1
00:00:06,297 --> 00:00:09,884
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:38,079 --> 00:00:40,081
VOR EINEM JAHR
3
00:00:41,916 --> 00:00:42,792
Diese hier?
4
00:00:45,211 --> 00:00:46,046
Diese.
5
00:00:48,048 --> 00:00:50,800
Erzähl mir davon,
wie die Umbrella Academy
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
die Räuber im Museum besiegte.
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,137
Schon wieder?
8
00:00:56,723 --> 00:00:57,932
Na gut.
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,897
Es war eine dunkle und stürmische Nacht.
10
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
Sie schlichen, wie Mäuschen.
11
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
Einer nach dem anderen.
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,531
-Dein Onkel Luther...
-Du meinst Spaceboy.
13
00:01:14,991 --> 00:01:16,409
Er fand den ersten.
14
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
Onkel Diego fing den zweiten.
15
00:01:22,624 --> 00:01:25,960
Onkel Ben überwältigte
vier Räuber gleichzeitig,
16
00:01:26,127 --> 00:01:29,255
während Onkel Klaus
etwas abgelenkt war.
17
00:01:30,006 --> 00:01:32,717
Ich fragte ihren Anführer freundlich,
18
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
ob er zurücklegen könne,
was nicht ihm gehöre.
19
00:01:35,386 --> 00:01:37,097
Dann gingen die Räuber ins Gefängnis.
20
00:01:37,514 --> 00:01:39,516
Die ganze Stadt schmiss uns
21
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
eine noble Party für unsere Rettung.
22
00:01:43,937 --> 00:01:46,981
Mami, warum taucht Tante Vanya
nie in deinen Geschichten auf?
23
00:01:48,733 --> 00:01:50,860
Sie ging nie mit uns auf Missionen.
24
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
Warum nicht?
Na ja,
25
00:01:55,198 --> 00:01:58,284
sie ist etwas anders als wir.
26
00:02:01,246 --> 00:02:02,080
Okay.
27
00:02:02,205 --> 00:02:03,581
Zeit zum Schlafen, ja?
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,750
Nur noch eine Geschichte.
29
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
Die über den Eiffelturm.
30
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
Nein, Claire. Es ist schon spät.
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
Mami, bitte nur noch eine.
32
00:02:13,091 --> 00:02:14,384
Morgen.
33
00:02:14,467 --> 00:02:15,885
-Ich bin nicht müde.
-Claire.
34
00:02:15,969 --> 00:02:17,762
-Aber ich will eine.
-Claire.
35
00:02:17,846 --> 00:02:20,265
Mom, komm schon.
Ich will eine Geschichte.
36
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
Ich hörte das Gerücht,
37
00:02:24,227 --> 00:02:25,603
dass du sehr müde seist
38
00:02:26,604 --> 00:02:27,939
und schlafen möchtest.
39
00:02:30,441 --> 00:02:33,903
-Ich bin so müde, Mami.
-Ich weiß, Süße.
40
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Ich kann das erklären, Patrick.
41
00:02:50,211 --> 00:02:52,255
Ich hörte das Gerücht,
ich sei im Fußballteam.
42
00:02:52,380 --> 00:02:54,007
...du wolltest mein Freund sein.
43
00:02:54,090 --> 00:02:56,009
...du würdest Brokkoli mögen.
44
00:02:56,134 --> 00:02:58,469
...du hörtest mit dem Weinen auf.
45
00:02:59,095 --> 00:03:01,848
Ich hörte das Gerücht,
ich sei perfekt für die Rolle.
46
00:03:01,931 --> 00:03:03,308
...du liebtest mich.
47
00:03:13,693 --> 00:03:16,487
IHRE STEUERN ERSTICKEN SIE?
WIR HELFEN IHNEN!
48
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
Vanya?
49
00:04:38,486 --> 00:04:40,029
Hey. Wach auf.
50
00:04:40,989 --> 00:04:42,699
-Oh, mein Gott, du bist wach!
-Ja.
51
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
-Warum bist du angezogen?
-Ich muss hier weg.
52
00:04:49,080 --> 00:04:51,582
-Du musst beobachtet werden, oder...
-Nein.
53
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
Ich soll morgen
zur Kontrolle wiederkommen
54
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
und ein prothetisches Auge bekommen.
55
00:04:56,212 --> 00:04:57,130
Aber das war's.
56
00:04:57,588 --> 00:04:59,716
Oh, Gott, dein Auge. Es tut mir leid.
57
00:04:59,841 --> 00:05:01,718
Ich will nicht darüber reden.
58
00:05:01,926 --> 00:05:03,136
Lass uns gehen, ja?
59
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
Okay.
60
00:05:08,266 --> 00:05:09,434
Zum Glück geht's dir gut.
61
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
Wäre dir etwas passiert,
wer weiß, was ich getan hätte.
62
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
Entschuldigung! Mr. Peabody.
63
00:05:14,439 --> 00:05:15,940
Sie wurden noch nicht entlassen.
64
00:05:16,524 --> 00:05:18,651
-Ich dachte, du...
-Mir geht es gut.
65
00:05:18,776 --> 00:05:21,821
Dann unterschreiben Sie bitte
die freiwilligen Entlassungspapiere.
Gestern Abend wurden drei Männer
vor der Kneipe verletzt.
66
00:05:28,328 --> 00:05:30,455
-Wissen Sie da mehr?
-Wir bekamen nur einen.
67
00:05:31,706 --> 00:05:32,832
Und die anderen zwei?
68
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
Die konnten nicht gerettet werden.
69
00:05:41,174 --> 00:05:43,468
-Und der, der noch lebt?
-Kritischer Zustand,
70
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
aber zum Glück noch bei uns.
71
00:05:46,346 --> 00:05:47,805
Wir warten, dass er aufwacht.
72
00:05:54,145 --> 00:05:55,021
Komm.
73
00:06:37,021 --> 00:06:38,648
Aufwachen.
74
00:06:39,148 --> 00:06:40,942
Eier und Speck.
75
00:06:42,568 --> 00:06:44,278
Da ist er ja.
76
00:06:45,196 --> 00:06:49,325
Jemand ist letzte Nacht verschwunden.
Was hast du alles angestellt?
77
00:06:49,450 --> 00:06:50,827
-Nichts.
-Nein?
78
00:06:50,952 --> 00:06:52,453
Dann frage ich besser sie. Hallo.
79
00:06:55,706 --> 00:06:58,876
Sei nicht schüchtern, Großer.
Du brauchtest das!
80
00:06:59,252 --> 00:07:02,213
Nicht viele Frauen auf dem Mond.
Und dieser Druck,
81
00:07:03,005 --> 00:07:05,133
der auf diesen großen,
82
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
haarigen Schultern lastet.
