1 00:00:06,006 --> 00:00:09,426 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,062 A SHAUN LAAKSO, VIETNAM. 1968 3 00:00:27,944 --> 00:00:29,404 Hitto! 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,913 Tulee! 5 00:00:39,789 --> 00:00:42,917 No niin, neidit! Charlie on tulossa. 6 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 -Onko mutaa korvissa, poika? -Minä en... 7 00:00:48,506 --> 00:00:51,718 Sodassa ei ehdi kaunistautua. Chaz, hoida mies kuntoon. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,845 Anna hänelle housut. Menoksi! 9 00:00:53,928 --> 00:00:56,347 Nyt ei hukata aikaa! Antakaa hänelle ase! 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 Älä minua katso! Pukeudu! 11 00:01:05,523 --> 00:01:09,319 -Tulitko vasta maahan? -Joo. 12 00:01:11,112 --> 00:01:13,364 Tämä on hullua. 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,741 Sopeudut kyllä. 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,410 Minä olen Dave. 15 00:01:18,369 --> 00:01:19,454 Klaus. 16 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 Varattu. 17 00:02:35,864 --> 00:02:38,783 Hyvä, olet herännyt. Meidän pitää puhua. 18 00:02:39,075 --> 00:02:41,661 Meidän kaikkien. Tule olohuoneeseen. 19 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 Nyt. 20 00:02:44,038 --> 00:02:47,750 Kuulostaa tosi fantsulta, mutta kalenterini on täynnä. 21 00:02:47,834 --> 00:02:51,254 Joo, ei ole aikaa. Maailma loppuu kolmen päivän päästä. 22 00:02:51,921 --> 00:02:54,215 -Kolme päivää? -Niin Viitonen sanoi. 23 00:02:54,632 --> 00:02:59,512 Hän mainitsi kyllä maailmanlopun. Ei vain sitä, miten pian. 24 00:02:59,596 --> 00:03:03,558 Voiko häneen luottaa? Hän vaikuttaa vähän... 25 00:03:03,725 --> 00:03:06,394 -Pikku psykopaattimme. -Hän oli vakuuttava. 26 00:03:06,519 --> 00:03:10,565 Ja ellei hän yrittäisi estää sitä, ne hullut eivät jahtaisi häntä. 27 00:03:10,648 --> 00:03:12,400 Siksikö he jahtasivat häntä? 28 00:03:12,483 --> 00:03:13,860 Mitä Viitonen näki? 29 00:03:17,530 --> 00:03:22,160 Ilmeisesti taistelimme yhdessä sitä vastaan, joka tästä oli vastuussa. 30 00:03:26,539 --> 00:03:31,586 -Eli käydään läpi tutkimus... -Hetkinen. 31 00:03:33,004 --> 00:03:35,381 Miten ensimmäisellä kerralla kävi? 32 00:03:35,965 --> 00:03:39,719 Niin. Mitä et kerro meille? Anna tulla, iso poika. 33 00:03:45,391 --> 00:03:47,810 -Me kuolimme. -Mitä? 34 00:03:49,062 --> 00:03:50,396 Me kuolimme. 35 00:04:08,498 --> 00:04:09,749 Älä sano. 36 00:04:09,874 --> 00:04:13,044 Mitä? Nipistä minua. Näen varmaan unta. 37 00:04:14,712 --> 00:04:17,507 Lakkaa valittamasta, Hazel. Enää yksi päivä. 38 00:04:17,799 --> 00:04:20,969 Pelkäsin jo, että tämä on liian hyvää ollakseen totta. 39 00:04:27,183 --> 00:04:28,726 Pahempaa on tulossa. 40 00:04:32,647 --> 00:04:36,442 "Sopimus Numero 5:n tappamisesta päättynyt. Odottakaa ohjeita." 41 00:04:37,026 --> 00:04:40,113 Numero 5 ilmeisesti selvitti asiat Komission kanssa. 42 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 Päästäisivätkö ne sen niin helpolla? 43 00:04:42,949 --> 00:04:46,327 -Ei tässä ole järkeä. -Onhan. Hän on legenda. 44 00:04:46,411 --> 00:04:48,246 Ja mitä me olemme? Lisuke? 45 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 -Työmehiläisiä. -Parasta alkaa surista. 46 00:04:50,748 --> 00:04:53,710 Kun seuraava työ tulee, meidän pitää voittaa. 47 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 -On näytettävä, että osaamme vielä. -Mitä? 48 00:04:56,671 --> 00:05:00,508 Juuri tuo on sinun ongelmasi. Seuraava putki, seuraava työ... 49 00:05:00,591 --> 00:05:03,511 Ei tule seuraavaa mitään, ellemme löydä salkkua. 50 00:05:03,594 --> 00:05:06,889 -Sillä sipuli. -Ihan miten vaan. 51 00:05:08,016 --> 00:05:10,935 -Tarvitsen sukroosia. Menen automaatille. -Olkoon. 52 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 Olkoon. 53 00:05:24,615 --> 00:05:26,492 "Eliminoi Hazel." 54 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 Täytyy myöntää, Numero 5, 55 00:05:32,623 --> 00:05:37,253 etten ole koko täällä oloni aikana tavannut ketään sinun kaltaistasi. 56 00:05:38,296 --> 00:05:41,674 Esimerkiksi Hazel ja Cha-Cha ovat kyllä taitavia, 57 00:05:42,216 --> 00:05:44,260 mutta he eivät näe suuria linjoja. 58 00:05:44,677 --> 00:05:51,059 Sinulla on pokkaa ja yrittäjähenkeä, joka muistuttaa minua itseäni. 59 00:05:51,184 --> 00:05:54,395 Jos saan olla hieman turhantärkeä. 60 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 Jos sinulla sujuu täällä hyvin, 61 00:05:59,734 --> 00:06:02,820 sinusta voi tulla hyvä seuraaja. 62 00:06:03,780 --> 00:06:08,159 Tahtoisin puhua perheeni turvallisuudesta mahdollisimman pian. 63 00:06:08,242 --> 00:06:10,495 Sekä tämän kehon vaihtamisesta. 64 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Sinulla on kanttia. 65 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 Se on virkistävää, myönnetään. 66 00:06:16,292 --> 00:06:18,920 Mutta hidasta vähän. Kaikki aikanaan. 67 00:06:20,338 --> 00:06:25,968 Nyt kun suostuit viimein palaamaan meille, meillä on kaikki maailman aika. 68 00:06:27,845 --> 00:06:30,723 Komission tehtävänä on pitää tasapaino - 69 00:06:30,807 --> 00:06:34,894 aikajatkumon ja ihmisten vapaan tahdon välillä. 70 00:06:35,645 --> 00:06:39,190 Salkku ei kuulu enää sinun varustukseesi. 71 00:06:39,440 --> 00:06:42,527 Työskentelet nyt hallinnossa. Yhtenä meistä. 