1
00:00:06,006 --> 00:00:09,426
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:18,059 --> 00:00:21,062
A SHAUN LAAKSO, VIETNAM. 1968
3
00:00:27,944 --> 00:00:29,404
Hitto!
4
00:00:37,412 --> 00:00:38,913
Tulee!
5
00:00:39,789 --> 00:00:42,917
No niin, neidit! Charlie on tulossa.
6
00:00:45,545 --> 00:00:48,423
-Onko mutaa korvissa, poika?
-Minä en...
7
00:00:48,506 --> 00:00:51,718
Sodassa ei ehdi kaunistautua.
Chaz, hoida mies kuntoon.
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,845
Anna hänelle housut. Menoksi!
9
00:00:53,928 --> 00:00:56,347
Nyt ei hukata aikaa! Antakaa hänelle ase!
10
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
Älä minua katso! Pukeudu!
11
00:01:05,523 --> 00:01:09,319
-Tulitko vasta maahan?
-Joo.
12
00:01:11,112 --> 00:01:13,364
Tämä on hullua.
13
00:01:13,490 --> 00:01:14,741
Sopeudut kyllä.
14
00:01:16,284 --> 00:01:17,410
Minä olen Dave.
15
00:01:18,369 --> 00:01:19,454
Klaus.
16
00:02:31,860 --> 00:02:33,278
Varattu.
17
00:02:35,864 --> 00:02:38,783
Hyvä, olet herännyt. Meidän pitää puhua.
18
00:02:39,075 --> 00:02:41,661
Meidän kaikkien. Tule olohuoneeseen.
19
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
Nyt.
20
00:02:44,038 --> 00:02:47,750
Kuulostaa tosi fantsulta,
mutta kalenterini on täynnä.
21
00:02:47,834 --> 00:02:51,254
Joo, ei ole aikaa.
Maailma loppuu kolmen päivän päästä.
22
00:02:51,921 --> 00:02:54,215
-Kolme päivää?
-Niin Viitonen sanoi.
23
00:02:54,632 --> 00:02:59,512
Hän mainitsi kyllä maailmanlopun.
Ei vain sitä, miten pian.
24
00:02:59,596 --> 00:03:03,558
Voiko häneen luottaa?
Hän vaikuttaa vähän...
25
00:03:03,725 --> 00:03:06,394
-Pikku psykopaattimme.
-Hän oli vakuuttava.
26
00:03:06,519 --> 00:03:10,565
Ja ellei hän yrittäisi estää sitä,
ne hullut eivät jahtaisi häntä.
27
00:03:10,648 --> 00:03:12,400
Siksikö he jahtasivat häntä?
28
00:03:12,483 --> 00:03:13,860
Mitä Viitonen näki?
29
00:03:17,530 --> 00:03:22,160
Ilmeisesti taistelimme yhdessä
sitä vastaan, joka tästä oli vastuussa.
30
00:03:26,539 --> 00:03:31,586
-Eli käydään läpi tutkimus...
-Hetkinen.
31
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
Miten ensimmäisellä kerralla kävi?
32
00:03:35,965 --> 00:03:39,719
Niin. Mitä et kerro meille?
Anna tulla, iso poika.
33
00:03:45,391 --> 00:03:47,810
-Me kuolimme.
-Mitä?
34
00:03:49,062 --> 00:03:50,396
Me kuolimme.
35
00:04:08,498 --> 00:04:09,749
Älä sano.
36
00:04:09,874 --> 00:04:13,044
Mitä? Nipistä minua. Näen varmaan unta.
37
00:04:14,712 --> 00:04:17,507
Lakkaa valittamasta, Hazel.
Enää yksi päivä.
38
00:04:17,799 --> 00:04:20,969
Pelkäsin jo,
että tämä on liian hyvää ollakseen totta.
39
00:04:27,183 --> 00:04:28,726
Pahempaa on tulossa.
40
00:04:32,647 --> 00:04:36,442
"Sopimus Numero 5:n tappamisesta
päättynyt. Odottakaa ohjeita."
41
00:04:37,026 --> 00:04:40,113
Numero 5 ilmeisesti
selvitti asiat Komission kanssa.
42
00:04:40,196 --> 00:04:42,865
Päästäisivätkö ne sen niin helpolla?
43
00:04:42,949 --> 00:04:46,327
-Ei tässä ole järkeä.
-Onhan. Hän on legenda.
44
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
Ja mitä me olemme? Lisuke?
45
00:04:48,329 --> 00:04:50,665
-Työmehiläisiä.
-Parasta alkaa surista.
46
00:04:50,748 --> 00:04:53,710
Kun seuraava työ tulee,
meidän pitää voittaa.
47
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
-On näytettävä, että osaamme vielä.
-Mitä?
48
00:04:56,671 --> 00:05:00,508
Juuri tuo on sinun ongelmasi.
Seuraava putki, seuraava työ...
49
00:05:00,591 --> 00:05:03,511
Ei tule seuraavaa mitään,
ellemme löydä salkkua.
50
00:05:03,594 --> 00:05:06,889
-Sillä sipuli.
-Ihan miten vaan.
51
00:05:08,016 --> 00:05:10,935
-Tarvitsen sukroosia. Menen automaatille.
-Olkoon.
52
00:05:11,060 --> 00:05:11,936
Olkoon.
53
00:05:24,615 --> 00:05:26,492
"Eliminoi Hazel."
54
00:05:29,871 --> 00:05:31,539
Täytyy myöntää, Numero 5,
55
00:05:32,623 --> 00:05:37,253
etten ole koko täällä oloni aikana
tavannut ketään sinun kaltaistasi.
56
00:05:38,296 --> 00:05:41,674
Esimerkiksi Hazel ja Cha-Cha
ovat kyllä taitavia,
57
00:05:42,216 --> 00:05:44,260
mutta he eivät näe suuria linjoja.
58
00:05:44,677 --> 00:05:51,059
Sinulla on pokkaa ja yrittäjähenkeä,
joka muistuttaa minua itseäni.
59
00:05:51,184 --> 00:05:54,395
Jos saan olla hieman turhantärkeä.
60
00:05:56,022 --> 00:05:58,316
Jos sinulla sujuu täällä hyvin,
61
00:05:59,734 --> 00:06:02,820
sinusta voi tulla hyvä seuraaja.
62
00:06:03,780 --> 00:06:08,159
Tahtoisin puhua perheeni turvallisuudesta
mahdollisimman pian.
63
00:06:08,242 --> 00:06:10,495
Sekä tämän kehon vaihtamisesta.
64
00:06:10,828 --> 00:06:12,121
Sinulla on kanttia.
65
00:06:12,747 --> 00:06:15,416
Se on virkistävää, myönnetään.
66
00:06:16,292 --> 00:06:18,920
Mutta hidasta vähän. Kaikki aikanaan.
67
00:06:20,338 --> 00:06:25,968
Nyt kun suostuit viimein palaamaan meille,
meillä on kaikki maailman aika.
68
00:06:27,845 --> 00:06:30,723
Komission tehtävänä on pitää tasapaino -
69
00:06:30,807 --> 00:06:34,894
aikajatkumon
ja ihmisten vapaan tahdon välillä.
70
00:06:35,645 --> 00:06:39,190
Salkku ei kuulu enää sinun varustukseesi.
71
00:06:39,440 --> 00:06:42,527
Työskentelet nyt hallinnossa.
Yhtenä meistä.
72
00:06:42,610 --> 00:06:44,362
SALKKUHUONE
73
00:06:44,445 --> 00:06:47,532
Tässä kerroksessa
työskentelevät tapausvastaavat,
74
00:06:47,824 --> 00:06:51,744
joista kukin vastaa
yhdestä tapahtumasta kerrallaan.
