1 00:00:06,006 --> 00:00:09,426 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,062 ‎(1968年 越南 阿绍谷) 3 00:00:27,944 --> 00:00:28,987 ‎妈的! 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,913 ‎炮火来袭! 5 00:00:39,664 --> 00:00:42,917 ‎没时间了 女士们 越共来了! 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,462 ‎快走 快! 7 00:00:45,545 --> 00:00:47,464 ‎你耳朵里有泥吗 小子?快穿衣服! 8 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 ‎我不是… 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,718 ‎不会因为你长得好看就不打你的 ‎查兹 帮他做好准备 10 00:00:51,843 --> 00:00:53,845 ‎给他找条裤子!出发! ‎你以为我有时间来浪费吗? ‎给他一支枪! 11 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 ‎别看着我 快穿裤子! 12 00:01:05,523 --> 00:01:06,775 ‎你是新来的吗? 13 00:01:08,234 --> 00:01:09,069 ‎是的 14 00:01:11,029 --> 00:01:13,156 ‎-是的 很疯狂 我知道 ‎-是啊 15 00:01:13,490 --> 00:01:14,324 ‎你会适应的 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 ‎我是戴维 17 00:01:18,369 --> 00:01:19,204 ‎克劳斯 18 00:02:31,860 --> 00:02:32,735 ‎忙着呢 19 00:02:36,030 --> 00:02:37,240 ‎太好了 你起床了 20 00:02:37,824 --> 00:02:38,783 ‎我们需要聊聊 21 00:02:38,867 --> 00:02:41,244 ‎我们俩还有其他人 起居室见 22 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 ‎我是说现在 23 00:02:44,038 --> 00:02:47,750 ‎听起来像是个很有趣的派对 ‎不过我的日程有点紧张 24 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 ‎没时间玩了 ‎还有三天就是世界末日了 25 00:02:51,921 --> 00:02:52,964 ‎三天? 26 00:02:53,798 --> 00:02:55,425 ‎-五号是这么说的 ‎-现在想起来 27 00:02:55,508 --> 00:02:58,178 ‎那个老混蛋确实提过世界末日 ‎只是没提多快会降临 28 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 ‎(星期三上午8点15分) 29 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ‎他靠得住吗?你们有没有注意到 30 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 ‎但五号有一点… 31 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 ‎我们的小神经病 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,394 ‎他说得挺令人信服的 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,855 ‎如果他没有试图 ‎阻止世界末日的发生 34 00:03:08,938 --> 00:03:11,274 ‎-那俩疯子也不会追杀他 ‎-这是他被追杀的原因? 35 00:03:11,858 --> 00:03:13,651 ‎-是的 ‎-五号到底看到了什么? 36 00:03:17,530 --> 00:03:21,784 ‎很明显 我们并肩作战 ‎对抗世界末日的罪魁祸首 37 00:03:26,956 --> 00:03:30,001 ‎所以计划是这样的 ‎我们翻查一下爸爸的研究 38 00:03:30,084 --> 00:03:32,462 ‎-慢着 ‎-慢点 39 00:03:33,004 --> 00:03:35,340 ‎第一次到底发生了什么? 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,425 ‎是啊 你为什么没说? 41 00:03:37,884 --> 00:03:39,719 ‎来吧 大块头 说出来 42 00:03:45,391 --> 00:03:46,226 ‎我们死了 43 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 ‎什么? 44 00:03:49,062 --> 00:03:50,396 ‎我说我们死了 45 00:04:08,498 --> 00:04:09,374 ‎别说 46 00:04:09,874 --> 00:04:12,752 ‎说什么?掐我一下 我是在做梦吧? 47 00:04:14,712 --> 00:04:17,131 ‎坚持一下 黑兹尔 只有一天 48 00:04:17,799 --> 00:04:20,551 ‎那我可松了口气 ‎我还以为太美好了 不可能是真的 49 00:04:27,183 --> 00:04:28,685 ‎还有更糟糕的 50 00:04:32,647 --> 00:04:36,442 ‎“杀死五号的合同终止 ‎等候进一步指示” 51 00:04:36,901 --> 00:04:39,988 ‎很明显五号和委员会谈拢了 52 00:04:40,196 --> 00:04:42,824 ‎你以为他们会那么容易 ‎就放过那个小崽子吗? 53 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 ‎这说不通 54 00:04:44,993 --> 00:04:46,327 ‎当然说得通 他是传奇人物 55 00:04:46,411 --> 00:04:48,246 ‎那我们呢?杂碎吗? 56 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 ‎-工蜂 ‎-那我们得赶紧开工了 57 00:04:50,748 --> 00:04:53,626 ‎因为下一份从导管里跑出来的工作 ‎我们必须拿下 58 00:04:53,793 --> 00:04:55,628 ‎必须向总部证明我们还有能力 59 00:04:55,753 --> 00:04:56,587 ‎什么? 60 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 ‎看 这就是你的问题了 ‎下一份导管指示、下一份工作… 61 00:05:00,591 --> 00:05:03,511 ‎如果找不到公文包 ‎就什么下一个都没有了 62 00:05:03,594 --> 00:05:04,804 ‎-就是这样 ‎-无所谓 63 00:05:04,887 --> 00:05:06,889 ‎-无所谓? ‎-无所谓 64 00:05:08,016 --> 00:05:10,935 ‎-我需要补充糖分 我去找贩卖机了 ‎-好吧 65 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 ‎好吧 66 00:05:24,615 --> 00:05:26,492 ‎“干掉黑兹尔” 67 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 ‎五号 我必须承认 68 00:05:32,623 --> 00:05:35,918 ‎我在这里干了这么多年 从来没遇过 69 00:05:36,210 --> 00:05:37,253 ‎像你一样的人 70 00:05:38,296 --> 00:05:41,674 ‎比方说黑兹尔和恰恰 ‎他们确实很有才能 但是 71 00:05:42,216 --> 00:05:43,885 ‎他们看不到大方向 72 00:05:44,677 --> 00:05:45,970 ‎你的胆识 73 00:05:46,095 --> 00:05:51,059 ‎你的进取精神 让我觉得很像我本人 74 00:05:51,184 --> 00:05:52,018 ‎如果… 75 00:05:52,393 --> 00:05:54,395 ‎允许我自负一下 76 00:05:56,022 --> 00:05:58,107 ‎如果你在这里混得好 77 00:05:59,734 --> 00:06:02,820 ‎有可能会成为很好的接班人 五号 78 00:06:03,780 --> 00:06:07,909 ‎我想讨论确保我家人安全的细节 ‎越早越好 79 00:06:08,242 --> 00:06:10,495 ‎以及替换我身体的问题 80 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 ‎肆无忌惮 81 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 ‎让人耳目一新 82 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 ‎我承认这一点 83 00:06:16,292 --> 00:06:18,920 ‎但慢点来 五号 不着急 84 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 ‎事实上 你终于同意为我们工作了 85 00:06:23,758 --> 00:06:25,635 ‎我们有的是时间 86 00:06:27,845 --> 00:06:30,723 ‎委员会的工作是支撑时间线 87 00:06:30,807 --> 00:06:32,475 ‎与人类自由意志之间的 88 00:06:32,934 --> 00:06:34,894 ‎微妙平衡 89 00:06:35,645 --> 00:06:39,190 ‎公文包已经不是你工具的一部分了 ‎五号 别担心 90 00:06:39,440 --> 00:06:40,900 ‎你现在是管理人员了 91 00:06:41,401 --> 00:06:42,527 ‎我们的一员 92 00:06:44,445 --> 00:06:47,532 ‎这一层楼的所有员工都是事件经理 93 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 ‎每个人每次负责一个重要的事件 94 00:06:51,994 --> 00:06:52,870 ‎这么多人 95 00:06:53,079 --> 00:06:54,205 ‎是不是很震撼? 