1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:44,354 --> 00:01:47,649 ‎记得城市边缘的那个小别墅吗? 3 00:01:49,567 --> 00:01:50,401 ‎没错 4 00:01:52,946 --> 00:01:55,865 ‎别墅的酒窖竟然安然无恙 5 00:01:58,326 --> 00:02:00,870 ‎我挑了几箱你最爱的波尔多红酒 6 00:02:11,172 --> 00:02:13,675 ‎夸张了 我喝得不多 7 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 ‎我一整天都努力工作 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,223 ‎你为什么说这话? 9 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 ‎什么时候会发生? 10 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 ‎世界末日 11 00:02:52,422 --> 00:02:54,465 ‎我无法告诉你具体的发生时间 不过… 12 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 ‎据我所知 只剩四天了 13 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 ‎你为什么不早说? 14 00:03:00,430 --> 00:03:01,598 ‎说了也没用 15 00:03:01,681 --> 00:03:02,640 ‎当然有用 16 00:03:02,765 --> 00:03:05,393 ‎我们可以一起帮你阻止这件事发生 17 00:03:05,476 --> 00:03:06,811 ‎准确地说 你们已经试过了 18 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 ‎什么意思? 19 00:03:12,233 --> 00:03:13,693 ‎我找到了你们每个人 20 00:03:15,195 --> 00:03:16,029 ‎你们的尸体 21 00:03:17,363 --> 00:03:18,198 ‎我们死了? 22 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 ‎死得很惨 23 00:03:30,960 --> 00:03:31,920 ‎你们聚在一起 24 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 ‎试图阻止那个终结世界的人 25 00:03:37,467 --> 00:03:38,676 ‎慢着 你怎么知道的? 26 00:03:40,637 --> 00:03:43,264 ‎我找到你的时候 ‎你已经死去的手紧紧地抓着这个 27 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 ‎肯定是你倒下之前 ‎从他们脸上扯下来的 28 00:03:49,896 --> 00:03:50,730 ‎谁的脸上? 29 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 ‎如我所说 我不知道 30 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 ‎后面有个序列号 31 00:03:55,526 --> 00:03:57,904 ‎-也许你可以… ‎-死胡同 32 00:03:59,447 --> 00:04:01,115 ‎只是一团废玻璃而已 33 00:04:06,996 --> 00:04:08,164 ‎妈的 34 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 ‎你知道自己刚刚做了什么吗? 35 00:04:11,501 --> 00:04:13,044 ‎不 让我… 36 00:04:13,127 --> 00:04:14,837 ‎放开你的猩猩手! 37 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 ‎我可以一直抓着你 直到你冷静下来 38 00:04:20,093 --> 00:04:20,927 ‎行吧 39 00:04:22,637 --> 00:04:23,513 ‎好了 40 00:04:24,555 --> 00:04:26,224 ‎告诉我们你在说什么? 41 00:04:26,307 --> 00:04:28,184 ‎我们的弟弟回来之后就一直很忙 42 00:04:28,685 --> 00:04:31,312 ‎他出现在格雷迪家的甜甜圈店 ‎枪击案现场 43 00:04:31,437 --> 00:04:34,941 ‎还有金宝兄弟袭击现场 ‎然后戴面具的人袭击了学院 44 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 ‎就是为了找他 45 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 ‎这些都不关你们的事 46 00:04:38,569 --> 00:04:39,529 ‎现在和我们有关了 47 00:04:40,905 --> 00:04:42,282 ‎他们杀了我的朋友 48 00:04:47,412 --> 00:04:48,371 ‎他们是谁 五号? 49 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 ‎他们为我之前的雇主工作 50 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 ‎一个叫管理人的女人 51 00:04:57,046 --> 00:04:57,922 ‎是她派他们 ‎来阻止我的 52 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 ‎迪亚哥的朋友一介入 53 00:05:04,053 --> 00:05:04,929 ‎就变成了猎物 54 00:05:05,013 --> 00:05:06,472 ‎他们现在是我的猎物 55 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 ‎我会确保他们会为此付出代价 ‎这是个错误 迪亚哥 56 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 ‎他们杀过比你危险得多的人 57 00:05:13,062 --> 00:05:14,564 ‎我们走着瞧 58 00:05:45,053 --> 00:05:48,931 ‎(格雷迪家的甜甜圈店) 59 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 ‎之前的雇主? 60 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 ‎到底是怎么回事 五号? 61 00:05:58,941 --> 00:06:02,403 ‎不要拿“不关你事”这种屁话来搪塞我 62 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 ‎这就说来话长了 63 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 ‎你究竟是谁? 64 00:06:16,125 --> 00:06:17,335 ‎我是来帮忙的 65 00:06:18,419 --> 00:06:21,047 ‎告诉我为什么不现在就一枪打死你? 66 00:06:21,547 --> 00:06:22,382 ‎因为… 67 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 ‎如果你开枪 68 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 ‎就听不到我将要给你的提议了 69 00:06:32,892 --> 00:06:35,144 ‎考虑到你现在的处境… 70 00:06:35,978 --> 00:06:37,939 ‎会是一件相当不幸的事 71 00:06:40,400 --> 00:06:43,277 ‎我为一个叫做委员会的组织工作 72 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 ‎我们的任务是通过操纵和移除 73 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 ‎确保时间的连续性 74 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 ‎我不明白 75 00:06:52,245 --> 00:06:53,704 ‎有时候人们会做出 76 00:06:53,996 --> 00:06:56,624 ‎改变时间的决定 77 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 ‎自由意志真是麻烦 78 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 ‎发生这种情况时 ‎我们会派出一名员工 79 00:07:02,046 --> 00:07:03,005 ‎消除威胁 80 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 ‎不 81 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 ‎你误会我了 82 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 ‎你不是攻击目标 83 00:07:09,846 --> 00:07:10,805 ‎是新成员 84 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 ‎我是来给你提供工作机会的 五号 85 00:07:14,684 --> 00:07:17,103 ‎我们已经关注了你好一段时间了 86 00:07:18,563 --> 00:07:20,356 ‎我们认为你有很大的潜力 87 00:07:20,731 --> 00:07:24,944 ‎你的生存技能让你在总部成了大明星 88 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 ‎再加上你跳跃时间的能力 89 00:07:30,825 --> 00:07:32,118 ‎你的意思是我… 90 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 ‎我能离开这里? 