83
00:07:07,427 --> 00:07:08,344
Klaus, es reicht.
84
00:07:10,513 --> 00:07:13,224
Moment. Ist das hier... Ist das dein...
85
00:07:17,478 --> 00:07:18,312
Niemals!
86
00:07:18,396 --> 00:07:19,730
Hör auf damit.
87
00:07:20,940 --> 00:07:22,275
Er ist keine Jungfrau mehr!
88
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
Jetzt musst du sie heiraten!
89
00:07:24,610 --> 00:07:25,987
Könntest du leise sein?
90
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
Hey, ich erinnere mich an mein...
91
00:07:29,824 --> 00:07:30,658
Nein, doch nicht.
92
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
Klaus, was ist los?
93
00:07:34,871 --> 00:07:37,123
Ach ja, wichtige Familienangelegenheiten.
94
00:07:37,582 --> 00:07:39,041
Komm nach unten.
95
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
Und Luther,
96
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
kein Bummeln, okay? Hopp.
97
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
Bitte sehr. Damit geht es dir besser.
98
00:08:00,730 --> 00:08:02,064
Super. Okay.
99
00:08:03,399 --> 00:08:06,027
Wen muss ich
für gescheiten Kaffee umbringen?
100
00:08:06,194 --> 00:08:07,195
Können wir anfangen?
101
00:08:07,820 --> 00:08:11,032
Wo sind die anderen? Diego? Allison?
102
00:08:11,699 --> 00:08:14,118
Na gut. Ein größeres Quorum
103
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
bekommen wir wohl nicht. Hört zu.
104
00:08:16,996 --> 00:08:19,790
Ich will nicht
um den heißen Brei herumreden.
105
00:08:19,916 --> 00:08:21,209
Das ist eine schlechte Idee.
106
00:08:22,251 --> 00:08:23,294
Ja.
107
00:08:26,130 --> 00:08:28,424
-Klaus!
-Ich habe Dad beschworen.
108
00:08:37,016 --> 00:08:39,852
Ich dachte, du hast seit Jahren
niemanden beschwören können.
109
00:08:39,936 --> 00:08:41,312
Ja, aber ich bin nüchtern.
110
00:08:42,730 --> 00:08:47,443
Ich war gestern clean,
um mit jemandem zu reden,
111
00:08:48,152 --> 00:08:50,613
und dann war da unser lieber Vater.
112
00:08:54,200 --> 00:08:56,744
-Hat jemand Aspirin?
-Oberstes Regal, neben den Keksen.
113
00:08:56,827 --> 00:09:01,207
Ich meine es ernst.
Das ist wirklich passiert, ich schwöre.
114
00:09:01,290 --> 00:09:02,416
Na gut, ich spiele mit.
115
00:09:02,500 --> 00:09:04,252
Was hatte er zu sagen?
116
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
Er hielt mir die übliche Standpauke
117
00:09:07,004 --> 00:09:10,258
über mein Aussehen
und meine Misserfolge, bla.
118
00:09:10,383 --> 00:09:14,387
Selbst das Leben nach dem Tod
hat ihn nicht verweichlicht.
119
00:09:14,470 --> 00:09:18,349
Aber er redete über seinen Mord,
oder eher keinen Mord,
120
00:09:18,432 --> 00:09:20,184
-denn...
-Wartet's ab...
121
00:09:20,268 --> 00:09:23,020
Er hat sich selbst umgebracht.
122
00:09:27,358 --> 00:09:29,569
Ich habe keine Zeit für deine Spiele.
123
00:09:29,652 --> 00:09:32,196
Ich sage die Wahrheit, Luther.
124
00:09:32,321 --> 00:09:33,281
Aber warum?
125
00:09:33,364 --> 00:09:35,866
Es sei der einzige Weg gewesen,
uns zusammenzubringen.
126
00:09:35,992 --> 00:09:37,368
Er würde sich nicht umbringen.
127
00:09:37,827 --> 00:09:39,453
Du sagtest es. Er war depressiv.
128
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
Er verkroch sich Tag und Nacht
in seinem Büro.
129
00:09:41,956 --> 00:09:42,957
Es gab null Anzeichen.
130
00:09:43,040 --> 00:09:44,959
Suizidgefährdete Personen
zeigen Tendenzen,
131
00:09:45,042 --> 00:09:46,043
seltsames Verhalten.
132
00:09:46,127 --> 00:09:48,212
Wie jemanden zum Mond zu schicken?
133
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
Ich warne dich, Klaus. Wenn du lügst...
134
00:09:51,215 --> 00:09:52,341
Tue ich nicht.
135
00:09:52,425 --> 00:09:55,052
Meister Klaus hat recht.
136
00:09:57,888 --> 00:09:59,015
Bedauerlicherweise
137
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
half ich Meister Hargreeves
bei seinem Vorhaben.
138
00:10:03,978 --> 00:10:04,812
Was?
139
00:10:05,104 --> 00:10:06,230
Ebenso Grace.
140
00:10:06,731 --> 00:10:09,525
Es war eine schwierige Entscheidung.
141
00:10:11,402 --> 00:10:14,697
Schwieriger, als Sie es sich
je vorstellen könnten.
142
00:10:17,283 --> 00:10:19,535
Vor seinem Tod
143
00:10:20,036 --> 00:10:22,830
wurde Grace' Programm angepasst,
144
00:10:23,122 --> 00:10:26,417
damit sie in dieser schicksalhaften Nacht
145
00:10:26,709 --> 00:10:28,669
keine Erste Hilfe leisten könnte.
146
00:10:29,503 --> 00:10:30,546
Kranker Bastard.
147
00:10:30,630 --> 00:10:32,340
Und das Video, das wir sahen?
148
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
Es diente dazu, das Mysterium
um den Mord zu fördern.
149
00:10:35,968 --> 00:10:38,512
Euer Vater hoffte,
dass, wenn Sie hier wären
150
00:10:39,055 --> 00:10:40,681
und das Rätsel gemeinsam lösten,
151
00:10:41,140 --> 00:10:44,101
Sie wieder als Team
arbeiten wollen würden.
152
00:10:45,353 --> 00:10:46,437
Und wozu?
153
00:10:46,520 --> 00:10:48,189
Um die Welt zu retten.
154
00:10:49,523 --> 00:10:51,609
Erst die Mondmission und jetzt das.
155
00:10:55,696 --> 00:10:57,740
Du hast mich suchen lassen
und schwiegst.
156
00:10:59,617 --> 00:11:02,703
Gibt es noch etwas, Pogo?
Noch mehr Geheimnisse?
157
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
-Beruhige dich, Luther.
-Nein.
158
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
Wir wurden von der Person belogen,
der wir alle vertrauten.
159
00:11:09,752 --> 00:11:12,672
Das war der letzte Wunsch Eures Vaters.