96 00:06:54,705 --> 00:06:56,416 ‎成为如此宏大之事的 97 00:06:57,041 --> 00:06:58,126 ‎一部分 98 00:07:02,463 --> 00:07:03,297 ‎来吧 99 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 ‎只要有人选择错误的道路 100 00:07:07,468 --> 00:07:10,430 ‎改变了时间线 委员会就会收到报告 101 00:07:10,596 --> 00:07:12,849 ‎由当地的外勤人员发送过来 102 00:07:13,349 --> 00:07:16,978 ‎这些报告会经过分类 ‎分派给一位事件经理负责 103 00:07:17,311 --> 00:07:19,397 ‎他们会决定是否需要将什么人 104 00:07:19,772 --> 00:07:24,652 ‎从等式中移除 以确保事件照常发生 105 00:07:25,069 --> 00:07:28,489 ‎根据这个结论 ‎事件经理会通过气动导管 106 00:07:28,573 --> 00:07:30,241 ‎将指令发送给 107 00:07:30,616 --> 00:07:34,203 ‎时空杀手 就像你之前的职位一样 108 00:07:35,204 --> 00:07:37,373 ‎目前为止有问题吗? 109 00:07:38,708 --> 00:07:39,542 ‎有 110 00:07:40,501 --> 00:07:43,129 ‎哪位事件经理负责我的事? 111 00:07:45,298 --> 00:07:46,674 ‎你指的是世界末日 112 00:07:52,805 --> 00:07:54,682 ‎五号 这位是多特 113 00:07:55,558 --> 00:07:58,895 ‎多特负责所有与世界末日相关的内容 114 00:07:58,978 --> 00:08:02,690 ‎事实上 是多特第一个上报 ‎你在2019年现身的 115 00:08:03,274 --> 00:08:04,192 ‎不要介意 116 00:08:04,275 --> 00:08:06,360 ‎你确实让我们很伤脑筋 117 00:08:06,694 --> 00:08:11,032 ‎逃过了我们两位 ‎所谓的最出色的时空杀手的追杀 118 00:08:11,115 --> 00:08:13,743 ‎如果这都不算当领导的料 119 00:08:17,705 --> 00:08:18,664 ‎我就无话可说了 120 00:08:20,583 --> 00:08:21,959 ‎我猜 121 00:08:23,336 --> 00:08:25,254 ‎你喜欢接受挑战 五号 122 00:08:28,424 --> 00:08:33,095 ‎所以我给你准备了一个 ‎特别复杂的第一个事件 123 00:08:35,014 --> 00:08:39,018 ‎可惜乔瑟夫·斯巴不肯去破坏油箱 124 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 ‎否则就容易多了 125 00:08:41,771 --> 00:08:42,647 ‎总之 126 00:08:43,814 --> 00:08:45,024 ‎如果你还有任何问题 127 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 ‎我就在你身后 128 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 ‎我为什么要做这件事? 129 00:09:23,646 --> 00:09:25,022 ‎因为很重要 130 00:09:27,567 --> 00:09:28,484 ‎我觉得 131 00:09:28,568 --> 00:09:31,779 ‎每次见到他们 ‎都会感觉失去了一部分自我 132 00:09:31,862 --> 00:09:33,406 ‎现在情况不同了 你有我 133 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 ‎你是雪儿 我是桑尼 134 00:09:35,658 --> 00:09:38,369 ‎我是花生酱 你是果酱 135 00:09:41,163 --> 00:09:42,748 ‎凡尼雅 你成了第一小提琴手 136 00:09:43,207 --> 00:09:46,294 ‎这是个巨大的成就 ‎你全凭一己之力做到的 137 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 ‎所以邀请他们去听音乐会 ‎是正确的选择 138 00:09:49,171 --> 00:09:51,299 ‎需要让他们看到你的才华 好吗? 139 00:09:55,845 --> 00:09:56,762 ‎好吧 桑尼 140 00:09:57,847 --> 00:09:58,681 ‎我们走吧 141 00:10:04,395 --> 00:10:05,313 ‎女仆休假? 142 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 ‎我们从小都管她叫妈妈 143 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 ‎大家都去哪儿了? 144 00:10:13,863 --> 00:10:15,406 ‎为什么这些照片里都没有你? 145 00:10:18,868 --> 00:10:22,330 ‎永远都是关于伞学院 ‎我没入选 所以… 146 00:10:23,706 --> 00:10:24,540 ‎哇 147 00:10:32,506 --> 00:10:33,341 ‎莱纳德 148 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 ‎喂 莱纳德 快来 149 00:10:37,386 --> 00:10:38,929 ‎不 我们需要搞明白这个问题 150 00:10:39,013 --> 00:10:39,889 ‎只有我们吗? 151 00:10:39,972 --> 00:10:40,806 ‎在房子里? 152 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 ‎-全世界? ‎-不 在房子外面 153 00:10:42,975 --> 00:10:44,185 ‎-所有人都死了 ‎-嗨 154 00:10:46,812 --> 00:10:47,688 ‎出什么事了? 155 00:10:50,524 --> 00:10:51,776 ‎是家庭事务 156 00:10:52,902 --> 00:10:53,778 ‎家庭事务 157 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 ‎当然你们就没打算叫上我 158 00:10:56,989 --> 00:10:58,324 ‎不是那样的 我们… 159 00:10:58,407 --> 00:11:00,201 ‎-别让我打断你们了 ‎-凡尼雅 慢着 160 00:11:00,284 --> 00:11:03,037 ‎-我们独处的时候我给你解释 ‎-不必麻烦了 161 00:11:03,621 --> 00:11:04,664 ‎我也不想麻烦 ‎凡尼雅 这不公平 162 00:11:06,832 --> 00:11:07,667 ‎公平? 163 00:11:09,502 --> 00:11:11,545 ‎做你的妹妹根本就不公平 164 00:11:12,838 --> 00:11:16,258 ‎从我有记忆以来 ‎每一件事我都被排除在外 165 00:11:18,177 --> 00:11:20,513 ‎我本来以为这是爸爸的错 ‎但他已经死了 166 00:11:21,847 --> 00:11:23,516 ‎看来你们才是混蛋 167 00:11:27,645 --> 00:11:28,479 ‎好伤人 168 00:11:29,647 --> 00:11:31,857 ‎凡尼雅 慢着 我忘了拿外套 169 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 ‎我不能再回去了 170 00:11:33,734 --> 00:11:35,194 ‎好吧 你先走 我一会儿去找你 171 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 ‎-我去找凡尼雅解释 ‎-慢着 没时间了 172 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 ‎我们需要搞明白 ‎是什么导致了世界末日 173 00:11:43,703 --> 00:11:45,746 ‎现在有很多可能性 174 00:11:46,163 --> 00:11:47,832 ‎核战争、小行星 175 00:11:47,915 --> 00:11:50,668 ‎但我觉得这次可能和月亮有关 ‎明白吗? 176 00:11:51,252 --> 00:11:53,170 ‎爸爸送我去月球肯定是有原因的 177 00:11:53,295 --> 00:11:57,633 ‎我每天都会向他汇报最新情况 ‎发送实地采集的样本 178 00:11:58,092 --> 00:11:59,218 ‎所以我们的第一件事 179 00:11:59,593 --> 00:12:01,846 ‎-就是找到他的研究资料 ‎-慢着 180 00:12:01,929 --> 00:12:05,808 ‎我们第一次对抗这玩意儿的时候 ‎都死了 记得吗? 181 00:12:05,891 --> 00:12:07,393 ‎克劳斯居然说得有道理 182 00:12:07,518 --> 00:12:08,936 ‎这次我们怎么才能赢? 183 00:12:09,019 --> 00:12:09,854 ‎五号 184 00:12:10,563 --> 00:12:11,856 ‎上一次我们没有他 185 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 ‎我们人不齐 186 00:12:13,899 --> 00:12:16,819 ‎这次我们会有伞学院的全体力量 ‎这是我们需要的 187 00:12:17,319 --> 00:12:18,362 ‎那五号现在在哪里? 