91 00:07:38,499 --> 00:07:39,333 ‎回到过去? 92 00:07:40,084 --> 00:07:42,044 ‎只要给我们工作五年就行 93 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 ‎合约到期后 94 00:07:44,422 --> 00:07:47,383 ‎你可以自由选择退休的时间和地点 95 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 ‎而且还能拿到养老金 96 00:07:49,302 --> 00:07:50,470 ‎如果你能改变时间 97 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 ‎为什么不阻止这一切发生? 98 00:07:52,972 --> 00:07:54,765 ‎恐怕这是不可能的 99 00:07:54,974 --> 00:07:55,808 ‎你瞧 100 00:07:57,101 --> 00:07:58,060 ‎所有这一切 101 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 ‎都是原本应该发生的 102 00:08:02,815 --> 00:08:04,901 ‎疯了吧 万物的终结? 103 00:08:05,318 --> 00:08:06,360 ‎不是万物 104 00:08:07,528 --> 00:08:08,571 ‎只是… 105 00:08:09,280 --> 00:08:10,114 ‎某些东西的终结 ‎所以 106 00:08:15,620 --> 00:08:16,704 ‎一言为定吗? 107 00:08:28,966 --> 00:08:33,137 ‎他们将我变成了 ‎重新恢复时间连续性的完美武器 108 00:08:34,514 --> 00:08:36,974 ‎或者叫“修正” 那是他们的说法 109 00:08:38,142 --> 00:08:40,520 ‎我不是唯一的员工 还有其他人 110 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 ‎时间错乱的人 111 00:08:43,856 --> 00:08:44,732 ‎破碎的人 112 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 ‎从熟悉的生活中被抽离出来 113 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 ‎我不知道他们是怎么到那里的 114 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 ‎但我知道他们都没有我优秀 115 00:08:54,617 --> 00:08:58,162 ‎…达拉斯-沃思堡机场广播台特别播报 116 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 ‎约翰·肯尼迪总统已经抵达 117 00:09:01,374 --> 00:09:05,044 ‎群众高呼 欢迎美国总统的到来 118 00:09:05,336 --> 00:09:08,714 ‎几千人疯狂地向前冲 ‎为了再看总统一眼 119 00:09:08,881 --> 00:09:10,925 ‎总统和第一夫人离开了爱田机场 120 00:09:11,509 --> 00:09:13,010 ‎总统的车开动了 121 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 ‎总统和第一夫人 122 00:09:15,596 --> 00:09:18,015 ‎将前往达拉斯市区 123 00:09:18,140 --> 00:09:20,977 ‎现在街上可能已有数千人… 124 00:09:21,102 --> 00:09:23,646 ‎他们没有发现 ‎但我其实是在等待时机 125 00:09:24,146 --> 00:09:26,524 ‎尝试找出合适的公式 ‎这样我就能回去了 126 00:09:26,607 --> 00:09:27,567 ‎(《超凡》) 127 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 ‎如果能回去 ‎我知道我可以阻止世界末日的发生 128 00:09:32,905 --> 00:09:33,906 ‎拯救全世界 129 00:09:36,033 --> 00:09:37,159 ‎达拉斯警方 130 00:09:37,910 --> 00:09:39,453 ‎出动执行任务 131 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 ‎今天 132 00:09:41,414 --> 00:09:43,541 ‎非常出色地管理好了人群 133 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 ‎与德州骑警分遣队合作 134 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 ‎所以我违反了合约 135 00:10:03,728 --> 00:10:04,645 ‎这是什么? 136 00:10:05,021 --> 00:10:08,024 ‎-看起来像是某种时空异常 ‎-躲开! 137 00:10:08,441 --> 00:10:09,525 ‎你做什么? 138 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 ‎慢着! 139 00:10:28,836 --> 00:10:29,920 ‎等一下 140 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 ‎都站到我身后去 141 00:10:46,395 --> 00:10:50,358 ‎子弹似乎是 ‎从街边的一个草丘中射出的 142 00:10:50,483 --> 00:10:52,860 ‎天哪 他们射杀了总统! 143 00:10:52,985 --> 00:10:56,155 ‎肯尼迪总统已经去世 ‎官方发布消息 总统已经去世 144 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 ‎所以 145 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 ‎你是个杀手? 146 00:11:00,785 --> 00:11:01,619 ‎是的 147 00:11:04,080 --> 00:11:05,539 ‎你有原则的吧? 148 00:11:06,165 --> 00:11:08,125 ‎不是谁都会杀的 149 00:11:08,209 --> 00:11:09,043 ‎没有原则 150 00:11:09,669 --> 00:11:11,754 ‎我们会干掉任何干扰时间线的人 151 00:11:12,129 --> 00:11:13,464 ‎那无辜的人呢? 152 00:11:13,547 --> 00:11:15,299 ‎只有这样我才能回来 153 00:11:15,383 --> 00:11:16,258 ‎那是谋杀 154 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 ‎老天 卢瑟 长大吧 155 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 ‎我们已经不是小孩子了 156 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 ‎并没有好人坏人之分 157 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 ‎都一样是人 158 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 ‎过着自己的日子 159 00:11:26,394 --> 00:11:29,105 ‎但世界终结时 所有人都会死 160 00:11:30,147 --> 00:11:31,607 ‎包括我们的家人 161 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 ‎时间改变一切 162 00:13:20,132 --> 00:13:21,217 ‎不在这里 163 00:13:21,884 --> 00:13:23,135 ‎也许被瘾君子拿走了 164 00:13:23,594 --> 00:13:26,305 ‎废话 还有什么绝妙的想法 ‎要和我分享吗? 165 00:13:26,388 --> 00:13:27,765 ‎有啊 我有好几个 166 00:13:31,435 --> 00:13:32,478 ‎(紧急) 167 00:13:42,446 --> 00:13:47,284 ‎“违反规定6870-4A ‎未经授权往返1968年 168 00:13:47,368 --> 00:13:48,744 ‎需要解释” 169 00:13:48,828 --> 00:13:50,162 ‎妈的 瘾君子 170 00:13:50,663 --> 00:13:52,957 ‎他以为这是什么地方?旅行社吗? 171 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 ‎妈的 黑兹尔 172 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 ‎我知道 不赶紧把公文包找回来 ‎我们就死定了 173 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 ‎如果你遵守规定 随身携带着 174 00:13:58,712 --> 00:14:00,089 ‎我们就不会倒霉了 175 00:14:00,172 --> 00:14:01,882 ‎如果你能偶尔拎两天 176 00:14:01,966 --> 00:14:03,217 ‎我们就不会遇到这个问题 177 00:14:03,342 --> 00:14:06,595 ‎保险都不包我的复健治疗 ‎你也没听我抱怨什么 178 00:14:06,679 --> 00:14:08,472 ‎所以这就是你默默忍受的表现? 