160
00:11:13,381 --> 00:11:14,215
Ich...
161
00:11:16,217 --> 00:11:17,677
Ich hatte keine Wahl.
162
00:11:26,310 --> 00:11:28,479
Es gibt immer eine Wahl.
163
00:11:44,620 --> 00:11:45,621
Ich muss nachdenken.
164
00:12:11,522 --> 00:12:12,773
Es ist nicht deine Schuld,
165
00:12:13,482 --> 00:12:15,109
was den Typen passiert ist.
166
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
Du hast es gesehen.
167
00:12:19,864 --> 00:12:21,991
Es stieg auf wie eine...
168
00:12:23,033 --> 00:12:23,909
...Flutwelle.
169
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
Und tötete sie.
Ich tötete sie.
170
00:12:28,456 --> 00:12:30,750
Das war Selbstverteidigung.
Du hast mich beschützt.
171
00:12:30,833 --> 00:12:33,043
-Ich sollte das nicht können.
-Aber du kannst es.
172
00:12:33,627 --> 00:12:35,212
Du hast eine Kraft, Vanya.
173
00:12:36,172 --> 00:12:37,089
Eine Begabung.
174
00:12:37,423 --> 00:12:38,674
Es ist wie mit dem Boot.
175
00:12:41,135 --> 00:12:45,389
Versuche ich es, geht es nicht.
Und versuche ich es nicht, sterben Leute.
176
00:12:46,223 --> 00:12:48,100
Noch etwas, das ich nicht kann.
177
00:12:48,184 --> 00:12:49,310
Sag so etwas nicht.
178
00:12:50,269 --> 00:12:51,103
Bitte.
179
00:12:52,605 --> 00:12:54,273
Das, was dir passiert ist,
180
00:12:54,940 --> 00:12:55,816
das ist unheimlich.
181
00:12:57,276 --> 00:12:59,111
Vielleicht können wir es kontrollieren.
182
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
Von einer Flutwelle
183
00:13:03,199 --> 00:13:04,158
zu einer Kräuselung.
184
00:13:05,075 --> 00:13:05,910
Richtig?
185
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
Schon gut.
186
00:13:24,428 --> 00:13:25,304
Nein.
187
00:13:25,930 --> 00:13:28,182
Das gefällt mir überhaupt nicht.
188
00:13:29,141 --> 00:13:30,810
Wir haben Zeit, Hazel.
189
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
Wir haben
190
00:13:32,269 --> 00:13:33,521
den Rest unseres Lebens.
191
00:13:33,646 --> 00:13:36,023
Selbst bei Stau
192
00:13:36,148 --> 00:13:39,235
sollten wir zur Mittagszeit
im Wadsworth-Schutzgebiet sein.
193
00:13:40,319 --> 00:13:44,490
Dort gibt es einen echten Pfau.
194
00:13:45,741 --> 00:13:47,993
Und hier drüben
195
00:13:48,160 --> 00:13:51,580
gibt es einen veganen Doughnut-Shop.
196
00:13:52,331 --> 00:13:54,708
Warum sollte man so etwas
einem Doughnut antun?
197
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Du hast Haltepunkte
für drei Jahre markiert.
Und wir können uns alle ansehen.
198
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Vanya.
199
00:14:53,893 --> 00:14:55,311
Verzeihung, gnädige Frau.
200
00:14:55,394 --> 00:14:58,647
Bleiben Sie bitte hinter der Absperrung.
Hier gab es einen Unfall.
201
00:14:58,731 --> 00:14:59,773
Welcher Art?
202
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
Die Absperrung, bitte.
203
00:15:01,817 --> 00:15:02,735
Ja. Verzeihung.
204
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
Es liegt viel auf dem Boden.
205
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
-Was ist passiert?
-Das versuchen wir rauszufinden.
206
00:15:08,115 --> 00:15:10,451
Und dann können Sie in der Zeitung
darüber lesen
207
00:15:10,534 --> 00:15:11,619
wie alle anderen.
208
00:15:11,785 --> 00:15:12,912
Einen schönen Tag.
209
00:15:12,995 --> 00:15:14,538
Falls es...
210
00:15:14,914 --> 00:15:15,873
Heilige Scheiße!
211
00:15:18,542 --> 00:15:19,835
Allison Hargreeves?
212
00:15:20,711 --> 00:15:23,088
Ich sah neulich Ihren Film
mit Sandra Bullock,
213
00:15:23,172 --> 00:15:25,132
in dem Sie als Lehrerin
eine Bank ausrauben.
214
00:15:25,674 --> 00:15:26,717
Ja. Das bin ich.
215
00:15:27,509 --> 00:15:28,344
Wow. Hey.
216
00:15:28,928 --> 00:15:32,222
Meine Frau und ich mögen eher
Ihre romantischen Komödien.
217
00:15:32,389 --> 00:15:33,599
Die Love on Low Trilogie.
218
00:15:35,601 --> 00:15:36,477
Die ist super.
219
00:15:41,023 --> 00:15:41,941
Cheddar?
220
00:15:42,024 --> 00:15:43,150
Was hast du, Fred?
221
00:15:43,233 --> 00:15:46,445
Das Krankenhaus rief an.
Der Täter ist wieder wach.
222
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
Verstanden. Ich komme.
223
00:15:51,700 --> 00:15:54,995
Ausgerechnet Allison Hargreeves. Wow.
224
00:15:55,704 --> 00:15:57,456
Meine Frau wird mir nicht glauben.
225
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
Aber gut, ich muss los.
226
00:16:04,672 --> 00:16:06,840
-Arbeit.
-Ja, natürlich.
227
00:16:09,426 --> 00:16:12,179
Deswegen bin ich eigentlich hier.
228
00:16:12,763 --> 00:16:15,099
Ich recherchiere für eine Rolle
als Polizistin.
229
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
In Jackpine Cove?
230
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
Hier gab es ewig keine Morde.
231
00:16:19,353 --> 00:16:22,523
Es geht um einen Kleinstadt-Polizisten,
der ein Drogenkartell aufdeckt.
232
00:16:25,317 --> 00:16:27,319
Vielleicht könnte ich mitkommen,
233
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
während Sie Ihren Pflichten nachgehen?
234
00:16:29,321 --> 00:16:30,239
Ich verspreche,
235
00:16:30,406 --> 00:16:32,741
nicht zu stören.
Ein Tag in Ihrem Leben
236
00:16:33,200 --> 00:16:36,578
könnte mir helfen,
meinen Charakter zu entwickeln.
237
00:16:41,041 --> 00:16:42,209
Ein Tag in meinem Leben?
238
00:16:46,630 --> 00:16:47,506
Kommen Sie.
239
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
Mir nach.
240
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
Du musst mich freilassen.
