1 00:00:06,297 --> 00:00:09,884 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:38,079 --> 00:00:40,081 VOR EINEM JAHR 3 00:00:41,916 --> 00:00:42,792 Diese hier? 4 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 Diese. 5 00:00:48,048 --> 00:00:50,800 Erzähl mir davon, wie die Umbrella Academy 6 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 die Räuber im Museum besiegte. 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,137 Schon wieder? 8 00:00:56,723 --> 00:00:57,932 Na gut. 9 00:01:01,019 --> 00:01:03,897 Es war eine dunkle und stürmische Nacht. 10 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 Sie schlichen, wie Mäuschen. 11 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 Einer nach dem anderen. 12 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 -Dein Onkel Luther... -Du meinst Spaceboy. 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 Er fand den ersten. 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,748 Onkel Diego fing den zweiten. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,960 Onkel Ben überwältigte vier Räuber gleichzeitig, 16 00:01:26,127 --> 00:01:29,255 während Onkel Klaus etwas abgelenkt war. 17 00:01:30,006 --> 00:01:32,717 Ich fragte ihren Anführer freundlich, 18 00:01:32,801 --> 00:01:35,220 ob er zurücklegen könne, was nicht ihm gehöre. 19 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 Dann gingen die Räuber ins Gefängnis. 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 Die ganze Stadt schmiss uns 21 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 eine noble Party für unsere Rettung. 22 00:01:43,937 --> 00:01:46,981 Mami, warum taucht Tante Vanya nie in deinen Geschichten auf? 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,860 Sie ging nie mit uns auf Missionen. 24 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Warum nicht? Na ja, 25 00:01:55,198 --> 00:01:58,284 sie ist etwas anders als wir. 26 00:02:01,246 --> 00:02:02,080 Okay. 27 00:02:02,205 --> 00:02:03,581 Zeit zum Schlafen, ja? 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,750 Nur noch eine Geschichte. 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 Die über den Eiffelturm. 30 00:02:08,128 --> 00:02:10,255 Nein, Claire. Es ist schon spät. 31 00:02:10,547 --> 00:02:13,007 Mami, bitte nur noch eine. 32 00:02:13,091 --> 00:02:14,384 Morgen. 33 00:02:14,467 --> 00:02:15,885 -Ich bin nicht müde. -Claire. 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 -Aber ich will eine. -Claire. 35 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 Mom, komm schon. Ich will eine Geschichte. 36 00:02:22,225 --> 00:02:23,560 Ich hörte das Gerücht, 37 00:02:24,227 --> 00:02:25,603 dass du sehr müde seist 38 00:02:26,604 --> 00:02:27,939 und schlafen möchtest. 39 00:02:30,441 --> 00:02:33,903 -Ich bin so müde, Mami. -Ich weiß, Süße. 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Ich kann das erklären, Patrick. 41 00:02:50,211 --> 00:02:52,255 Ich hörte das Gerücht, ich sei im Fußballteam. 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,007 ...du wolltest mein Freund sein. 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,009 ...du würdest Brokkoli mögen. 44 00:02:56,134 --> 00:02:58,469 ...du hörtest mit dem Weinen auf. 45 00:02:59,095 --> 00:03:01,848 Ich hörte das Gerücht, ich sei perfekt für die Rolle. 46 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 ...du liebtest mich. 47 00:03:13,693 --> 00:03:16,487 IHRE STEUERN ERSTICKEN SIE? WIR HELFEN IHNEN! 48 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 Vanya? 