188 00:12:19,238 --> 00:12:21,490 ‎他打算改变时间线 189 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 ‎他很快就会回来 190 00:12:22,950 --> 00:12:24,285 ‎我要去追杀黑兹尔和恰恰 191 00:12:24,702 --> 00:12:25,536 ‎现在吗? 192 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 ‎当然 只剩三天了 时间不等人 193 00:12:28,122 --> 00:12:28,956 ‎慢着 迪亚哥 194 00:12:29,039 --> 00:12:31,125 ‎听着 我知道你想给朋友报仇 不过… 195 00:12:31,208 --> 00:12:33,210 ‎她不只是随便什么朋友 卢瑟 196 00:12:35,337 --> 00:12:38,549 ‎就算我会死 我也要先干掉那些混蛋 197 00:12:39,717 --> 00:12:40,843 ‎你看起来不太好 198 00:12:41,677 --> 00:12:44,722 ‎你为什么这么说 我感觉很好 199 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 ‎你不需要一个人做这件事的 200 00:12:47,850 --> 00:12:50,311 ‎-我知道这对你有多重要 ‎-别把话题扯到你身上去 201 00:12:52,938 --> 00:12:53,773 ‎克劳斯? 202 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 ‎克劳斯? 203 00:12:55,775 --> 00:12:57,526 ‎-克劳斯? ‎-是 抱歉 204 00:12:57,610 --> 00:12:59,737 ‎所以呢 你也要放弃这个世界? 205 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 ‎是啊 差不多吧 没错 206 00:13:03,324 --> 00:13:04,158 ‎所以就这样了 207 00:13:05,367 --> 00:13:07,328 ‎你对我们三天后一起死没有意见? 208 00:13:12,792 --> 00:13:13,918 ‎难以置信 209 00:13:16,295 --> 00:13:17,213 ‎只剩我们了 210 00:13:23,219 --> 00:13:24,261 ‎拜托 你不要也这样 211 00:13:24,804 --> 00:13:26,555 ‎我需要订机票飞回洛杉矶 212 00:13:27,264 --> 00:13:30,476 ‎如果世界末日真的来了 ‎我需要和我女儿在一起 不管监护权 213 00:13:30,559 --> 00:13:32,061 ‎你自己也说了 214 00:13:33,145 --> 00:13:35,481 ‎我们需要伞学院的全体力量 215 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 ‎才有一线希望 216 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 ‎抱歉 卢瑟 217 00:13:51,539 --> 00:13:54,083 ‎不敢相信我会蠢到回去那里 218 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 ‎抱歉 我不该逼你回去的 219 00:13:55,709 --> 00:13:56,961 ‎不 是我的错 220 00:13:57,169 --> 00:13:59,839 ‎我只想让他们为我骄傲一次 221 00:14:00,339 --> 00:14:03,425 ‎我居然… ‎居然自以为配得上他们的关注 222 00:14:03,509 --> 00:14:06,178 ‎与他们自命不凡的世界重任相比 223 00:14:06,262 --> 00:14:08,055 ‎任何事都不值一提! 224 00:14:08,138 --> 00:14:09,181 ‎-凡尼雅! ‎-什么? 225 00:14:21,193 --> 00:14:22,444 ‎究竟发生了什么? 226 00:14:23,320 --> 00:14:24,947 ‎是你 227 00:14:25,990 --> 00:14:26,991 ‎拜托 228 00:14:28,033 --> 00:14:29,285 ‎疯了吧 229 00:14:29,910 --> 00:14:31,912 ‎肯定之前就是这样的 230 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 ‎这只是巧合 231 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 ‎莱纳德 这是不可能的 232 00:14:41,672 --> 00:14:42,506 ‎走吧 233 00:14:43,090 --> 00:14:44,008 ‎我家就在附近 ‎见鬼 234 00:14:55,769 --> 00:14:57,146 ‎-嘿 ‎-嘿 235 00:14:57,271 --> 00:14:59,189 ‎你…介意帮个忙吗? 236 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 ‎没问题 我帮你系 237 00:15:03,235 --> 00:15:04,945 ‎只求你一会儿把我绑起来 238 00:15:05,529 --> 00:15:06,405 ‎再说一遍? 239 00:15:06,488 --> 00:15:09,617 ‎我上一次清醒还是那两个变态 240 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 ‎把我绑在酒店里的时候 可欢乐了 241 00:15:12,036 --> 00:15:14,288 ‎哇 你可真是个心理扭曲的白痴 242 00:15:14,371 --> 00:15:18,000 ‎为什么?是你整天唠叨 ‎“克劳斯 你得戒毒 老兄” 243 00:15:18,083 --> 00:15:20,878 ‎-戒毒有更好的办法 兄弟 ‎-对我来说没有 244 00:15:21,795 --> 00:15:24,924 ‎我需要有人剥夺我的选择权 245 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 ‎好吧 246 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 ‎-好的 谢谢 ‎-好的 你能帮我吗? 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,094 ‎好的 ‎可以 248 00:15:31,680 --> 00:15:32,514 ‎好的 249 00:15:32,681 --> 00:15:33,974 ‎(五号先生) 250 00:15:38,228 --> 00:15:39,188 ‎你好呀 五号 251 00:15:39,897 --> 00:15:40,856 ‎你还好吗? 252 00:15:40,940 --> 00:15:43,484 ‎为了完成这个任务我需要绝对的安静 253 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 ‎好吧 254 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 ‎我们几个人要去吃午餐 255 00:15:50,783 --> 00:15:52,576 ‎我在想你是不是… 256 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 ‎在忙什么事情 257 00:16:04,129 --> 00:16:05,255 ‎再见 258 00:16:18,686 --> 00:16:20,437 ‎恐怕你这么做不合规定 259 00:16:23,649 --> 00:16:24,483 ‎五号 260 00:16:24,858 --> 00:16:25,776 ‎这是格洛莉亚 261 00:16:26,819 --> 00:16:30,447 ‎格洛莉亚可能是 ‎我们这台机器中最重要的齿轮 262 00:16:31,490 --> 00:16:32,324 ‎格洛莉亚 263 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 ‎这就是五号 264 00:16:34,368 --> 00:16:35,869 ‎看看你 265 00:16:36,120 --> 00:16:37,371 ‎致命的小家伙 266 00:16:38,497 --> 00:16:42,584 ‎很高兴我们决定终止杀你的合同 267 00:16:43,669 --> 00:16:45,796 ‎看来你名声在外了 268 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 ‎看起来你还在打造名声 269 00:16:48,882 --> 00:16:50,384 ‎(杀死卡尔·韦伯) 270 00:16:50,843 --> 00:16:51,969 ‎卡尔·韦伯 271 00:16:52,803 --> 00:16:53,679 ‎告诉我 272 00:16:54,596 --> 00:16:56,598 ‎卡尔为什么这么不幸? 