72 00:06:42,610 --> 00:06:44,362 SALKKUHUONE 73 00:06:44,445 --> 00:06:47,532 Tässä kerroksessa työskentelevät tapausvastaavat, 74 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 joista kukin vastaa yhdestä tapahtumasta kerrallaan. 75 00:06:51,911 --> 00:06:54,288 -Heitä on paljon. -Vaikuttavaa, vai mitä? 76 00:06:54,747 --> 00:06:58,418 Että saa olla osa jotain niin suurta. 77 00:07:02,463 --> 00:07:03,589 Tule. 78 00:07:04,674 --> 00:07:09,011 Kun joku valitsee väärän polun ja aikajatkumo muuttuu, 79 00:07:09,137 --> 00:07:12,849 Komissio saa raportin kenttätoimihenkilöiltä. 80 00:07:13,349 --> 00:07:16,978 Raportit lajitellaan ja annetaan tapausvastaaville. 81 00:07:17,311 --> 00:07:19,397 He päättävät, tarvitseeko joku - 82 00:07:19,772 --> 00:07:24,986 poistaa yhtälöstä, jotta tapahtuma tapahtuu oikein. 83 00:07:25,069 --> 00:07:28,489 Päätöksensä perusteella tapausvastaava lähettää ohjeet - 84 00:07:28,573 --> 00:07:30,241 putkipostin kautta - 85 00:07:30,658 --> 00:07:34,412 salamurhaajille, jollainen sinäkin ennen olit. 86 00:07:35,204 --> 00:07:37,498 Onko kysymyksiä herännyt? 87 00:07:38,708 --> 00:07:39,750 Joo. 88 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 Kuka oli tapausvastaava minun tapauksessani? 89 00:07:45,298 --> 00:07:47,508 Tarkoitat maailmanloppua. 90 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 Viisi, tässä on Dot. 91 00:07:55,558 --> 00:07:58,895 Hän vastaa maailmanloppuun liittyvistä asioista. 92 00:07:58,978 --> 00:08:02,690 Hän itse asiassa ilmoitti ilmaantumisestasi vuoteen 2019. 93 00:08:03,274 --> 00:08:06,694 -Ei muistella pahalla. -Panit meidät melkoiseen mankeliin. 94 00:08:06,777 --> 00:08:11,032 Päihitit kaksi parasta salamurhaajaamme. 95 00:08:11,115 --> 00:08:13,743 Jos se ei osoita johtaja-ainesta, 96 00:08:17,705 --> 00:08:19,165 niin en tiedä, mikä. 97 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 Epäilen, 98 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 että pidät haasteista, Viisi. 99 00:08:28,424 --> 00:08:33,137 Siksi annan sinulle erityisen mutkikkaan tapauksen. 100 00:08:35,014 --> 00:08:39,185 Ikävää, että Joseph Späh ei päätynyt polttoainesäiliön sabotointiin. 101 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 Se olisi ollut helpompaa. 102 00:08:41,896 --> 00:08:45,024 Joka tapauksessa, jos sinulla on kysyttävää, 103 00:08:46,734 --> 00:08:48,110 olen tuolla takana. 104 00:09:21,102 --> 00:09:25,398 -Miksi teen tämän? -Koska se on tärkeää. 105 00:09:27,567 --> 00:09:31,779 Joka kerta, kun näen heitä, minusta on vähemmän jäljellä. 106 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 Nyt sinulla on minut. 107 00:09:34,031 --> 00:09:38,703 Sonny Cherille, maapähkinävoi hillolle. 108 00:09:41,163 --> 00:09:43,124 Konserttimestariksi pääsy - 109 00:09:43,207 --> 00:09:46,502 on huikea saavutus. Ja teit sen aivan itse. 110 00:09:46,586 --> 00:09:51,299 On oikein kutsua heidät konserttiin. Heidän pitää nähdä, miten hyvä olet. 111 00:09:56,053 --> 00:09:58,848 Hyvä on, Sonny. Tehdään niin. 112 00:10:04,395 --> 00:10:08,816 -Kodinhoitajan vapaapäivä? -Me kutsuimme häntä äidiksi. 113 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Missä kaikki ovat? 114 00:10:13,904 --> 00:10:15,948 Miksi sinua ei ole kuvissa? 115 00:10:18,868 --> 00:10:22,997 Nämä olivat Umbrella Academyn juttuja. Minä en kuulunut siihen. 116 00:10:32,506 --> 00:10:33,591 Leonard. 117 00:10:34,842 --> 00:10:36,302 Tule. 118 00:10:39,013 --> 00:10:40,806 -Mekö vain? -Talossa? 119 00:10:40,890 --> 00:10:42,767 -Koko maailma? -Ulkona. 120 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 -Kaikki kuolivat. -Hei. 121 00:10:46,812 --> 00:10:47,938 Mitä nyt? 122 00:10:50,524 --> 00:10:52,193 Tämä on perheasia. 123 00:10:52,902 --> 00:10:54,195 Perheasia. 124 00:10:54,904 --> 00:10:58,324 -Joten tietenkään minua ei kutsuttu. -Ei siitä ole kyse. 125 00:10:58,407 --> 00:11:00,201 Älkää antako minun häiritä. 126 00:11:00,284 --> 00:11:03,496 -Kerron myöhemmin. -Älä vaivaudu. 127 00:11:03,621 --> 00:11:04,955 Minäkään en enää. 128 00:11:05,706 --> 00:11:08,084 -Tuo ei ole reilua. -Reilua? 129 00:11:09,502 --> 00:11:11,712 Tässä perheessä ei ole mitään reilua. 130 00:11:12,755 --> 00:11:16,509 Olen jäänyt ulkopuolelle kaikesta niin kauan kuin muistan. 131 00:11:18,177 --> 00:11:20,513 Luulin sitä isän syyksi. Hän on kuollut. 132 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 Joten se johtuikin teistä. 133 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 Auts. 134 00:11:29,647 --> 00:11:31,941 Vanya, odota. Takkini jäi. 135 00:11:32,024 --> 00:11:35,444 -En voi palata sinne. -Mene vain. Otan sinut kiinni. 136 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 -Menen selittämään Vanyalle. -Ei ole aikaa. 137 00:11:40,658 --> 00:11:43,327 On selvitettävä, mikä aiheuttaa maailmanlopun. 138 00:11:43,703 --> 00:11:47,832 Mahdollisuuksia on paljon. Ydinsota, asteroidi. 139 00:11:47,915 --> 00:11:50,668 Minusta tämä liittyy Kuuhun. 140 00:11:51,252 --> 00:11:53,170 Isä lähetti minut sinne syystä. 141 00:11:53,295 --> 00:11:57,925 Lähetin hänelle päivittäin raportteja olosuhteista, näytteitä. 142 00:11:58,092 --> 00:12:01,011 Etsitään ensiksi hänen tutkimuksensa. 143 00:12:01,095 --> 00:12:05,808 Hetkinen nyt. Me kaikki kuolimme ekalla kierroksella. 