179 00:14:08,556 --> 00:14:10,057 ‎-我们现在能别吵这些吗? ‎-行 180 00:14:10,182 --> 00:14:12,810 ‎我们得回他们那栋房子 ‎把瘾君子找出来 181 00:14:12,893 --> 00:14:15,271 ‎你认真的吗? ‎我们上次差点没活着逃出来 182 00:14:15,437 --> 00:14:17,523 ‎我们得先搞清楚敌人的情况才能回去 183 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 ‎我去研究一下那家人 你去找瘾君子 184 00:14:20,818 --> 00:14:22,611 ‎-找回我们的公文包 ‎-行吧 185 00:14:28,492 --> 00:14:29,827 ‎-嘿 ‎-早啊 186 00:14:30,286 --> 00:14:31,453 ‎围巾挺漂亮的 187 00:14:33,789 --> 00:14:34,957 ‎你化妆了? 188 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 ‎就一点淡妆 189 00:14:38,210 --> 00:14:39,086 ‎见鬼 190 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 ‎怎么了? 191 00:14:41,005 --> 00:14:42,756 ‎我的药昨天吃完了 192 00:14:42,882 --> 00:14:45,009 ‎我通常会把续药瓶放在黄油盒子里 193 00:14:45,092 --> 00:14:46,760 ‎但现在只剩黄油了 194 00:14:47,428 --> 00:14:48,971 ‎我给你带了个惊喜 195 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 ‎一杯贝里尼 佩特罗拉面包房买的 196 00:14:52,141 --> 00:14:53,350 ‎就像小时候一样 197 00:14:53,434 --> 00:14:54,518 ‎你真可爱 198 00:14:55,311 --> 00:14:57,855 ‎我得留着一会儿再喝了 ‎因为我要去和莱纳德吃早饭 199 00:14:58,355 --> 00:14:59,648 ‎昨天送花 200 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 ‎今天早午餐 你投入得真是仓促啊 201 00:15:02,943 --> 00:15:04,445 ‎是啊 有问题吗? 202 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 ‎你对他了解多少? 203 00:15:06,030 --> 00:15:08,574 ‎如果你是这个意思的话 ‎足够了解到共进早餐了 204 00:15:08,657 --> 00:15:10,326 ‎昨天的事情之后 我不… 205 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 ‎我有不好的预感 206 00:15:13,579 --> 00:15:14,413 ‎艾莉森 207 00:15:15,414 --> 00:15:17,416 ‎我12年没见你了 208 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 ‎突然就开始教我谈恋爱技巧了吗? 209 00:15:19,376 --> 00:15:23,005 ‎我还是你的姐姐 我担心你 还有他 210 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 ‎你担心什么? 211 00:15:24,632 --> 00:15:28,969 ‎莱纳德看起来非常迷人 ‎考虑周到 各方面都很完美 212 00:15:29,303 --> 00:15:32,514 ‎但我经历丰富 ‎我知道看起来过于完美的东西 213 00:15:32,598 --> 00:15:33,891 ‎肯定是不完美的 214 00:15:35,017 --> 00:15:37,478 ‎比如整个人生 ‎都架设在谣言上的女人? 215 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 ‎有些人说话是真心的 216 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 ‎凡尼雅? ‎嘿 217 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 ‎怎么了? 218 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 ‎没什么 你看起来很开心 219 00:16:09,385 --> 00:16:11,929 ‎老实说 我好久没感觉这么好了 220 00:16:12,012 --> 00:16:12,846 ‎真的吗? 221 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 ‎很疯狂 222 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 ‎我吃这个药已经有… 223 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 ‎我都记不清多久了 224 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 ‎昨天药吃完了 我感觉很棒 225 00:16:22,272 --> 00:16:24,650 ‎如果不吃药感觉更好 ‎那为什么还接着吃呢? 226 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 ‎说到药物 我给你要了杯咖啡 227 00:16:30,030 --> 00:16:32,241 ‎艾莉森刚刚来给我带了一杯 228 00:16:33,242 --> 00:16:34,118 ‎我不用喝了 229 00:16:34,702 --> 00:16:38,247 ‎你俩最近倒是相处得很频繁 230 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 ‎算是吧 231 00:16:40,916 --> 00:16:42,501 ‎我们很多年没见过面了 ‎自从她回来之后 就一直 232 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 ‎尝试扮演大姐姐的角色 233 00:16:47,423 --> 00:16:48,716 ‎虽然我们的年龄一样 234 00:16:48,882 --> 00:16:49,717 ‎真的吗? 235 00:16:50,426 --> 00:16:52,386 ‎-对 我们是同一天出生的 ‎-哦对 236 00:16:52,720 --> 00:16:53,554 ‎对 237 00:16:53,679 --> 00:16:56,265 ‎整个雨伞的事 238 00:16:56,473 --> 00:16:57,307 ‎我给忘了 239 00:16:57,683 --> 00:16:59,935 ‎-那肯定很奇怪 ‎-你完全无法想象 240 00:17:00,019 --> 00:17:03,355 ‎没有寿星 大家都是寿星 241 00:17:04,023 --> 00:17:06,233 ‎你能想象吗?生日要和 242 00:17:06,316 --> 00:17:08,444 ‎六个全世界闻名的混蛋一起过 243 00:17:08,527 --> 00:17:10,404 ‎他们都知道自己比我优秀 244 00:17:10,487 --> 00:17:11,321 ‎无法想象 245 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 ‎也许我可以再喝一点咖啡 246 00:17:17,494 --> 00:17:18,328 ‎你知道吗? 247 00:17:19,621 --> 00:17:21,832 ‎我觉得你姐姐不太喜欢我 248 00:17:21,915 --> 00:17:23,709 ‎没有的事 249 00:17:24,793 --> 00:17:28,005 ‎她只是觉得我没有能力自己做决定 250 00:17:28,630 --> 00:17:29,757 ‎她也许说得有道理 251 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 ‎你确实在咖啡里加了盐 252 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 ‎糟糕 抱歉 253 00:17:36,680 --> 00:17:37,598 ‎抱歉 254 00:17:39,475 --> 00:17:40,976 ‎只是心里有很多事 255 00:17:43,270 --> 00:17:44,688 ‎我之前接到电话说 256 00:17:45,773 --> 00:17:48,150 ‎我的乐团要举行首席小提琴手面试 257 00:17:49,151 --> 00:17:52,112 ‎慢着 另一个女孩怎么了? 