272 --> 00:26:07,274 VETERANEN AUSLÄNDISCHER KRIEGE 354 00:26:50,984 --> 00:26:52,569 Hey, Dave. 355 00:27:33,401 --> 00:27:35,028 Bitte geh einfach. 356 00:27:35,820 --> 00:27:37,322 Wenn du mit mir geredet hast. 357 00:27:37,739 --> 00:27:39,240 Ist das eine Drohung? 358 00:27:39,407 --> 00:27:40,533 Drohst du mir? 359 00:27:41,117 --> 00:27:42,285 Hey, Leute. 360 00:27:43,286 --> 00:27:45,288 Diese Bar ist ausschließlich für Veteranen. 361 00:27:45,413 --> 00:27:46,331 Ich bin ein Veteran. 362 00:27:47,207 --> 00:27:48,041 Wirklich? 363 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 Wo hast du gedient? 364 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 Geht dich nichts an. 365 00:27:52,087 --> 00:27:54,464 Ihr habt Nerven, hier reinzukommen. 366 00:27:54,547 --> 00:27:59,386 Ich habe jedes Recht hier zu sein, genau wie du. 367 00:27:59,969 --> 00:28:00,804 Arschloch. 368 00:28:02,889 --> 00:28:04,474 Ganz ruhig, Marine. 369 00:28:04,974 --> 00:28:06,976 Mein Bruder hatte zu viele Drinks. 370 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 Lassen wir es für heute 371 00:28:08,812 --> 00:28:10,063 und gehen unseren Weg. 372 00:28:10,814 --> 00:28:12,649 -Klar. -Danke. 373 00:28:12,774 --> 00:28:14,567 -Klaus... -Wenn ihr euch entschuldigt. 374 00:28:20,281 --> 00:28:21,116 Gut. 375 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 Es tut mir leid. 376 00:28:24,619 --> 00:28:26,287 Ihm tut es leid. Es tut uns leid. 377 00:28:26,913 --> 00:28:27,747 Sind wir 378 00:28:28,206 --> 00:28:29,249 jetzt im Reinen? 379 00:28:31,710 --> 00:28:33,670 Ich will hören, wie er es sagt. 380 00:28:34,129 --> 00:28:38,133 -Ich versuche nur... -Nein, er hat recht, Diego. 381 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 Ich möchte mich dafür entschuldigen... 382 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 ...dass du... 383 00:28:45,140 --> 00:28:48,977 ...irgendein Dorf seines Idioten beraubt hast! 384 00:29:10,790 --> 00:29:11,666 Das ist nett. 385 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 Ja. 386 00:29:15,712 --> 00:29:16,921 Meine Freunde wohnen hier. 387 00:29:17,922 --> 00:29:19,007 Ich bin Vogelfreundin. 388 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Ist das ein Drogenbegriff? 389 00:29:21,593 --> 00:29:22,427 Nein. 390 00:29:22,886 --> 00:29:25,805 So nennen Vogelbeobachter einander. 391 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Das da ist 392 00:29:32,187 --> 00:29:34,481 ein Feuerkopf-Saftlecker. 393 00:29:34,981 --> 00:29:36,900 Er ist wohl etwas schüchtern bei Damen. 394 00:29:40,779 --> 00:29:42,280 Sehen Sie mal da. 395 00:29:43,782 --> 00:29:45,825 Das ist 396 00:29:45,950 --> 00:29:49,412 ein Michiganwaldsänger, auch bekannt als Setophaga kirtlandii, 397 00:29:49,621 --> 00:29:50,997 sehr selten. 398 00:29:53,291 --> 00:29:54,250 Sie sitzen also... 399 00:29:55,418 --> 00:29:56,628 ...einfach hier und... 400 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 ...beobachten sie? Sie schießen nicht? 401 00:29:59,047 --> 00:30:00,006 Niemals. 402 00:30:00,465 --> 00:30:01,299 Ich... 403 00:30:01,382 --> 00:30:04,385 Ich mag, wie frei sie sind, völlig im Moment. 