144 00:12:05,891 --> 00:12:08,936 Yllättäen Klaus on oikeassa. Mikä menisi nyt paremmin? 145 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 Viitonen. Viimeksi meillä ei ollut häntä. 146 00:12:11,981 --> 00:12:13,524 Emme olleet yhdessä. 147 00:12:13,899 --> 00:12:17,111 Nyt meillä on koko Umbrella Academy. 148 00:12:17,194 --> 00:12:19,113 Missä Viitonen on? 149 00:12:19,238 --> 00:12:22,825 Hän aikoi muuttaa aikajatkumoa. Hän palaa pian. 150 00:12:22,908 --> 00:12:24,368 Etsin Hazelin ja Cha-Chan. 151 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 -Nytkö? -Totta helvetissä. Aikaa on kolme päivää. 152 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 Diego. Tahdot kostaa ystäväsi puolesta, mutta... 153 00:12:31,208 --> 00:12:33,419 Hän ei ollut vain ystävä. 154 00:12:35,463 --> 00:12:38,966 Jos kuolen, tahdon tappaa ne paskiaiset ensin. 155 00:12:39,717 --> 00:12:41,093 Et näytä kovin hyvältä. 156 00:12:41,677 --> 00:12:45,055 Kuinka niin? Voin mainiosti. 157 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 Sinun ei tarvitse selvitä yksin. 158 00:12:48,142 --> 00:12:50,978 -Tämä on sinulle tärkeää. -Tämä ei koske sinua. 159 00:12:52,938 --> 00:12:54,106 Klaus? 160 00:12:54,565 --> 00:12:55,691 Klaus? 161 00:12:55,775 --> 00:12:57,526 -Klaus? -Anteeksi. 162 00:12:57,610 --> 00:12:59,737 Mitä? Luovutatko sinäkin? 163 00:13:00,196 --> 00:13:02,031 Taidanpa luovuttaa. 164 00:13:03,324 --> 00:13:07,661 Noin vain? Eikö haittaa, että kuolemme kohta? 165 00:13:12,792 --> 00:13:14,293 Uskomatonta. 166 00:13:16,295 --> 00:13:17,505 Olemme kahdestaan. 167 00:13:23,219 --> 00:13:24,720 Et kai sinäkin? 168 00:13:24,804 --> 00:13:26,597 Minun pitää varata paluulento. 169 00:13:27,264 --> 00:13:30,476 Jos tämä tapahtuu, minun pitää olla tyttäreni kanssa. 170 00:13:30,559 --> 00:13:32,311 Ja sanoit itse. 171 00:13:33,145 --> 00:13:37,358 Tarvitsemme kaikkia, että meillä olisi mitään mahdollisuutta. 172 00:13:39,026 --> 00:13:41,028 Olen pahoillani, Luther. 173 00:13:51,539 --> 00:13:54,083 Miten olin niin tyhmä, että palasin sinne? 174 00:13:54,250 --> 00:13:57,086 -Anteeksi, että patistin. -Ei, oma vikani. 175 00:13:57,169 --> 00:14:00,214 Tahdoin, että he olisivat kerrankin minusta ylpeitä. 176 00:14:00,297 --> 00:14:03,259 Miten oletin olevani heidän huomionsa arvoinen? 177 00:14:03,342 --> 00:14:08,055 Mikään ei ole kyllin suurta sen tekopyhän paskan rinnalla. 178 00:14:08,138 --> 00:14:09,390 -Vanya! -Mitä? 179 00:14:21,193 --> 00:14:25,364 -Mitä hittoa täällä tapahtuu? -Sinä tapahduit. 180 00:14:25,990 --> 00:14:27,324 Älä viitsi. 181 00:14:28,284 --> 00:14:32,037 Tuo on älytöntä. Ne olivat noin. 182 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 Sattumaa. 183 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 Se on mahdotonta. 184 00:14:41,672 --> 00:14:44,008 Tule. Asuntoni on lähellä. 185 00:14:53,183 --> 00:14:54,727 Voi paska. 186 00:14:56,312 --> 00:14:59,481 Hei. Voisitko...? 187 00:14:59,607 --> 00:15:04,945 Toki. Minä sidon. Sido sinä sitten minut. 188 00:15:05,529 --> 00:15:06,405 Anteeksi? 189 00:15:06,488 --> 00:15:11,952 Viimeksi olin selvänä, kun ne friikit sitoivat minut motellissa. 190 00:15:12,036 --> 00:15:14,288 Olet sinä sekopää. 191 00:15:14,371 --> 00:15:18,000 Sinähän se aina sanot, että minun pitää raitistua. 192 00:15:18,083 --> 00:15:20,920 -On parempiakin tapoja. -Ei minulle. 193 00:15:21,921 --> 00:15:24,965 Jonkun on otettava pois vaihtoehdot. 194 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 Hyvä on. 195 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 -Kiitos. -Voitko auttaa? 196 00:15:28,260 --> 00:15:30,137 Joo. 197 00:15:31,680 --> 00:15:32,598 Okei. 198 00:15:32,681 --> 00:15:33,974 HRA VIISI 199 00:15:38,228 --> 00:15:40,606 Hei, Viisi. Miten sujuu? 200 00:15:40,689 --> 00:15:44,860 Tarvitsen hiljaisuutta tehtävän suorittamiseen. 201 00:15:48,614 --> 00:15:52,576 Menemme porukalla lounaalle. Ajattelin - 202 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 kysyä, onko sinulla mitään. 203 00:16:04,129 --> 00:16:05,255 Heippa. 204 00:16:18,686 --> 00:16:20,437 Menettelytapa ei ole tuo. 205 00:16:23,649 --> 00:16:26,068 Viisi. Tässä on Gloria. 206 00:16:26,819 --> 00:16:30,781 Hän on ehkä tärkein hammasratas koneistossamme. 207 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 Gloria, tässä on Numero 5. 208 00:16:34,368 --> 00:16:37,871 Voi sinua. Kuolettava pikku olento. 209 00:16:38,497 --> 00:16:42,751 Olen iloinen, että sopimus sinusta päätettiin. 210 00:16:43,669 --> 00:16:46,213 Maineesi kulkee edelläsi. 211 00:16:46,338 --> 00:16:48,799 Ja näytät vain kasvattavan sitä. 212 00:16:48,882 --> 00:16:50,426 ELIMINOI KARL WEBER. 213 00:16:51,010 --> 00:16:52,177 Karl Weber. 214 00:16:52,803 --> 00:16:53,929 Kerrohan, 215 00:16:54,596 --> 00:16:57,016 miksi Karl-parka? 216 00:16:57,099 --> 00:17:01,854 Karl Weber on lihakauppias, jolta kapteeni Ernst A. Lehmann hakee paistinsa. 217 00:17:01,937 --> 00:17:05,774 Jos Karl kuolee, lihakauppa siirtyy hänen pojalleen Otolle, 218 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 joka ei koskaan pese käsiään. 219 00:17:08,444 --> 00:17:11,196 Ja kapteeni saa paistinsa häneltä. 220 00:17:11,280 --> 00:17:12,656 Sekä ruokamyrkytyksen. 221 00:17:12,740 --> 00:17:16,326 Ja hän myöhästyy töistä. Jolloin lähtö viivästyy. 