75
00:06:51,911 --> 00:06:54,288
-Heitä on paljon.
-Vaikuttavaa, vai mitä?
76
00:06:54,747 --> 00:06:58,418
Että saa olla osa jotain niin suurta.
77
00:07:02,463 --> 00:07:03,589
Tule.
78
00:07:04,674 --> 00:07:09,011
Kun joku valitsee väärän polun
ja aikajatkumo muuttuu,
79
00:07:09,137 --> 00:07:12,849
Komissio saa raportin
kenttätoimihenkilöiltä.
80
00:07:13,349 --> 00:07:16,978
Raportit lajitellaan
ja annetaan tapausvastaaville.
81
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
He päättävät, tarvitseeko joku -
82
00:07:19,772 --> 00:07:24,986
poistaa yhtälöstä,
jotta tapahtuma tapahtuu oikein.
83
00:07:25,069 --> 00:07:28,489
Päätöksensä perusteella
tapausvastaava lähettää ohjeet -
84
00:07:28,573 --> 00:07:30,241
putkipostin kautta -
85
00:07:30,658 --> 00:07:34,412
salamurhaajille,
jollainen sinäkin ennen olit.
86
00:07:35,204 --> 00:07:37,498
Onko kysymyksiä herännyt?
87
00:07:38,708 --> 00:07:39,750
Joo.
88
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
Kuka oli tapausvastaava
minun tapauksessani?
89
00:07:45,298 --> 00:07:47,508
Tarkoitat maailmanloppua.
90
00:07:52,805 --> 00:07:54,807
Viisi, tässä on Dot.
91
00:07:55,558 --> 00:07:58,895
Hän vastaa
maailmanloppuun liittyvistä asioista.
92
00:07:58,978 --> 00:08:02,690
Hän itse asiassa ilmoitti
ilmaantumisestasi vuoteen 2019.
93
00:08:03,274 --> 00:08:06,694
-Ei muistella pahalla.
-Panit meidät melkoiseen mankeliin.
94
00:08:06,777 --> 00:08:11,032
Päihitit kaksi parasta salamurhaajaamme.
95
00:08:11,115 --> 00:08:13,743
Jos se ei osoita johtaja-ainesta,
96
00:08:17,705 --> 00:08:19,165
niin en tiedä, mikä.
97
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Epäilen,
98
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
että pidät haasteista, Viisi.
99
00:08:28,424 --> 00:08:33,137
Siksi annan sinulle
erityisen mutkikkaan tapauksen.
100
00:08:35,014 --> 00:08:39,185
Ikävää, että Joseph Späh ei päätynyt
polttoainesäiliön sabotointiin.
101
00:08:39,310 --> 00:08:40,895
Se olisi ollut helpompaa.
102
00:08:41,896 --> 00:08:45,024
Joka tapauksessa,
jos sinulla on kysyttävää,
103
00:08:46,734 --> 00:08:48,110
olen tuolla takana.
104
00:09:21,102 --> 00:09:25,398
-Miksi teen tämän?
-Koska se on tärkeää.
105
00:09:27,567 --> 00:09:31,779
Joka kerta, kun näen heitä,
minusta on vähemmän jäljellä.
106
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
Nyt sinulla on minut.
107
00:09:34,031 --> 00:09:38,703
Sonny Cherille, maapähkinävoi hillolle.
108
00:09:41,163 --> 00:09:43,124
Konserttimestariksi pääsy -
109
00:09:43,207 --> 00:09:46,502
on huikea saavutus.
Ja teit sen aivan itse.
110
00:09:46,586 --> 00:09:51,299
On oikein kutsua heidät konserttiin.
Heidän pitää nähdä, miten hyvä olet.
111
00:09:56,053 --> 00:09:58,848
Hyvä on, Sonny. Tehdään niin.
112
00:10:04,395 --> 00:10:08,816
-Kodinhoitajan vapaapäivä?
-Me kutsuimme häntä äidiksi.
113
00:10:10,026 --> 00:10:11,527
Missä kaikki ovat?
114
00:10:13,904 --> 00:10:15,948
Miksi sinua ei ole kuvissa?
115
00:10:18,868 --> 00:10:22,997
Nämä olivat Umbrella Academyn juttuja.
Minä en kuulunut siihen.
116
00:10:32,506 --> 00:10:33,591
Leonard.
117
00:10:34,842 --> 00:10:36,302
Tule.
118
00:10:39,013 --> 00:10:40,806
-Mekö vain?
-Talossa?
119
00:10:40,890 --> 00:10:42,767
-Koko maailma?
-Ulkona.
120
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
-Kaikki kuolivat.
-Hei.
121
00:10:46,812 --> 00:10:47,938
Mitä nyt?
122
00:10:50,524 --> 00:10:52,193
Tämä on perheasia.
123
00:10:52,902 --> 00:10:54,195
Perheasia.
124
00:10:54,904 --> 00:10:58,324
-Joten tietenkään minua ei kutsuttu.
-Ei siitä ole kyse.
125
00:10:58,407 --> 00:11:00,201
Älkää antako minun häiritä.
126
00:11:00,284 --> 00:11:03,496
-Kerron myöhemmin.
-Älä vaivaudu.
127
00:11:03,621 --> 00:11:04,955
Minäkään en enää.
128
00:11:05,706 --> 00:11:08,084
-Tuo ei ole reilua.
-Reilua?
129
00:11:09,502 --> 00:11:11,712
Tässä perheessä ei ole mitään reilua.
130
00:11:12,755 --> 00:11:16,509
Olen jäänyt ulkopuolelle kaikesta
niin kauan kuin muistan.
131
00:11:18,177 --> 00:11:20,513
Luulin sitä isän syyksi. Hän on kuollut.
132
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
Joten se johtuikin teistä.
133
00:11:27,645 --> 00:11:28,771
Auts.
134
00:11:29,647 --> 00:11:31,941
Vanya, odota. Takkini jäi.
135
00:11:32,024 --> 00:11:35,444
-En voi palata sinne.
-Mene vain. Otan sinut kiinni.
136
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
-Menen selittämään Vanyalle.
-Ei ole aikaa.
137
00:11:40,658 --> 00:11:43,327
On selvitettävä,
mikä aiheuttaa maailmanlopun.
138
00:11:43,703 --> 00:11:47,832
Mahdollisuuksia on paljon.
Ydinsota, asteroidi.
139
00:11:47,915 --> 00:11:50,668
Minusta tämä liittyy Kuuhun.
140
00:11:51,252 --> 00:11:53,170
Isä lähetti minut sinne syystä.
141
00:11:53,295 --> 00:11:57,925
Lähetin hänelle päivittäin
raportteja olosuhteista, näytteitä.
142
00:11:58,092 --> 00:12:01,011
Etsitään ensiksi hänen tutkimuksensa.
143
00:12:01,095 --> 00:12:05,808
Hetkinen nyt.
Me kaikki kuolimme ekalla kierroksella.
144
00:12:05,891 --> 00:12:08,936
Yllättäen Klaus on oikeassa.
Mikä menisi nyt paremmin?
145
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
Viitonen. Viimeksi meillä ei ollut häntä.
146
00:12:11,981 --> 00:12:13,524
Emme olleet yhdessä.
147
00:12:13,899 --> 00:12:17,111
Nyt meillä on koko Umbrella Academy.
148
00:12:17,194 --> 00:12:19,113
Missä Viitonen on?
149
00:12:19,238 --> 00:12:22,825
Hän aikoi muuttaa aikajatkumoa.
Hän palaa pian.