273 00:16:57,099 --> 00:17:00,477 ‎飞行员欧内斯特·A·李曼 ‎每周去肉店买烤肉 274 00:17:00,561 --> 00:17:01,812 ‎卡尔·韦伯是那里的老板 275 00:17:01,979 --> 00:17:05,774 ‎如果卡尔去世 ‎肉店就会传给他的儿子奥托 276 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 ‎他从来不洗手 特别恶心 277 00:17:08,444 --> 00:17:11,196 ‎所以卖烤肉给飞行员的人是他 278 00:17:11,280 --> 00:17:12,656 ‎让他食物中毒 279 00:17:12,740 --> 00:17:14,241 ‎于是他上班就迟到了 280 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 ‎于是起飞就延迟了 281 00:17:16,452 --> 00:17:18,120 ‎为了赶时间 282 00:17:18,203 --> 00:17:19,872 ‎兴登堡号飞入了一片 283 00:17:19,955 --> 00:17:21,582 ‎高电极高湿度的气候中 284 00:17:21,665 --> 00:17:25,586 ‎飞艇内的静电 ‎将飞艇变成了一个易燃物 285 00:17:26,086 --> 00:17:27,671 ‎小小的引擎火花… 286 00:17:27,755 --> 00:17:30,132 ‎这样 我们就有了… 287 00:17:35,846 --> 00:17:40,350 ‎我敢肯定你们都听说了 ‎五号先生已经证明了 288 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 ‎自己用笔和用剑一样厉害 289 00:17:46,315 --> 00:17:50,027 ‎让他的努力成为启发你们所有人的 290 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 ‎灵感 291 00:17:51,653 --> 00:17:52,571 ‎贺伯 292 00:17:52,696 --> 00:17:54,364 ‎卢西塔尼亚号事件你做了多久了? 293 00:17:54,948 --> 00:17:57,159 ‎让我想想 我… 294 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 ‎什么? 295 00:17:58,410 --> 00:18:00,537 ‎-我刚开始的时候是… ‎-什么?我听不到 296 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 ‎还是听不到 297 00:18:04,958 --> 00:18:07,920 ‎对了 基恩 吃饭前我要和你说句话 298 00:18:08,170 --> 00:18:10,589 ‎古腾堡似乎对于印刷机另有想法 299 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 ‎(世界末日) 300 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‎见鬼 301 00:18:29,608 --> 00:18:31,276 ‎第一天上班怎么样? 302 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 ‎好极了 303 00:18:35,197 --> 00:18:36,490 ‎很高兴听到你这么说 304 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 ‎我的腭褶被烫伤了 305 00:18:47,793 --> 00:18:49,253 ‎你烫伤过吗? 306 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 ‎腭褶? 307 00:18:52,506 --> 00:18:56,760 ‎硬腭上的褶皱 ‎可以帮助食物进入食管 308 00:18:56,927 --> 00:19:01,348 ‎我要吃两天流食 所以不停地上厕所 309 00:19:01,723 --> 00:19:05,060 ‎一个齿轮出了问题 ‎整台机器都跟着出问题 310 00:19:06,019 --> 00:19:07,688 ‎你知道吗?我们公司 311 00:19:07,771 --> 00:19:11,525 ‎最注重的就是诚信 312 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 ‎信任至关重要 而这个信任 313 00:19:15,112 --> 00:19:16,864 ‎是需要时间积累的 314 00:19:16,947 --> 00:19:18,991 ‎但如果出现违规行为 315 00:19:19,074 --> 00:19:22,744 ‎委员会将会迅速行动、毫不手软 316 00:19:22,995 --> 00:19:27,708 ‎以及高效 我敢肯定 ‎你比所有人都更能理解这一点 五号 317 00:19:29,501 --> 00:19:31,044 ‎我有点饿了 318 00:19:31,211 --> 00:19:32,713 ‎你吃午饭了吗? 319 00:19:34,047 --> 00:19:34,923 ‎还没吃 320 00:19:35,132 --> 00:19:39,386 ‎很好 你想来我办公室 ‎和我一起吃午餐吗? 321 00:19:39,678 --> 00:19:43,891 ‎你可以吃固体食物 而我可以通过你 322 00:19:44,683 --> 00:19:45,559 ‎间接感受 323 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 ‎听起来很棒 324 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 ‎公文包在这里? 325 00:20:12,920 --> 00:20:14,296 ‎委员会是这么说的 326 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 ‎行吧 327 00:20:45,702 --> 00:20:47,496 ‎还真是偏远 328 00:20:53,335 --> 00:20:54,294 ‎你在干什么? 329 00:20:54,586 --> 00:20:55,754 ‎系鞋带 330 00:21:02,678 --> 00:21:05,138 ‎我能问你个疯狂的问题吗? 331 00:21:05,555 --> 00:21:06,515 ‎当然 问吧 332 00:21:07,140 --> 00:21:08,809 ‎如果我们找不到公文包 333 00:21:10,352 --> 00:21:11,770 ‎真的会很糟糕吗? 334 00:21:11,895 --> 00:21:12,813 ‎会啊 335 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 ‎你知道犯规的人是什么下场 336 00:21:15,065 --> 00:21:17,276 ‎我们会像狗一样被追着跑 ‎你有什么毛病? 337 00:21:17,401 --> 00:21:20,654 ‎我只是厌倦了去哪里、做什么 ‎都要听指挥 338 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 ‎如果可以想杀谁就杀谁 ‎不必听委员会的 339 00:21:23,156 --> 00:21:24,658 ‎会不会很好? 340 00:21:25,701 --> 00:21:27,369 ‎我们把愚蠢的公文包给忘了吧 341 00:21:28,829 --> 00:21:29,997 ‎为什么不能待在这里? 342 00:21:30,289 --> 00:21:33,166 ‎你别忘了 过几天就没有“这里”了 343 00:21:33,250 --> 00:21:34,751 ‎那也许我们可以帮忙阻止 ‎-阻止什么? ‎-你知道的 344 00:21:37,713 --> 00:21:38,588 ‎不可能 345 00:21:38,672 --> 00:21:41,258 ‎-为什么?五号回来了 ‎-他失败了 346 00:21:41,383 --> 00:21:42,801 ‎他回到了委员会 347 00:21:42,926 --> 00:21:44,428 ‎没有别的办法 黑兹尔 348 00:21:45,721 --> 00:21:47,889 ‎唯一的选择就是遵照他们的指示 349 00:21:48,682 --> 00:21:49,891 ‎不管怎么样 350 00:21:50,225 --> 00:21:51,268 ‎他们总是会抓到你 ‎(命运微笑汽车旅馆) 351 00:22:11,330 --> 00:22:12,748 ‎甜蜜的家 352 00:22:14,583 --> 00:22:15,417 ‎是的 ‎喂 353 00:22:29,389 --> 00:22:31,350 ‎-你饿了吗? ‎-我可以吃东西 354 00:22:31,433 --> 00:22:34,811 ‎不如你放松一下 我去买点外卖 355 00:22:35,604 --> 00:22:37,689 ‎那家中餐厅 武士花园 356 00:22:38,440 --> 00:22:39,983 ‎宫保鸡丁 加辣 357 00:22:41,693 --> 00:22:43,445 ‎好的 听起来很棒 358 00:22:44,237 --> 00:22:45,072 ‎谢了 359 00:22:45,489 --> 00:22:46,323 ‎很好 360 00:22:47,032 --> 00:22:48,075 ‎马上就回来 361 00:22:48,241 --> 00:22:49,242 ‎钥匙 362 00:23:19,898 --> 00:23:21,650 ‎一切都好吗 卢瑟少爷? 363 00:23:22,692 --> 00:23:23,527 ‎在哪儿? 364 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 ‎盒子、报告、样本? 365 00:23:26,613 --> 00:23:28,532 ‎我从月球上传送下来的一切? 366 00:23:29,241 --> 00:23:31,868 ‎我不太确定 你的… 367 00:23:32,160 --> 00:23:34,955 ‎-父亲是一个非常私密的人 ‎-别胡扯了 珀格! 368 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 ‎你知道我们的父亲做的一切 369 00:23:43,713 --> 00:23:44,548 ‎什么? 370 00:23:50,095 --> 00:23:51,179 ‎聪明的老爷子 371 00:24:02,566 --> 00:24:04,526 ‎(致父亲:卢瑟寄 第125-150天) 372 00:24:17,164 --> 00:24:18,623 ‎他看都没看过 373 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 ‎为什么不看? 374 00:24:25,505 --> 00:24:26,465 ‎为什么不看? 