222 00:17:16,452 --> 00:17:21,582 Voittaakseen aikaa Hindenburg lentää ukkosrintaman läpi. 223 00:17:21,665 --> 00:17:25,586 Staattinen sähkö tekee ilmalaivasta helposti syttyvän. 224 00:17:26,086 --> 00:17:27,671 Pieni kipinä moottorista... 225 00:17:27,755 --> 00:17:30,591 Ja siinä meillä on... 226 00:17:35,846 --> 00:17:40,350 Olette varmasti kuulleet, että herra Viisi on osoittautunut - 227 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 yhtä taitavaksi kynän kuin miekankin kanssa. 228 00:17:46,315 --> 00:17:51,528 Olkoon hänen työnsä innoituksena teille kaikille. 229 00:17:51,653 --> 00:17:54,364 Herb? Kauanko olet ollut Lusitanian parissa? 230 00:17:54,948 --> 00:17:58,327 -No, katsotaanpa... -Anteeksi? 231 00:17:58,410 --> 00:18:00,537 -Kun aloitin... -Anteeksi? En kuule. 232 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 En vieläkään kuule. 233 00:18:04,958 --> 00:18:08,087 Gene, ennen kuin menet lounaalle, 234 00:18:08,170 --> 00:18:11,340 Gutenberg näyttää empivän kirjapainon kanssa. 235 00:18:17,137 --> 00:18:18,722 MAAILMANLOPPU 236 00:18:27,356 --> 00:18:28,690 Voi paska. 237 00:18:29,608 --> 00:18:33,320 -Miten ensimmäinen päivä sujuu? -Loistavasti. 238 00:18:35,197 --> 00:18:36,949 Mukava kuulla. 239 00:18:45,374 --> 00:18:47,084 Poltin uurteeni. 240 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 Onko sinulle käynyt niin? 241 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 Uurteet. 242 00:18:52,506 --> 00:18:56,760 Kitalaen uurteet, jotka auttavat ruoan kulkeutumisessa nieluun. 243 00:18:56,927 --> 00:19:01,348 Olen nestemäisellä ruoalla, siksi virtsaan jatkuvasti. 244 00:19:01,682 --> 00:19:05,102 Yksi viallinen hammasratas, ja mikään ei toimi. 245 00:19:06,019 --> 00:19:11,525 Me arvostamme ennen kaikkea rehellisyyttä. 246 00:19:12,109 --> 00:19:16,864 Luottamus on olennaista. Se luottamus rakentuu ajan myötä. 247 00:19:16,947 --> 00:19:22,911 Rikkeen sattuessa Komissio toimii viipymättä ja armotta. 248 00:19:22,995 --> 00:19:28,041 Tehokkuutta varmasti arvostat etenkin sinä, Numero 5. 249 00:19:29,501 --> 00:19:33,005 Olen äkäinen. Joko söit lounasta? 250 00:19:34,214 --> 00:19:35,215 En vielä. 251 00:19:35,299 --> 00:19:39,595 Hienoa. Söisitkö kanssani toimistossani? 252 00:19:39,970 --> 00:19:45,559 Sinä voit syödä kiinteää ruokaa, ja minä voin elää sinun kauttasi. 253 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 Kuulostaa hyvältä. 254 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Onko salkku täällä? 255 00:20:12,920 --> 00:20:14,671 Niin Komissio sanoi. 256 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 Hyvä on. 257 00:20:45,702 --> 00:20:47,496 Keskellä ei mitään. 258 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 -Mitä sinä teet? -Solmin kengännauhat. 259 00:21:02,678 --> 00:21:06,723 -Voinko kysyä hölmön kysymyksen? -Anna tulla. 260 00:21:07,182 --> 00:21:09,309 Olisiko niin kamalaa, 261 00:21:10,352 --> 00:21:12,813 -jos emme löytäisi salkkua? -Olisi. 262 00:21:12,980 --> 00:21:17,276 Tiedät miten käy, jos rikkoo sääntöjä. Meitä jahdattaisiin kuin eläimiä. 263 00:21:17,401 --> 00:21:20,696 Olen väsynyt tähän määräysten tottelemiseen. 264 00:21:20,779 --> 00:21:24,658 Eikö olisi mukava vaihteeksi tappaa joku, jonka itse tahtoo? 265 00:21:25,701 --> 00:21:27,869 Unohdetaan se typerä salkku. 266 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 Jäädään tänne. 267 00:21:30,289 --> 00:21:33,083 Jos et satu muistamaan, "tätä" ei kohta enää ole. 268 00:21:33,166 --> 00:21:34,876 Jospa autetaan estämään se. 269 00:21:34,960 --> 00:21:36,503 -Mikä? -Tiedät kyllä. 270 00:21:37,713 --> 00:21:38,588 Mahdotonta. 271 00:21:38,672 --> 00:21:41,258 -Miksi? Numero 5 palasi. -Ja epäonnistui. 272 00:21:41,383 --> 00:21:44,428 Hän palasi Komissioon. Et pääse tästä mihinkään. 273 00:21:45,721 --> 00:21:47,889 On vain tehtävä, niin kuin sanotaan. 274 00:21:48,682 --> 00:21:51,268 Tavalla tai toisella ne saavat sinut aina. 275 00:22:11,330 --> 00:22:12,914 Oma koti kullan kallis. 276 00:22:14,583 --> 00:22:15,625 Jep. 277 00:22:29,389 --> 00:22:31,350 -Onko nälkä? -Vähän. 278 00:22:31,433 --> 00:22:34,811 Mene rentoutumaan. Haen meille ruokaa. 279 00:22:35,604 --> 00:22:37,689 Siitä kiinalaisesta. 280 00:22:38,440 --> 00:22:40,233 Tulista kanaa Kung Pao. 281 00:22:41,693 --> 00:22:45,072 Okei. Kuulostaa hyvältä. Kiitos. 282 00:22:45,447 --> 00:22:46,615 Hyvä. 283 00:22:47,032 --> 00:22:48,158 Palaan pian. 284 00:22:48,241 --> 00:22:49,951 Avaimet. 285 00:23:19,898 --> 00:23:22,275 Onko kaikki hyvin, Luther-herra? 286 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Missä ne ovat? 287 00:23:24,444 --> 00:23:28,532 Laatikot, raportit, näytteet? Kaikki, mitä lähetin Kuusta? 288 00:23:29,241 --> 00:23:31,868 En ole varma. 289 00:23:32,160 --> 00:23:34,955 -Isäsi piti yksityisasiat... -Lopeta, Pogo. 290 00:23:35,914 --> 00:23:37,666 Tiedät kaiken, mitä isä teki. 291 00:23:43,713 --> 00:23:44,714 Mitä? 292 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Fiksu äijä. 293 00:24:02,566 --> 00:24:04,526 ISÄLLE LUTHERILTA PÄIVÄT 125 - 150 294 00:24:17,164 --> 00:24:18,874 Hän ei vilkaissutkaan niitä. 295 00:24:21,835 --> 00:24:23,003 Miksei? 296 00:24:25,505 --> 00:24:26,882 Miksei? 297 00:24:27,466 --> 00:24:29,843 Isäsi oli monia asioita. 298 00:24:30,051 --> 00:24:32,220 Suorapuheinen hän ei ollut. 