241
00:16:55,597 --> 00:16:58,934
Kann ich nicht. Du wirst heute Nachmittag
nach Norden gebracht.
242
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
-Ich war es nicht.
-Ich weiß.
243
00:17:01,520 --> 00:17:04,773
-Mich musst du nicht überzeugen.
-Das hier ist Blödsinn.
244
00:17:15,034 --> 00:17:16,160
Du warst da, Diego.
245
00:17:17,036 --> 00:17:17,995
Beim Motel.
246
00:17:21,457 --> 00:17:22,583
Und dann ist da...
247
00:17:24,293 --> 00:17:26,336
...eure hitzige Vergangenheit.
248
00:17:27,796 --> 00:17:29,965
-Sagte sie das?
-Was?
249
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
Nutzte sie das Wort?
250
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
"Hitzig"?
251
00:17:34,470 --> 00:17:36,555
-Wen kümmert's?
-Mich.
252
00:17:39,725 --> 00:17:40,893
Antworte.
253
00:17:43,812 --> 00:17:44,730
Es ist mein Wort.
254
00:17:50,527 --> 00:17:52,237
Sie hat deine ganze Scheiße ertragen.
255
00:17:53,781 --> 00:17:55,032
Das verstand ich nie.
256
00:17:57,743 --> 00:17:59,661
Vielleicht lag das an unserer...
257
00:18:01,246 --> 00:18:02,998
...hitzigen Beziehung.
258
00:18:10,005 --> 00:18:13,258
Oder sie wusste, dass auch du
anderen Menschen helfen willst.
259
00:18:20,390 --> 00:18:21,266
Viel Glück.
260
00:19:10,941 --> 00:19:11,775
Zwölfter Juni.
261
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
Eine überwachte Umgebung scheint ideal
262
00:19:14,778 --> 00:19:17,656
für den maximalen Effekt
von Siebens Kräften zu sein.
263
00:19:18,615 --> 00:19:21,285
Sicheres, unerwünschtes Chaos
264
00:19:21,660 --> 00:19:24,037
muss sie auf andere Weise
265
00:19:24,413 --> 00:19:25,664
zu kontrollieren lernen.
266
00:19:30,002 --> 00:19:31,545
Konzentration, Nummer Sieben.
267
00:20:11,752 --> 00:20:12,586
Noch mal.
268
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
Konzentration.
269
00:20:20,719 --> 00:20:22,638
Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll.
270
00:20:22,930 --> 00:20:24,181
Denk an letzte Nacht.
271
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
Was passierte?
272
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
Okay.
273
00:20:30,979 --> 00:20:32,689
Wir verließen das Restaurant.
274
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
Dort waren drei Männer.
275
00:20:39,529 --> 00:20:42,282
Sie saßen auf deinem Auto
und lachten uns aus.
276
00:20:43,575 --> 00:20:45,869
Sie waren stark betrunken.
277
00:20:48,413 --> 00:20:49,873
Sie verloren die Kontrolle...
278
00:20:50,540 --> 00:20:51,375
Hey.
279
00:20:51,583 --> 00:20:53,961
Wir versuchten, mit ihnen zu reden.
Vergeblich.
280
00:20:54,670 --> 00:20:55,879
Sie taten dir weh.
281
00:20:56,046 --> 00:20:58,924
Das Geräusch ihrer Tritte war schrecklich.
Ich wollte sie aufhalten,
aber ich konnte nicht.
282
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
Ich fühlte mich machtlos.
283
00:21:15,983 --> 00:21:18,110
Das Geräusch des Motors, es...
284
00:21:19,069 --> 00:21:22,281
Als ob alles immer leiser geworden wäre.
285
00:21:23,573 --> 00:21:28,120
Bis auf den Motor,
der lauter und lauter wurde,
286
00:21:28,328 --> 00:21:30,330
bis ich nur ihn hören konnte.
287
00:21:31,957 --> 00:21:34,209
Er hallte in meinem Kopf wider.
Er kam in mir zum Leben.
288
00:21:37,462 --> 00:21:39,631
Dann schwappte es über.
289
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
-Vanya, das ist...
-Entsetzlich.
290
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Außergewöhnlich.
291
00:21:53,395 --> 00:21:54,604
Steh auf. Wir gehen.
292
00:21:54,688 --> 00:21:56,356
-Wohin?
-Zur Weltrettung.
293
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
Ist das alles? Okay.
294
00:21:58,358 --> 00:22:01,695
Pogo sagte, Dad habe sich umgebracht,
um uns zusammenzubringen.
295
00:22:01,778 --> 00:22:03,780
-Und?
-Ich habe nachgedacht.
296
00:22:03,905 --> 00:22:08,118
Ich reiste in die Zukunft, um zu wissen,
wann es passiert. Dad konnte das nicht.
297
00:22:08,327 --> 00:22:12,122
Woher wusste er also, dass er sich
eine Woche vor dem Ende der Welt umbringt?
298
00:22:12,205 --> 00:22:13,248
Na ja, du...
299
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
Das war rein rhetorisch.
300
00:22:16,418 --> 00:22:18,045
Unser ganzes Leben sagte er uns,
301
00:22:18,128 --> 00:22:20,714
dass wir die Welt
vor einer Apokalypse retten würden.
302
00:22:20,839 --> 00:22:24,051
Ich dachte immer, er sagt das,
um uns Angst zu machen.
303
00:22:24,343 --> 00:22:25,385
Ich auch.
304
00:22:26,011 --> 00:22:28,430
Was, wenn er wusste, dass es passiert?
305
00:22:28,555 --> 00:22:30,432
-Aber wie?
-Keine Ahnung.
306
00:22:30,515 --> 00:22:32,517
Und doch
hat sein Scheiß-Plan funktioniert.
307
00:22:32,601 --> 00:22:34,186
Wir kamen nach Hause.
308
00:22:34,394 --> 00:22:36,605
Also können wir auch die Welt retten.
309
00:22:36,772 --> 00:22:39,649
-Ach ja? Wir beide?
-Idealerweise nicht, aber...
310
00:22:40,317 --> 00:22:41,818
...besser als nichts.
311
00:22:44,029 --> 00:22:45,655
-Wo warst du?
-Gefängnis.
312
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Lange Geschichte.
Wo ist Luther?
313
00:22:48,325 --> 00:22:49,743
Vorhin war er beim Frühstück.
314
00:22:49,826 --> 00:22:52,996
Zwei Tage bis zum Ende der Welt,
und er verschwindet.
315
00:22:53,080 --> 00:22:53,914
Scheiße.
316
00:22:54,915 --> 00:22:56,291
Allison ist in Gefahr.
317
00:23:00,879 --> 00:23:02,506
Achte auf die Geräusche.