258 00:17:52,654 --> 00:17:54,656 ‎不知道 她突然就不来了 259 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 ‎很好啊 这是好消息 ‎-你有机会去面试了 ‎-不 260 00:17:59,870 --> 00:18:02,372 ‎-不 我还没准备好 ‎-凡尼雅 261 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 ‎你是个出色的小提琴家 262 00:18:05,459 --> 00:18:08,420 ‎你只用不到一个小时的时间 ‎就教会我拉《两只老虎》了 263 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 ‎真的很厉害 264 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 ‎我告诉你 如果你 265 00:18:12,633 --> 00:18:15,677 ‎能相信自己这一次 只要一次 266 00:18:17,221 --> 00:18:19,473 ‎就会有特别好的事在你身上发生 267 00:19:06,270 --> 00:19:07,104 ‎戴维 ‎戴维 268 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 ‎戴维 269 00:19:19,616 --> 00:19:20,534 ‎戴维 270 00:19:48,520 --> 00:19:49,396 ‎你还好吗? 271 00:19:51,190 --> 00:19:52,107 ‎没事 只是… 272 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 ‎漫长的一晚 273 00:19:55,194 --> 00:19:56,612 ‎看起来不止一个晚上如此 274 00:19:57,237 --> 00:19:58,071 ‎是 275 00:19:58,906 --> 00:20:00,365 ‎不记得你有过狗牌 276 00:20:00,574 --> 00:20:03,327 ‎这是一个朋友的 277 00:20:04,453 --> 00:20:05,871 ‎新的纹身呢? 278 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 ‎我都不太记得纹身的过程了 279 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 ‎如我所说 漫长的一个晚上 280 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 ‎你做了是不是? 281 00:20:15,839 --> 00:20:16,882 ‎你在说什么? 282 00:20:18,300 --> 00:20:20,552 ‎我能看出症状 克劳斯 283 00:20:20,636 --> 00:20:21,720 ‎什么症状? 284 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 ‎倒时差 285 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 ‎全身瘙痒 286 00:20:26,516 --> 00:20:29,645 ‎头痛到像是有人把一盒棉花 ‎从你的鼻子塞进去 287 00:20:29,728 --> 00:20:30,687 ‎一直塞到脑子里 288 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 ‎你要和我聊聊吗? 289 00:20:34,983 --> 00:20:39,154 ‎你的伙伴们 ‎他们闯入老宅 却找不到你 290 00:20:40,405 --> 00:20:42,324 ‎所以就把我劫走做了人质 291 00:20:42,407 --> 00:20:45,285 ‎-而你则偷了他们的公文包 ‎-没错 292 00:20:45,410 --> 00:20:48,997 ‎我以为里面会有钱 ‎或者有值钱的东西可以典当 293 00:20:50,499 --> 00:20:51,583 ‎我打开了 294 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 ‎然后你就出现在了哪里? 295 00:20:54,294 --> 00:20:55,796 ‎还是说什么时间? 296 00:20:55,879 --> 00:20:57,047 ‎这有什么区别? 297 00:20:57,130 --> 00:20:57,965 ‎什么区… 298 00:20:58,340 --> 00:20:59,841 ‎你离开了多久? 299 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 ‎快一年了 300 00:21:01,510 --> 00:21:02,469 ‎一年? 301 00:21:04,304 --> 00:21:05,472 ‎知道这意味着什么吗? 302 00:21:05,555 --> 00:21:08,058 ‎知道 我老了10个月 303 00:21:08,141 --> 00:21:10,394 ‎这不是什么笑话 克劳斯 304 00:21:10,477 --> 00:21:13,272 ‎黑兹尔和恰恰会不惜代价拿回公文包 305 00:21:14,314 --> 00:21:16,483 ‎-公文包呢? ‎-没了 我摔烂了 306 00:21:16,984 --> 00:21:17,818 ‎消失了 307 00:21:18,277 --> 00:21:19,903 ‎你到底在想什么? 308 00:21:19,987 --> 00:21:21,571 ‎你为什么要管? 309 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 ‎我为什么要管?我需要公文包 ‎蠢蛋 有了它我就能回去 310 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 ‎就能重新来一遍 311 00:21:26,410 --> 00:21:27,244 ‎你就… ‎你要去哪里? 312 00:21:29,162 --> 00:21:30,539 ‎审问结束了 313 00:21:31,206 --> 00:21:32,040 ‎你走吧 314 00:22:08,827 --> 00:22:10,746 ‎迪亚哥 你需要让我来处理这件事 315 00:22:10,829 --> 00:22:11,788 ‎你没有能力… 316 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 ‎你总是很喜欢告诉我 ‎我能做什么 不能做什么 317 00:22:14,374 --> 00:22:18,003 ‎也许就这一次 试一试我的办法 318 00:22:57,417 --> 00:22:58,543 ‎这里发生了什么? 319 00:22:58,919 --> 00:22:59,961 ‎你看起来真糟糕 320 00:23:00,212 --> 00:23:01,963 ‎多谢了 你要去哪里? 321 00:23:02,047 --> 00:23:03,090 ‎-不 ‎-怎么了? 322 00:23:04,716 --> 00:23:06,009 ‎我不会让你搭车的 323 00:23:06,093 --> 00:23:08,512 ‎-拜托了 你知道我不会开车 ‎-我不管… 324 00:23:09,221 --> 00:23:11,723 ‎很好 我去拿我的东西 等我两分钟 325 00:23:15,227 --> 00:23:17,062 ‎(阿盖尔公共图书馆) 326 00:23:22,692 --> 00:23:24,027 ‎(皮博迪接受公民骄傲奖) 327 00:23:27,197 --> 00:23:29,699 ‎(皮博迪先生庆祝一百岁生日) 328 00:23:34,579 --> 00:23:35,414 ‎保佑你 329 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 ‎多谢 330 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 ‎(《非凡》) 331 00:23:43,380 --> 00:23:44,631 ‎(皮博迪与班福特结婚) 332 00:23:45,006 --> 00:23:47,300 ‎(当地艺术家为年度筹款 ‎拍卖订制作品) 333 00:23:57,519 --> 00:23:59,646 ‎(L·皮博迪 穆里洛街147号) 334 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 ‎(穆里洛街147号) 335 00:24:21,251 --> 00:24:22,627 ‎好久不见了 336 00:24:22,919 --> 00:24:23,753 ‎这个嘛 337 00:24:25,297 --> 00:24:26,715 ‎今天挺忙的? 338 00:24:27,299 --> 00:24:28,341 ‎周二特价 339 00:24:28,925 --> 00:24:30,635 ‎奶油馅的半价 340 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 ‎如果半夜之前不卖完的话 341 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 ‎就会硬得像冰球一样 342 00:24:36,308 --> 00:24:37,142 ‎好了 343 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 ‎想吃点什么? ‎这是个好问题 344 00:24:44,107 --> 00:24:45,650 ‎糖霜的甜甜圈可靠、简单 345 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 ‎巧克力的则浓郁、性感 346 00:24:48,153 --> 00:24:51,281 ‎果酱馅的优点最多 ‎但也是最可能会让人失望的 347 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 ‎我不知道怎么办了 348 00:24:55,911 --> 00:24:57,287 ‎我觉得我就坐在这里 349 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 ‎考虑一下吧 350 00:24:58,788 --> 00:24:59,623 ‎你最好… 351 00:24:59,956 --> 00:25:03,627 ‎尽快考虑好 ‎因为我的午休时间快到了 352 00:25:04,127 --> 00:25:05,003 ‎我也可以吃午饭 353 00:25:13,345 --> 00:25:14,262 ‎你还好吗? 354 00:25:18,683 --> 00:25:19,518 ‎哇 355 00:25:20,018 --> 00:25:21,102 ‎这可是头一次 356 00:25:21,603 --> 00:25:23,146 ‎我的弟弟克劳斯不说话了 357 00:25:24,397 --> 00:25:26,316 ‎你上一次这么安静还是12岁的时候 358 00:25:27,400 --> 00:25:30,445 ‎穿着格蕾丝的高跟鞋跑下楼梯 ‎绊倒了 摔破了下巴 359 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 ‎固定了多久不能张嘴来着? 