404 00:30:04,886 --> 00:30:06,888 Wenn sie hungrig sind, fressen sie, 405 00:30:07,096 --> 00:30:10,266 wenn sie müde sind, nisten sie, wenn sie spitz sind... 406 00:30:15,104 --> 00:30:16,606 Das Geheimnis des Lebens. 407 00:30:17,482 --> 00:30:18,441 Es einfach halten. 408 00:30:19,567 --> 00:30:21,361 Wir machen einfach alles kompliziert. 409 00:30:21,486 --> 00:30:22,821 Wie wahr. 410 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 Ich genoss mein Leben früher. 411 00:30:27,992 --> 00:30:29,536 Jetzt geht's nur noch um Arbeit. 412 00:30:30,161 --> 00:30:31,079 In letzter Zeit 413 00:30:31,913 --> 00:30:33,873 erledige ich alles nur noch mechanisch 414 00:30:34,749 --> 00:30:38,169 und bin 52 Wochen im Jahr unterwegs, habe kein Zuhause. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,713 Das muss sehr schwer sein, nie lange genug 416 00:30:40,797 --> 00:30:42,799 an einem Ort zu sein, um sich wohl zu fühlen. 417 00:30:43,299 --> 00:30:44,759 Ich würde mein Bett vermissen. 418 00:30:44,843 --> 00:30:46,010 Ich habe gar kein Bett. 419 00:30:46,386 --> 00:30:47,720 Das ist so traurig. 420 00:30:48,096 --> 00:30:49,347 Jeder sollte 421 00:30:50,014 --> 00:30:52,725 ein Nest haben, wo man hinfliegt, wenn man müde ist. 422 00:30:53,518 --> 00:30:54,352 Und Sie? 423 00:30:55,061 --> 00:30:57,355 Sie wollen wohl nicht Ihr ganzes Leben 424 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 Donuts an Leute wie mich verkaufen. 425 00:30:59,691 --> 00:31:03,570 Ich habe einen Notgroschen gespart, um aufs Land zu ziehen. 426 00:31:03,695 --> 00:31:06,197 Ich werde einen Gemüsegarten haben, 427 00:31:06,447 --> 00:31:08,616 vielleicht meine eigene Bäckerei eröffnen 428 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 und mit veganen Donuts experimentieren. 429 00:31:13,413 --> 00:31:15,331 -Das ist ein schöner Plan. -Ja. 430 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 In einem Jahr oder so habe ich genügend Geld gespart. 431 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 Vielleicht möchten Sie 432 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 das beschleunigen. 433 00:31:24,382 --> 00:31:25,216 Wirklich? 434 00:31:25,466 --> 00:31:26,301 Warum? 435 00:31:28,303 --> 00:31:29,220 Das Leben ist kurz. 436 00:31:30,638 --> 00:31:33,182 Die Zukunft hält keine Garantie bereit. 437 00:31:35,643 --> 00:31:38,104 Wenn man im Leben etwas will, muss man es tun. 438 00:31:42,525 --> 00:31:43,359 Ja. 439 00:32:05,715 --> 00:32:07,467 Du hast eine große Klappe. 440 00:32:07,550 --> 00:32:10,762 Was für eine schockierende Enthüllung. 441 00:32:10,970 --> 00:32:13,139 Für dich ist alles nur ein Witz, oder? Hör auf! 442 00:32:13,806 --> 00:32:15,892 Warum steckst du dir den Scheiß in den Körper? 443 00:32:17,018 --> 00:32:17,852 Schau mal. 444 00:32:20,188 --> 00:32:21,564 Mein Körper ist ein Tempel. 445 00:32:21,648 --> 00:32:25,068 -Dein Scheiß da ist nur Schwäche. -Wunderbar. Tja, 446 00:32:25,693 --> 00:32:27,946 Schwäche fühlt sich gut an. 447 00:32:28,029 --> 00:32:30,323 -Was ist los mit dir? -Schlag mich nicht! 448 00:32:30,531 --> 00:32:33,493 Sag mir nicht, dass alles okay ist, denn ich sah dich da drinnen. 