150
00:12:22,908 --> 00:12:24,368
Etsin Hazelin ja Cha-Chan.
151
00:12:24,994 --> 00:12:28,038
-Nytkö?
-Totta helvetissä. Aikaa on kolme päivää.
152
00:12:28,122 --> 00:12:31,125
Diego. Tahdot kostaa
ystäväsi puolesta, mutta...
153
00:12:31,208 --> 00:12:33,419
Hän ei ollut vain ystävä.
154
00:12:35,463 --> 00:12:38,966
Jos kuolen,
tahdon tappaa ne paskiaiset ensin.
155
00:12:39,717 --> 00:12:41,093
Et näytä kovin hyvältä.
156
00:12:41,677 --> 00:12:45,055
Kuinka niin? Voin mainiosti.
157
00:12:45,765 --> 00:12:47,725
Sinun ei tarvitse selvitä yksin.
158
00:12:48,142 --> 00:12:50,978
-Tämä on sinulle tärkeää.
-Tämä ei koske sinua.
159
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
Klaus?
160
00:12:54,565 --> 00:12:55,691
Klaus?
161
00:12:55,775 --> 00:12:57,526
-Klaus?
-Anteeksi.
162
00:12:57,610 --> 00:12:59,737
Mitä? Luovutatko sinäkin?
163
00:13:00,196 --> 00:13:02,031
Taidanpa luovuttaa.
164
00:13:03,324 --> 00:13:07,661
Noin vain?
Eikö haittaa, että kuolemme kohta?
165
00:13:12,792 --> 00:13:14,293
Uskomatonta.
166
00:13:16,295 --> 00:13:17,505
Olemme kahdestaan.
167
00:13:23,219 --> 00:13:24,720
Et kai sinäkin?
168
00:13:24,804 --> 00:13:26,597
Minun pitää varata paluulento.
169
00:13:27,264 --> 00:13:30,476
Jos tämä tapahtuu,
minun pitää olla tyttäreni kanssa.
170
00:13:30,559 --> 00:13:32,311
Ja sanoit itse.
171
00:13:33,145 --> 00:13:37,358
Tarvitsemme kaikkia,
että meillä olisi mitään mahdollisuutta.
172
00:13:39,026 --> 00:13:41,028
Olen pahoillani, Luther.
173
00:13:51,539 --> 00:13:54,083
Miten olin niin tyhmä, että palasin sinne?
174
00:13:54,250 --> 00:13:57,086
-Anteeksi, että patistin.
-Ei, oma vikani.
175
00:13:57,169 --> 00:14:00,214
Tahdoin, että he olisivat
kerrankin minusta ylpeitä.
176
00:14:00,297 --> 00:14:03,259
Miten oletin olevani
heidän huomionsa arvoinen?
177
00:14:03,342 --> 00:14:08,055
Mikään ei ole kyllin suurta
sen tekopyhän paskan rinnalla.
178
00:14:08,138 --> 00:14:09,390
-Vanya!
-Mitä?
179
00:14:21,193 --> 00:14:25,364
-Mitä hittoa täällä tapahtuu?
-Sinä tapahduit.
180
00:14:25,990 --> 00:14:27,324
Älä viitsi.
181
00:14:28,284 --> 00:14:32,037
Tuo on älytöntä. Ne olivat noin.
182
00:14:35,833 --> 00:14:37,334
Sattumaa.
183
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
Se on mahdotonta.
184
00:14:41,672 --> 00:14:44,008
Tule. Asuntoni on lähellä.
185
00:14:53,183 --> 00:14:54,727
Voi paska.
186
00:14:56,312 --> 00:14:59,481
Hei. Voisitko...?
187
00:14:59,607 --> 00:15:04,945
Toki. Minä sidon. Sido sinä sitten minut.
188
00:15:05,529 --> 00:15:06,405
Anteeksi?
189
00:15:06,488 --> 00:15:11,952
Viimeksi olin selvänä,
kun ne friikit sitoivat minut motellissa.
190
00:15:12,036 --> 00:15:14,288
Olet sinä sekopää.
191
00:15:14,371 --> 00:15:18,000
Sinähän se aina sanot,
että minun pitää raitistua.
192
00:15:18,083 --> 00:15:20,920
-On parempiakin tapoja.
-Ei minulle.
193
00:15:21,921 --> 00:15:24,965
Jonkun on otettava pois vaihtoehdot.
194
00:15:25,507 --> 00:15:26,342
Hyvä on.
195
00:15:26,425 --> 00:15:28,135
-Kiitos.
-Voitko auttaa?
196
00:15:28,260 --> 00:15:30,137
Joo.
197
00:15:31,680 --> 00:15:32,598
Okei.
198
00:15:32,681 --> 00:15:33,974
HRA VIISI
199
00:15:38,228 --> 00:15:40,606
Hei, Viisi. Miten sujuu?
200
00:15:40,689 --> 00:15:44,860
Tarvitsen hiljaisuutta
tehtävän suorittamiseen.
201
00:15:48,614 --> 00:15:52,576
Menemme porukalla lounaalle. Ajattelin -
202
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
kysyä, onko sinulla mitään.
203
00:16:04,129 --> 00:16:05,255
Heippa.
204
00:16:18,686 --> 00:16:20,437
Menettelytapa ei ole tuo.
205
00:16:23,649 --> 00:16:26,068
Viisi. Tässä on Gloria.
206
00:16:26,819 --> 00:16:30,781
Hän on ehkä tärkein hammasratas
koneistossamme.
207
00:16:31,699 --> 00:16:33,867
Gloria, tässä on Numero 5.
208
00:16:34,368 --> 00:16:37,871
Voi sinua. Kuolettava pikku olento.
209
00:16:38,497 --> 00:16:42,751
Olen iloinen,
että sopimus sinusta päätettiin.
210
00:16:43,669 --> 00:16:46,213
Maineesi kulkee edelläsi.
211
00:16:46,338 --> 00:16:48,799
Ja näytät vain kasvattavan sitä.
212
00:16:48,882 --> 00:16:50,426
ELIMINOI KARL WEBER.
213
00:16:51,010 --> 00:16:52,177
Karl Weber.
214
00:16:52,803 --> 00:16:53,929
Kerrohan,
215
00:16:54,596 --> 00:16:57,016
miksi Karl-parka?
216
00:16:57,099 --> 00:17:01,854
Karl Weber on lihakauppias, jolta
kapteeni Ernst A. Lehmann hakee paistinsa.
217
00:17:01,937 --> 00:17:05,774
Jos Karl kuolee,
lihakauppa siirtyy hänen pojalleen Otolle,
218
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
joka ei koskaan pese käsiään.
219
00:17:08,444 --> 00:17:11,196
Ja kapteeni saa paistinsa häneltä.
220
00:17:11,280 --> 00:17:12,656
Sekä ruokamyrkytyksen.
221
00:17:12,740 --> 00:17:16,326
Ja hän myöhästyy töistä.
Jolloin lähtö viivästyy.
222
00:17:16,452 --> 00:17:21,582
Voittaakseen aikaa
Hindenburg lentää ukkosrintaman läpi.
223
00:17:21,665 --> 00:17:25,586
Staattinen sähkö
tekee ilmalaivasta helposti syttyvän.
224
00:17:26,086 --> 00:17:27,671
Pieni kipinä moottorista...
225
00:17:27,755 --> 00:17:30,591
Ja siinä meillä on...
226
00:17:35,846 --> 00:17:40,350
Olette varmasti kuulleet,
että herra Viisi on osoittautunut -
227
00:17:40,434 --> 00:17:44,646
yhtä taitavaksi
kynän kuin miekankin kanssa.