299 00:24:33,138 --> 00:24:34,723 Onnettomuutesi jälkeen - 300 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 hän tahtoi antaa sinulle mielekästä tekemistä. 301 00:24:38,226 --> 00:24:40,395 Hänestä tämä oli ainoa keino. 302 00:24:40,729 --> 00:24:43,440 Lähettää minut Kuuhun neljäksi vuodeksi? 303 00:24:45,609 --> 00:24:49,488 En ollut tarpeeksi hyvä Numero 1. Sitä se oli. 304 00:24:50,197 --> 00:24:53,074 Enkö kelvannut? Joten hän lähetti minut pois? 305 00:24:53,158 --> 00:24:55,202 -Ei, ei siitä... -Pogo. 306 00:24:58,121 --> 00:24:59,414 Anna minun olla. 307 00:25:00,332 --> 00:25:02,584 -Herra... -Ole kiltti. Mene! 308 00:26:00,725 --> 00:26:04,020 Olen valmistanut - 309 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 juhla-aterian. 310 00:26:06,773 --> 00:26:10,986 -Mistä sinä nuo sait? -Menetelmieni on pysyttävä salassa. 311 00:26:12,195 --> 00:26:14,990 Et ole ainoa, jolla on salaisuuksia. 312 00:26:17,158 --> 00:26:18,577 Kaiken varalta. 313 00:26:21,496 --> 00:26:24,457 Niin ja vielä yksi asia. 314 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 Tämä on sinulle. 315 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Pidätkö siitä? 316 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 En riisu sitä ikinä. 317 00:26:49,733 --> 00:26:51,901 Ai niin. Toin vielä yhden jutun. 318 00:27:07,709 --> 00:27:10,962 Luther Hargreeves, tanssitko kanssani? 319 00:27:24,100 --> 00:27:25,310 Numero 1? 320 00:27:25,644 --> 00:27:26,895 Numero 3! 321 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Tämä on hyvin sopimatonta. 322 00:27:30,565 --> 00:27:34,944 Tiedätte, että hauskanpito on sallittua vain lauantaina puoliltapäivin. 323 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 -Me vain... -Ette tule tänne enää! 324 00:27:37,238 --> 00:27:38,531 Ymmärrättekö? 325 00:27:39,741 --> 00:27:40,909 Ikinä! 326 00:27:44,162 --> 00:27:47,290 -Vihaan tätä huonetta. -Minut se vei pilviin. 327 00:27:47,874 --> 00:27:50,960 Vein kaiken arvokkaan, kun isä potkaisi tyhjää. 328 00:27:51,044 --> 00:27:53,213 Noin, tiukemmalle! 329 00:27:57,967 --> 00:27:59,010 Okei. 330 00:27:59,719 --> 00:28:03,056 Jos näen stondiksen, minä häivyn. 331 00:28:04,015 --> 00:28:07,435 Maailmanloppu, ja sinä tahdot yhtäkkiä raitistua. 332 00:28:08,520 --> 00:28:11,690 Älä käsitä väärin. Hyvähän se on. 333 00:28:12,399 --> 00:28:18,405 -Etkö tahdo vetää kuin viimeistä päivää? -Se kävi kyllä mielessä. 334 00:28:19,155 --> 00:28:24,703 Mutta minun pitää tehdä jotain, eikä se onnistu, ellen ole selvä. 335 00:28:25,912 --> 00:28:27,872 Kutsutko sitä, jonka menetit? 336 00:28:29,999 --> 00:28:31,418 Mikä naisen nimi oli? 337 00:28:46,599 --> 00:28:49,227 Miehen nimi oli Dave. 338 00:28:50,311 --> 00:28:53,106 Sodimme yhdessä A Shaun laaksossa. 339 00:28:53,940 --> 00:28:56,526 "Kyyristyvän pedon vuorella." 340 00:28:58,611 --> 00:29:00,697 Hän oli varmasti hieno ihminen. 341 00:29:01,823 --> 00:29:03,867 Koska sieti outoja juttujasi. 342 00:29:04,451 --> 00:29:07,120 Niin. Hän oli. 343 00:29:07,537 --> 00:29:11,583 Hän oli kiltti ja vahva ja haavoittuva ja... 344 00:29:13,251 --> 00:29:16,629 Kaunis. Ja minä olin - 345 00:29:17,839 --> 00:29:21,426 niin typerä, että seurasin häntä etulinjaan. 346 00:29:21,509 --> 00:29:24,137 -Sinäkö taistelit siellä? -Kyllä. 347 00:29:26,473 --> 00:29:31,394 -Miten sinun annettiin? -Kyllä sotaan ruumiita mahtuu. 348 00:29:31,686 --> 00:29:33,313 Myös hänen. 349 00:29:36,065 --> 00:29:41,529 Hei, laatuaikaa veljesten kesken ennen maailmanloppua. 350 00:29:41,696 --> 00:29:43,156 Samapa tuo. 351 00:29:44,032 --> 00:29:48,536 -Kaikki, joista pidän, ovat jo kuolleet. -Niin. Se naispoliisi. 352 00:29:50,246 --> 00:29:51,414 Niin. 353 00:29:52,665 --> 00:29:53,625 Ja äiti. 354 00:29:56,628 --> 00:29:58,213 Petin heidät molemmat. 355 00:30:00,381 --> 00:30:01,800 Ja tässä nyt olen. 356 00:30:02,801 --> 00:30:04,427 Sinun kanssasi. 357 00:30:10,225 --> 00:30:11,309 Voi paska. 358 00:30:13,228 --> 00:30:14,103 Mitä? 359 00:30:15,605 --> 00:30:17,273 Pissahätä. 360 00:30:19,609 --> 00:30:23,321 Kummallisia vaurioita on tullut autoihin - 361 00:30:23,404 --> 00:30:27,492 ja katuvaloihin tänään keskustassa. 362 00:30:27,575 --> 00:30:31,538 Aiheuttajaksi epäillään rattijuoppoa. Lisää aiheesta illalla... 363 00:30:31,621 --> 00:30:33,706 -Kiitos. -Oletko kunnossa? 364 00:30:34,332 --> 00:30:35,500 Olen. 365 00:30:40,880 --> 00:30:44,300 Tässä on varmasti sulateltavaa. 366 00:30:45,802 --> 00:30:48,847 Ajatuksessa, että sinulla oli piileviä voimia. 367 00:30:48,930 --> 00:30:50,974 Kyky taivuttaa katulamppuja? 368 00:30:51,057 --> 00:30:55,270 Mielialasi muutti asioita. Sade loppui. 369 00:30:55,436 --> 00:30:58,815 Se en ollut minä. Anteeksi, että tuotan pettymyksen. 370 00:30:59,190 --> 00:31:02,026 Et voisi tuottaa minulle pettymystä. 371 00:31:03,528 --> 00:31:06,030 Mutta jos sinä sait tämän aikaan, 372 00:31:07,031 --> 00:31:09,534 se on kaunista. Voimakasta. 373 00:31:09,617 --> 00:31:13,538 Jos tämä olisi totta, kaikki, mitä tiedän itsestäni, muuttuisi. 374 00:31:13,705 --> 00:31:15,748 Kaikki, mitä minulle on sanottu. 375 00:31:16,332 --> 00:31:19,919 -Tiesiköhän isäsi? -Ei varmasti. 376 00:31:20,461 --> 00:31:23,256 Jos olisin erityinen, olisin kuulunut Akatemiaan. 377 00:31:23,339 --> 00:31:26,384 Olen pahoillani, että sinä sait tavallisen. 