449 00:32:33,576 --> 00:32:36,829 -Du hast geweint wie ein Baby. -Weil ich jemanden verloren habe. 450 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 Den einzigen... 451 00:32:45,672 --> 00:32:48,925 Den einzigen Mensch, den ich mehr liebte als mich selber. 452 00:32:53,846 --> 00:32:54,722 Prost. 453 00:32:58,893 --> 00:33:00,770 Du hast mehr Glück als die meisten. 454 00:33:03,690 --> 00:33:05,149 Wenn du jemanden verlierst, 455 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 kannst du sie wenigstens sehen, 456 00:33:09,654 --> 00:33:11,155 wann immer du willst. 457 00:33:32,719 --> 00:33:33,845 Das ist unser Mann. 458 00:33:34,637 --> 00:33:36,014 Den kenne ich. 459 00:33:36,097 --> 00:33:37,724 Wie kannst du ihn kennen? 460 00:33:37,807 --> 00:33:42,186 Er und eine sehr wütende Dame folterten mich. Ich entkam gerade so lebendig. 461 00:33:47,483 --> 00:33:49,027 Wir müssen ihn schnappen. 462 00:33:58,995 --> 00:34:01,122 Ich glaube, ich habe was, Dolores. 463 00:34:01,998 --> 00:34:04,208 Es ist dürftig, aber vielversprechend. 464 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 Mit wem redest du? Was ist das alles? 465 00:34:08,546 --> 00:34:09,839 Wahrscheinlichkeitsrechnung. 466 00:34:09,922 --> 00:34:11,507 Wahrscheinlichkeit wovon? 467 00:34:11,966 --> 00:34:13,718 Wessen Tod die Welt retten könnte. 468 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 Ich grenzte es auf vier ein. 469 00:34:15,970 --> 00:34:18,556 Einer dieser vier Menschen verursacht die Apokalypse? 470 00:34:18,639 --> 00:34:21,184 Nein, ihr Tod kann sie vielleicht verhindern. 471 00:34:25,772 --> 00:34:26,689 Ich verstehe nicht. 472 00:34:27,148 --> 00:34:30,276 Die Zeit ist unbeständig. Die geringste Änderung der Ereignisse 473 00:34:30,359 --> 00:34:33,863 kann zu massiv unterschiedlichen Ergebnissen im Zeitkontinuum führen. 474 00:34:33,946 --> 00:34:35,281 Der Schmetterlingseffekt. 475 00:34:35,907 --> 00:34:39,202 Ich muss also nur die Leute finden, die am wahrscheinlichsten 476 00:34:39,285 --> 00:34:42,830 die Zeitleiste beeinflussen, egal, wo sie sind, und sie umbringen. 477 00:34:50,838 --> 00:34:53,758 Milton Greene. Wer ist er, ein Terrorist oder so? 478 00:34:54,175 --> 00:34:55,802 Ich glaube, er ist Gärtner. 479 00:34:58,221 --> 00:34:59,097 Nicht dein Ernst. 480 00:35:00,014 --> 00:35:01,808 Warte, das ist Wahnsinn, Fünf. 481 00:35:02,975 --> 00:35:04,060 Woher hast du das? 482 00:35:04,185 --> 00:35:05,103 Aus Dads Zimmer. 483 00:35:05,520 --> 00:35:07,522 Er erschoss damit ein Nilpferd. Es ähnelt dem Modell, das ich früher nutzte. 484 00:35:10,316 --> 00:35:11,359 Schöne Schulterpassform 485 00:35:11,818 --> 00:35:12,777 und sehr zuverlässig. 486 00:35:12,860 --> 00:35:16,114 Aber du kannst nicht... Dieser Milton ist ein unschuldiger Mann. 487 00:35:16,197 --> 00:35:17,198 Es ist nur Mathematik. 488 00:35:17,323 --> 00:35:19,700 Sein Tod könnte potenziell Milliarden Leben retten. 489 00:35:19,826 --> 00:35:22,120 In vier Tagen wäre er sowieso tot. 490 00:35:22,245 --> 00:35:23,871 Die Apokalypse verschont niemanden. 491 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 So was machen wir nicht. 