228
00:17:46,315 --> 00:17:51,528
Olkoon hänen työnsä
innoituksena teille kaikille.
229
00:17:51,653 --> 00:17:54,364
Herb? Kauanko olet ollut
Lusitanian parissa?
230
00:17:54,948 --> 00:17:58,327
-No, katsotaanpa...
-Anteeksi?
231
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
-Kun aloitin...
-Anteeksi? En kuule.
232
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
En vieläkään kuule.
233
00:18:04,958 --> 00:18:08,087
Gene, ennen kuin menet lounaalle,
234
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
Gutenberg näyttää empivän
kirjapainon kanssa.
235
00:18:17,137 --> 00:18:18,722
MAAILMANLOPPU
236
00:18:27,356 --> 00:18:28,690
Voi paska.
237
00:18:29,608 --> 00:18:33,320
-Miten ensimmäinen päivä sujuu?
-Loistavasti.
238
00:18:35,197 --> 00:18:36,949
Mukava kuulla.
239
00:18:45,374 --> 00:18:47,084
Poltin uurteeni.
240
00:18:47,793 --> 00:18:49,586
Onko sinulle käynyt niin?
241
00:18:50,712 --> 00:18:52,422
Uurteet.
242
00:18:52,506 --> 00:18:56,760
Kitalaen uurteet, jotka auttavat
ruoan kulkeutumisessa nieluun.
243
00:18:56,927 --> 00:19:01,348
Olen nestemäisellä ruoalla,
siksi virtsaan jatkuvasti.
244
00:19:01,682 --> 00:19:05,102
Yksi viallinen hammasratas,
ja mikään ei toimi.
245
00:19:06,019 --> 00:19:11,525
Me arvostamme ennen kaikkea rehellisyyttä.
246
00:19:12,109 --> 00:19:16,864
Luottamus on olennaista.
Se luottamus rakentuu ajan myötä.
247
00:19:16,947 --> 00:19:22,911
Rikkeen sattuessa
Komissio toimii viipymättä ja armotta.
248
00:19:22,995 --> 00:19:28,041
Tehokkuutta varmasti arvostat
etenkin sinä, Numero 5.
249
00:19:29,501 --> 00:19:33,005
Olen äkäinen. Joko söit lounasta?
250
00:19:34,214 --> 00:19:35,215
En vielä.
251
00:19:35,299 --> 00:19:39,595
Hienoa. Söisitkö kanssani toimistossani?
252
00:19:39,970 --> 00:19:45,559
Sinä voit syödä kiinteää ruokaa,
ja minä voin elää sinun kauttasi.
253
00:19:47,895 --> 00:19:49,354
Kuulostaa hyvältä.
254
00:20:10,250 --> 00:20:11,877
Onko salkku täällä?
255
00:20:12,920 --> 00:20:14,671
Niin Komissio sanoi.
256
00:20:17,341 --> 00:20:18,592
Hyvä on.
257
00:20:45,702 --> 00:20:47,496
Keskellä ei mitään.
258
00:20:53,335 --> 00:20:55,754
-Mitä sinä teet?
-Solmin kengännauhat.
259
00:21:02,678 --> 00:21:06,723
-Voinko kysyä hölmön kysymyksen?
-Anna tulla.
260
00:21:07,182 --> 00:21:09,309
Olisiko niin kamalaa,
261
00:21:10,352 --> 00:21:12,813
-jos emme löytäisi salkkua?
-Olisi.
262
00:21:12,980 --> 00:21:17,276
Tiedät miten käy, jos rikkoo sääntöjä.
Meitä jahdattaisiin kuin eläimiä.
263
00:21:17,401 --> 00:21:20,696
Olen väsynyt tähän
määräysten tottelemiseen.
264
00:21:20,779 --> 00:21:24,658
Eikö olisi mukava vaihteeksi
tappaa joku, jonka itse tahtoo?
265
00:21:25,701 --> 00:21:27,869
Unohdetaan se typerä salkku.
266
00:21:28,829 --> 00:21:30,163
Jäädään tänne.
267
00:21:30,289 --> 00:21:33,083
Jos et satu muistamaan,
"tätä" ei kohta enää ole.
268
00:21:33,166 --> 00:21:34,876
Jospa autetaan estämään se.
269
00:21:34,960 --> 00:21:36,503
-Mikä?
-Tiedät kyllä.
270
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
Mahdotonta.
271
00:21:38,672 --> 00:21:41,258
-Miksi? Numero 5 palasi.
-Ja epäonnistui.
272
00:21:41,383 --> 00:21:44,428
Hän palasi Komissioon.
Et pääse tästä mihinkään.
273
00:21:45,721 --> 00:21:47,889
On vain tehtävä, niin kuin sanotaan.
274
00:21:48,682 --> 00:21:51,268
Tavalla tai toisella ne saavat sinut aina.
275
00:22:11,330 --> 00:22:12,914
Oma koti kullan kallis.
276
00:22:14,583 --> 00:22:15,625
Jep.
277
00:22:29,389 --> 00:22:31,350
-Onko nälkä?
-Vähän.
278
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
Mene rentoutumaan. Haen meille ruokaa.
279
00:22:35,604 --> 00:22:37,689
Siitä kiinalaisesta.
280
00:22:38,440 --> 00:22:40,233
Tulista kanaa Kung Pao.
281
00:22:41,693 --> 00:22:45,072
Okei. Kuulostaa hyvältä. Kiitos.
282
00:22:45,447 --> 00:22:46,615
Hyvä.
283
00:22:47,032 --> 00:22:48,158
Palaan pian.
284
00:22:48,241 --> 00:22:49,951
Avaimet.
285
00:23:19,898 --> 00:23:22,275
Onko kaikki hyvin, Luther-herra?
286
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Missä ne ovat?
287
00:23:24,444 --> 00:23:28,532
Laatikot, raportit, näytteet?
Kaikki, mitä lähetin Kuusta?
288
00:23:29,241 --> 00:23:31,868
En ole varma.
289
00:23:32,160 --> 00:23:34,955
-Isäsi piti yksityisasiat...
-Lopeta, Pogo.
290
00:23:35,914 --> 00:23:37,666
Tiedät kaiken, mitä isä teki.
291
00:23:43,713 --> 00:23:44,714
Mitä?
292
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Fiksu äijä.
293
00:24:02,566 --> 00:24:04,526
ISÄLLE LUTHERILTA
PÄIVÄT 125 - 150
294
00:24:17,164 --> 00:24:18,874
Hän ei vilkaissutkaan niitä.
295
00:24:21,835 --> 00:24:23,003
Miksei?
296
00:24:25,505 --> 00:24:26,882
Miksei?
297
00:24:27,466 --> 00:24:29,843
Isäsi oli monia asioita.
298
00:24:30,051 --> 00:24:32,220
Suorapuheinen hän ei ollut.
299
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
Onnettomuutesi jälkeen -
300
00:24:34,806 --> 00:24:37,559
hän tahtoi antaa sinulle
mielekästä tekemistä.
301
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
Hänestä tämä oli ainoa keino.
302
00:24:40,729 --> 00:24:43,440
Lähettää minut Kuuhun neljäksi vuodeksi?
303
00:24:45,609 --> 00:24:49,488
En ollut tarpeeksi hyvä Numero 1.
Sitä se oli.
304
00:24:50,197 --> 00:24:53,074
Enkö kelvannut?
Joten hän lähetti minut pois?
305
00:24:53,158 --> 00:24:55,202
-Ei, ei siitä...
-Pogo.
306
00:24:58,121 --> 00:24:59,414
Anna minun olla.