49 00:04:38,486 --> 00:04:40,029 Hey. Wach auf. 50 00:04:40,989 --> 00:04:42,699 -Oh, mein Gott, du bist wach! -Ja. 51 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 -Warum bist du angezogen? -Ich muss hier weg. 52 00:04:49,080 --> 00:04:51,582 -Du musst beobachtet werden, oder... -Nein. 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Ich soll morgen zur Kontrolle wiederkommen 54 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 und ein prothetisches Auge bekommen. 55 00:04:56,212 --> 00:04:57,130 Aber das war's. 56 00:04:57,588 --> 00:04:59,716 Oh, Gott, dein Auge. Es tut mir leid. 57 00:04:59,841 --> 00:05:01,718 Ich will nicht darüber reden. 58 00:05:01,926 --> 00:05:03,136 Lass uns gehen, ja? 59 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 Okay. 60 00:05:08,266 --> 00:05:09,434 Zum Glück geht's dir gut. 61 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 Wäre dir etwas passiert, wer weiß, was ich getan hätte. 62 00:05:12,103 --> 00:05:13,688 Entschuldigung! Mr. Peabody. 63 00:05:14,439 --> 00:05:15,940 Sie wurden noch nicht entlassen. 64 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 -Ich dachte, du... -Mir geht es gut. 65 00:05:18,776 --> 00:05:21,821 Dann unterschreiben Sie bitte die freiwilligen Entlassungspapiere. Gestern Abend wurden drei Männer vor der Kneipe verletzt. 66 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 -Wissen Sie da mehr? -Wir bekamen nur einen. 67 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 Und die anderen zwei? 68 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 Die konnten nicht gerettet werden. 69 00:05:41,174 --> 00:05:43,468 -Und der, der noch lebt? -Kritischer Zustand, 70 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 aber zum Glück noch bei uns. 71 00:05:46,346 --> 00:05:47,805 Wir warten, dass er aufwacht. 72 00:05:54,145 --> 00:05:55,021 Komm. 73 00:06:37,021 --> 00:06:38,648 Aufwachen. 74 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 Eier und Speck. 75 00:06:42,568 --> 00:06:44,278 Da ist er ja. 76 00:06:45,196 --> 00:06:49,325 Jemand ist letzte Nacht verschwunden. Was hast du alles angestellt? 77 00:06:49,450 --> 00:06:50,827 -Nichts. -Nein? 78 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 Dann frage ich besser sie. Hallo. 79 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 Sei nicht schüchtern, Großer. Du brauchtest das! 80 00:06:59,252 --> 00:07:02,213 Nicht viele Frauen auf dem Mond. Und dieser Druck, 81 00:07:03,005 --> 00:07:05,133 der auf diesen großen, 82 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 haarigen Schultern lastet. 83 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 Klaus, es reicht. 84 00:07:10,513 --> 00:07:13,224 Moment. Ist das hier... Ist das dein... 85 00:07:17,478 --> 00:07:18,312 Niemals! 86 00:07:18,396 --> 00:07:19,730 Hör auf damit. 87 00:07:20,940 --> 00:07:22,275 Er ist keine Jungfrau mehr! 88 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Jetzt musst du sie heiraten! 89 00:07:24,610 --> 00:07:25,987 Könntest du leise sein? 90 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 Hey, ich erinnere mich an mein... 91 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 Nein, doch nicht. 92 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 Klaus, was ist los? 93 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 Ach ja, wichtige Familienangelegenheiten. 94 00:07:37,582 --> 00:07:39,041 Komm nach unten. 95 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 Und Luther, 96 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 kein Bummeln, okay? Hopp. 97 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 Bitte sehr. Damit geht es dir besser. 98 00:08:00,730 --> 00:08:02,064 Super. Okay. 99 00:08:03,399 --> 00:08:06,027 Wen muss ich für gescheiten Kaffee umbringen? 