492 00:35:25,331 --> 00:35:27,834 Wir machen gar nichts. Ich mache es. 493 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 Ich kann dich nicht Unschuldige umbringen lassen. 494 00:35:31,212 --> 00:35:32,505 Dann halt mich doch auf. 495 00:35:33,965 --> 00:35:35,007 Du gehst nirgendwo hin. 496 00:35:40,304 --> 00:35:41,139 Leg 497 00:35:41,222 --> 00:35:42,056 sie hin. 498 00:35:43,307 --> 00:35:45,393 Waffe runter. Du bringst heute niemanden um. 499 00:35:45,476 --> 00:35:48,062 Sie ist dir wichtig. Also zwing mich nicht dazu. 500 00:35:49,021 --> 00:35:50,731 Entweder sie oder die Waffe. 501 00:35:52,358 --> 00:35:53,359 Du entscheidest. 502 00:36:01,868 --> 00:36:03,578 Ich kann das den ganzen Tag machen. 503 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 Du bist immer noch ein guter Mensch. Sonst hättest du nicht alles riskiert, 504 00:36:16,799 --> 00:36:18,259 um uns hier alle zu retten. 505 00:36:19,760 --> 00:36:21,429 Aber du bist nicht mehr alleine. 506 00:36:25,391 --> 00:36:26,642 Es gibt eine Möglichkeit. 507 00:36:30,062 --> 00:36:31,856 Aber die ist so gut wie unmöglich. 508 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 Unmöglicher als das, was dich zurückbrachte? 509 00:37:00,551 --> 00:37:01,385 Darf ich rein? 510 00:37:01,469 --> 00:37:03,137 Tut mir leid, ich muss üben. 511 00:37:03,930 --> 00:37:06,265 Ich weiß, dass du das nicht hören willst, 512 00:37:06,390 --> 00:37:08,476 aber ich überprüfte Leonard in der Bibliothek. 513 00:37:08,559 --> 00:37:09,393 Was? Warum? 514 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Vanya, es gibt Aufzeichnungen über alles. 515 00:37:13,064 --> 00:37:14,774 Wenn du mich nachschaust, gibt es... 516 00:37:14,857 --> 00:37:16,859 Du gehörst zu den Berühmtheiten der Welt. 517 00:37:16,943 --> 00:37:18,569 Okay. Schlechtes Beispiel. 518 00:37:18,653 --> 00:37:22,156 Was ich meine, ist, dass es Aufzeichnungen über ihn geben sollte. 519 00:37:22,240 --> 00:37:24,700 Aber da war nur ein Foto und sein Name im Telefonbuch. 520 00:37:24,784 --> 00:37:26,786 -Als existiere er nicht... -Unglaublich. 521 00:37:26,869 --> 00:37:29,789 Du willst Dreck über den finden, den ich mag. Wer macht so was? 522 00:37:29,872 --> 00:37:33,334 Ich hatte schon genügend Stalker und Widerlinge. Ich traue ihm nicht. 523 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 Du traust mir nicht. 524 00:37:34,835 --> 00:37:37,588 -Was? Nein. -Es geht hier nicht um dich. 525 00:37:39,340 --> 00:37:41,884 Und zum ersten Mal hält mich jemand für was Besonderes. 526 00:37:46,013 --> 00:37:47,223 Ich mache mir nur Sorgen. 527 00:37:47,306 --> 00:37:48,724 Du bist nicht meine Mutter. 528 00:37:50,268 --> 00:37:51,519 Sorg dich um deine Tochter. 529 00:37:54,230 --> 00:37:55,314 Das ist nicht fair. 530 00:37:59,193 --> 00:38:00,194 Geh. 531 00:38:19,755 --> 00:38:22,717 Einzel- statt Doppelbett. Was kommt dann, Futons auf dem Boden? 532 00:38:22,842 --> 00:38:23,968 Ist das noch wichtig? 533 00:38:24,510 --> 00:38:25,761 Es ist nur für eine Nacht. 534 00:38:25,928 --> 00:38:27,471 Du kannst schön reden. 535 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 Ich suchte in jedem Pfandverleih der Stadt einen Koffer. 