307
00:25:00,332 --> 00:25:02,584
-Herra...
-Ole kiltti. Mene!
308
00:26:00,725 --> 00:26:04,020
Olen valmistanut -
309
00:26:05,272 --> 00:26:06,690
juhla-aterian.
310
00:26:06,773 --> 00:26:10,986
-Mistä sinä nuo sait?
-Menetelmieni on pysyttävä salassa.
311
00:26:12,195 --> 00:26:14,990
Et ole ainoa, jolla on salaisuuksia.
312
00:26:17,158 --> 00:26:18,577
Kaiken varalta.
313
00:26:21,496 --> 00:26:24,457
Niin ja vielä yksi asia.
314
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
Tämä on sinulle.
315
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Pidätkö siitä?
316
00:26:44,102 --> 00:26:45,395
En riisu sitä ikinä.
317
00:26:49,733 --> 00:26:51,901
Ai niin. Toin vielä yhden jutun.
318
00:27:07,709 --> 00:27:10,962
Luther Hargreeves, tanssitko kanssani?
319
00:27:24,100 --> 00:27:25,310
Numero 1?
320
00:27:25,644 --> 00:27:26,895
Numero 3!
321
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Tämä on hyvin sopimatonta.
322
00:27:30,565 --> 00:27:34,944
Tiedätte, että hauskanpito on sallittua
vain lauantaina puoliltapäivin.
323
00:27:35,028 --> 00:27:37,155
-Me vain...
-Ette tule tänne enää!
324
00:27:37,238 --> 00:27:38,531
Ymmärrättekö?
325
00:27:39,741 --> 00:27:40,909
Ikinä!
326
00:27:44,162 --> 00:27:47,290
-Vihaan tätä huonetta.
-Minut se vei pilviin.
327
00:27:47,874 --> 00:27:50,960
Vein kaiken arvokkaan,
kun isä potkaisi tyhjää.
328
00:27:51,044 --> 00:27:53,213
Noin, tiukemmalle!
329
00:27:57,967 --> 00:27:59,010
Okei.
330
00:27:59,719 --> 00:28:03,056
Jos näen stondiksen, minä häivyn.
331
00:28:04,015 --> 00:28:07,435
Maailmanloppu,
ja sinä tahdot yhtäkkiä raitistua.
332
00:28:08,520 --> 00:28:11,690
Älä käsitä väärin. Hyvähän se on.
333
00:28:12,399 --> 00:28:18,405
-Etkö tahdo vetää kuin viimeistä päivää?
-Se kävi kyllä mielessä.
334
00:28:19,155 --> 00:28:24,703
Mutta minun pitää tehdä jotain,
eikä se onnistu, ellen ole selvä.
335
00:28:25,912 --> 00:28:27,872
Kutsutko sitä, jonka menetit?
336
00:28:29,999 --> 00:28:31,418
Mikä naisen nimi oli?
337
00:28:46,599 --> 00:28:49,227
Miehen nimi oli Dave.
338
00:28:50,311 --> 00:28:53,106
Sodimme yhdessä A Shaun laaksossa.
339
00:28:53,940 --> 00:28:56,526
"Kyyristyvän pedon vuorella."
340
00:28:58,611 --> 00:29:00,697
Hän oli varmasti hieno ihminen.
341
00:29:01,823 --> 00:29:03,867
Koska sieti outoja juttujasi.
342
00:29:04,451 --> 00:29:07,120
Niin. Hän oli.
343
00:29:07,537 --> 00:29:11,583
Hän oli kiltti ja vahva
ja haavoittuva ja...
344
00:29:13,251 --> 00:29:16,629
Kaunis. Ja minä olin -
345
00:29:17,839 --> 00:29:21,426
niin typerä,
että seurasin häntä etulinjaan.
346
00:29:21,509 --> 00:29:24,137
-Sinäkö taistelit siellä?
-Kyllä.
347
00:29:26,473 --> 00:29:31,394
-Miten sinun annettiin?
-Kyllä sotaan ruumiita mahtuu.
348
00:29:31,686 --> 00:29:33,313
Myös hänen.
349
00:29:36,065 --> 00:29:41,529
Hei, laatuaikaa veljesten kesken
ennen maailmanloppua.
350
00:29:41,696 --> 00:29:43,156
Samapa tuo.
351
00:29:44,032 --> 00:29:48,536
-Kaikki, joista pidän, ovat jo kuolleet.
-Niin. Se naispoliisi.
352
00:29:50,246 --> 00:29:51,414
Niin.
353
00:29:52,665 --> 00:29:53,625
Ja äiti.
354
00:29:56,628 --> 00:29:58,213
Petin heidät molemmat.
355
00:30:00,381 --> 00:30:01,800
Ja tässä nyt olen.
356
00:30:02,801 --> 00:30:04,427
Sinun kanssasi.
357
00:30:10,225 --> 00:30:11,309
Voi paska.
358
00:30:13,228 --> 00:30:14,103
Mitä?
359
00:30:15,605 --> 00:30:17,273
Pissahätä.
360
00:30:19,609 --> 00:30:23,321
Kummallisia vaurioita on tullut autoihin -
361
00:30:23,404 --> 00:30:27,492
ja katuvaloihin tänään keskustassa.
362
00:30:27,575 --> 00:30:31,538
Aiheuttajaksi epäillään rattijuoppoa.
Lisää aiheesta illalla...
363
00:30:31,621 --> 00:30:33,706
-Kiitos.
-Oletko kunnossa?
364
00:30:34,332 --> 00:30:35,500
Olen.
365
00:30:40,880 --> 00:30:44,300
Tässä on varmasti sulateltavaa.
366
00:30:45,802 --> 00:30:48,847
Ajatuksessa,
että sinulla oli piileviä voimia.
367
00:30:48,930 --> 00:30:50,974
Kyky taivuttaa katulamppuja?
368
00:30:51,057 --> 00:30:55,270
Mielialasi muutti asioita. Sade loppui.
369
00:30:55,436 --> 00:30:58,815
Se en ollut minä.
Anteeksi, että tuotan pettymyksen.
370
00:30:59,190 --> 00:31:02,026
Et voisi tuottaa minulle pettymystä.
371
00:31:03,528 --> 00:31:06,030
Mutta jos sinä sait tämän aikaan,
372
00:31:07,031 --> 00:31:09,534
se on kaunista. Voimakasta.
373
00:31:09,617 --> 00:31:13,538
Jos tämä olisi totta,
kaikki, mitä tiedän itsestäni, muuttuisi.
374
00:31:13,705 --> 00:31:15,748
Kaikki, mitä minulle on sanottu.
375
00:31:16,332 --> 00:31:19,919
-Tiesiköhän isäsi?
-Ei varmasti.
376
00:31:20,461 --> 00:31:23,256
Jos olisin erityinen,
olisin kuulunut Akatemiaan.
377
00:31:23,339 --> 00:31:26,384
Olen pahoillani,
että sinä sait tavallisen.
378
00:31:26,718 --> 00:31:29,345
En kuvailisi sinua tavalliseksi.
379
00:31:32,515 --> 00:31:34,100
Kyllä me tämän selvitämme.
380
00:31:34,893 --> 00:31:36,019
Tiiminä.
381
00:31:37,312 --> 00:31:38,980
Elämäni on tosi outoa.
382
00:31:40,607 --> 00:31:41,941
Pidän oudosta.
383
00:31:43,693 --> 00:31:44,861
Selvästi.
384
00:31:53,912 --> 00:31:57,415
Sillä tavalla Phil päätti,
että arkkiherttuan on mentävä.
385
00:31:57,832 --> 00:31:59,542
Saako olla jälkiruokaa?