100 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 Können wir anfangen? 101 00:08:07,820 --> 00:08:11,032 Wo sind die anderen? Diego? Allison? 102 00:08:11,699 --> 00:08:14,118 Na gut. Ein größeres Quorum 103 00:08:14,952 --> 00:08:16,871 bekommen wir wohl nicht. Hört zu. 104 00:08:16,996 --> 00:08:19,790 Ich will nicht um den heißen Brei herumreden. 105 00:08:19,916 --> 00:08:21,209 Das ist eine schlechte Idee. 106 00:08:22,251 --> 00:08:23,294 Ja. 107 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 -Klaus! -Ich habe Dad beschworen. 108 00:08:37,016 --> 00:08:39,852 Ich dachte, du hast seit Jahren niemanden beschwören können. 109 00:08:39,936 --> 00:08:41,312 Ja, aber ich bin nüchtern. 110 00:08:42,730 --> 00:08:47,443 Ich war gestern clean, um mit jemandem zu reden, 111 00:08:48,152 --> 00:08:50,613 und dann war da unser lieber Vater. 112 00:08:54,200 --> 00:08:56,744 -Hat jemand Aspirin? -Oberstes Regal, neben den Keksen. 113 00:08:56,827 --> 00:09:01,207 Ich meine es ernst. Das ist wirklich passiert, ich schwöre. 114 00:09:01,290 --> 00:09:02,416 Na gut, ich spiele mit. 115 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 Was hatte er zu sagen? 116 00:09:04,335 --> 00:09:06,921 Er hielt mir die übliche Standpauke 117 00:09:07,004 --> 00:09:10,258 über mein Aussehen und meine Misserfolge, bla. 118 00:09:10,383 --> 00:09:14,387 Selbst das Leben nach dem Tod hat ihn nicht verweichlicht. 119 00:09:14,470 --> 00:09:18,349 Aber er redete über seinen Mord, oder eher keinen Mord, 120 00:09:18,432 --> 00:09:20,184 -denn... -Wartet's ab... 121 00:09:20,268 --> 00:09:23,020 Er hat sich selbst umgebracht. 122 00:09:27,358 --> 00:09:29,569 Ich habe keine Zeit für deine Spiele. 123 00:09:29,652 --> 00:09:32,196 Ich sage die Wahrheit, Luther. 124 00:09:32,321 --> 00:09:33,281 Aber warum? 125 00:09:33,364 --> 00:09:35,866 Es sei der einzige Weg gewesen, uns zusammenzubringen. 126 00:09:35,992 --> 00:09:37,368 Er würde sich nicht umbringen. 127 00:09:37,827 --> 00:09:39,453 Du sagtest es. Er war depressiv. 128 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 Er verkroch sich Tag und Nacht in seinem Büro. 129 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Es gab null Anzeichen. 130 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 Suizidgefährdete Personen zeigen Tendenzen, 131 00:09:45,042 --> 00:09:46,043 seltsames Verhalten. 132 00:09:46,127 --> 00:09:48,212 Wie jemanden zum Mond zu schicken? 133 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 Ich warne dich, Klaus. Wenn du lügst... 134 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 Tue ich nicht. 135 00:09:52,425 --> 00:09:55,052 Meister Klaus hat recht. 136 00:09:57,888 --> 00:09:59,015 Bedauerlicherweise 137 00:09:59,557 --> 00:10:02,893 half ich Meister Hargreeves bei seinem Vorhaben. 138 00:10:03,978 --> 00:10:04,812 Was? 139 00:10:05,104 --> 00:10:06,230 Ebenso Grace. 140 00:10:06,731 --> 00:10:09,525 Es war eine schwierige Entscheidung. 141 00:10:11,402 --> 00:10:14,697 Schwieriger, als Sie es sich je vorstellen könnten. 142 00:10:17,283 --> 00:10:19,535 Vor seinem Tod 143 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 wurde Grace' Programm angepasst, 144 00:10:23,122 --> 00:10:26,417 damit sie in dieser schicksalhaften Nacht 145 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 keine Erste Hilfe leisten könnte. 146 00:10:29,503 --> 00:10:30,546 Kranker Bastard. 147 00:10:30,630 --> 00:10:32,340 Und das Video, das wir sahen? 148 00:10:32,423 --> 00:10:34,925 Es diente dazu, das Mysterium um den Mord zu fördern. 149 00:10:35,968 --> 00:10:38,512 Euer Vater hoffte, dass, wenn Sie hier wären 150 00:10:39,055 --> 00:10:40,681 und das Rätsel gemeinsam lösten, 151 00:10:41,140 --> 00:10:44,101 Sie wieder als Team arbeiten wollen würden. 