375 00:24:27,424 --> 00:24:29,843 ‎你父亲有很多品质 376 00:24:30,051 --> 00:24:31,803 ‎坦诚不是其中之一 377 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 ‎在你出了事故之后 378 00:24:34,806 --> 00:24:37,267 ‎他想给你使命感 卢瑟少爷 379 00:24:38,226 --> 00:24:40,145 ‎他觉得这是唯一的办法 380 00:24:40,729 --> 00:24:42,898 ‎他强行逼我在月球上待了四年? 381 00:24:45,609 --> 00:24:47,444 ‎我不够优秀 不配做一号 382 00:24:48,278 --> 00:24:49,279 ‎一定是这样 383 00:24:50,197 --> 00:24:51,323 ‎我不够好? 384 00:24:52,115 --> 00:24:53,074 ‎所以他把我打发走? 385 00:24:53,158 --> 00:24:55,035 ‎-不 不是的… ‎-珀格 386 00:24:58,121 --> 00:24:59,289 ‎请离开 387 00:25:00,248 --> 00:25:01,541 ‎-少爷 ‎-请马上离开! 388 00:25:01,708 --> 00:25:02,584 ‎出去! 389 00:26:00,642 --> 00:26:03,853 ‎我准备了一份 390 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 ‎大餐 391 00:26:06,773 --> 00:26:08,358 ‎哇 你从哪里搞到的? 392 00:26:08,483 --> 00:26:10,986 ‎我的办法需要保持神秘 393 00:26:12,195 --> 00:26:14,573 ‎可不是只有你有秘密 394 00:26:17,158 --> 00:26:18,410 ‎以防万一 395 00:26:21,496 --> 00:26:22,581 ‎哦 还有… 396 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 ‎还有一件事 397 00:26:26,835 --> 00:26:28,878 ‎这是…给你的 398 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 ‎你… 399 00:26:39,014 --> 00:26:39,889 ‎你喜欢吗? 400 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 ‎我永远都不会摘下来 401 00:26:49,733 --> 00:26:51,901 ‎我差点忘了 我还带了一个东西 402 00:27:07,709 --> 00:27:08,835 ‎卢瑟·哈格里夫斯 403 00:27:09,502 --> 00:27:10,712 ‎你愿意和我跳舞吗? 404 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 ‎一号? 405 00:27:25,435 --> 00:27:26,311 ‎三号! 406 00:27:28,521 --> 00:27:30,482 ‎这种行为绝对不可接受 407 00:27:30,565 --> 00:27:33,485 ‎你们都知道只有周六的 ‎12点到12点半之间 408 00:27:33,568 --> 00:27:34,944 ‎才可以享乐、玩游戏 409 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 ‎-但我们只是… ‎-你们再也不许上来 410 00:27:37,238 --> 00:27:38,323 ‎明白吗? 411 00:27:39,741 --> 00:27:40,617 ‎永远都不许! 412 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 ‎我讨厌这个房间 413 00:27:45,330 --> 00:27:47,290 ‎这里让我嗑得很嗨 414 00:27:47,874 --> 00:27:50,960 ‎爸爸翘辫子之后 ‎我把这里值钱的东西都捡光了 415 00:27:51,044 --> 00:27:52,754 ‎对了 再紧一点、高一点 416 00:27:57,967 --> 00:27:58,802 ‎好吧 417 00:27:59,719 --> 00:28:01,096 ‎如果我看到你勃起 418 00:28:01,805 --> 00:28:02,681 ‎我就走人 419 00:28:04,015 --> 00:28:06,976 ‎世界末日到了 你突然想要戒毒 420 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 ‎别理解错我的意思 421 00:28:10,397 --> 00:28:11,439 ‎你好样的 422 00:28:12,399 --> 00:28:14,442 ‎我以为你想吞下全世界每一种药片 423 00:28:14,567 --> 00:28:18,405 ‎相信我 我的确有过这个想法 424 00:28:19,155 --> 00:28:21,408 ‎但我有事要做 425 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 ‎似乎只有我清醒了 ‎才能做那件麻烦的事情 426 00:28:25,912 --> 00:28:27,664 ‎你是想召唤你失去的那个人吗? 427 00:28:29,999 --> 00:28:30,959 ‎她叫什么? 428 00:28:46,599 --> 00:28:48,893 ‎他的名字是戴维 429 00:28:50,311 --> 00:28:52,647 ‎我们一起在阿绍谷征战过 430 00:28:53,940 --> 00:28:56,484 ‎一起走过伏兽山 431 00:28:58,611 --> 00:29:00,697 ‎他肯定是个很特别的人 432 00:29:01,823 --> 00:29:03,825 ‎才能忍受你这些诡异的性格 433 00:29:04,325 --> 00:29:05,160 ‎是啊 434 00:29:05,660 --> 00:29:06,703 ‎是啊 他… 435 00:29:07,537 --> 00:29:11,583 ‎善良、强壮、脆弱、而且… 436 00:29:13,251 --> 00:29:14,085 ‎美丽 437 00:29:15,128 --> 00:29:16,629 ‎美丽 而我… 438 00:29:17,839 --> 00:29:21,426 ‎蠢到和他一起跑上了前线 439 00:29:21,509 --> 00:29:23,636 ‎-你打过仗? ‎-是的 宝贝 440 00:29:26,473 --> 00:29:27,849 ‎他们怎么会允许的? 441 00:29:27,932 --> 00:29:30,894 ‎允许我?战死的人太多了 拜托 442 00:29:31,686 --> 00:29:32,937 ‎包括他在内 443 00:29:36,065 --> 00:29:37,567 ‎喂 瞧瞧我们 444 00:29:37,817 --> 00:29:41,112 ‎在世界末日之前 ‎有机会亲密相处 培养兄弟情谊 445 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 ‎是啊 为什么不呢 446 00:29:44,032 --> 00:29:45,658 ‎我喜欢的人都死了 447 00:29:45,742 --> 00:29:47,202 ‎啊 是的 448 00:29:47,535 --> 00:29:48,536 ‎那个女警察 449 00:29:50,246 --> 00:29:51,080 ‎是的 450 00:29:52,707 --> 00:29:53,625 ‎还有妈妈 451 00:29:56,628 --> 00:29:57,879 ‎我辜负了她们俩 452 00:30:00,381 --> 00:30:01,508 ‎所以我就在这里 453 00:30:02,801 --> 00:30:03,760 ‎和你独处了 454 00:30:10,266 --> 00:30:11,935 ‎糟糕 455 00:30:13,269 --> 00:30:14,103 ‎怎么了? 456 00:30:15,605 --> 00:30:17,065 ‎我需要撒尿 457 00:30:19,317 --> 00:30:23,321 ‎谢谢各位 如你们所见 ‎几个车辆以及路灯出现了神秘的损坏 458 00:30:23,404 --> 00:30:27,492 ‎事件发生于今天早些时候 ‎在中城区附近 459 00:30:27,575 --> 00:30:29,702 ‎相关部门怀疑是酒驾造成的 460 00:30:29,786 --> 00:30:31,538 ‎今晚我们会给大家进行详细介绍… 461 00:30:31,621 --> 00:30:32,455 ‎谢谢 ‎你还好吗? 462 00:30:34,123 --> 00:30:34,958 ‎是的 我挺好的 ‎好的 463 00:30:40,630 --> 00:30:41,506 ‎瞧 464 00:30:41,881 --> 00:30:43,967 ‎我知道这很难接受 465 00:30:45,802 --> 00:30:48,847 ‎你一直都有这种超能力 只是潜藏着 466 00:30:48,930 --> 00:30:50,974 ‎掰弯路灯的能力? 467 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 ‎你的情绪会改变其他东西 468 00:30:53,518 --> 00:30:55,270 ‎雨停了 我看到了 469 00:30:55,436 --> 00:30:58,481 ‎那不是我的原因 很抱歉让你失望了 470 00:30:59,190 --> 00:31:01,651 ‎如果你努力尝试 ‎你是不会让我失望的 471 00:31:03,528 --> 00:31:06,030 ‎但如果这些真的是你做的 472 00:31:07,031 --> 00:31:07,991 ‎那太漂亮了 473 00:31:08,491 --> 00:31:09,409 ‎很强大 474 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 ‎如果这是真的话 ‎我对于自己所有的了解都会发生变化 475 00:31:13,705 --> 00:31:15,707 ‎所有人告诉我的一切 476 00:31:16,249 --> 00:31:17,792 ‎你觉得你父亲会不会知道? 