386
00:31:59,626 --> 00:32:03,504
Söin maailmanlopussa pilaantuneen
leivoksen. Jälkiruoka ei houkuta.
387
00:32:03,588 --> 00:32:06,507
Ole kiltti. Minun mielikseni.
388
00:32:15,600 --> 00:32:16,893
Miltä se maistuu?
389
00:32:19,437 --> 00:32:22,065
-1950-luvulta?
-Aivan oikein.
Metafysiikkaosastomme keksi keinon -
390
00:32:25,234 --> 00:32:29,781
uuttaa karamelliin
kokonaisen vuosikymmenen.
391
00:32:29,906 --> 00:32:31,407
Tämän esikuvana oli -
392
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
Fudge Mutt -toffee.
393
00:32:33,660 --> 00:32:35,912
Amerikan suosikki vuonna 1955.
394
00:32:36,287 --> 00:32:37,163
Hienoa.
395
00:32:37,246 --> 00:32:41,709
Se sama osasto rakentaa uuden kehosi.
396
00:32:41,793 --> 00:32:43,962
Minulla onkin jotain sinulle.
397
00:32:44,587 --> 00:32:46,381
-Carla?
-Niin?
398
00:32:46,464 --> 00:32:48,049
Toisitko laatikon?
399
00:32:48,132 --> 00:32:48,967
Toki.
400
00:33:00,520 --> 00:33:02,105
Avaa se.
401
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
Vaatteet tekevät miehen.
402
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Eikö ole mukavaa, kun voit pitää sitä?
403
00:33:09,529 --> 00:33:14,492
Aivan pian.
Kehoasi viimeistellään parhaillaan.
404
00:33:16,619 --> 00:33:17,745
Kiitos.
405
00:33:19,205 --> 00:33:20,748
Tämä on huomaavaista.
406
00:33:24,502 --> 00:33:28,381
-Onko tuo kiinalainen liekinheitin?
-Hyvin huomattu.
407
00:33:31,300 --> 00:33:32,343
Sota.
408
00:33:33,302 --> 00:33:35,930
Se on kiehtova käsite.
409
00:33:37,265 --> 00:33:41,978
Väliaikaisratkaisu
ihmisen pysyvään vikaan.
410
00:33:42,061 --> 00:33:45,523
Tietysti se on helpompi nähdä
10 kilometrin korkeudesta.
411
00:33:46,649 --> 00:33:49,527
Nämä ovat matkoilta keräämiäni esineitä.
412
00:33:49,736 --> 00:33:53,031
M26-kranaatteja Vietnamin sodasta.
413
00:33:53,698 --> 00:33:56,868
Tämä on ehkä merkittävin.
414
00:33:57,827 --> 00:34:01,998
Walther-pistooli.
Sama, jotka Hitler käytti,
415
00:34:02,123 --> 00:34:03,332
kun ampui itsensä.
416
00:34:03,416 --> 00:34:09,213
Näitä ei saisi ottaa,
mutta ei hän käyttänyt sitä enää.
417
00:34:10,214 --> 00:34:13,718
Kokeile,
miten täydellisessä tasapainossa tämä on.
418
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
Minulla on muutamia ajatuksia.
419
00:34:24,020 --> 00:34:26,981
Ehdotuksia
Komission protokollan parantamiseksi.
420
00:34:27,607 --> 00:34:30,151
Alat jo tehdä uudistuksia.
421
00:34:30,568 --> 00:34:32,028
Ihailen sitä.
422
00:34:33,404 --> 00:34:36,074
No. Kerro.
Gloria. Putkipostin hoitaja.
423
00:34:41,120 --> 00:34:44,207
Eivätkö tapausvastaavat
voisi lähettää viestit itse?
424
00:34:44,290 --> 00:34:47,085
Arvostan ajatusta. Ihan todella.
425
00:34:47,168 --> 00:34:50,963
Mutta kaikki pitävät Gloriasta.
Saisin kuulla siitä loputtomiin.
426
00:34:51,047 --> 00:34:53,591
Hän on ollut Komissiossa vuosia.
427
00:34:53,674 --> 00:34:55,718
Hän pääsee pian eläkkeelle.
428
00:34:57,303 --> 00:35:00,389
Anteeksi keskeytys.
Voimmeko puhua kahden?
429
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Tietenkin.
430
00:35:02,725 --> 00:35:03,726
Työ kutsuu.
431
00:35:04,102 --> 00:35:07,480
-Jatketaan myöhemmin, Viisi.
-Toki. Saanko?
432
00:35:07,563 --> 00:35:08,481
Ole hyvä.
433
00:35:14,278 --> 00:35:16,322
MAAILMANLOPPU
434
00:35:30,086 --> 00:35:33,840
Sain lennon vasta illaksi
enkä tiedä, mitä tekisin.
435
00:35:33,923 --> 00:35:37,385
En voi vain istuskella täällä.
Menen kentälle odottamaan.
436
00:35:38,386 --> 00:35:40,221
Tahdoin vain hyvästellä.
437
00:35:44,308 --> 00:35:45,184
Luther?
438
00:35:48,604 --> 00:35:52,483
Löysin isän tutkimuksen
kuutehtäväni ajoilta.
439
00:35:58,114 --> 00:36:00,408
Jokainen paketti oli avaamatta.
440
00:36:04,203 --> 00:36:05,163
Miksi...?
441
00:36:05,246 --> 00:36:08,541
Hän ei avannut niitä,
koska ei välittänyt, mitä tein.
442
00:36:09,375 --> 00:36:11,502
Neljä vuotta elämästäni.
443
00:36:12,170 --> 00:36:13,296
Valhetta.
444
00:36:16,424 --> 00:36:17,466
Se kusipää.
445
00:36:17,550 --> 00:36:20,303
En ole oikea ihminen
estämään maailmanloppua.
446
00:36:20,428 --> 00:36:22,054
Älä sano noin.
447
00:36:22,138 --> 00:36:25,016
Maailma tarvitsee johtajan,
enkä minä ole se.
448
00:36:25,516 --> 00:36:28,227
Isä tiesi sen, ja nyt minäkin tiedän.
449
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
Voinko näyttää jotain?
450
00:36:37,320 --> 00:36:38,571
Mitä?
Tule.
451
00:36:44,035 --> 00:36:45,995
Onko sinulla parempaa tekemistä?
452
00:36:55,463 --> 00:36:58,716
-Uskomatonta, että se on vielä täällä.
-Niinpä.
453
00:37:00,509 --> 00:37:03,221
Hän ei purkanut sitä,
kun löysi meidät täältä.
454
00:37:08,059 --> 00:37:11,604
-Miksi me tänne tulimme?
-Pitämään juhlat loppuun.
455
00:37:22,782 --> 00:37:24,200
Pitää mahtua tänne.
456
00:37:36,420 --> 00:37:37,797
Emme ole enää lapsia.
457
00:37:39,298 --> 00:37:42,969
Voisitko edes hetkeksi
sammuttaa kyyniset aivosi?
458
00:37:43,052 --> 00:37:45,429
Tämä voi olla viimeinen kerta, kun...
459
00:37:54,855 --> 00:37:57,441
-Ovatko nämä...?
-Juuri ne.
460
00:38:13,624 --> 00:38:14,625
Kippis.
461
00:38:21,924 --> 00:38:24,802
-Anteeksi.
-Ei, anteeksi.
462
00:38:27,138 --> 00:38:28,180
Jestas.
463
00:38:37,356 --> 00:38:38,232
Niin.
464
00:38:39,525 --> 00:38:41,652
Emme ole enää lapsia.