318
00:23:04,007 --> 00:23:05,926
Nach zwölf erfolgreichen Tagen,
319
00:23:06,343 --> 00:23:10,389
widersetzte sich Nummer Sieben
plötzlich ihrem Training.
320
00:23:13,225 --> 00:23:15,352
Konzentriere dich auf die Geräusche.
321
00:23:16,228 --> 00:23:18,438
Heute ist einer deiner Trainingstage.
322
00:23:20,649 --> 00:23:21,691
Nummer Sieben!
323
00:23:22,734 --> 00:23:24,528
Diese Unverschämtheit ist inakzeptabel!
324
00:23:51,430 --> 00:23:52,305
Ich glaube...
325
00:23:53,974 --> 00:23:56,893
...dein Training ist beendet.
326
00:23:58,854 --> 00:23:59,688
Vanya.
327
00:24:00,981 --> 00:24:01,898
Was hörst du?
328
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Ich höre den Wind in der Hütte.
329
00:24:07,028 --> 00:24:08,947
Ein Eichhörnchen auf einem Baum.
330
00:24:10,407 --> 00:24:12,159
Wasserplätschern im Bach.
331
00:24:15,078 --> 00:24:15,912
Gut.
Gut.
332
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
Und jetzt...
333
00:24:19,249 --> 00:24:21,918
...versuche das zu tun,
was du gestern Nacht tatest.
334
00:24:22,836 --> 00:24:23,962
Mit dem Motor.
335
00:24:25,505 --> 00:24:27,507
Lass alle Geräusche wegfallen
336
00:24:28,300 --> 00:24:29,801
und konzentriere dich auf eins.
337
00:24:31,261 --> 00:24:33,680
Lass dieses Geräusch in dir widerhallen.
338
00:25:19,142 --> 00:25:22,103
Vanya, atme.
339
00:25:25,524 --> 00:25:26,399
Sehr gut.
340
00:25:30,320 --> 00:25:31,196
Ich hielt es an.
341
00:25:32,197 --> 00:25:33,156
Ich hielt es an!
342
00:25:33,240 --> 00:25:35,825
Deine Fähigkeiten sind
mit deinen Gefühlen verknüpft.
343
00:25:36,701 --> 00:25:38,328
Was? Woher weißt du das?
344
00:25:40,205 --> 00:25:41,456
Ich rate bloß.
345
00:25:41,540 --> 00:25:44,084
Aber es macht Sinn, oder?
346
00:25:44,543 --> 00:25:46,962
Dein Gehirn reagiert
die ganze Zeit auf Reize.
347
00:25:47,462 --> 00:25:49,548
Wenn du eine starke Emotion spürst,
348
00:25:49,839 --> 00:25:52,884
werden die Geräusche um dich herum
irgendwie in Energie umgewandelt.
349
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
Alles ist gut.
Uns geht es gut.
350
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
Mehr als gut.
351
00:26:27,877 --> 00:26:31,715
VERMISST
HELEN CHO
352
00:26:40,181 --> 00:26:41,224
Schau.
353
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
Alkohol gegen den Kater?
354
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
Lasst mich allein.
355
00:26:50,609 --> 00:26:51,693
Gib uns eine Minute.
356
00:26:52,319 --> 00:26:55,447
Komm. Vielleicht gehen beide
Trübsal blasend zugrunde.
357
00:26:58,575 --> 00:27:01,161
Dad hätte uns nicht belügen dürfen.
358
00:27:01,244 --> 00:27:03,204
Ich habe meine Zeit abgesessen.
359
00:27:04,164 --> 00:27:07,876
Vier Jahre dort oben, wartend,
weil er sagte, er brauche mich.
360
00:27:09,502 --> 00:27:12,839
Vier Jahre nichts außer Sojapaste
und gefilterte Luft,
361
00:27:12,922 --> 00:27:16,134
weil ich so naiv war und glaubte,
dass Väter ihre Kinder nicht belügen.
362
00:27:16,968 --> 00:27:17,969
Und weißt du was?
363
00:27:19,763 --> 00:27:20,972
Ich bin der Angeschmierte.
364
00:27:25,101 --> 00:27:26,019
Es reicht mir.
365
00:27:26,269 --> 00:27:29,189
Alles. Er. Ihr. Diese Familie.
366
00:27:29,564 --> 00:27:31,775
Ihr wollt die Welt retten? Bitte.
367
00:27:32,817 --> 00:27:35,070
Ich bleibe hier, trinke mein Bier
368
00:27:37,113 --> 00:27:38,782
und werde betrunken.
369
00:27:41,034 --> 00:27:42,577
Wenn du mir und den beiden
370
00:27:43,662 --> 00:27:46,081
den Rücken kehren willst, bitte.
371
00:27:49,084 --> 00:27:52,420
-Aber Allison verdient etwas Besseres.
-Allison? Wovon sprichst du?
372
00:27:53,296 --> 00:27:55,632
Wir haben Harold Jenkins Polizeiakte.
373
00:27:55,715 --> 00:27:59,094
Vanyas Freund ist ein verurteilter Mörder.
374
00:27:59,511 --> 00:28:00,553
Wer hätte das gedacht?
375
00:28:01,346 --> 00:28:03,807
Schwierig, jemandem zu vertrauen,
der Cordhosen trägt.
376
00:28:04,808 --> 00:28:05,725
Moment, also...
377
00:28:06,393 --> 00:28:07,435
Wo ist Allison?
378
00:28:07,852 --> 00:28:10,355
Sie verfolgt Harold Jenkins.
379
00:28:11,272 --> 00:28:12,107
Alleine.
380
00:28:14,025 --> 00:28:15,694
Das hättest du gleich sagen sollen.
381
00:28:15,944 --> 00:28:17,779
Herrgott.
382
00:28:21,408 --> 00:28:22,242
Scheiße.
383
00:28:34,546 --> 00:28:38,216
LIEBE KUNDEN: ICH ENTSCHIED MICH,
MEINEN LADEN ZU SCHLIESSEN.
384
00:28:38,299 --> 00:28:41,720
DAS LEBEN IST SÜSS.
ICH WILL NICHTS VERPASSEN.
385
00:28:41,803 --> 00:28:44,389
AGNES
386
00:29:15,128 --> 00:29:17,130
VOGELSCHUTZGEBIET
387
00:30:01,758 --> 00:30:02,717
Mr. Luntz?
388
00:30:03,802 --> 00:30:05,386
Können Sie mich hören?
389
00:30:13,186 --> 00:30:14,062
Wer seid ihr?
390
00:30:14,604 --> 00:30:16,272
Ich bin Inspektor Cheddar und das...
391
00:30:17,106 --> 00:30:18,942
...ist meine Kollegin.
392
00:30:19,692 --> 00:30:22,695
-Wir haben ein paar Fragen.
-Bin ich in Schwierigkeiten?