152 00:10:45,353 --> 00:10:46,437 Und wozu? 153 00:10:46,520 --> 00:10:48,189 Um die Welt zu retten. 154 00:10:49,523 --> 00:10:51,609 Erst die Mondmission und jetzt das. 155 00:10:55,696 --> 00:10:57,740 Du hast mich suchen lassen und schwiegst. 156 00:10:59,617 --> 00:11:02,703 Gibt es noch etwas, Pogo? Noch mehr Geheimnisse? 157 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 -Beruhige dich, Luther. -Nein. 158 00:11:04,830 --> 00:11:07,917 Wir wurden von der Person belogen, der wir alle vertrauten. 159 00:11:09,752 --> 00:11:12,672 Das war der letzte Wunsch Eures Vaters. 160 00:11:13,381 --> 00:11:14,215 Ich... 161 00:11:16,217 --> 00:11:17,677 Ich hatte keine Wahl. 162 00:11:26,310 --> 00:11:28,479 Es gibt immer eine Wahl. 163 00:11:44,620 --> 00:11:45,621 Ich muss nachdenken. 164 00:12:11,522 --> 00:12:12,773 Es ist nicht deine Schuld, 165 00:12:13,482 --> 00:12:15,109 was den Typen passiert ist. 166 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Du hast es gesehen. 167 00:12:19,864 --> 00:12:21,991 Es stieg auf wie eine... 168 00:12:23,033 --> 00:12:23,909 ...Flutwelle. 169 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 Und tötete sie. Ich tötete sie. 170 00:12:28,456 --> 00:12:30,750 Das war Selbstverteidigung. Du hast mich beschützt. 171 00:12:30,833 --> 00:12:33,043 -Ich sollte das nicht können. -Aber du kannst es. 172 00:12:33,627 --> 00:12:35,212 Du hast eine Kraft, Vanya. 173 00:12:36,172 --> 00:12:37,089 Eine Begabung. 174 00:12:37,423 --> 00:12:38,674 Es ist wie mit dem Boot. 175 00:12:41,135 --> 00:12:45,389 Versuche ich es, geht es nicht. Und versuche ich es nicht, sterben Leute. 176 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Noch etwas, das ich nicht kann. 177 00:12:48,184 --> 00:12:49,310 Sag so etwas nicht. 178 00:12:50,269 --> 00:12:51,103 Bitte. 179 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 Das, was dir passiert ist, 180 00:12:54,940 --> 00:12:55,816 das ist unheimlich. 181 00:12:57,276 --> 00:12:59,111 Vielleicht können wir es kontrollieren. 182 00:13:01,030 --> 00:13:02,740 Von einer Flutwelle 183 00:13:03,199 --> 00:13:04,158 zu einer Kräuselung. 184 00:13:05,075 --> 00:13:05,910 Richtig? 185 00:13:12,833 --> 00:13:13,667 Schon gut. 186 00:13:24,428 --> 00:13:25,304 Nein. 187 00:13:25,930 --> 00:13:28,182 Das gefällt mir überhaupt nicht. 188 00:13:29,141 --> 00:13:30,810 Wir haben Zeit, Hazel. 189 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Wir haben 190 00:13:32,269 --> 00:13:33,521 den Rest unseres Lebens. 191 00:13:33,646 --> 00:13:36,023 Selbst bei Stau 192 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 sollten wir zur Mittagszeit im Wadsworth-Schutzgebiet sein. 193 00:13:40,319 --> 00:13:44,490 Dort gibt es einen echten Pfau. 194 00:13:45,741 --> 00:13:47,993 Und hier drüben 195 00:13:48,160 --> 00:13:51,580 gibt es einen veganen Doughnut-Shop. 196 00:13:52,331 --> 00:13:54,708 Warum sollte man so etwas einem Doughnut antun? 197 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Du hast Haltepunkte für drei Jahre markiert. Und wir können uns alle ansehen. 198 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Vanya. 199 00:14:53,893 --> 00:14:55,311 Verzeihung, gnädige Frau. 200 00:14:55,394 --> 00:14:58,647 Bleiben Sie bitte hinter der Absperrung. Hier gab es einen Unfall. 201 00:14:58,731 --> 00:14:59,773 Welcher Art? 202 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Die Absperrung, bitte. 203 00:15:01,817 --> 00:15:02,735 Ja. Verzeihung. 204 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Es liegt viel auf dem Boden. 