465
00:38:53,789 --> 00:38:55,875
Tämä säilyi paremmin kuin limut.
466
00:38:58,002 --> 00:39:00,046
Sanoit, ettet riisu sitä ikinä.
467
00:39:03,174 --> 00:39:04,800
Kyllä minä riisuin.
468
00:39:09,263 --> 00:39:10,097
Tiedätkö...
469
00:39:11,307 --> 00:39:14,560
Nyt kun isä ei vahdi meitä,
voimme mennä minne tahdomme.
470
00:39:14,643 --> 00:39:17,605
-Taloon, pihalle...
-Oikeaan maailmaan.
471
00:39:20,775 --> 00:39:21,776
Aivan.
472
00:39:23,402 --> 00:39:24,862
Lähdetäänkö?
473
00:39:27,782 --> 00:39:30,534
Ehkä ehtisin.
474
00:39:32,787 --> 00:39:33,829
Mennään.
475
00:39:34,663 --> 00:39:36,499
Voi veljet.
476
00:39:49,804 --> 00:39:51,472
ELIMINOI HAZEL.
477
00:39:51,597 --> 00:39:54,266
Olen väsynyt tähän
määräysten tottelemiseen.
478
00:39:54,350 --> 00:39:57,269
Unohdetaan se typerä salkku.
Jäädään tänne.
479
00:40:14,245 --> 00:40:16,956
Hillodonitseissa menee pari minuuttia.
480
00:40:17,790 --> 00:40:19,792
Ilmoitan, kun ne ovat valmiit.
481
00:40:30,636 --> 00:40:32,304
Se paskiainen.
482
00:40:49,155 --> 00:40:50,656
Laitan sen tästä.
483
00:40:50,739 --> 00:40:53,993
Tämä oli huono idea.
484
00:40:54,076 --> 00:40:59,039
Olisi pitänyt ottaa vielä
viimeiset tötsyt, pehmeä lasku.
485
00:40:59,123 --> 00:41:01,250
Ei onnistu.
486
00:41:01,333 --> 00:41:03,461
-Ei se onnistu näin.
-Istu.
487
00:41:03,711 --> 00:41:06,714
Diego, kuuntele. Kuuntele minua!
488
00:41:08,340 --> 00:41:10,426
Istu.
489
00:41:10,551 --> 00:41:11,427
Istu.
490
00:41:14,847 --> 00:41:16,265
Hitto, Diego.
491
00:41:17,349 --> 00:41:20,311
-Lopeta!
-En.
492
00:41:26,317 --> 00:41:28,944
Kuuntele.
493
00:41:29,361 --> 00:41:30,988
Voin kutsua sen naisen.
494
00:41:31,071 --> 00:41:32,781
-Lopeta.
-Patchin.
495
00:41:32,907 --> 00:41:35,534
Älä sano hänen nimeään noin.
496
00:41:35,618 --> 00:41:38,621
Et pysty kutsumaan mitään
ennen kuin olet kuivilla.
497
00:41:39,246 --> 00:41:43,334
Enkä tahdo nähdä häntä ennen kuin
voin kertoa, että tapoin ne paskat.
498
00:41:44,960 --> 00:41:47,338
Ole kiltti.
499
00:41:51,383 --> 00:41:54,053
-Ole kiltti.
-Tämä on ensi kertaa varten.
500
00:41:54,136 --> 00:41:57,431
Yrjöä, kuse, mitä tarvitsee.
Monikäyttöastia.
501
00:41:58,641 --> 00:41:59,892
Diego.
502
00:42:00,392 --> 00:42:04,355
Diego, tule takaisin! Senkin mulkku!
503
00:42:09,860 --> 00:42:12,738
Ladatkaa, ne häipyvät!
504
00:42:16,909 --> 00:42:20,829
Jeesus sentään, se oli lähellä!
505
00:42:21,997 --> 00:42:23,207
Dave?
506
00:42:30,881 --> 00:42:34,677
Lääkintämies!
507
00:42:36,053 --> 00:42:38,639
Dave, katso minua.
508
00:42:40,140 --> 00:42:42,393
Lääkintämies!
509
00:42:46,272 --> 00:42:47,439
Katso minua.
510
00:42:51,819 --> 00:42:52,903
Ei hätää.
511
00:42:55,489 --> 00:42:57,324
Pysy luonani, Dave.
512
00:42:57,700 --> 00:43:00,411
Ei, ei, ei!
513
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
Ei, ei!
514
00:43:03,706 --> 00:43:05,332
Tarvitaan lääkintämiestä!
515
00:43:39,325 --> 00:43:40,451
Äiti?
516
00:43:41,702 --> 00:43:43,120
Hei, Diego, kultaseni.
517
00:43:43,787 --> 00:43:44,997
Miten sinä -
518
00:43:48,584 --> 00:43:50,127
täällä kävelet?
519
00:43:50,502 --> 00:43:54,131
Panen jalkaa toisen eteen.
Miten sinä sen teet?
520
00:43:55,299 --> 00:43:56,592
Äiti...
521
00:43:58,802 --> 00:44:01,597
-Mikä on viimeinen asia, jonka muistat?
-Hetki.
522
00:44:01,680 --> 00:44:05,100
21. maaliskuuta. Aurinko laski 19.33.
523
00:44:05,225 --> 00:44:08,437
Kasvava kuunsirppi.
Päivälliseksi kanaa ja villiriisiä.
524
00:44:08,520 --> 00:44:10,022
Siitä on yli viikko.
525
00:44:11,565 --> 00:44:12,900
Muistatko muuta?
526
00:44:18,530 --> 00:44:19,365
En.
527
00:44:20,449 --> 00:44:22,201
Se on kai outoa.
528
00:44:26,872 --> 00:44:30,876
Millainenkohan sää tänään on?
Olisi mukavaa mennä puistoon.
529
00:44:31,919 --> 00:44:33,629
Isä ei päästänyt sinua ulos.
530
00:44:37,508 --> 00:44:39,718
Isäsi ei ole enää täällä.
531
00:44:43,972 --> 00:44:45,849
Voit tehdä, mitä tahdot, äiti.
532
00:45:02,700 --> 00:45:04,785
Sillä lailla.
533
00:45:04,868 --> 00:45:08,747
-Siinä on tuntemani mies.
-Mies, joka söi 10 hot dogia?
534
00:45:08,872 --> 00:45:12,084
Mies, joka ei tarvitse tehtävää
olemassaoloonsa.
535
00:45:17,464 --> 00:45:19,258
Osa minusta toivoo,
536
00:45:20,008 --> 00:45:22,970
että voisin käskeä
ihmisten nauttia, kun vielä voivat.
537
00:45:24,513 --> 00:45:26,598
Osa minusta toivoo, etten tietäisi.
538
00:45:27,266 --> 00:45:28,976
Anteeksi siitä.
539
00:45:29,476 --> 00:45:30,602
Ei se mitään.
540
00:45:31,603 --> 00:45:34,356
"Mitä jos" vain pyörii mielessä.
541
00:45:34,940 --> 00:45:37,484
Miten asiat olisivat,
jos en olisi lähtenyt?
542
00:45:39,611 --> 00:45:41,864
Entä jos minä olisin lähtenyt?
543
00:45:43,282 --> 00:45:46,744
Kuinka paljon aikaa hukkasin,
kun uskoin isää.
544
00:45:47,286 --> 00:45:49,538
Ajattelin, että pelastan maailman.
545
00:45:49,621 --> 00:45:53,292
Emme voi palata. Ja kaikesta huolimatta -
546
00:45:53,959 --> 00:45:55,878
olen kiitollinen hänelle.