393
00:30:22,904 --> 00:30:25,657
Nein. Ich wollte Sie bloß fragen,
394
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
was gestern Abend
vor der Bearskin Tavern passiert ist.
395
00:30:29,536 --> 00:30:30,370
Sie sind Bulle.
396
00:30:32,121 --> 00:30:34,415
Sie beschützen mich, richtig?
397
00:30:34,624 --> 00:30:36,000
Das ist meine Pflicht.
398
00:30:37,919 --> 00:30:39,170
Es war kein Unfall.
399
00:30:40,588 --> 00:30:41,506
Was meinen Sie?
400
00:30:42,298 --> 00:30:43,174
Dieser Kerl
401
00:30:44,300 --> 00:30:45,718
heuerte uns als Schläger an.
402
00:30:47,262 --> 00:30:50,306
Wir sollten ihn
vor seiner Freundin verprügeln.
403
00:30:51,391 --> 00:30:53,059
Er hat gut bezahlt.
404
00:30:54,602 --> 00:30:55,770
Wir betranken uns.
405
00:30:56,729 --> 00:30:58,481
Übertrieben etwas.
406
00:30:58,815 --> 00:31:00,984
Wir belästigten auch das Mädchen.
407
00:31:03,027 --> 00:31:05,071
Dann war die Hölle los.
408
00:31:06,990 --> 00:31:09,492
Wie sah der Typ aus, der euch bezahlte?
409
00:31:09,993 --> 00:31:12,579
Braunes Haar, Dreitagebart, dünn?
410
00:31:13,037 --> 00:31:14,831
Ja. So sah er aus.
411
00:31:14,998 --> 00:31:17,041
Gut geraten.
412
00:31:17,125 --> 00:31:18,293
Ist das seine Freundin?
413
00:31:19,627 --> 00:31:21,254
Moment.
414
00:31:25,758 --> 00:31:27,969
Heißt Ihr Film etwa
"Kleinstadtbulle fällt auf
415
00:31:28,052 --> 00:31:30,096
Hollywood-Superstar-Scheiße rein"?
416
00:31:30,805 --> 00:31:33,892
-Entschuldigen Sie die Täuschung.
-Sie meinen wohl "Lüge".
417
00:31:34,517 --> 00:31:35,685
Es tut mir leid.
418
00:31:36,436 --> 00:31:38,271
Aber ich brauchte Antworten.
419
00:31:39,772 --> 00:31:40,899
Das ist meine Schwester.
420
00:31:42,275 --> 00:31:44,652
Der Typ, der ihn herbrachte,
ist vermutlich bei ihr.
421
00:31:45,361 --> 00:31:46,321
Ich muss sie finden.
422
00:31:46,446 --> 00:31:49,115
Für das hier könnte ich gefeuert werden.
423
00:31:49,198 --> 00:31:52,410
Bitte. Ich glaube, sie ist in Gefahr.
Ich brauche Ihre Hilfe.
424
00:31:55,830 --> 00:31:57,916
Antworten Sie: Ist das die Freundin?
425
00:31:57,999 --> 00:32:01,711
Die Ärzte haben weitere Tests angeordnet.
Sie müssen ihn später fragen.
426
00:32:14,349 --> 00:32:15,183
Hey.
427
00:32:16,017 --> 00:32:16,893
Woran denkst du?
428
00:32:18,895 --> 00:32:19,729
An nichts.
429
00:32:20,521 --> 00:32:21,356
Warum?
430
00:32:22,690 --> 00:32:23,733
Weißt du,
431
00:32:24,651 --> 00:32:26,110
was du heute erreicht hast?
432
00:32:27,028 --> 00:32:29,906
Du hast die Kraft genutzt,
die du erst entdeckt hast.
433
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Du hast sie kontrolliert
und sicher abebben lassen.
434
00:32:34,243 --> 00:32:35,244
Fast sicher.
435
00:32:37,246 --> 00:32:39,791
Vanya, ich hoffe du merkst,
436
00:32:39,916 --> 00:32:42,794
dass, ganz gleich,
was deine Familie dir all die Jahre sagte,
437
00:32:42,877 --> 00:32:44,504
du besonders bist.
438
00:32:49,425 --> 00:32:51,344
Was ich brauche ist Übung.
439
00:32:52,261 --> 00:32:54,847
Okay. Sollen wir weitermachen,
wo wir aufgehört haben?
440
00:32:54,931 --> 00:32:57,684
Mit der Geige. Das Konzert ist morgen.
441
00:33:02,605 --> 00:33:03,439
Was?
442
00:33:04,107 --> 00:33:07,402
Das heute war ein Durchbruch.
Das, was mit dir passiert.
443
00:33:07,485 --> 00:33:08,403
Es ist wichtig.
Meine Musik auch.
444
00:33:12,407 --> 00:33:13,241
Stimmt.
445
00:33:13,908 --> 00:33:15,451
Natürlich.
446
00:33:16,995 --> 00:33:18,246
Ja, du solltest üben.
447
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Das sieht ja nett aus.
448
00:34:21,726 --> 00:34:23,728
Kann ich etwas Komisches fragen?
449
00:34:24,479 --> 00:34:25,563
Natürlich.
450
00:34:27,899 --> 00:34:30,193
Wenn du nur noch zwei Tage
zum Leben hättest,
451
00:34:31,861 --> 00:34:32,945
wohin würdest du gehen?
452
00:34:34,072 --> 00:34:36,115
Eine schwierige Frage.
453
00:34:37,450 --> 00:34:40,411
Kann ich mich dorthin teleportieren?
454
00:34:40,995 --> 00:34:41,871
Oder...
455
00:34:42,038 --> 00:34:43,456
...bin ich eingeschränkt
456
00:34:43,539 --> 00:34:47,543
durch die Flugfahrpläne der heutigen Zeit
und Physik?
457
00:34:50,129 --> 00:34:51,255
Guter Punkt.
458
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
Du hast einen Tag für die Reise
und einen, um dort zu sein.
459
00:34:55,843 --> 00:34:56,803
Wo wärst du?
460
00:34:57,512 --> 00:34:59,180
Das ist einfach, Dummkopf.
461
00:34:59,388 --> 00:35:01,182
Dort, wo du bist.
462
00:35:06,395 --> 00:35:09,816
Brauchst du eine Pause,
bevor wir uns die Vögel ansehen?
463
00:35:11,692 --> 00:35:13,277
Was ist los, Hazel?
464
00:35:15,321 --> 00:35:17,907
Ich kann es gerade nicht erklären,
aber es gibt etwas,
465
00:35:17,990 --> 00:35:19,700
das ich tun muss, bevor wir gehen.
466
00:35:21,244 --> 00:35:23,329
Geh allein zum Schutzgebiet.