536 00:38:30,850 --> 00:38:32,560 Du entspanntest in der Bibliothek. 537 00:38:32,643 --> 00:38:35,062 Wenigstens wissen wir jetzt, was uns weiterhilft. 538 00:38:35,563 --> 00:38:37,523 Es ist wie ein Hargreeves-Handbuch. 539 00:38:38,524 --> 00:38:40,609 Die sind echt ein verrückter Haufen. 540 00:38:41,277 --> 00:38:44,739 Nummer Fünf kann ohne Koffer durch die Zeit reisen, aber nicht so gut. 541 00:38:44,822 --> 00:38:47,408 Der große Klotz lebte ein paar Jahre auf dem Mond. 542 00:38:47,867 --> 00:38:49,869 Der Junkie kann echt Tote heraufbeschwören, 543 00:38:49,994 --> 00:38:52,538 weshalb er von dem toten Russen gestern wusste. 544 00:38:52,621 --> 00:38:56,250 Und der maskierte Idiot kann Kurven werfen, gewöhnlich mit Messer. 545 00:38:57,168 --> 00:38:59,170 Um den müssen wir uns jetzt kümmern. 546 00:38:59,503 --> 00:39:00,338 Warum? 547 00:39:00,504 --> 00:39:03,007 Weil er auf dem Parkplatz hinter einem Eiswagen steht. 548 00:39:12,099 --> 00:39:12,933 Bingo. 549 00:39:14,810 --> 00:39:18,481 Du weißt schon, dass du dich nicht besser fühlst, wenn du sie umbringst. 550 00:39:18,606 --> 00:39:21,150 Ja, aber danach werde ich 551 00:39:22,318 --> 00:39:23,569 wie ein Baby schlafen. 552 00:39:24,320 --> 00:39:25,154 Klar. Hotelmitarbeiter. 553 00:39:44,465 --> 00:39:45,424 Es ist von Fünf. 554 00:39:45,966 --> 00:39:47,051 Wie fand er uns? 555 00:39:47,134 --> 00:39:49,011 Er war einer von uns, er kennt sich aus. 556 00:39:49,136 --> 00:39:52,640 Er sagt, er hat den Koffer und will ein Treffen vereinbaren. 557 00:39:53,099 --> 00:39:54,600 Los, wir sind schon spät dran. 558 00:39:55,226 --> 00:39:58,562 Was ist mit unseren Freunden da draußen? Wir brauchen keine Verfolger. 559 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 Manila, 1902. 560 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 Wir nehmen den Eiskühler mit. 561 00:40:14,870 --> 00:40:15,788 Bleib im Auto. 562 00:40:15,871 --> 00:40:17,998 Wovon redest du? Der Typ hat mich gefoltert. 563 00:40:18,124 --> 00:40:19,291 Ich habe einen Plan. 564 00:40:37,476 --> 00:40:39,979 Wie genau sieht dein Plan aus? 565 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Du solltest im Auto warten. 566 00:40:41,939 --> 00:40:46,068 Du sagtest mir auch, dass ich Schamhaare kriege, wenn ich an einer Batterie lecke. 567 00:40:47,319 --> 00:40:48,195 Da waren wir acht. 568 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 Einmal in deinem Leben 569 00:40:54,201 --> 00:40:55,953 musst du auf mich hören, okay? 570 00:40:56,203 --> 00:40:58,164 Jetzt geh zurück zum Auto. 571 00:40:58,873 --> 00:41:02,209 Wenn ich in zwei Minuten nicht zurück bin, bin ich wahrscheinlich tot. 572 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 Dann holst du Hilfe. 573 00:41:05,254 --> 00:41:06,088 Okay? 574 00:41:08,174 --> 00:41:09,258 Ja, okay. 575 00:41:14,388 --> 00:41:15,222 Okay. Siehst du? 576 00:41:45,002 --> 00:41:48,088 -Du dachtest immer, ich sei ein Idiot. -Das denke ich immer noch. 577 00:41:48,547 --> 00:41:50,049 -Sie entkommen. -Gern geschehen. 578 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Steig ins Auto. 579 00:42:02,228 --> 00:42:04,438 -War das alles Teil deines Plans? -Sei still. 