477 00:31:17,917 --> 00:31:19,627 ‎拜托 不可能的 478 00:31:20,503 --> 00:31:23,256 ‎如果我有特殊能力 ‎我就会成为伞学院一员 479 00:31:23,339 --> 00:31:25,717 ‎真抱歉 你摊上了我这个普通人 480 00:31:26,718 --> 00:31:29,345 ‎我可不会用“普通”来形容你 481 00:31:32,515 --> 00:31:33,600 ‎听着 我们会一起 482 00:31:34,893 --> 00:31:35,894 ‎搞清楚的 483 00:31:37,312 --> 00:31:38,730 ‎我的生活太奇怪了 484 00:31:40,607 --> 00:31:41,649 ‎我喜欢奇怪 485 00:31:43,693 --> 00:31:44,527 ‎显然是 486 00:31:53,912 --> 00:31:57,373 ‎这就是为什么 ‎菲尔决定要干掉大公的原因 487 00:31:57,957 --> 00:31:58,917 ‎要甜点吗? 488 00:31:59,667 --> 00:32:03,421 ‎世界末日的时候 我吃过一个坏掉的 ‎甜吉蛋糕 之后我就不爱吃甜点了 489 00:32:03,588 --> 00:32:04,589 ‎拜托了 ‎迁就我一下 490 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 ‎尝起来像什么? 491 00:32:19,437 --> 00:32:20,563 ‎像20世纪50年代? 492 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 ‎完全正确 493 00:32:22,523 --> 00:32:25,151 ‎我们聪明的玄学部门想出了一种办法 494 00:32:25,234 --> 00:32:29,781 ‎将整整十年完美浓缩在一颗糖里 495 00:32:29,906 --> 00:32:31,407 ‎这一款是按照 496 00:32:32,200 --> 00:32:33,576 ‎马特乳脂软糖设计的 497 00:32:33,701 --> 00:32:35,912 ‎1955年美国最畅销的品种 498 00:32:36,287 --> 00:32:37,121 ‎真不错 499 00:32:37,246 --> 00:32:39,916 ‎你会很高兴的 正是这个部门 500 00:32:39,999 --> 00:32:41,626 ‎在设计你新的身体 501 00:32:41,793 --> 00:32:43,920 ‎这提醒了我 我有东西要给你 502 00:32:44,587 --> 00:32:45,421 ‎卡拉? 503 00:32:45,546 --> 00:32:46,381 ‎在 504 00:32:46,464 --> 00:32:48,049 ‎请把盒子拿进来 505 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 ‎好的 506 00:33:00,520 --> 00:33:01,646 ‎来吧 打开 507 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 ‎人靠衣装 五号 508 00:33:06,067 --> 00:33:08,486 ‎等你真的能穿的时候 是不是很棒? 509 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 ‎我保证 很快就可以了 510 00:33:11,531 --> 00:33:14,200 ‎我们现在说话的时候 ‎他们就在打磨你的身体 511 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 ‎谢谢 512 00:33:19,205 --> 00:33:20,415 ‎非常友善的礼物 513 00:33:24,419 --> 00:33:26,045 ‎那是个中国的喷火枪吗? 514 00:33:27,005 --> 00:33:27,964 ‎好眼力 515 00:33:31,300 --> 00:33:32,176 ‎战争 516 00:33:33,302 --> 00:33:35,555 ‎多么令人着迷的概念 517 00:33:37,265 --> 00:33:40,435 ‎永恒的人类瑕疵的 518 00:33:40,852 --> 00:33:41,936 ‎暂时缓和 519 00:33:42,061 --> 00:33:45,398 ‎当然在九千多米高空看得更清楚 520 00:33:46,691 --> 00:33:49,318 ‎这些都是我旅行中收藏的东西 521 00:33:49,736 --> 00:33:52,905 ‎越战中的M26手榴弹 522 00:33:53,698 --> 00:33:54,824 ‎还有这个 523 00:33:55,074 --> 00:33:56,576 ‎也许是最引人注目的 524 00:33:57,827 --> 00:34:01,831 ‎瓦尔特手枪 正是希特勒 525 00:34:02,123 --> 00:34:03,291 ‎用来自杀的那一把 526 00:34:03,416 --> 00:34:06,794 ‎我们不应该拿这些东西的 不过… 527 00:34:07,378 --> 00:34:09,088 ‎反正他也用不到了 528 00:34:10,089 --> 00:34:10,923 ‎感受一下… 529 00:34:11,507 --> 00:34:13,259 ‎多么精准的平衡感 530 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 ‎我有一些想法想和你讨论 531 00:34:24,020 --> 00:34:26,481 ‎有些建议 改进委员会的规程 532 00:34:27,607 --> 00:34:29,108 ‎已经开始做改变了 533 00:34:30,610 --> 00:34:31,611 ‎我很欣赏 534 00:34:33,404 --> 00:34:34,280 ‎说吧 535 00:34:35,031 --> 00:34:36,074 ‎说啊! 536 00:34:37,366 --> 00:34:38,201 ‎格洛莉亚 537 00:34:38,409 --> 00:34:39,577 ‎导管操作员 538 00:34:41,120 --> 00:34:44,207 ‎直接让事件经理自己发送信息 ‎不会更简单吗? 539 00:34:44,290 --> 00:34:45,458 ‎我欣赏你的想法 540 00:34:45,875 --> 00:34:46,793 ‎真的 541 00:34:47,251 --> 00:34:50,797 ‎但所有人都喜欢格洛莉亚 ‎我肯定会被唠叨死的 542 00:34:50,922 --> 00:34:53,591 ‎她在委员会待了很多年 543 00:34:53,674 --> 00:34:55,718 ‎差一点点就可以赚到退休金了 544 00:34:57,303 --> 00:35:00,473 ‎抱歉打扰了 ‎我能单独和你说句话吗? 545 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 ‎当然可以 546 00:35:02,725 --> 00:35:03,726 ‎有工作要做了 547 00:35:04,310 --> 00:35:06,062 ‎我们迟一点再继续讨论吧 五号 548 00:35:06,187 --> 00:35:07,480 ‎当然 我能拿吗? 549 00:35:07,563 --> 00:35:08,481 ‎请便 550 00:35:14,278 --> 00:35:21,160 ‎(世界末日) 551 00:35:27,500 --> 00:35:28,334 ‎嘿 ‎所以 552 00:35:31,129 --> 00:35:33,840 ‎最早的飞机是今天晚上的 ‎我现在无所事事 553 00:35:33,923 --> 00:35:34,966 ‎我不能就干坐着 554 00:35:35,466 --> 00:35:37,385 ‎所以就打算去机场等着 555 00:35:38,386 --> 00:35:40,012 ‎我想和你道个别 556 00:35:44,350 --> 00:35:45,184 ‎卢瑟 557 00:35:48,604 --> 00:35:51,983 ‎我找到了爸爸对我的月球任务 ‎所做的研究 558 00:35:58,114 --> 00:36:00,116 ‎所有包裹都没有开封 559 00:36:04,203 --> 00:36:05,163 ‎他为什么会… 560 00:36:05,246 --> 00:36:08,457 ‎他一个都没拆封 因为他根本不在乎 ‎我在月球上做了什么 561 00:36:09,375 --> 00:36:11,294 ‎我四年的人生 562 00:36:12,170 --> 00:36:13,004 ‎就是个谎言 563 00:36:16,424 --> 00:36:17,466 ‎真是个混蛋 564 00:36:17,550 --> 00:36:20,178 ‎我不是阻止世界末日的合适人选 ‎艾莉森 565 00:36:20,428 --> 00:36:22,054 ‎卢瑟 别这么说 566 00:36:22,138 --> 00:36:23,890 ‎不 世界需要一位领导人 但不是我 567 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 ‎我不是 568 00:36:25,474 --> 00:36:28,060 ‎爸爸早就知道 现在我也知道了 ‎我受够了 569 00:36:34,233 --> 00:36:35,484 ‎我能给你看个东西吗? 570 00:36:37,320 --> 00:36:38,279 ‎什么? 571 00:36:38,613 --> 00:36:40,740 ‎你就…跟我来吧 572 00:36:44,035 --> 00:36:45,745 ‎怎么了?你还有更好的事要做吗? 573 00:36:55,171 --> 00:36:57,465 ‎不敢相信还在这里 574 00:36:57,590 --> 00:36:58,424 ‎我也不敢相信 575 00:37:00,384 --> 00:37:02,887 ‎不敢相信他发现我们俩在这里之后 ‎没有拆掉 576 00:37:07,975 --> 00:37:08,893 ‎我们干嘛来这里? 