360 00:25:34,950 --> 00:25:35,992 ‎八周 361 00:25:36,409 --> 00:25:38,828 ‎幸福的八周 362 00:25:41,915 --> 00:25:43,875 ‎喂 我要在这里下车 363 00:25:47,712 --> 00:25:50,882 ‎(外战老兵组织 湖岸服务站) 364 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 ‎你确定没事吗 老弟? 365 00:26:05,272 --> 00:26:07,274 ‎(欢迎来到外战老兵组织) 366 00:26:50,984 --> 00:26:52,569 ‎嘿 戴维 367 00:27:02,412 --> 00:27:05,040 ‎戴维! 368 00:27:33,401 --> 00:27:35,028 ‎求你走开吧 369 00:27:35,820 --> 00:27:37,072 ‎除非你先和我聊聊 370 00:27:38,073 --> 00:27:40,533 ‎这是威胁吗?你是在威胁我吗? 371 00:27:41,117 --> 00:27:42,285 ‎嘿 两位 372 00:27:43,286 --> 00:27:45,288 ‎这个酒吧?只有老兵才能进 373 00:27:45,413 --> 00:27:46,331 ‎我是个老兵 374 00:27:47,207 --> 00:27:48,041 ‎真的吗? 375 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 ‎你在哪里服的役? 376 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 ‎不关你的事 377 00:27:52,087 --> 00:27:54,464 ‎你胆子够大的 ‎进来假装是我们中的一员 378 00:27:54,547 --> 00:27:59,386 ‎我和你一样 都有权来这里 379 00:27:59,969 --> 00:28:00,804 ‎混蛋 380 00:28:02,889 --> 00:28:04,474 ‎悠着点 老兵 381 00:28:05,266 --> 00:28:06,976 ‎我弟弟喝多了 382 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 ‎咱们和和气气收场吧 383 00:28:08,812 --> 00:28:09,854 ‎自己管自己的事吧 384 00:28:10,814 --> 00:28:12,649 ‎-当然 ‎-谢谢 385 00:28:12,774 --> 00:28:14,567 ‎-克劳斯… ‎-只要你们道歉就行 386 00:28:20,281 --> 00:28:21,116 ‎行吧 387 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 ‎我很抱歉 388 00:28:24,619 --> 00:28:26,287 ‎他很抱歉 我们都很抱歉 389 00:28:26,913 --> 00:28:27,747 ‎好了 390 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 ‎没问题了吗? 391 00:28:31,710 --> 00:28:33,670 ‎我想听他亲口说 392 00:28:34,129 --> 00:28:38,133 ‎-喂 老兄 我就想… ‎-不 他说得对 迪亚哥 393 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 ‎我想道歉 394 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 ‎因为你… 395 00:28:45,140 --> 00:28:48,977 ‎让一些村庄失去了他们的笨蛋! 396 00:29:10,790 --> 00:29:11,666 ‎这很好 397 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 ‎是的 398 00:29:15,712 --> 00:29:16,880 ‎我的朋友们住在这里 399 00:29:17,922 --> 00:29:18,798 ‎我是个观鸟迷 400 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 ‎那是什么?和毒品有关? 401 00:29:21,593 --> 00:29:22,427 ‎不是 402 00:29:22,886 --> 00:29:25,805 ‎是指我们这些喜欢观察鸟的人 403 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 ‎你看那边 404 00:29:32,187 --> 00:29:34,481 ‎有只红肚子的吸汁啄木鸟 405 00:29:34,981 --> 00:29:36,900 ‎看起来它在女士面前有些腼腆 406 00:29:40,779 --> 00:29:42,280 ‎哇 看那边 407 00:29:43,782 --> 00:29:45,825 ‎那是一只 408 00:29:45,950 --> 00:29:49,329 ‎黑纹背林莺 409 00:29:49,621 --> 00:29:50,997 ‎非常罕见 410 00:29:53,291 --> 00:29:54,250 ‎所以你就 411 00:29:55,418 --> 00:29:56,628 ‎坐在这里 412 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 ‎看鸟?不会捕猎它们? 413 00:29:59,130 --> 00:30:00,006 ‎永远不会 414 00:30:00,465 --> 00:30:01,299 ‎我只是… 415 00:30:01,382 --> 00:30:04,385 ‎喜欢它们自由自在 完全活在当下 416 00:30:04,886 --> 00:30:06,888 ‎饿了就吃 417 00:30:07,096 --> 00:30:09,933 ‎累了就筑巢 饥渴了就… 418 00:30:15,104 --> 00:30:16,314 ‎生活的秘诀 对吧? 419 00:30:17,482 --> 00:30:18,441 ‎保持简单 420 00:30:19,567 --> 00:30:21,277 ‎我们只会让一切都变复杂 421 00:30:21,486 --> 00:30:22,695 ‎这就是真理 422 00:30:25,698 --> 00:30:27,325 ‎我曾经很享受生活 423 00:30:27,992 --> 00:30:29,452 ‎其实主要是与工作相关 424 00:30:30,161 --> 00:30:31,079 ‎但最近我… 425 00:30:31,913 --> 00:30:33,873 ‎发现心情有些低落 426 00:30:34,749 --> 00:30:38,169 ‎一年52周 我一直外出 无家可回 427 00:30:38,461 --> 00:30:40,713 ‎那肯定很艰难吧 不能在一个地方 428 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 ‎待一段时间 待舒服了再走 429 00:30:43,299 --> 00:30:44,759 ‎我会想念我的床 430 00:30:44,843 --> 00:30:46,010 ‎我连床都没有 431 00:30:46,386 --> 00:30:47,720 ‎太惨了 432 00:30:48,096 --> 00:30:49,347 ‎每个人都应该 433 00:30:50,014 --> 00:30:52,559 ‎有一个劳累时可以回去的安乐窝 434 00:30:53,518 --> 00:30:54,352 ‎你呢? 435 00:30:55,061 --> 00:30:57,355 ‎我猜你不想一辈子 436 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 ‎都卖甜甜圈给我这样的人吃 437 00:30:59,691 --> 00:31:03,570 ‎我在存钱 打算存够了搬去乡村住 438 00:31:03,695 --> 00:31:06,197 ‎打算弄一个菜园 439 00:31:06,447 --> 00:31:08,616 ‎甚至可以开一个自己的面包房 440 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 ‎尝试制作纯素甜甜圈 441 00:31:13,413 --> 00:31:15,331 ‎-真是个很好的计划 ‎-是啊 442 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 ‎再存大概一年 我就有足够的钱了 443 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 ‎你可能需要 444 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 ‎加快速度了 445 00:31:24,382 --> 00:31:25,216 ‎真的吗? 446 00:31:25,466 --> 00:31:26,301 ‎为什么? 447 00:31:28,303 --> 00:31:29,220 ‎生命短暂 448 00:31:30,638 --> 00:31:33,182 ‎未来可没有任何保证 449 00:31:35,643 --> 00:31:38,104 ‎有生活目标就需要去争取 450 00:31:42,525 --> 00:31:43,359 ‎是的 451 00:32:02,086 --> 00:32:04,923 ‎(格雷迪家的甜甜圈店) 452 00:32:05,715 --> 00:32:07,467 ‎你真的很爱多嘴 知道吗? 453 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 ‎哇 多么惊人的发现 迪亚哥 454 00:32:10,094 --> 00:32:13,139 ‎一切对你来说都是个大笑话 ‎是不是?