580 00:42:18,536 --> 00:42:19,745 Wie war noch mal Ihr Name? 581 00:42:20,412 --> 00:42:21,247 Vanya. 582 00:42:21,914 --> 00:42:23,123 Lauter, bitte. 583 00:42:24,083 --> 00:42:25,084 Vanya Hargreeves. 584 00:42:25,668 --> 00:42:26,502 Stimmt. Nun... 585 00:45:46,410 --> 00:45:47,870 Es hat mir nie Spaß gemacht. 586 00:45:49,538 --> 00:45:50,372 Was? 587 00:45:50,914 --> 00:45:51,790 Das Töten. 588 00:45:52,207 --> 00:45:54,376 Ich war gut darin, 589 00:45:54,918 --> 00:45:56,170 und ich war stolz darauf. 590 00:45:57,171 --> 00:45:58,714 Aber es machte mir nie Freude. 591 00:46:02,301 --> 00:46:03,886 Es lag an den einsamen Jahren. 592 00:46:05,095 --> 00:46:07,765 Einsamkeit macht komische Dinge mit dem Verstand. 593 00:46:08,640 --> 00:46:10,517 Du warst so lange weg. 594 00:46:10,601 --> 00:46:13,604 Ich war nur vier Jahre auf dem Mond, aber das war mehr als genug. 595 00:46:13,979 --> 00:46:15,689 Das Alleinsein macht dich kaputt. 596 00:46:18,358 --> 00:46:19,610 Denkst du, sie glauben es? 597 00:46:22,237 --> 00:46:24,531 Ich weiß, dass sie verzweifelt sind. 598 00:46:24,698 --> 00:46:28,076 Wie ein Bulle, der seine Waffe verliert. Findet die Kommission es heraus, 599 00:46:28,202 --> 00:46:29,411 sind sie dran. 600 00:46:29,745 --> 00:46:33,040 Abgesehen davon, dass sie hier festsitzen, bis sie ihn zurückbekommen. 601 00:46:33,165 --> 00:46:34,458 Ich sollte ihn nehmen. Falls sie dich angreifen. 602 00:46:36,919 --> 00:46:38,962 Okay, aber sei vorsichtig. 603 00:46:39,671 --> 00:46:42,382 Ich meine, ich... Ich lebte ein langes Leben, aber... 604 00:46:43,342 --> 00:46:45,803 ...du bist ein junger Mann, dein Leben liegt vor dir. 605 00:46:46,512 --> 00:46:47,513 Verschwende es nicht. 606 00:46:57,523 --> 00:46:58,482 Dann mal los. 607 00:47:15,958 --> 00:47:17,084 Falls das schiefgeht, 608 00:47:17,960 --> 00:47:19,962 sag Dolores bitte, dass es mir leid tut. 609 00:47:31,056 --> 00:47:32,975 Sind die Masken wirklich nötig? 610 00:47:39,147 --> 00:47:40,107 Wo ist er, Junge? 611 00:47:40,190 --> 00:47:41,775 So fängst du also an. 612 00:47:41,859 --> 00:47:44,862 Wir können auch gleich wieder ins Auto steigen und das war's dann. 613 00:47:44,945 --> 00:47:46,572 Du kommst nicht mal bis zur Hälfte. 614 00:47:47,030 --> 00:47:47,865 Vielleicht. 615 00:47:47,948 --> 00:47:51,493 Aber sicher hast du bei deinem letzten Streifzug gemerkt, dass mein Bruder 616 00:47:51,702 --> 00:47:52,953 kein normaler Riese ist. 617 00:47:53,036 --> 00:47:55,706 Ja, der Leuchter stürzte auf ihn und er stand sofort auf. 618 00:47:55,789 --> 00:47:59,334 Bevor du ihn umhauen kannst, hat er deinen wertvollen Koffer zertrümmert. 619 00:47:59,459 --> 00:48:00,919 Uns sicher auch, oder? 620 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Wie helfen wir einander also? 621 00:48:02,921 --> 00:48:04,715 Kontaktiert eure Vorgesetzte, 622 00:48:04,798 --> 00:48:06,174 damit ich mit ihr reden kann. 623 00:48:06,258 --> 00:48:07,092 Persönlich. Worüber? 624 00:48:08,260 --> 00:48:10,262 Ich glaube, dass geht dich nichts an. 625 00:48:12,306 --> 00:48:14,099 Erzähl ihr nur nichts vom Koffer. 626 00:48:15,976 --> 00:48:16,810 In Ordnung. 627 00:48:40,334 --> 00:48:41,460 Was passiert jetzt? 