577 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 ‎结束我们的大餐 578 00:37:18,319 --> 00:37:20,321 ‎噢…好吧 579 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 ‎小心点 580 00:37:27,745 --> 00:37:28,621 ‎好了 581 00:37:36,420 --> 00:37:37,797 ‎看来我们已经不是小孩子了 582 00:37:39,298 --> 00:37:42,969 ‎能不能暂时消除你愤世嫉俗的想法? 583 00:37:43,052 --> 00:37:45,346 ‎这也许是我们最后一次… 584 00:37:52,603 --> 00:37:53,479 ‎哇 585 00:37:54,689 --> 00:37:55,606 ‎这些是… 586 00:37:55,898 --> 00:37:57,233 ‎没错 就是原来的 587 00:38:13,624 --> 00:38:14,458 ‎干杯 588 00:38:21,841 --> 00:38:23,426 ‎-很抱歉 ‎-不 该抱歉的是我 589 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 ‎妈的! 590 00:38:27,138 --> 00:38:27,972 ‎老天 ‎是的 591 00:38:39,525 --> 00:38:41,319 ‎我们已经不是孩子了 592 00:38:53,831 --> 00:38:55,708 ‎比那些汽水保持得好一点 593 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 ‎你说你永远不会摘下来 594 00:39:03,174 --> 00:39:04,550 ‎是的 但我摘下来过 595 00:39:09,263 --> 00:39:10,097 ‎你知道吗? 596 00:39:11,307 --> 00:39:14,393 ‎现在爸爸不会来抓我们了 ‎我们可以想去哪儿就去哪儿 597 00:39:14,518 --> 00:39:16,145 ‎在房子里 在院子里 598 00:39:16,520 --> 00:39:17,355 ‎真实的世界 599 00:39:20,358 --> 00:39:21,192 ‎你说得对 600 00:39:23,402 --> 00:39:24,612 ‎想出去吗? 601 00:39:27,782 --> 00:39:30,284 ‎行 我可以为你挤点时间 602 00:39:32,787 --> 00:39:33,621 ‎来吧 603 00:39:34,663 --> 00:39:35,498 ‎老天 ‎老天 604 00:39:41,754 --> 00:39:43,005 ‎天哪 好了 605 00:39:49,804 --> 00:39:51,472 ‎(干掉黑兹尔 立即获取救援) 606 00:39:51,597 --> 00:39:54,266 ‎我只是厌倦了去哪里、做什么 ‎都要听指挥 607 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 ‎我们把愚蠢的公文包给忘了吧 ‎为什么不待在这里? 608 00:40:14,245 --> 00:40:16,956 ‎果酱馅的还要等几分钟 609 00:40:17,706 --> 00:40:18,791 ‎好了我会叫你 610 00:40:30,928 --> 00:40:32,304 ‎这个狗娘养的 611 00:40:49,196 --> 00:40:50,072 ‎现在绑这里 612 00:40:50,364 --> 00:40:53,993 ‎-不 我觉得这个主意很烂 ‎-等一下 613 00:40:54,076 --> 00:40:59,039 ‎不 我应该最后再嗑一次 ‎慢慢开始戒 这就是我需要的 614 00:40:59,123 --> 00:41:00,249 ‎-不 ‎-我马上回来 615 00:41:00,332 --> 00:41:02,460 ‎-我不这么认为 ‎-不是这样的 616 00:41:02,543 --> 00:41:03,627 ‎-不是的 坐下 ‎-迪亚哥 617 00:41:03,711 --> 00:41:05,254 ‎迪亚哥 听我说 618 00:41:05,629 --> 00:41:06,714 ‎听我说 619 00:41:08,340 --> 00:41:09,300 ‎给我坐下 620 00:41:09,550 --> 00:41:11,427 ‎坐下 621 00:41:14,847 --> 00:41:16,098 ‎妈的 迪亚哥 622 00:41:17,349 --> 00:41:18,976 ‎-妈的 停下! ‎-不 623 00:41:19,059 --> 00:41:20,144 ‎-停下 ‎-不 624 00:41:26,358 --> 00:41:28,819 ‎听我说 625 00:41:29,236 --> 00:41:30,988 ‎我能帮你把她召唤回来 626 00:41:31,071 --> 00:41:32,781 ‎-派奇 ‎-停下 627 00:41:32,907 --> 00:41:35,034 ‎不许这样用她的名字 明白吗? 628 00:41:35,159 --> 00:41:36,160 ‎放开我 629 00:41:36,243 --> 00:41:38,245 ‎你只有清醒了才能召唤人 630 00:41:38,704 --> 00:41:40,206 ‎拜托 我现在不想见到她 631 00:41:40,414 --> 00:41:43,292 ‎我要先把杀了她的混蛋给干掉 632 00:41:44,960 --> 00:41:46,045 ‎拜托 633 00:41:51,383 --> 00:41:52,218 ‎拜托 迪亚哥 634 00:41:52,301 --> 00:41:54,053 ‎这是下一次用的 635 00:41:54,136 --> 00:41:57,181 ‎可以呕吐 可以撒尿 多功能 636 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 ‎迪亚哥 637 00:42:00,392 --> 00:42:04,271 ‎迪亚哥 求你回来!你个混蛋! 638 00:42:09,860 --> 00:42:12,738 ‎子弹上膛 越共走啦! 639 00:42:16,909 --> 00:42:20,538 ‎老天 真是太险了 是不是 戴维? 640 00:42:21,997 --> 00:42:23,040 ‎戴维? 641 00:42:30,881 --> 00:42:32,883 ‎医护兵! 642 00:42:33,300 --> 00:42:34,218 ‎医护兵! 643 00:42:36,053 --> 00:42:38,639 ‎戴维 看着我 好吗? 644 00:42:39,014 --> 00:42:42,351 ‎见鬼 医护兵! 645 00:42:44,353 --> 00:42:47,898 ‎看着我 嘿 646 00:42:48,023 --> 00:42:50,067 ‎嘿 没事的 647 00:42:55,489 --> 00:42:56,907 ‎保持清醒 戴维 648 00:42:57,408 --> 00:43:00,411 ‎不! 649 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 ‎不 650 00:43:03,706 --> 00:43:05,332 ‎妈的 我需要医护兵 651 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 ‎妈妈? 652 00:43:41,702 --> 00:43:43,078 ‎你好啊 亲爱的迪亚哥 653 00:43:43,662 --> 00:43:44,580 ‎你怎么… 654 00:43:48,584 --> 00:43:49,460 ‎能自由走动? 655 00:43:50,502 --> 00:43:51,962 ‎一条腿接着一条腿迈步 656 00:43:52,630 --> 00:43:53,881 ‎为什么?你怎么走动的? 657 00:43:55,299 --> 00:43:56,258 ‎妈妈 我… 658 00:43:58,802 --> 00:44:00,471 ‎你记得的最后一件事是什么? 659 00:44:00,554 --> 00:44:01,388 ‎让我想想 660 00:44:01,597 --> 00:44:05,100 ‎3月21日 7:33分日落 661 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 ‎蛾眉月 662 00:44:06,560 --> 00:44:08,437 ‎晚餐是童子鸡、野生大米和胡萝卜 663 00:44:08,520 --> 00:44:10,022 ‎妈妈 这是超过一周之前的事了 664 00:44:11,565 --> 00:44:12,816 ‎你还记得别的事吗? 665 00:44:18,530 --> 00:44:19,365 ‎不记得了 666 00:44:20,449 --> 00:44:21,950 ‎我猜是有点奇怪 667 00:44:26,872 --> 00:44:28,916 ‎不知道今天天气如何 668 00:44:29,124 --> 00:44:30,751 ‎如果能去公园会很好 669 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 ‎爸爸从来都不让你出门 670 00:44:37,508 --> 00:44:39,343 ‎你父亲已经不在了 671 00:44:43,972 --> 00:44:45,683 ‎你想做什么都行 妈妈 672 00:45:02,700 --> 00:45:04,702 ‎这样才像话 瞧 673 00:45:04,868 --> 00:45:06,745 ‎这才是我认识的那个人 674 00:45:06,829 --> 00:45:08,747 ‎什么?吃了十个热狗的人? 