停下! 455 00:32:13,806 --> 00:32:15,725 ‎为什么要往身体里放这些垃圾? 456 00:32:17,018 --> 00:32:17,852 ‎看 457 00:32:20,188 --> 00:32:21,564 ‎我的身体是个神殿 458 00:32:21,648 --> 00:32:25,068 ‎-你做的那些蠢事都是软弱的表现 ‎-哇 真美 459 00:32:25,693 --> 00:32:27,946 ‎软弱的感觉太好了 460 00:32:28,029 --> 00:32:30,323 ‎-你到底怎么回事? ‎-别打我 混蛋! 461 00:32:30,531 --> 00:32:33,493 ‎别告诉我一切都好 ‎因为我看到你在里面 462 00:32:33,576 --> 00:32:36,663 ‎-哭得像个孩子一样! ‎-因为我失去了一个人 463 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 ‎我失去了一个人 唯一… 464 00:32:45,672 --> 00:32:48,925 ‎唯一一个我胜过爱自己的人 465 00:32:53,846 --> 00:32:54,722 ‎干杯 466 00:32:58,893 --> 00:33:00,520 ‎你比大多数人幸运 467 00:33:03,690 --> 00:33:04,983 ‎你失去一个人之后 468 00:33:07,360 --> 00:33:08,319 ‎至少你能… 469 00:33:09,654 --> 00:33:11,072 ‎随时见到他们 470 00:33:32,719 --> 00:33:33,553 ‎目标出现了 471 00:33:34,846 --> 00:33:36,014 ‎嘿 我认识那个人 472 00:33:36,097 --> 00:33:37,724 ‎你怎么可能会认识… 473 00:33:37,807 --> 00:33:42,186 ‎他和那个愤怒的女士折磨我 ‎我勉强才活着逃出来 474 00:33:47,483 --> 00:33:48,860 ‎我们得抓住这个人 475 00:33:58,995 --> 00:34:01,122 ‎我觉得我有所发现了 德洛丽丝 476 00:34:01,998 --> 00:34:04,083 ‎未必正确 但有希望 477 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 ‎你在和谁说话?这些都是什么? 478 00:34:08,588 --> 00:34:09,839 ‎计算概率 479 00:34:09,922 --> 00:34:11,340 ‎什么的概率? 480 00:34:11,966 --> 00:34:13,718 ‎谁的死亡能拯救世界 481 00:34:14,635 --> 00:34:15,845 ‎我已把范围缩小到四个人 482 00:34:15,970 --> 00:34:18,556 ‎你的意思是这四个人中 ‎有一个人造成了世界末日? 483 00:34:18,639 --> 00:34:21,100 ‎不 我的意思是他们的死 ‎可能会阻止世界末日发生 484 00:34:25,772 --> 00:34:26,689 ‎我听不懂 485 00:34:27,148 --> 00:34:30,276 ‎时间变幻莫测 卢瑟 最小的事件变化 486 00:34:30,359 --> 00:34:33,696 ‎就可能导致时间连续体中的巨大改变 487 00:34:33,946 --> 00:34:35,031 ‎蝴蝶效应 488 00:34:35,698 --> 00:34:38,868 ‎所以我只需要找到有最大几率 489 00:34:38,993 --> 00:34:42,538 ‎影响时间线的人 ‎把他们杀掉 不管是谁 490 00:34:50,838 --> 00:34:53,758 ‎弥尔顿·格林 他是谁?恐怖分子? 491 00:34:54,175 --> 00:34:55,802 ‎他应该是个园丁 492 00:34:58,221 --> 00:34:59,097 ‎你不是认真的吧? 493 00:35:00,014 --> 00:35:01,682 ‎这太疯狂了 五号 494 00:35:02,975 --> 00:35:04,060 ‎那是哪里来的? 495 00:35:04,185 --> 00:35:05,103 ‎爸爸的房间里的 496 00:35:05,520 --> 00:35:07,522 ‎我觉得是他用来猎捕犀牛的 ‎和我工作时用的型号很相似 497 00:35:10,316 --> 00:35:11,359 ‎枪托不错 498 00:35:11,943 --> 00:35:12,777 ‎非常可靠 499 00:35:12,860 --> 00:35:16,114 ‎但你不能这么… ‎这个叫弥尔顿的人只是个无辜的人 500 00:35:16,197 --> 00:35:17,198 ‎最基本的数学 501 00:35:17,323 --> 00:35:19,700 ‎他的死可能拯救数十亿人的生命 502 00:35:19,826 --> 00:35:22,120 ‎如果我什么都不做 他四天后也会死 503 00:35:22,328 --> 00:35:23,871 ‎世界末日不会放过任何人 504 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 ‎但我们不做这种事的 505 00:35:25,331 --> 00:35:27,834 ‎我们什么都不会做 我一个人做 506 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 ‎我不能允许你去杀无辜的人 五号 ‎不管你能拯救多少人的性命 507 00:35:31,212 --> 00:35:32,505 ‎想阻止我的话 祝你好运 508 00:35:33,965 --> 00:35:35,007 ‎你哪儿都不准去 509 00:35:40,054 --> 00:35:43,224 ‎把她放下 510 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 ‎放下枪 你今天谁都别想杀 511 00:35:45,476 --> 00:35:48,062 ‎我知道她对你来说很重要 ‎所以不要逼我 512 00:35:49,021 --> 00:35:50,731 ‎她和枪只能选一个 513 00:35:52,358 --> 00:35:53,234 ‎你自己决定 514 00:36:01,868 --> 00:36:03,578 ‎我可以整天这么玩 515 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 ‎我知道你仍旧是个好人 五号 ‎否则你也不会冒着这么大的风险 516 00:36:16,799 --> 00:36:18,259 ‎回来救我们 517 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 ‎但你已经不是孤身一人了 518 00:36:25,516 --> 00:36:26,434 ‎有一个办法 519 00:36:30,062 --> 00:36:31,689 ‎但几乎不可能完成 520 00:36:33,024 --> 00:36:34,692 ‎比你回来的经历更不可能? 521 00:36:58,674 --> 00:36:59,508 ‎嘿 ‎嘿 522 00:37:00,551 --> 00:37:01,385 ‎我能进来吗? 523 00:37:01,510 --> 00:37:03,179 ‎抱歉 我需要加紧排练了 524 00:37:03,346 --> 00:37:06,265 ‎不过 听着 ‎我知道你不想听这些 但是 525 00:37:06,390 --> 00:37:08,392 ‎我刚刚去图书馆查了莱纳德的资料 526 00:37:08,517 --> 00:37:09,352 ‎什么? 527 00:37:09,810 --> 00:37:10,728 ‎你为何要这么做? 528 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 ‎凡尼雅 几乎一切都是有记录的 529 00:37:13,064 --> 00:37:14,774 ‎只要去查 就有很多… 530 00:37:14,857 --> 00:37:16,859 ‎你是全世界最有名的一个人 531 00:37:16,943 --> 00:37:18,569 ‎好吧 例子不恰当 532 00:37:18,653 --> 00:37:22,156 ‎我的意思是 ‎应该有一些关于他的记录 533 00:37:22,240 --> 00:37:24,700 ‎但我只找到一张照片 ‎还有他在电话簿里的名字 534 00:37:24,784 --> 00:37:26,786 ‎-就像他根本不存在… ‎-你真是不可思议 535 00:37:26,869 --> 00:37:29,789 ‎居然挖我喜欢的男人的丑闻 ‎谁会做这种事情? 536 00:37:29,872 --> 00:37:33,334 ‎我见过很多跟踪狂和变态 ‎我不信任他 537 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 ‎你的意思是你不信任我 538 00:37:34,835 --> 00:37:37,588 ‎-什么?不是 ‎-这件事和你无关 539 00:37:39,340 --> 00:37:41,842 ‎有史以来第一次有人觉得我特别 540 00:37:46,013 --> 00:37:47,223 ‎我只是担心你 541 00:37:47,306 --> 00:37:48,349 ‎你不是我妈妈 542 00:37:50,226 --> 00:37:51,519 ‎担心你自己的女儿吧 543 00:37:54,230 --> 00:37:55,273 ‎这不公平 544 00:37:59,193 --> 00:38:00,194 ‎请你离开 545 00:38:19,839 --> 00:38:22,717 ‎双人床变成了单人床 ‎接下来呢?