378 00:31:26,718 --> 00:31:29,345 En kuvailisi sinua tavalliseksi. 379 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 Kyllä me tämän selvitämme. 380 00:31:34,893 --> 00:31:36,019 Tiiminä. 381 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 Elämäni on tosi outoa. 382 00:31:40,607 --> 00:31:41,941 Pidän oudosta. 383 00:31:43,693 --> 00:31:44,861 Selvästi. 384 00:31:53,912 --> 00:31:57,415 Sillä tavalla Phil päätti, että arkkiherttuan on mentävä. 385 00:31:57,832 --> 00:31:59,542 Saako olla jälkiruokaa? 386 00:31:59,626 --> 00:32:03,504 Söin maailmanlopussa pilaantuneen leivoksen. Jälkiruoka ei houkuta. 387 00:32:03,588 --> 00:32:06,507 Ole kiltti. Minun mielikseni. 388 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 Miltä se maistuu? 389 00:32:19,437 --> 00:32:22,065 -1950-luvulta? -Aivan oikein. Metafysiikkaosastomme keksi keinon - 390 00:32:25,234 --> 00:32:29,781 uuttaa karamelliin kokonaisen vuosikymmenen. 391 00:32:29,906 --> 00:32:31,407 Tämän esikuvana oli - 392 00:32:32,200 --> 00:32:33,576 Fudge Mutt -toffee. 393 00:32:33,660 --> 00:32:35,912 Amerikan suosikki vuonna 1955. 394 00:32:36,287 --> 00:32:37,163 Hienoa. 395 00:32:37,246 --> 00:32:41,709 Se sama osasto rakentaa uuden kehosi. 396 00:32:41,793 --> 00:32:43,962 Minulla onkin jotain sinulle. 397 00:32:44,587 --> 00:32:46,381 -Carla? -Niin? 398 00:32:46,464 --> 00:32:48,049 Toisitko laatikon? 399 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 Toki. 400 00:33:00,520 --> 00:33:02,105 Avaa se. 401 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 Vaatteet tekevät miehen. 402 00:33:06,067 --> 00:33:08,695 Eikö ole mukavaa, kun voit pitää sitä? 403 00:33:09,529 --> 00:33:14,492 Aivan pian. Kehoasi viimeistellään parhaillaan. 404 00:33:16,619 --> 00:33:17,745 Kiitos. 405 00:33:19,205 --> 00:33:20,748 Tämä on huomaavaista. 406 00:33:24,502 --> 00:33:28,381 -Onko tuo kiinalainen liekinheitin? -Hyvin huomattu. 407 00:33:31,300 --> 00:33:32,343 Sota. 408 00:33:33,302 --> 00:33:35,930 Se on kiehtova käsite. 409 00:33:37,265 --> 00:33:41,978 Väliaikaisratkaisu ihmisen pysyvään vikaan. 410 00:33:42,061 --> 00:33:45,523 Tietysti se on helpompi nähdä 10 kilometrin korkeudesta. 411 00:33:46,649 --> 00:33:49,527 Nämä ovat matkoilta keräämiäni esineitä. 412 00:33:49,736 --> 00:33:53,031 M26-kranaatteja Vietnamin sodasta. 413 00:33:53,698 --> 00:33:56,868 Tämä on ehkä merkittävin. 414 00:33:57,827 --> 00:34:01,998 Walther-pistooli. Sama, jotka Hitler käytti, 415 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 kun ampui itsensä. 416 00:34:03,416 --> 00:34:09,213 Näitä ei saisi ottaa, mutta ei hän käyttänyt sitä enää. 417 00:34:10,214 --> 00:34:13,718 Kokeile, miten täydellisessä tasapainossa tämä on. 418 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 Minulla on muutamia ajatuksia. 419 00:34:24,020 --> 00:34:26,981 Ehdotuksia Komission protokollan parantamiseksi. 420 00:34:27,607 --> 00:34:30,151 Alat jo tehdä uudistuksia. 421 00:34:30,568 --> 00:34:32,028 Ihailen sitä. 422 00:34:33,404 --> 00:34:36,074 No. Kerro. Gloria. Putkipostin hoitaja. 423 00:34:41,120 --> 00:34:44,207 Eivätkö tapausvastaavat voisi lähettää viestit itse? 424 00:34:44,290 --> 00:34:47,085 Arvostan ajatusta. Ihan todella. 425 00:34:47,168 --> 00:34:50,963 Mutta kaikki pitävät Gloriasta. Saisin kuulla siitä loputtomiin. 426 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 Hän on ollut Komissiossa vuosia. 427 00:34:53,674 --> 00:34:55,718 Hän pääsee pian eläkkeelle. 428 00:34:57,303 --> 00:35:00,389 Anteeksi keskeytys. Voimmeko puhua kahden? 429 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Tietenkin. 430 00:35:02,725 --> 00:35:03,726 Työ kutsuu. 431 00:35:04,102 --> 00:35:07,480 -Jatketaan myöhemmin, Viisi. -Toki. Saanko? 432 00:35:07,563 --> 00:35:08,481 Ole hyvä. 433 00:35:14,278 --> 00:35:16,322 MAAILMANLOPPU 434 00:35:30,086 --> 00:35:33,840 Sain lennon vasta illaksi enkä tiedä, mitä tekisin. 435 00:35:33,923 --> 00:35:37,385 En voi vain istuskella täällä. Menen kentälle odottamaan. 436 00:35:38,386 --> 00:35:40,221 Tahdoin vain hyvästellä. 437 00:35:44,308 --> 00:35:45,184 Luther? 438 00:35:48,604 --> 00:35:52,483 Löysin isän tutkimuksen kuutehtäväni ajoilta. 439 00:35:58,114 --> 00:36:00,408 Jokainen paketti oli avaamatta. 440 00:36:04,203 --> 00:36:05,163 Miksi...? 441 00:36:05,246 --> 00:36:08,541 Hän ei avannut niitä, koska ei välittänyt, mitä tein. 442 00:36:09,375 --> 00:36:11,502 Neljä vuotta elämästäni. 443 00:36:12,170 --> 00:36:13,296 Valhetta. 444 00:36:16,424 --> 00:36:17,466 Se kusipää. 445 00:36:17,550 --> 00:36:20,303 En ole oikea ihminen estämään maailmanloppua. 446 00:36:20,428 --> 00:36:22,054 Älä sano noin. 447 00:36:22,138 --> 00:36:25,016 Maailma tarvitsee johtajan, enkä minä ole se. 448 00:36:25,516 --> 00:36:28,227 Isä tiesi sen, ja nyt minäkin tiedän. 449 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 Voinko näyttää jotain? 450 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Mitä? Tule. 451 00:36:44,035 --> 00:36:45,995 Onko sinulla parempaa tekemistä? 452 00:36:55,463 --> 00:36:58,716 -Uskomatonta, että se on vielä täällä. -Niinpä. 453 00:37:00,509 --> 00:37:03,221 Hän ei purkanut sitä, kun löysi meidät täältä. 454 00:37:08,059 --> 00:37:11,604 -Miksi me tänne tulimme? -Pitämään juhlat loppuun. 455 00:37:22,782 --> 00:37:24,200 Pitää mahtua tänne. 