467
00:35:31,754 --> 00:35:32,672
Hazel?
468
00:35:33,923 --> 00:35:36,050
Ich will nicht ohne dich gehen.
469
00:35:37,510 --> 00:35:38,845
Ich bin morgen zurück.
470
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
-Ich verstehe nicht.
-Du bist hier sicher.
471
00:35:40,888 --> 00:35:43,349
-Warum tust du das?
-Das kann ich nicht sagen.
472
00:35:44,809 --> 00:35:47,812
Ich verspreche dir, ganz egal was,
ich komme zurück.
473
00:35:49,105 --> 00:35:50,314
Um jeden Preis.
Du musst mir glauben.
474
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
Ich glaube dir.
475
00:36:35,193 --> 00:36:37,945
VOGELSCHUTZGEBIET
476
00:36:54,587 --> 00:36:57,757
Hey, ich hab Hunger.
Hast du mein Sandwich weggeschmissen?
477
00:37:02,678 --> 00:37:03,512
Leonard?
Leonard?
478
00:37:17,735 --> 00:37:18,569
Leonard?
Leonard?
479
00:37:25,284 --> 00:37:26,160
Leonard!
Leonard!
480
00:37:31,624 --> 00:37:32,875
Wo sind wir?
481
00:37:35,002 --> 00:37:37,672
Ich habe einen geheimen Ort erschaffen,
nur für dich.
482
00:37:38,881 --> 00:37:40,925
Deine Geschwister dürfen
dort nicht spielen.
483
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
Willst du ihn sehen?
484
00:37:50,142 --> 00:37:53,104
Nach allem,
was in den letzten Wochen passiert ist,
485
00:37:54,063 --> 00:37:56,148
versuchen wir etwas Neues,
Nummer Sieben.
486
00:37:56,983 --> 00:37:58,526
Es war ein Unfall.
487
00:37:58,693 --> 00:37:59,944
Ich verstehe.
488
00:38:06,617 --> 00:38:09,203
Du musst
in einer kontrollierten Umgebung bleiben.
489
00:38:12,707 --> 00:38:14,500
Es braucht mehr Forschung,
490
00:38:14,625 --> 00:38:17,420
um zu bestimmen,
ob dein Verhalten reguliert werden kann.
491
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
Ich habe Angst.
492
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
Leonard!
493
00:39:03,674 --> 00:39:04,759
Leonard!
494
00:39:11,849 --> 00:39:12,683
Vanya.
Entspann dich.
495
00:39:15,603 --> 00:39:16,771
Konzentriere dich.
496
00:39:17,730 --> 00:39:19,398
Achte auf die Geräusche um dich.
497
00:39:20,107 --> 00:39:21,067
Was hörst du?
498
00:39:21,442 --> 00:39:24,945
Blende alle Geräusche bis auf eins aus
und konzentrier dich.
499
00:39:25,863 --> 00:39:28,491
Lass das Geräusch in dir widerhallen.
500
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
-Hey, Dale?
-Ja?
501
00:40:11,492 --> 00:40:12,952
Haben Sie Mr. Luntz gesehen?
502
00:40:13,202 --> 00:40:14,036
Nein, warum?
503
00:40:14,203 --> 00:40:16,372
Er war beim Röntgen und jetzt ist er weg.
504
00:40:16,997 --> 00:40:18,999
Informieren Sie die Security.
505
00:40:19,458 --> 00:40:20,709
Eine Sache noch.
506
00:40:21,127 --> 00:40:22,545
Kennen Sie diese Frau?
507
00:40:24,004 --> 00:40:25,840
Sie war heute früh mit Mr. Peabody hier.
508
00:40:26,549 --> 00:40:27,508
Heute früh?
509
00:40:28,592 --> 00:40:31,095
Sie müssen hier gewesen sein,
als ich bei der Hütte war.
510
00:40:31,178 --> 00:40:33,264
Sie könnten zurück sein. Ich hole Vanya.
511
00:40:33,347 --> 00:40:37,101
Halt. Ein Opfer ist weg, der Typ könnte
gefährlich sein. Sie müssen hier bleiben.
512
00:40:37,977 --> 00:40:40,521
Ausgerechnet Allison Hargreeves.
513
00:41:11,343 --> 00:41:12,178
Vanya?
Bist du das?
514
00:41:18,184 --> 00:41:20,436
Da bist du ja. Was ist los?
515
00:41:21,729 --> 00:41:22,855
Was tust du hier?
516
00:41:22,938 --> 00:41:24,690
Ich habe dich gesucht. Geht's dir gut?
517
00:41:25,900 --> 00:41:26,734
Ja.
518
00:41:27,526 --> 00:41:30,404
Hier geht etwas Komisches vor.
Was war das?
519
00:41:33,157 --> 00:41:33,991
Ich.
520
00:41:36,869 --> 00:41:38,078
Was meinst du?
521
00:41:39,663 --> 00:41:40,539
Ich meine...
522
00:41:41,040 --> 00:41:42,458
Ich war das.
523
00:41:45,294 --> 00:41:46,420
Mit meinen Kräften.
524
00:41:48,422 --> 00:41:50,382
Ich habe doch welche.
525
00:41:52,051 --> 00:41:52,927
Komisch, was?
526
00:41:59,141 --> 00:42:00,392
Das ist unglaublich.
527
00:42:02,645 --> 00:42:03,479
Aber?
528
00:42:04,897 --> 00:42:06,398
Können wir im Auto reden?
529
00:42:06,482 --> 00:42:07,316
Warum?
530
00:42:09,401 --> 00:42:10,861
Du wirst das nicht hören wollen.
531
00:42:11,529 --> 00:42:13,322
Das hielt dich auch sonst nicht auf.
532
00:42:17,243 --> 00:42:18,202
Leonard Peabody.
533
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Sein echter Name ist Harold Jenkins.
534
00:42:25,251 --> 00:42:28,712
Erinnerst du dich daran, dass ich nichts
über Leonard in der Bibliothek fand?
535
00:42:28,921 --> 00:42:30,881
Leonard Peabody existiert nicht.
536
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
Harold Jenkins schon.
537
00:42:33,384 --> 00:42:35,469
Er war zwölf Jahre im Gefängnis.
538
00:42:35,844 --> 00:42:37,846
Er tötete seinen Vater mit 13.
539
00:42:37,930 --> 00:42:39,723
Das ist krank.
540
00:42:40,182 --> 00:42:41,725
Sein Dad war Ingenieur bei der...
541
00:42:41,809 --> 00:42:44,186
Ich habe die Akte im Auto.
Ich kann sie dir zeigen.
542
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
Ich verstehe nicht.
543
00:42:47,898 --> 00:42:51,026
Leonard, Harold, ich weiß,
das macht keinen Sinn.