205 00:15:05,571 --> 00:15:08,032 -Was ist passiert? -Das versuchen wir rauszufinden. 206 00:15:08,115 --> 00:15:10,451 Und dann können Sie in der Zeitung darüber lesen 207 00:15:10,534 --> 00:15:11,619 wie alle anderen. 208 00:15:11,785 --> 00:15:12,912 Einen schönen Tag. 209 00:15:12,995 --> 00:15:14,538 Falls es... 210 00:15:14,914 --> 00:15:15,873 Heilige Scheiße! 211 00:15:18,542 --> 00:15:19,835 Allison Hargreeves? 212 00:15:20,711 --> 00:15:23,088 Ich sah neulich Ihren Film mit Sandra Bullock, 213 00:15:23,172 --> 00:15:25,132 in dem Sie als Lehrerin eine Bank ausrauben. 214 00:15:25,674 --> 00:15:26,717 Ja. Das bin ich. 215 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Wow. Hey. 216 00:15:28,928 --> 00:15:32,222 Meine Frau und ich mögen eher Ihre romantischen Komödien. 217 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Die Love on Low Trilogie. 218 00:15:35,601 --> 00:15:36,477 Die ist super. 219 00:15:41,023 --> 00:15:41,941 Cheddar? 220 00:15:42,024 --> 00:15:43,150 Was hast du, Fred? 221 00:15:43,233 --> 00:15:46,445 Das Krankenhaus rief an. Der Täter ist wieder wach. 222 00:15:46,570 --> 00:15:47,947 Verstanden. Ich komme. 223 00:15:51,700 --> 00:15:54,995 Ausgerechnet Allison Hargreeves. Wow. 224 00:15:55,704 --> 00:15:57,456 Meine Frau wird mir nicht glauben. 225 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 Aber gut, ich muss los. 226 00:16:04,672 --> 00:16:06,840 -Arbeit. -Ja, natürlich. 227 00:16:09,426 --> 00:16:12,179 Deswegen bin ich eigentlich hier. 228 00:16:12,763 --> 00:16:15,099 Ich recherchiere für eine Rolle als Polizistin. 229 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 In Jackpine Cove? 230 00:16:17,059 --> 00:16:18,602 Hier gab es ewig keine Morde. 231 00:16:19,353 --> 00:16:22,523 Es geht um einen Kleinstadt-Polizisten, der ein Drogenkartell aufdeckt. 232 00:16:25,317 --> 00:16:27,319 Vielleicht könnte ich mitkommen, 233 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 während Sie Ihren Pflichten nachgehen? 234 00:16:29,321 --> 00:16:30,239 Ich verspreche, 235 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 nicht zu stören. Ein Tag in Ihrem Leben 236 00:16:33,200 --> 00:16:36,578 könnte mir helfen, meinen Charakter zu entwickeln. 237 00:16:41,041 --> 00:16:42,209 Ein Tag in meinem Leben? 238 00:16:46,630 --> 00:16:47,506 Kommen Sie. 239 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Mir nach. 240 00:16:53,178 --> 00:16:54,888 Du musst mich freilassen. 241 00:16:55,597 --> 00:16:58,934 Kann ich nicht. Du wirst heute Nachmittag nach Norden gebracht. 242 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 -Ich war es nicht. -Ich weiß. 243 00:17:01,520 --> 00:17:04,773 -Mich musst du nicht überzeugen. -Das hier ist Blödsinn. 244 00:17:15,034 --> 00:17:16,160 Du warst da, Diego. 245 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 Beim Motel. 246 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 Und dann ist da... 247 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 ...eure hitzige Vergangenheit. 248 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 -Sagte sie das? -Was? 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 Nutzte sie das Wort? 250 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 "Hitzig"? 251 00:17:34,470 --> 00:17:36,555 -Wen kümmert's? -Mich. 252 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 Antworte. 253 00:17:43,812 --> 00:17:44,730 Es ist mein Wort. 254 00:17:50,527 --> 00:17:52,237 Sie hat deine ganze Scheiße ertragen. 255 00:17:53,781 --> 00:17:55,032 Das verstand ich nie. 256 00:17:57,743 --> 00:17:59,661 Vielleicht lag das an unserer... 257 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 ...hitzigen Beziehung. 