456 00:37:36,420 --> 00:37:37,797 Emme ole enää lapsia. 457 00:37:39,298 --> 00:37:42,969 Voisitko edes hetkeksi sammuttaa kyyniset aivosi? 458 00:37:43,052 --> 00:37:45,429 Tämä voi olla viimeinen kerta, kun... 459 00:37:54,855 --> 00:37:57,441 -Ovatko nämä...? -Juuri ne. 460 00:38:13,624 --> 00:38:14,625 Kippis. 461 00:38:21,924 --> 00:38:24,802 -Anteeksi. -Ei, anteeksi. 462 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 Jestas. 463 00:38:37,356 --> 00:38:38,232 Niin. 464 00:38:39,525 --> 00:38:41,652 Emme ole enää lapsia. 465 00:38:53,789 --> 00:38:55,875 Tämä säilyi paremmin kuin limut. 466 00:38:58,002 --> 00:39:00,046 Sanoit, ettet riisu sitä ikinä. 467 00:39:03,174 --> 00:39:04,800 Kyllä minä riisuin. 468 00:39:09,263 --> 00:39:10,097 Tiedätkö... 469 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Nyt kun isä ei vahdi meitä, voimme mennä minne tahdomme. 470 00:39:14,643 --> 00:39:17,605 -Taloon, pihalle... -Oikeaan maailmaan. 471 00:39:20,775 --> 00:39:21,776 Aivan. 472 00:39:23,402 --> 00:39:24,862 Lähdetäänkö? 473 00:39:27,782 --> 00:39:30,534 Ehkä ehtisin. 474 00:39:32,787 --> 00:39:33,829 Mennään. 475 00:39:34,663 --> 00:39:36,499 Voi veljet. 476 00:39:49,804 --> 00:39:51,472 ELIMINOI HAZEL. 477 00:39:51,597 --> 00:39:54,266 Olen väsynyt tähän määräysten tottelemiseen. 478 00:39:54,350 --> 00:39:57,269 Unohdetaan se typerä salkku. Jäädään tänne. 479 00:40:14,245 --> 00:40:16,956 Hillodonitseissa menee pari minuuttia. 480 00:40:17,790 --> 00:40:19,792 Ilmoitan, kun ne ovat valmiit. 481 00:40:30,636 --> 00:40:32,304 Se paskiainen. 482 00:40:49,155 --> 00:40:50,656 Laitan sen tästä. 483 00:40:50,739 --> 00:40:53,993 Tämä oli huono idea. 484 00:40:54,076 --> 00:40:59,039 Olisi pitänyt ottaa vielä viimeiset tötsyt, pehmeä lasku. 485 00:40:59,123 --> 00:41:01,250 Ei onnistu. 486 00:41:01,333 --> 00:41:03,461 -Ei se onnistu näin. -Istu. 487 00:41:03,711 --> 00:41:06,714 Diego, kuuntele. Kuuntele minua! 488 00:41:08,340 --> 00:41:10,426 Istu. 489 00:41:10,551 --> 00:41:11,427 Istu. 490 00:41:14,847 --> 00:41:16,265 Hitto, Diego. 491 00:41:17,349 --> 00:41:20,311 -Lopeta! -En. 492 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 Kuuntele. 493 00:41:29,361 --> 00:41:30,988 Voin kutsua sen naisen. 494 00:41:31,071 --> 00:41:32,781 -Lopeta. -Patchin. 495 00:41:32,907 --> 00:41:35,534 Älä sano hänen nimeään noin. 496 00:41:35,618 --> 00:41:38,621 Et pysty kutsumaan mitään ennen kuin olet kuivilla. 497 00:41:39,246 --> 00:41:43,334 Enkä tahdo nähdä häntä ennen kuin voin kertoa, että tapoin ne paskat. 498 00:41:44,960 --> 00:41:47,338 Ole kiltti. 499 00:41:51,383 --> 00:41:54,053 -Ole kiltti. -Tämä on ensi kertaa varten. 500 00:41:54,136 --> 00:41:57,431 Yrjöä, kuse, mitä tarvitsee. Monikäyttöastia. 501 00:41:58,641 --> 00:41:59,892 Diego. 502 00:42:00,392 --> 00:42:04,355 Diego, tule takaisin! Senkin mulkku! 503 00:42:09,860 --> 00:42:12,738 Ladatkaa, ne häipyvät! 504 00:42:16,909 --> 00:42:20,829 Jeesus sentään, se oli lähellä! 505 00:42:21,997 --> 00:42:23,207 Dave? 506 00:42:30,881 --> 00:42:34,677 Lääkintämies! 507 00:42:36,053 --> 00:42:38,639 Dave, katso minua. 508 00:42:40,140 --> 00:42:42,393 Lääkintämies! 509 00:42:46,272 --> 00:42:47,439 Katso minua. 510 00:42:51,819 --> 00:42:52,903 Ei hätää. 511 00:42:55,489 --> 00:42:57,324 Pysy luonani, Dave. 512 00:42:57,700 --> 00:43:00,411 Ei, ei, ei! 513 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Ei, ei! 514 00:43:03,706 --> 00:43:05,332 Tarvitaan lääkintämiestä! 515 00:43:39,325 --> 00:43:40,451 Äiti? 516 00:43:41,702 --> 00:43:43,120 Hei, Diego, kultaseni. 517 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Miten sinä - 518 00:43:48,584 --> 00:43:50,127 täällä kävelet? 519 00:43:50,502 --> 00:43:54,131 Panen jalkaa toisen eteen. Miten sinä sen teet? 520 00:43:55,299 --> 00:43:56,592 Äiti... 521 00:43:58,802 --> 00:44:01,597 -Mikä on viimeinen asia, jonka muistat? -Hetki. 522 00:44:01,680 --> 00:44:05,100 21. maaliskuuta. Aurinko laski 19.33. 523 00:44:05,225 --> 00:44:08,437 Kasvava kuunsirppi. Päivälliseksi kanaa ja villiriisiä. 524 00:44:08,520 --> 00:44:10,022 Siitä on yli viikko. 525 00:44:11,565 --> 00:44:12,900 Muistatko muuta? 526 00:44:18,530 --> 00:44:19,365 En. 527 00:44:20,449 --> 00:44:22,201 Se on kai outoa. 528 00:44:26,872 --> 00:44:30,876 Millainenkohan sää tänään on? Olisi mukavaa mennä puistoon. 529 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 Isä ei päästänyt sinua ulos. 530 00:44:37,508 --> 00:44:39,718 Isäsi ei ole enää täällä. 531 00:44:43,972 --> 00:44:45,849 Voit tehdä, mitä tahdot, äiti. 532 00:45:02,700 --> 00:45:04,785 Sillä lailla. 533 00:45:04,868 --> 00:45:08,747 -Siinä on tuntemani mies. -Mies, joka söi 10 hot dogia? 534 00:45:08,872 --> 00:45:12,084 Mies, joka ei tarvitse tehtävää olemassaoloonsa. 535 00:45:17,464 --> 00:45:19,258 Osa minusta toivoo, 536 00:45:20,008 --> 00:45:22,970 että voisin käskeä ihmisten nauttia, kun vielä voivat. 537 00:45:24,513 --> 00:45:26,598 Osa minusta toivoo, etten tietäisi. 538 00:45:27,266 --> 00:45:28,976 Anteeksi siitä. 539 00:45:29,476 --> 00:45:30,602 Ei se mitään. 540 00:45:31,603 --> 00:45:34,356 "Mitä jos" vain pyörii mielessä. 541 00:45:34,940 --> 00:45:37,484 Miten asiat olisivat, jos en olisi lähtenyt? 542 00:45:39,611 --> 00:45:41,864 Entä jos minä olisin lähtenyt? 