544
00:42:51,110 --> 00:42:54,321
Es mag verrückt klingen,
aber wir waren in seinem Haus.
545
00:42:54,488 --> 00:42:57,575
Er hat Bilder von uns allen,
mit ausgekratzten Augen.
546
00:42:58,742 --> 00:42:59,577
Was? Ich...
547
00:42:59,660 --> 00:43:02,204
Ich erzähle dir alles im Auto,
aber es ist nicht sicher.
548
00:43:02,288 --> 00:43:03,163
Nein, halt.
549
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
Es muss hart für dich sein,
das zu hören,
550
00:43:14,717 --> 00:43:16,343
wie du dich fühlst, aber...
551
00:43:16,969 --> 00:43:18,429
Ich hab dich lieb und...
552
00:43:19,430 --> 00:43:21,724
...ich will für dich da sein,
als Schwester.
553
00:43:21,849 --> 00:43:22,933
Das ist unmöglich.
554
00:43:25,519 --> 00:43:26,395
Ich liebe ihn.
555
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Das macht keinen Sinn.
556
00:43:33,485 --> 00:43:34,612
Und diese Kraft.
557
00:43:35,904 --> 00:43:38,032
Was geht hier nur vor?
558
00:43:39,533 --> 00:43:40,993
Was soll ich tun?
559
00:43:53,255 --> 00:43:54,256
Es macht Sinn.
560
00:44:06,685 --> 00:44:07,519
Geh.
561
00:44:09,938 --> 00:44:11,023
Wer hat Hunger?
562
00:44:12,733 --> 00:44:14,985
Hier ist dein Lieblingsessen:
gegrilltes Käsebrot.
563
00:44:15,861 --> 00:44:16,862
Als wir vier waren,
564
00:44:17,738 --> 00:44:19,156
sagte Dad uns, du seist krank.
565
00:44:20,491 --> 00:44:21,825
Du müsstest isoliert bleiben.
566
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
Wir waren so jung.
567
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Niemand hinterfragte es.
568
00:44:29,708 --> 00:44:30,542
Und jetzt...
569
00:44:31,085 --> 00:44:33,295
...sei ein braves Mädchen
und nimm deine Medizin.
570
00:44:34,463 --> 00:44:35,881
Sie wird dich beruhigen.
571
00:45:01,573 --> 00:45:02,866
Es ist Zeit, Nummer Drei.
572
00:45:03,409 --> 00:45:06,078
Dann bat er mich um etwas,
das ich nie verstand...
573
00:45:07,871 --> 00:45:08,831
...bis jetzt.
574
00:45:11,542 --> 00:45:12,376
Tu es.
575
00:45:16,630 --> 00:45:17,798
Ich hörte ein Gerücht.
576
00:45:24,138 --> 00:45:27,433
Du denkst, du seist normal.
577
00:45:42,114 --> 00:45:43,824
Er machte mich zu einer Komplizin.
578
00:46:04,678 --> 00:46:05,804
Du hast mir das angetan?
579
00:46:11,518 --> 00:46:12,436
Ich wusste es nicht.
580
00:46:12,978 --> 00:46:14,605
Du wusstest es die ganze Zeit?
581
00:46:16,315 --> 00:46:17,316
Dass ich Kräfte habe?
582
00:46:17,399 --> 00:46:21,069
Nein, ich habe es erst heute begriffen,
als ich es sah.
583
00:46:21,487 --> 00:46:24,114
Es macht alles Sinn.
Darum wolltest du mich nie dabeihaben.
584
00:46:24,239 --> 00:46:25,073
Was? Nein!
585
00:46:25,157 --> 00:46:27,951
Du hattest Sorge,
ich bedrohe deinen Platz im Haus,
586
00:46:28,035 --> 00:46:29,411
deine Dominanz.
587
00:46:29,536 --> 00:46:30,454
Das ist nicht wahr.
588
00:46:30,537 --> 00:46:33,499
Dad hätte mich besonders finden können.
589
00:46:33,582 --> 00:46:35,501
Du bist besonders, mit oder ohne Kräfte.
590
00:46:35,584 --> 00:46:36,460
Sag so was nicht!
591
00:46:36,543 --> 00:46:38,170
Wir können neu anfangen.
592
00:46:38,253 --> 00:46:40,047
Du hast mein Leben zerstört!
593
00:46:40,130 --> 00:46:43,217
Bitte, Vanya, ich habe alles offengelegt.
Wir können weitergehen.
594
00:46:43,342 --> 00:46:45,761
Ich gehe weiter.
Aber nicht mit dir, mit Leonard.
595
00:46:45,844 --> 00:46:47,095
Du meinst mit Harold.
596
00:46:47,179 --> 00:46:48,013
Mit Leonard!
597
00:46:48,096 --> 00:46:50,974
Die einzige Person,
die mich je so liebte, wie ich bin.
598
00:46:55,395 --> 00:46:58,315
Sieh mich an und sag mir,
dass du dich nicht bedroht fühlst.
599
00:47:07,658 --> 00:47:09,910
-Ich will nicht streiten.
-Dann geh!
600
00:47:11,161 --> 00:47:12,454
Ich will nur helfen.
601
00:47:12,579 --> 00:47:14,915
-Ich will deine Hilfe nicht!
-Vanya, ich liebe dich!
602
00:47:14,998 --> 00:47:16,416
Hör auf das zu sagen!
603
00:47:31,515 --> 00:47:32,349
Geht es dir gut?
604
00:47:32,432 --> 00:47:34,434
Ich sagte, geh!
Ich will das nicht tun.
605
00:47:49,408 --> 00:47:50,784
Ich hörte ein Gerücht.
606
00:48:01,545 --> 00:48:02,421
Allison!
607
00:48:04,840 --> 00:48:05,674
Allison!
608
00:48:11,388 --> 00:48:12,598
Ich wollte nicht...
609
00:48:14,641 --> 00:48:18,020
Das wollte ich nicht. Es tut mir leid.
610
00:48:19,313 --> 00:48:20,564
Du musstest es tun.
611
00:48:23,317 --> 00:48:24,151
Vanya.
Vanya.
612
00:48:26,403 --> 00:48:27,321
Wir müssen gehen!
613
00:48:27,529 --> 00:48:29,823
-Ich kann sie nicht hierlassen!
-Wir müssen los!
614
00:48:31,325 --> 00:48:32,200
Vanya, komm!
615
00:48:33,827 --> 00:48:34,661
Sofort!
616
00:49:01,980 --> 00:49:03,482
Geht das nicht schneller?
617
00:49:03,565 --> 00:49:06,360
Frag das noch mal,
und ich verbrenne dich mit dem Anzünder.
618
00:49:24,294 --> 00:49:25,837
Allison! Nein!
619
00:49:29,841 --> 00:49:30,676
Allison.