628 00:48:42,586 --> 00:48:43,629 Jetzt warten wir. 629 00:49:10,322 --> 00:49:11,156 Ist sie das? 630 00:49:22,292 --> 00:49:23,669 Was macht der denn hier? 631 00:49:23,752 --> 00:49:24,711 Schneller! 632 00:49:26,129 --> 00:49:26,964 Eine Falle! 633 00:49:58,620 --> 00:49:59,788 Toller Trick, oder? 634 00:50:10,507 --> 00:50:11,466 Hallo Fünf. Du siehst gut aus. 635 00:50:15,429 --> 00:50:16,638 Unter diesen Umständen. 636 00:50:17,764 --> 00:50:18,974 Schön, dich wiederzusehen. 637 00:50:19,891 --> 00:50:22,060 Als wäre es gestern gewesen. 638 00:50:22,811 --> 00:50:24,604 Da warst du natürlich etwas älter. 639 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 Herzlichen Glückwunsch 640 00:50:26,940 --> 00:50:28,692 übrigens zur Altersregression. 641 00:50:29,151 --> 00:50:29,985 Sehr clever. 642 00:50:30,152 --> 00:50:31,862 So haben wir die Spur verloren. Ich würde gerne den Ruhm einheimsen. 643 00:50:34,239 --> 00:50:37,200 Aber ich berechnete nur die Zeitdilatationsprojektionen falsch. 644 00:50:37,743 --> 00:50:39,536 Tja, da bin ich nun. 645 00:50:41,371 --> 00:50:43,206 Du weißt, deine Mühen sind vergeblich. 646 00:50:43,999 --> 00:50:47,169 Warum sagst du mir also nicht, was du wirklich willst? 647 00:50:48,003 --> 00:50:49,463 Ich will, dass du es aufhältst. 648 00:50:49,546 --> 00:50:52,966 Du weißt, dass das sogar für mich so gut wie unmöglich ist. 649 00:50:53,216 --> 00:50:55,510 Was sein soll, soll auch sein. 650 00:50:55,677 --> 00:50:58,472 Das ist unser Daseinszweck. 651 00:50:59,473 --> 00:51:02,142 Ja? Was ist mit dem Überleben als Zweck? 652 00:51:03,143 --> 00:51:04,519 Ich würde einfach ersetzt. 653 00:51:04,728 --> 00:51:05,896 Ich bin nur 654 00:51:06,354 --> 00:51:09,066 ein kleines Zahnrad in einer Maschine. 655 00:51:11,610 --> 00:51:12,903 Diese Fantasie, 656 00:51:12,986 --> 00:51:17,407 die du entwickeltest, um deine Familie zu beordern, um die Apokalypse zu stoppen. 657 00:51:18,408 --> 00:51:19,493 Mehr ist es nicht, 658 00:51:20,243 --> 00:51:21,078 nur Fantasie. 659 00:51:22,788 --> 00:51:23,705 Ich muss aber sagen, 660 00:51:24,706 --> 00:51:27,375 dass wir alle sehr von deinem Einsatz beeindruckt sind, 661 00:51:28,168 --> 00:51:30,545 deiner Hartnäckigkeit, wirklich 662 00:51:31,296 --> 00:51:32,172 was Besonderes. 663 00:51:32,589 --> 00:51:34,674 Deshalb wollen wir dir 664 00:51:35,258 --> 00:51:37,677 eine neue Position in der Kommission 665 00:51:38,929 --> 00:51:40,013 im Management anbieten. 666 00:51:41,598 --> 00:51:42,474 Wie war das? 667 00:51:42,557 --> 00:51:43,892 Arbeite wieder für uns. 668 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 Da gehörst du hin, das weißt du. 669 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 Letztes Mal klappte es nicht so gut. 670 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 Aber du wärst nicht mehr in der Abteilung für Korrektur. 671 00:51:50,649 --> 00:51:51,650 Ich rede von... 672 00:51:51,817 --> 00:51:53,860 ...dem Hauptquartier. 673 00:51:54,152 --> 00:51:56,488 Du hättest die beste Gesundheits- und Altersvorsorge 674 00:51:56,613 --> 00:51:59,533 und das endlose Reisen wäre vorbei. 