543 00:45:43,282 --> 00:45:46,744 Kuinka paljon aikaa hukkasin, kun uskoin isää. 544 00:45:47,286 --> 00:45:49,538 Ajattelin, että pelastan maailman. 545 00:45:49,621 --> 00:45:53,292 Emme voi palata. Ja kaikesta huolimatta - 546 00:45:53,959 --> 00:45:55,878 olen kiitollinen hänelle. 547 00:45:57,337 --> 00:45:59,381 Ilman häntä emme olisi tavanneet. 548 00:46:01,800 --> 00:46:05,888 Olet kai ainoa, joka todella tuntee minut ja pitää minusta silti. 549 00:46:14,688 --> 00:46:17,024 Minun pitää lähteä lentokentälle. 550 00:46:23,447 --> 00:46:24,615 Näkemiin, Luther. 551 00:46:37,294 --> 00:46:40,297 -Allison, odota. -En voi. Lentoni. 552 00:46:40,672 --> 00:46:41,965 Allison Hargreeves. 553 00:46:45,469 --> 00:46:46,804 Tanssitko kanssani? 554 00:49:25,212 --> 00:49:27,756 Olet kultaisin, kiltein mies, jonka tunnen. 555 00:49:29,049 --> 00:49:33,345 Ellei se jo ollut selvää, olen verrannut jokaista miestä sinuun. 556 00:49:33,428 --> 00:49:36,223 Meidän olisi pitänyt tehdä tämä jo kauan sitten. 557 00:49:36,807 --> 00:49:39,142 -Olen idiootti. -Etkä ole. 558 00:49:41,853 --> 00:49:44,439 Jos lähdemme nyt, ehdimme lennolle. 559 00:49:46,692 --> 00:49:47,693 Me? 560 00:50:07,421 --> 00:50:10,590 Gloria, Johtaja tietää, että Viisi juonii jotain. 561 00:50:10,674 --> 00:50:13,093 Laita tämä Hazelille ja Cha-Challe heti. 562 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 -Heti. -Selvä on. 563 00:50:18,974 --> 00:50:20,142 Keitä he ovat? 564 00:50:31,361 --> 00:50:33,071 SUOJELKAA HAROLD JENKINSIÄ. 565 00:50:58,430 --> 00:51:00,474 CHA-CHA: ELIMINOI HAZEL. 566 00:51:14,780 --> 00:51:19,242 HAZEL: ELIMINOI CHA-CHA. 567 00:51:26,917 --> 00:51:29,753 Tiedät, ettemme toimi tuolla tavalla. 568 00:51:32,255 --> 00:51:35,383 -Missä Gloria on? -En tiedä. Ei näkynyt missään. 569 00:51:46,103 --> 00:51:48,647 Tuotit minulle suuren pettymyksen. 570 00:51:49,064 --> 00:51:51,858 Et voi muuttaa sitä, mikä on tuleva. 571 00:51:52,150 --> 00:51:57,656 Minusta on hyvin outoa, ettet pääse tästä fantasiasta. 572 00:51:57,739 --> 00:52:00,283 Olet ensiluokkainen pragmaatikko. 573 00:52:00,367 --> 00:52:02,369 Kuulut meidän joukkoomme. 574 00:52:02,494 --> 00:52:05,163 En kuulu mihinkään, kiitos sinun. 575 00:52:05,580 --> 00:52:08,500 -Teit minusta tappajan. -Olet aina ollut tappaja. 576 00:52:10,252 --> 00:52:12,129 Näytin vain sinulle suunnan. 577 00:52:14,214 --> 00:52:16,800 Isältä oli väärin pitää sinua lukkojen takana. 578 00:52:16,883 --> 00:52:19,302 Meidän olisi pitänyt sanoa jotain. 579 00:52:19,928 --> 00:52:22,389 On sanottava jotain muutakin, Diego. 580 00:52:23,306 --> 00:52:24,474 Pogo ja minä. 581 00:52:24,975 --> 00:52:28,145 Me olemme valehdelleet. Teille kaikille. 582 00:52:33,066 --> 00:52:33,900 Vartijat. 583 00:52:35,235 --> 00:52:37,237 Vartijat putkipostihuoneeseen. 584 00:52:41,199 --> 00:52:43,660 Heitän nämä kuivuriin. 585 00:52:58,675 --> 00:53:00,510 NUMERO 7 586 00:53:00,594 --> 00:53:02,345 ...HALLITSEMATON JA VAARALLINEN. 587 00:53:02,429 --> 00:53:03,930 ...SYYTÄ PITÄÄ SALASSA. 588 00:53:04,055 --> 00:53:06,808 MIELIALALÄÄKE HÄNEN RAUHOITTAMISEENSA. 589 00:53:06,892 --> 00:53:10,270 Vartijat putkipostihuoneeseen. 590 00:53:14,524 --> 00:53:15,692 Minne kiire, Viisi? 591 00:53:16,443 --> 00:53:18,028 Vastahan aloitimme. 592 00:53:19,196 --> 00:53:20,363 Klaus? 593 00:53:25,452 --> 00:53:27,787 Voi luoja. 594 00:53:28,371 --> 00:53:31,541 Se onnistui! 595 00:53:32,250 --> 00:53:33,084 Dave! 596 00:53:33,168 --> 00:53:36,671 Tahdotko raporttisi oikeasti loppuvan näin? 597 00:53:36,755 --> 00:53:38,298 Tehty mikä tehty. 598 00:53:38,381 --> 00:53:39,883 Et voi jatkaa tätä. 599 00:53:39,966 --> 00:53:42,052 Sinullakin on rajasi. 600 00:53:42,719 --> 00:53:46,556 Pelastin sinut elinikäisestä yksinäisyydestä. 601 00:53:46,640 --> 00:53:47,891 Olet minulle velkaa. 602 00:53:52,729 --> 00:53:54,231 Olen tosiaan velkaa. 603 00:53:55,899 --> 00:53:57,484 Mutten sinulle. 604 00:54:01,863 --> 00:54:02,739 Hitto. 605 00:54:15,293 --> 00:54:16,461 Hei, mitä... 606 00:54:46,825 --> 00:54:51,413 Hetkinen. Me kaikki kuolimme ekalla kierroksella. 607 00:54:51,496 --> 00:54:54,332 Yllättäen Klaus on oikeassa. Mikä menisi nyt paremmin? 608 00:54:57,419 --> 00:54:58,420 Jeesus! 609 00:55:00,130 --> 00:55:03,466 Olenko yhä kamoissa, vai näettekö tekin hänet? 610 00:55:03,633 --> 00:55:06,636 -Viisi, missä olet ollut? -Oletko kunnossa? 611 00:55:06,720 --> 00:55:07,887 Kuka tämän teki? 612 00:55:08,430 --> 00:55:09,556 Epäoleellista. 613 00:55:21,818 --> 00:55:24,237 Maailmanloppuun on kolme päivää. 614 00:55:24,321 --> 00:55:27,699 Ainoa keino pelastaa maailma olemme me. 615 00:55:27,782 --> 00:55:30,368 -Umbrella Academy. -Minun kanssani. 616 00:55:30,952 --> 00:55:34,998 Jos ette pääse omista ongelmistanne yli, olemme kusessa. 617 00:55:35,665 --> 00:55:37,751 Mitä sitten, jos kasvoimme kieroon? 618 00:55:37,834 --> 00:55:39,878 Annammeko sen määritellä itsemme? 619 00:55:40,045 --> 00:55:40,879 Emme. 620 00:55:42,255 --> 00:55:46,343 Jotta meillä olisi mahdollisuus elää ensi viikkoon, toin johtolangan. 621 00:55:46,885 --> 00:55:49,429 Tiedän, kuka on vastuussa maailmanlopusta. 622 00:55:51,431 --> 00:55:53,141 Hänet meidän on pysäytettävä. 623 00:55:54,434 --> 00:55:55,727 Harold Jenkins? 624 00:55:56,311 --> 00:55:58,188 Kuka helvetti hän on?