675 00:45:08,872 --> 00:45:11,709 ‎不 一个不是非要有任务 ‎才能活下去的人 676 00:45:17,464 --> 00:45:19,174 ‎我有些希望 677 00:45:20,008 --> 00:45:22,970 ‎能告诉所有人享受余下的时光 678 00:45:24,513 --> 00:45:26,348 ‎我有些希望自己不知道这件事 679 00:45:27,266 --> 00:45:28,851 ‎是啊 抱歉 680 00:45:29,476 --> 00:45:30,394 ‎不 只是… 681 00:45:31,603 --> 00:45:33,856 ‎开始被错过的可能性缠扰 682 00:45:34,898 --> 00:45:37,276 ‎开始想如果我没离开的话 ‎情况会多么的不同 683 00:45:39,611 --> 00:45:41,739 ‎我开始想如果我离开了 ‎情况会多么的不同 684 00:45:43,282 --> 00:45:46,660 ‎不敢相信我浪费了那么长时间 ‎相信爸爸 685 00:45:47,244 --> 00:45:49,163 ‎以为自己可以拯救世界 686 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 ‎我们无法回到从前 687 00:45:51,415 --> 00:45:53,125 ‎尽管如此 我还是… 688 00:45:53,959 --> 00:45:55,878 ‎感激他的 689 00:45:57,296 --> 00:45:59,256 ‎没有他 我们永远都不会认识 690 00:46:01,800 --> 00:46:04,178 ‎也许你是唯一一个了解我真实内心 691 00:46:04,261 --> 00:46:05,846 ‎还喜欢我的人 692 00:46:14,688 --> 00:46:17,024 ‎我得赶去机场了 要回去见克莱尔 693 00:46:23,447 --> 00:46:24,615 ‎再见 卢瑟 694 00:46:37,294 --> 00:46:40,047 ‎-艾莉森 等一下 ‎-卢瑟 不行 我要赶飞机 695 00:46:40,714 --> 00:46:41,965 ‎艾莉森·哈格里夫斯 696 00:46:45,469 --> 00:46:46,637 ‎你愿意和我跳舞吗? 697 00:49:25,212 --> 00:49:27,631 ‎你是我认识的最甜、最善良的人 698 00:49:29,049 --> 00:49:30,676 ‎如果不是那么显而易见的话 699 00:49:31,218 --> 00:49:33,345 ‎我把见过的所有男人都和你做了比较 700 00:49:33,428 --> 00:49:35,097 ‎我们早就应该这么做了 701 00:49:36,807 --> 00:49:37,683 ‎我是个傻瓜 702 00:49:38,141 --> 00:49:39,142 ‎你不是 703 00:49:41,853 --> 00:49:44,314 ‎如果我们现在离开 还能赶得上飞机 704 00:49:46,692 --> 00:49:47,526 ‎我们? 705 00:50:07,421 --> 00:50:10,590 ‎格洛莉亚 管理人知道五号心怀不轨 706 00:50:10,674 --> 00:50:13,093 ‎赶紧把这个交给黑兹尔和恰恰 707 00:50:14,136 --> 00:50:15,345 ‎-马上 ‎-好的 708 00:50:18,974 --> 00:50:20,142 ‎他们是谁? 709 00:50:31,361 --> 00:50:33,071 ‎(新任务:保护哈罗德·詹金斯) 710 00:50:58,430 --> 00:51:00,474 ‎(致恰恰: ‎干掉黑兹尔 立即获取救援) 711 00:51:14,780 --> 00:51:19,242 ‎(致黑兹尔: ‎干掉恰恰 立即获取救援) 712 00:51:26,917 --> 00:51:29,544 ‎你知道这是不符合规定的 713 00:51:32,255 --> 00:51:33,173 ‎格洛莉亚呢? 714 00:51:33,256 --> 00:51:35,258 ‎不知道 哪儿都找不到她 715 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 ‎你让我非常失望 716 00:51:48,730 --> 00:51:51,858 ‎你无法改变即将到来的事情 五号 717 00:51:52,025 --> 00:51:55,320 ‎我真心觉得很奇怪 718 00:51:55,445 --> 00:51:57,280 ‎你无法摆脱这个幻想 719 00:51:57,739 --> 00:52:00,075 ‎你是一流的实用主义者 720 00:52:00,367 --> 00:52:02,369 ‎我们这里就是你的归属 721 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 ‎多亏了你 我哪儿都不归属 722 00:52:05,580 --> 00:52:06,873 ‎你把我变成了杀手 723 00:52:06,998 --> 00:52:08,250 ‎你一直都是杀手 724 00:52:10,252 --> 00:52:12,129 ‎我只是给你指了一个方向 725 00:52:14,214 --> 00:52:16,800 ‎爸爸关了你那么多年是不对的 726 00:52:16,883 --> 00:52:18,135 ‎我应该说些什么 727 00:52:18,385 --> 00:52:19,302 ‎我们都该帮你说话 728 00:52:19,928 --> 00:52:22,097 ‎还有别的话需要说 迪亚哥 729 00:52:23,306 --> 00:52:24,266 ‎珀格和我 730 00:52:24,975 --> 00:52:25,851 ‎一直在撒谎 731 00:52:26,768 --> 00:52:27,811 ‎向你们所有人撒谎 732 00:52:33,066 --> 00:52:33,900 ‎安保 733 00:52:35,152 --> 00:52:37,154 ‎安保人员前往导管室 734 00:52:41,199 --> 00:52:43,243 ‎-我把这些丢进烘干机里去 ‎-好的 735 00:52:51,710 --> 00:52:54,421 ‎(雷金纳德·哈格里夫斯) 736 00:52:58,675 --> 00:53:00,510 ‎(七号) 737 00:53:00,594 --> 00:53:02,345 ‎(无限制、无法控制、危险) 738 00:53:02,429 --> 00:53:03,930 ‎(应该保密) 739 00:53:04,055 --> 00:53:06,808 ‎(情绪调节药物 确保她镇静) 740 00:53:06,892 --> 00:53:10,270 ‎导管室出现安全漏洞 ‎安保人员前往导管室 741 00:53:14,524 --> 00:53:15,650 ‎急什么 五号? 742 00:53:16,276 --> 00:53:17,861 ‎我们才刚刚开始 743 00:53:19,112 --> 00:53:19,988 ‎克劳斯 744 00:53:25,452 --> 00:53:27,621 ‎老天 745 00:53:28,371 --> 00:53:31,458 ‎我做到了 成功了 746 00:53:32,250 --> 00:53:33,084 ‎戴维! 747 00:53:33,168 --> 00:53:36,671 ‎你真的希望你报告的最后一行 ‎这么写吗? 748 00:53:36,755 --> 00:53:38,298 ‎我够了 我大概真的受够了 749 00:53:38,381 --> 00:53:39,883 ‎你坚持不下去的 五号 750 00:53:40,091 --> 00:53:42,052 ‎我们都知道即使你也有极限 751 00:53:42,719 --> 00:53:46,264 ‎我救了你 让你免于孤独终老 752 00:53:46,640 --> 00:53:47,474 ‎你欠我的 753 00:53:52,729 --> 00:53:53,855 ‎我确实欠了债 754 00:53:55,899 --> 00:53:57,275 ‎但不是欠你的 755 00:54:01,863 --> 00:54:02,739 ‎妈的 756 00:54:15,293 --> 00:54:16,127 ‎喂 什么… 757 00:54:46,825 --> 00:54:48,618 ‎慢着 我们第一次 ‎对抗这玩意的时候都死了 758 00:54:48,702 --> 00:54:49,577 ‎(周三上午 8:15) 759 00:54:49,661 --> 00:54:50,495 ‎(重复) 760 00:54:50,578 --> 00:54:51,413 ‎记得吗? 761 00:54:51,496 --> 00:54:53,039 ‎克劳斯居然说得有道理 762 00:54:53,123 --> 00:54:54,332 ‎这次我们怎么才能赢? 763 00:54:57,294 --> 00:54:58,128 ‎老天! 764 00:55:00,130 --> 00:55:03,466 ‎各位 是我还在产生幻觉 ‎还是说你们也能看到他? 765 00:55:03,633 --> 00:55:04,968 ‎五号 你去了哪里? 766 00:55:05,135 --> 00:55:06,261 ‎你还好吗? 767 00:55:06,720 --> 00:55:07,762 ‎这是谁干的? 768 00:55:08,388 --> 00:55:09,222 ‎无关紧要 769 00:55:21,818 --> 00:55:23,862 ‎距离世界末日还剩三天 770 00:55:24,321 --> 00:55:27,532 ‎唯一拯救世界的机会就要靠我们了 771 00:55:27,782 --> 00:55:28,658 ‎伞学院 772 00:55:28,783 --> 00:55:30,368 ‎是的 但很明显要靠我 773 00:55:30,952 --> 00:55:33,204 ‎如果你们不好好配合我 774 00:55:33,288 --> 00:55:34,998 ‎继续自以为是 我们就完蛋了 775 00:55:35,665 --> 00:55:37,250 ‎谁在乎爸爸把我们搞得一团糟? 776 00:55:37,834 --> 00:55:39,586 ‎我们要任由这个来定义自己吗? 777 00:55:40,045 --> 00:55:40,879 ‎不 778 00:55:42,255 --> 00:55:45,800 ‎为了让我们有机会活到下一周 ‎我带了线索回来 779 00:55:46,885 --> 00:55:49,137 ‎我知道世界末日的罪魁祸首是谁了 780 00:55:51,431 --> 00:55:52,891 ‎这就是我们需要阻止的人 781 00:55:54,434 --> 00:55:55,560 ‎哈罗德·詹金斯? 782 00:55:56,227 --> 00:55:57,979 ‎谁他妈是哈罗德·詹金斯?