675 00:51:59,908 --> 00:52:03,161 Du bist ein angesehener Profi 676 00:52:04,621 --> 00:52:05,914 in Schülerhosen. 677 00:52:06,915 --> 00:52:08,542 Wir haben die Technologie, 678 00:52:08,792 --> 00:52:10,877 den Prozess umzukehren. 679 00:52:11,419 --> 00:52:12,963 Du kannst so 680 00:52:13,380 --> 00:52:14,714 doch nicht glücklich sein. 681 00:52:16,007 --> 00:52:17,509 Ich suche nicht das Glück. 682 00:52:20,428 --> 00:52:21,972 Wir alle suchen das Glück. 683 00:52:23,723 --> 00:52:25,142 Wir können das möglich machen. 684 00:52:25,809 --> 00:52:27,144 Wir können dich wieder... 685 00:52:29,813 --> 00:52:31,273 ...zu dir selbst machen. 686 00:52:35,152 --> 00:52:36,278 Und meine Familie? 687 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Was ist mit ihnen? 688 00:52:39,281 --> 00:52:41,074 Ich will, dass sie überleben. 689 00:52:50,292 --> 00:52:51,126 Alle? 690 00:52:51,793 --> 00:52:52,878 Ja, alle. 691 00:52:57,841 --> 00:52:58,675 Nun, 692 00:53:01,887 --> 00:53:03,430 ich sehe, was ich tun kann. 693 00:53:04,764 --> 00:53:05,807 Sind wir uns einig? 694 00:53:08,768 --> 00:53:09,644 Eins noch. 695 00:53:50,268 --> 00:53:51,102 Fünf? Fünf! 696 00:53:57,901 --> 00:53:58,902 Holt ihn euch! 697 00:54:08,703 --> 00:54:09,537 Warte. 698 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Meine Schuhe tun weh. 699 00:54:11,498 --> 00:54:12,916 Was macht ihr denn hier? 700 00:54:16,753 --> 00:54:17,587 Scheiße. 701 00:54:21,174 --> 00:54:22,175 Rein da. 702 00:54:31,017 --> 00:54:32,769 Luther, fahr! 703 00:54:32,852 --> 00:54:33,728 Los! 704 00:54:51,663 --> 00:54:52,914 Scheiße! 705 00:54:57,127 --> 00:54:58,503 Hey, wie lief es? 706 00:54:59,337 --> 00:55:00,714 -Ehrlich? -Ja. 707 00:55:02,799 --> 00:55:03,800 Es war toll. 708 00:55:04,968 --> 00:55:09,014 Ich habe noch nie ohne meine Medikamente gespielt, deshalb war ich sehr nervös. 709 00:55:09,097 --> 00:55:11,099 Aber, ich weiß nicht, es war, 710 00:55:11,433 --> 00:55:13,226 als würde ich mitgerissen 711 00:55:14,144 --> 00:55:15,562 von einer unsichtbaren Kraft. 712 00:55:15,687 --> 00:55:18,481 -Wie eine außerkörperliche Erfahrung. -Ja, so etwas. 713 00:55:18,648 --> 00:55:19,858 Ich... 714 00:55:21,234 --> 00:55:23,028 Ich spürte alles intensiver, 715 00:55:23,278 --> 00:55:24,154 tiefer. 716 00:55:26,531 --> 00:55:27,490 Und ich bekam es. 717 00:55:27,615 --> 00:55:28,450 Was? 718 00:55:28,658 --> 00:55:30,076 -Ich bin die erste Geige. -Echt? 719 00:55:30,160 --> 00:55:32,203 Oh, mein Gott, herzlichen Glückwunsch! 720 00:55:32,787 --> 00:55:34,289 Ich freue mich so für dich. 721 00:55:34,372 --> 00:55:36,041 Nach allem, was du durchgemacht hast. 722 00:55:36,833 --> 00:55:38,084 Du hast das verdient. 723 00:55:40,503 --> 00:55:42,505 Niemand hat je an mich geglaubt. 724 00:55:44,049 --> 00:55:44,924 Vanya. 725 00:55:47,093 --> 00:55:47,927 Vanya. 726 00:55:48,803 --> 00:55:50,263 Das ist deine Zeit. 727 00:57:31,239 --> 00:57:32,073 Wie geht es Ihnen? Gut. 728 00:57:41,833 --> 00:57:43,835 Erinnern Sie sich, was passiert ist? 729 00:57:46,129 --> 00:57:46,963 Ja. 730 00:57:47,630 --> 00:57:50,967 Und Sie verstehen, dass die Kinder es nie erfahren dürfen? 731 00:57:55,805 --> 00:57:56,764 Ich verstehe.