沙发床? 546 00:38:23,092 --> 00:38:23,968 ‎有什么区别? 547 00:38:24,510 --> 00:38:25,761 ‎我们只住一晚上 548 00:38:25,928 --> 00:38:27,471 ‎你说得轻松 549 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 ‎我去了城里的每一家当铺找公文包 550 00:38:30,850 --> 00:38:32,560 ‎你却在图书馆里放松 551 00:38:32,643 --> 00:38:35,021 ‎至少我们知道了有帮助的内容 552 00:38:35,563 --> 00:38:37,523 ‎这就像是哈格里夫斯家族手册 553 00:38:38,524 --> 00:38:40,609 ‎告诉你 他们家一团糟 554 00:38:41,319 --> 00:38:44,405 ‎五号可以不用公文包进行时间旅行 ‎但能力不强 555 00:38:44,822 --> 00:38:47,408 ‎那个大块头在月球上住了几年 556 00:38:47,867 --> 00:38:49,869 ‎瘾君子真的能召唤死了的人 557 00:38:49,994 --> 00:38:52,538 ‎所以他昨天才知道 ‎那个死了的俄罗斯人 558 00:38:52,621 --> 00:38:56,250 ‎戴面具的傻瓜则能使任何 ‎抛出去的东西转弯 通常是飞刀 559 00:38:57,168 --> 00:38:59,170 ‎他是我们现在需要担心的那个 560 00:38:59,503 --> 00:39:00,338 ‎为什么? 561 00:39:00,504 --> 00:39:03,007 ‎因为他在停车场里 ‎躲在一辆冰淇淋车后面 562 00:39:12,099 --> 00:39:12,933 ‎没错 563 00:39:14,810 --> 00:39:18,439 ‎你知道杀掉这些人 ‎不会让你感觉好过吧? 564 00:39:18,606 --> 00:39:21,150 ‎知道 但杀掉他们之后 565 00:39:22,318 --> 00:39:23,569 ‎我就能安心睡觉了 566 00:39:24,320 --> 00:39:25,154 ‎行吧 ‎酒店员工 567 00:39:44,465 --> 00:39:45,424 ‎五号写的 568 00:39:45,966 --> 00:39:47,051 ‎他怎么找到我们的? 569 00:39:47,134 --> 00:39:49,011 ‎他曾经是我们的一员 知道规矩 570 00:39:49,428 --> 00:39:52,640 ‎他说公文包在他那里 ‎想安排一次会面 571 00:39:53,099 --> 00:39:54,350 ‎来吧 我们已经迟了 572 00:39:55,226 --> 00:39:58,187 ‎外面的朋友怎么办? ‎我们可不想被人跟踪 573 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 ‎1902年的马尼拉? 574 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 ‎就用冰桶吧 575 00:40:14,870 --> 00:40:15,788 ‎待在车里 576 00:40:15,871 --> 00:40:17,998 ‎什么意思?这个人折磨过我 577 00:40:18,124 --> 00:40:19,166 ‎我有计划 578 00:40:37,476 --> 00:40:39,979 ‎所以计划到底是什么 大块头? 579 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 ‎我叫你在车里等的 580 00:40:41,939 --> 00:40:46,068 ‎没错 但你也告诉过我 ‎舔9伏电池会让我长出阴毛 581 00:40:47,319 --> 00:40:48,195 ‎我们当时才八岁 582 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 ‎就这一次 583 00:40:54,201 --> 00:40:55,953 ‎你得听我的 行吗? 584 00:40:56,203 --> 00:40:58,164 ‎回车上待着 585 00:40:58,873 --> 00:41:01,959 ‎如果我两分钟之后还没出现 ‎那我估计就死了 586 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 ‎如果是这样 就去找人帮忙 587 00:41:05,254 --> 00:41:06,088 ‎行吗? 588 00:41:08,174 --> 00:41:09,258 ‎行吧 589 00:41:14,388 --> 00:41:15,222 ‎行吧 ‎瞧? 590 00:41:45,002 --> 00:41:46,545 ‎你之前还觉得我是个傻瓜 ‎我还是觉得你是个傻瓜 591 00:41:48,547 --> 00:41:50,049 ‎-他们要逃走了 ‎-不用谢 592 00:41:54,011 --> 00:41:55,429 ‎-妈的 ‎-上车 593 00:42:02,228 --> 00:42:04,438 ‎-这也是你天才计划的一部分吗? ‎-闭嘴 594 00:42:18,536 --> 00:42:19,745 ‎你叫什么名字来着? 595 00:42:20,412 --> 00:42:21,247 ‎凡尼雅 596 00:42:21,914 --> 00:42:23,123 ‎请大声一点 597 00:42:24,083 --> 00:42:25,084 ‎凡尼雅·哈格里夫斯 598 00:42:25,668 --> 00:42:26,502 ‎好 ‎开始吧 599 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 ‎(穆里洛街147号) 600 00:45:46,410 --> 00:45:47,661 ‎我从来都不喜欢 601 00:45:49,538 --> 00:45:50,372 ‎什么? 602 00:45:50,914 --> 00:45:51,790 ‎杀人 603 00:45:52,207 --> 00:45:54,376 ‎我是说…我工作很出色 604 00:45:54,918 --> 00:45:56,170 ‎我为此而骄傲 605 00:45:57,171 --> 00:45:58,422 ‎但我从来都不喜欢杀人 606 00:46:02,301 --> 00:46:03,761 ‎都是因为独处了那么多年 607 00:46:05,095 --> 00:46:07,765 ‎孤独会让人神经错乱 608 00:46:08,640 --> 00:46:10,517 ‎你走了那么久 609 00:46:10,601 --> 00:46:13,604 ‎我在月球上只待了四年 ‎这就已经够久了 610 00:46:13,979 --> 00:46:15,606 ‎孤独一人会让人崩溃 611 00:46:18,358 --> 00:46:19,610 ‎你觉得他们会相信吗? 612 00:46:22,237 --> 00:46:24,531 ‎我只知道他们已经不顾一切了 613 00:46:24,698 --> 00:46:27,743 ‎就像警察丢了枪 如果委员会发现 614 00:46:28,202 --> 00:46:29,411 ‎他们会倒大霉的 615 00:46:29,745 --> 00:46:33,040 ‎更不用说他们会被困在这里 ‎直到拿回公文包 616 00:46:33,165 --> 00:46:34,458 ‎那应该由我看管 ‎以防他们对你下手 617 00:46:36,919 --> 00:46:38,962 ‎好吧卢瑟 但是千万小心 618 00:46:39,671 --> 00:46:42,382 ‎我活了很久 但是… 619 00:46:43,342 --> 00:46:45,719 ‎你还是个年轻人 ‎还有大好的时光等着你 620 00:46:46,637 --> 00:46:47,471 ‎不要浪费了 621 00:46:57,523 --> 00:46:58,482 ‎来了 622 00:47:15,958 --> 00:47:17,084 ‎如果出了岔子 623 00:47:17,960 --> 00:47:19,962 ‎帮我个忙 帮我和德洛丽丝道个歉 624 00:47:31,056 --> 00:47:32,850 ‎面具真的有必要吗? 625 00:47:39,147 --> 00:47:40,107 ‎在哪儿呢 小子? 626 00:47:40,190 --> 00:47:41,775 ‎你们就打算这么开始吗? 627 00:47:41,859 --> 00:47:44,862 ‎我们可以去我车上 就此为止 628 00:47:44,945 --> 00:47:46,530 ‎你一半都走不到 629 00:47:47,030 --> 00:47:47,865 ‎也许吧 630 00:47:47,948 --> 00:47:51,493 ‎但你们上一次突袭时 ‎肯定发现了我哥哥 631 00:47:51,702 --> 00:47:52,911 ‎并不是个普通的巨人 632 00:47:53,036 --> 00:47:55,706 ‎他说得对 你把水晶吊灯摔在他身上 ‎他马上就爬起来了 633 00:47:55,789 --> 00:47:59,334 ‎等你把他干掉 ‎他早就砸烂了你们宝贝的公文包了 634 00:47:59,459 --> 00:48:00,752 ‎也许也会砸烂我们 对吗? ‎那我们要如何互助呢? 635 00:48:02,921 --> 00:48:04,715 ‎我需要你们联系你们的上级 636 00:48:04,798 --> 00:48:06,133 ‎我想和她聊一聊 637 00:48:06,258 --> 00:48:07,092 ‎当面聊 ‎聊什么? 638 00:48:08,260 --> 00:48:10,262 ‎聊什么和你们没有关系 639 00:48:12,306 --> 00:48:14,099 ‎别告诉他公文包的事就行 640 00:48:15,976 --> 00:48:16,810 ‎没问题 641 00:48:40,334 --> 00:48:41,293 ‎现在怎么办? 