547
00:45:57,337 --> 00:45:59,381
Ilman häntä emme olisi tavanneet.
548
00:46:01,800 --> 00:46:05,888
Olet kai ainoa, joka todella
tuntee minut ja pitää minusta silti.
549
00:46:14,688 --> 00:46:17,024
Minun pitää lähteä lentokentälle.
550
00:46:23,447 --> 00:46:24,615
Näkemiin, Luther.
551
00:46:37,294 --> 00:46:40,297
-Allison, odota.
-En voi. Lentoni.
552
00:46:40,672 --> 00:46:41,965
Allison Hargreeves.
553
00:46:45,469 --> 00:46:46,804
Tanssitko kanssani?
554
00:49:25,212 --> 00:49:27,756
Olet kultaisin, kiltein mies,
jonka tunnen.
555
00:49:29,049 --> 00:49:33,345
Ellei se jo ollut selvää,
olen verrannut jokaista miestä sinuun.
556
00:49:33,428 --> 00:49:36,223
Meidän olisi pitänyt tehdä tämä
jo kauan sitten.
557
00:49:36,807 --> 00:49:39,142
-Olen idiootti.
-Etkä ole.
558
00:49:41,853 --> 00:49:44,439
Jos lähdemme nyt, ehdimme lennolle.
559
00:49:46,692 --> 00:49:47,693
Me?
560
00:50:07,421 --> 00:50:10,590
Gloria, Johtaja tietää,
että Viisi juonii jotain.
561
00:50:10,674 --> 00:50:13,093
Laita tämä Hazelille ja Cha-Challe heti.
562
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
-Heti.
-Selvä on.
563
00:50:18,974 --> 00:50:20,142
Keitä he ovat?
564
00:50:31,361 --> 00:50:33,071
SUOJELKAA HAROLD JENKINSIÄ.
565
00:50:58,430 --> 00:51:00,474
CHA-CHA: ELIMINOI HAZEL.
566
00:51:14,780 --> 00:51:19,242
HAZEL: ELIMINOI CHA-CHA.
567
00:51:26,917 --> 00:51:29,753
Tiedät, ettemme toimi tuolla tavalla.
568
00:51:32,255 --> 00:51:35,383
-Missä Gloria on?
-En tiedä. Ei näkynyt missään.
569
00:51:46,103 --> 00:51:48,647
Tuotit minulle suuren pettymyksen.
570
00:51:49,064 --> 00:51:51,858
Et voi muuttaa sitä, mikä on tuleva.
571
00:51:52,150 --> 00:51:57,656
Minusta on hyvin outoa,
ettet pääse tästä fantasiasta.
572
00:51:57,739 --> 00:52:00,283
Olet ensiluokkainen pragmaatikko.
573
00:52:00,367 --> 00:52:02,369
Kuulut meidän joukkoomme.
574
00:52:02,494 --> 00:52:05,163
En kuulu mihinkään, kiitos sinun.
575
00:52:05,580 --> 00:52:08,500
-Teit minusta tappajan.
-Olet aina ollut tappaja.
576
00:52:10,252 --> 00:52:12,129
Näytin vain sinulle suunnan.
577
00:52:14,214 --> 00:52:16,800
Isältä oli väärin
pitää sinua lukkojen takana.
578
00:52:16,883 --> 00:52:19,302
Meidän olisi pitänyt sanoa jotain.
579
00:52:19,928 --> 00:52:22,389
On sanottava jotain muutakin, Diego.
580
00:52:23,306 --> 00:52:24,474
Pogo ja minä.
581
00:52:24,975 --> 00:52:28,145
Me olemme valehdelleet. Teille kaikille.
582
00:52:33,066 --> 00:52:33,900
Vartijat.
583
00:52:35,235 --> 00:52:37,237
Vartijat putkipostihuoneeseen.
584
00:52:41,199 --> 00:52:43,660
Heitän nämä kuivuriin.
585
00:52:58,675 --> 00:53:00,510
NUMERO 7
586
00:53:00,594 --> 00:53:02,345
...HALLITSEMATON JA VAARALLINEN.
587
00:53:02,429 --> 00:53:03,930
...SYYTÄ PITÄÄ SALASSA.
588
00:53:04,055 --> 00:53:06,808
MIELIALALÄÄKE HÄNEN RAUHOITTAMISEENSA.
589
00:53:06,892 --> 00:53:10,270
Vartijat putkipostihuoneeseen.
590
00:53:14,524 --> 00:53:15,692
Minne kiire, Viisi?
591
00:53:16,443 --> 00:53:18,028
Vastahan aloitimme.
592
00:53:19,196 --> 00:53:20,363
Klaus?
593
00:53:25,452 --> 00:53:27,787
Voi luoja.
594
00:53:28,371 --> 00:53:31,541
Se onnistui!
595
00:53:32,250 --> 00:53:33,084
Dave!
596
00:53:33,168 --> 00:53:36,671
Tahdotko raporttisi oikeasti
loppuvan näin?
597
00:53:36,755 --> 00:53:38,298
Tehty mikä tehty.
598
00:53:38,381 --> 00:53:39,883
Et voi jatkaa tätä.
599
00:53:39,966 --> 00:53:42,052
Sinullakin on rajasi.
600
00:53:42,719 --> 00:53:46,556
Pelastin sinut
elinikäisestä yksinäisyydestä.
601
00:53:46,640 --> 00:53:47,891
Olet minulle velkaa.
602
00:53:52,729 --> 00:53:54,231
Olen tosiaan velkaa.
603
00:53:55,899 --> 00:53:57,484
Mutten sinulle.
604
00:54:01,863 --> 00:54:02,739
Hitto.
605
00:54:15,293 --> 00:54:16,461
Hei, mitä...
606
00:54:46,825 --> 00:54:51,413
Hetkinen. Me kaikki kuolimme
ekalla kierroksella.
607
00:54:51,496 --> 00:54:54,332
Yllättäen Klaus on oikeassa.
Mikä menisi nyt paremmin?
608
00:54:57,419 --> 00:54:58,420
Jeesus!
609
00:55:00,130 --> 00:55:03,466
Olenko yhä kamoissa,
vai näettekö tekin hänet?
610
00:55:03,633 --> 00:55:06,636
-Viisi, missä olet ollut?
-Oletko kunnossa?
611
00:55:06,720 --> 00:55:07,887
Kuka tämän teki?
612
00:55:08,430 --> 00:55:09,556
Epäoleellista.
613
00:55:21,818 --> 00:55:24,237
Maailmanloppuun on kolme päivää.
614
00:55:24,321 --> 00:55:27,699
Ainoa keino pelastaa maailma olemme me.
615
00:55:27,782 --> 00:55:30,368
-Umbrella Academy.
-Minun kanssani.
616
00:55:30,952 --> 00:55:34,998
Jos ette pääse omista ongelmistanne yli,
olemme kusessa.
617
00:55:35,665 --> 00:55:37,751
Mitä sitten, jos kasvoimme kieroon?
618
00:55:37,834 --> 00:55:39,878
Annammeko sen määritellä itsemme?
619
00:55:40,045 --> 00:55:40,879
Emme.
620
00:55:42,255 --> 00:55:46,343
Jotta meillä olisi mahdollisuus elää
ensi viikkoon, toin johtolangan.
621
00:55:46,885 --> 00:55:49,429
Tiedän, kuka on vastuussa maailmanlopusta.
622
00:55:51,431 --> 00:55:53,141
Hänet meidän on pysäytettävä.
623
00:55:54,434 --> 00:55:55,727
Harold Jenkins?
624
00:55:56,311 --> 00:55:58,188
Kuka helvetti hän on?