642 00:48:42,586 --> 00:48:43,629 ‎我们等 643 00:49:10,280 --> 00:49:11,156 ‎是她吗? 644 00:49:22,292 --> 00:49:23,669 ‎他怎么会到这里来? 645 00:49:23,752 --> 00:49:24,711 ‎开快一点! 646 00:49:26,129 --> 00:49:26,964 ‎这是个陷阱! 647 00:49:58,620 --> 00:49:59,663 ‎出色的花招 是吧? 648 00:50:10,507 --> 00:50:11,466 ‎你好 五号 649 00:50:12,926 --> 00:50:13,760 ‎你看起来不错 650 00:50:15,429 --> 00:50:16,596 ‎总的来说 651 00:50:17,806 --> 00:50:18,890 ‎很高兴再次见到你 652 00:50:19,891 --> 00:50:22,060 ‎感觉好像我们昨天刚见过面 653 00:50:22,811 --> 00:50:24,604 ‎当然你那时候年纪稍大一点 654 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 ‎顺便说一句 655 00:50:26,940 --> 00:50:28,692 ‎祝贺你返老还童了 656 00:50:29,151 --> 00:50:29,985 ‎很机智 657 00:50:30,152 --> 00:50:31,862 ‎让我们都找不到你了 ‎我也希望这都是我的功劳 658 00:50:34,239 --> 00:50:37,200 ‎我只是错误计算了时间扩张预测… 659 00:50:37,743 --> 00:50:39,536 ‎就成了这样 660 00:50:41,371 --> 00:50:43,206 ‎你知道你的努力是无用的吧? 661 00:50:43,999 --> 00:50:47,169 ‎不如告诉我你究竟想要什么 662 00:50:48,003 --> 00:50:49,421 ‎我希望你阻止它发生 663 00:50:49,546 --> 00:50:52,966 ‎你知道你的要求是几乎不可能办到 ‎即使是我也做不到 664 00:50:53,216 --> 00:50:55,510 ‎该发生的就会发生 665 00:50:55,677 --> 00:50:58,472 ‎这是我们存在的理由 666 00:50:59,473 --> 00:51:02,059 ‎是吗?不如考虑一下生存的理由? 667 00:51:03,143 --> 00:51:04,352 ‎会有人接替我 668 00:51:04,728 --> 00:51:05,729 ‎我不过是… 669 00:51:06,354 --> 00:51:08,982 ‎机器中的一个小齿轮 670 00:51:11,610 --> 00:51:12,903 ‎这个幻想 671 00:51:12,986 --> 00:51:17,407 ‎你想召集全家人阻止世界末日的来临 672 00:51:18,408 --> 00:51:19,493 ‎只不过是 673 00:51:20,243 --> 00:51:21,078 ‎幻想而已 674 00:51:22,788 --> 00:51:23,705 ‎但我必须说 675 00:51:24,706 --> 00:51:27,375 ‎我们非常钦佩你的主动性 676 00:51:28,168 --> 00:51:30,545 ‎你的坚持 确实… 677 00:51:31,296 --> 00:51:32,172 ‎确实了不起 678 00:51:32,589 --> 00:51:34,674 ‎所以我们想提议让你 679 00:51:35,258 --> 00:51:37,677 ‎回委员会担任新的职务 680 00:51:38,929 --> 00:51:39,846 ‎管理职务 681 00:51:41,598 --> 00:51:42,474 ‎什么玩意儿? 682 00:51:42,557 --> 00:51:43,892 ‎回来为我们工作 683 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 ‎你知道你属于我们这里 684 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 ‎上次的结局并不怎么样 685 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 ‎但你不会再待在修正部了 686 00:51:50,649 --> 00:51:51,650 ‎我说的可是 687 00:51:51,817 --> 00:51:53,860 ‎总部 688 00:51:54,152 --> 00:51:56,488 ‎有最好的医疗保险和养老保险 689 00:51:56,613 --> 00:51:59,533 ‎也不用像这样无穷无尽地出差 690 00:51:59,908 --> 00:52:03,161 ‎你是个杰出的专业人士 691 00:52:04,621 --> 00:52:05,914 ‎虽然穿着校服短裤 692 00:52:06,915 --> 00:52:08,542 ‎我们有技术 693 00:52:08,792 --> 00:52:10,877 ‎倒退这个过程 694 00:52:11,419 --> 00:52:12,963 ‎你像这样肯定 695 00:52:13,380 --> 00:52:14,464 ‎不开心吧 696 00:52:16,007 --> 00:52:17,509 ‎我想要的不是开心 697 00:52:20,428 --> 00:52:21,847 ‎我们都想要开心 ‎我们可以让你开心 698 00:52:25,809 --> 00:52:27,144 ‎我们可以让你 699 00:52:29,813 --> 00:52:30,856 ‎变回你自己 700 00:52:35,152 --> 00:52:36,278 ‎那我的家人呢? 701 00:52:37,112 --> 00:52:38,071 ‎他们怎么了? 702 00:52:39,281 --> 00:52:40,866 ‎我希望他们活下来 703 00:52:50,292 --> 00:52:51,126 ‎所有人吗? 704 00:52:51,793 --> 00:52:52,878 ‎没错 所有人 705 00:52:57,841 --> 00:52:58,675 ‎那… 706 00:53:01,887 --> 00:53:03,054 ‎我尽量吧 707 00:53:04,764 --> 00:53:05,724 ‎一言为定吗? 708 00:53:08,768 --> 00:53:09,644 ‎还有一件事 709 00:53:50,268 --> 00:53:51,102 ‎-老天 ‎-五号? ‎五号! 710 00:53:57,901 --> 00:53:58,735 ‎来拿吧! ‎慢着 711 00:54:09,829 --> 00:54:10,914 ‎我的鞋子好痛 712 00:54:10,997 --> 00:54:12,499 ‎你们在这里干什么? 713 00:54:16,753 --> 00:54:17,587 ‎妈的 714 00:54:21,091 --> 00:54:21,967 ‎上车 715 00:54:31,017 --> 00:54:32,769 ‎卢瑟 快走! 716 00:54:32,852 --> 00:54:33,728 ‎走吧! 717 00:54:51,663 --> 00:54:52,914 ‎妈的! 718 00:54:57,127 --> 00:54:58,503 ‎嗨 怎么样? 719 00:54:59,337 --> 00:55:00,714 ‎-老实说? ‎-是啊 720 00:55:02,799 --> 00:55:03,800 ‎棒极了 721 00:55:04,968 --> 00:55:08,930 ‎我从来没有在不服药的情况下演奏过 ‎所以特别紧张 722 00:55:09,097 --> 00:55:11,099 ‎但是不知道 我就像是… 723 00:55:11,433 --> 00:55:13,226 ‎被一种… 724 00:55:14,144 --> 00:55:15,562 ‎无形的力量扶持着 725 00:55:15,687 --> 00:55:18,315 ‎-像是灵魂出窍的感觉? ‎-差不多吧 726 00:55:18,648 --> 00:55:19,858 ‎就像我… 727 00:55:21,234 --> 00:55:23,028 ‎我对一切的感受都更全面 728 00:55:23,278 --> 00:55:24,154 ‎更深刻了 729 00:55:26,531 --> 00:55:27,365 ‎我成功了 730 00:55:27,615 --> 00:55:28,450 ‎什么? 731 00:55:28,658 --> 00:55:32,203 ‎-我成了首席小提琴手 ‎-真的吗?老天 恭喜! 732 00:55:32,787 --> 00:55:34,289 ‎我太为你高兴了 733 00:55:34,372 --> 00:55:36,041 ‎在你经历了那么多事情之后 734 00:55:36,833 --> 00:55:38,084 ‎这是你应得的 735 00:55:40,503 --> 00:55:42,505 ‎从来都没有人像这样相信过我 736 00:55:44,049 --> 00:55:44,924 ‎凡尼雅 737 00:55:47,093 --> 00:55:47,927 ‎凡尼雅 738 00:55:48,803 --> 00:55:50,263 ‎你的时间到了 739 00:57:31,239 --> 00:57:32,073 ‎你感觉如何? ‎挺好 740 00:57:41,833 --> 00:57:43,668 ‎你记得发生了什么吗? 741 00:57:46,129 --> 00:57:46,963 ‎记得 742 00:57:47,630 --> 00:57:50,842 ‎绝对不能让孩子们知道 你明白吧? 743 00:57:55,805 --> 00:57:56,764 ‎我明白