258 00:18:10,005 --> 00:18:13,258 Oder sie wusste, dass auch du anderen Menschen helfen willst. 259 00:18:20,390 --> 00:18:21,266 Viel Glück. 260 00:19:10,941 --> 00:19:11,775 Zwölfter Juni. 261 00:19:12,401 --> 00:19:14,695 Eine überwachte Umgebung scheint ideal 262 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 für den maximalen Effekt von Siebens Kräften zu sein. 263 00:19:18,615 --> 00:19:21,285 Sicheres, unerwünschtes Chaos 264 00:19:21,660 --> 00:19:24,037 muss sie auf andere Weise 265 00:19:24,413 --> 00:19:25,664 zu kontrollieren lernen. 266 00:19:30,002 --> 00:19:31,545 Konzentration, Nummer Sieben. 267 00:20:11,752 --> 00:20:12,586 Noch mal. 268 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 Konzentration. 269 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll. 270 00:20:22,930 --> 00:20:24,181 Denk an letzte Nacht. 271 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 Was passierte? 272 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Okay. 273 00:20:30,979 --> 00:20:32,689 Wir verließen das Restaurant. 274 00:20:33,941 --> 00:20:35,317 Dort waren drei Männer. 275 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 Sie saßen auf deinem Auto und lachten uns aus. 276 00:20:43,575 --> 00:20:45,869 Sie waren stark betrunken. 277 00:20:48,413 --> 00:20:49,873 Sie verloren die Kontrolle... 278 00:20:50,540 --> 00:20:51,375 Hey. 279 00:20:51,583 --> 00:20:53,961 Wir versuchten, mit ihnen zu reden. Vergeblich. 280 00:20:54,670 --> 00:20:55,879 Sie taten dir weh. 281 00:20:56,046 --> 00:20:58,924 Das Geräusch ihrer Tritte war schrecklich. Ich wollte sie aufhalten, aber ich konnte nicht. 282 00:21:03,595 --> 00:21:04,763 Ich fühlte mich machtlos. 283 00:21:15,983 --> 00:21:18,110 Das Geräusch des Motors, es... 284 00:21:19,069 --> 00:21:22,281 Als ob alles immer leiser geworden wäre. 285 00:21:23,573 --> 00:21:28,120 Bis auf den Motor, der lauter und lauter wurde, 286 00:21:28,328 --> 00:21:30,330 bis ich nur ihn hören konnte. 287 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 Er hallte in meinem Kopf wider. Er kam in mir zum Leben. 288 00:21:37,462 --> 00:21:39,631 Dann schwappte es über. 289 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 -Vanya, das ist... -Entsetzlich. 290 00:21:43,385 --> 00:21:44,511 Außergewöhnlich. 291 00:21:53,395 --> 00:21:54,604 Steh auf. Wir gehen. 292 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 -Wohin? -Zur Weltrettung. 293 00:21:56,440 --> 00:21:58,275 Ist das alles? Okay. 294 00:21:58,358 --> 00:22:01,695 Pogo sagte, Dad habe sich umgebracht, um uns zusammenzubringen. 295 00:22:01,778 --> 00:22:03,780 -Und? -Ich habe nachgedacht. 296 00:22:03,905 --> 00:22:08,118 Ich reiste in die Zukunft, um zu wissen, wann es passiert. Dad konnte das nicht. 297 00:22:08,327 --> 00:22:12,122 Woher wusste er also, dass er sich eine Woche vor dem Ende der Welt umbringt? 298 00:22:12,205 --> 00:22:13,248 Na ja, du... 299 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Das war rein rhetorisch. 300 00:22:16,418 --> 00:22:18,045 Unser ganzes Leben sagte er uns, 301 00:22:18,128 --> 00:22:20,714 dass wir die Welt vor einer Apokalypse retten würden. 302 00:22:20,839 --> 00:22:24,051 Ich dachte immer, er sagt das, um uns Angst zu machen. 303 00:22:24,343 --> 00:22:25,385 Ich auch. 304 00:22:26,011 --> 00:22:28,430 Was, wenn er wusste, dass es passiert? 305 00:22:28,555 --> 00:22:30,432 -Aber wie? -Keine Ahnung. 306 00:22:30,515 --> 00:22:32,517 Und doch hat sein Scheiß-Plan funktioniert. 307 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 Wir kamen nach Hause. 308 00:22:34,394 --> 00:22:36,605 Also können wir auch die Welt retten. 309 00:22:36,772 --> 00:22:39,649 -Ach ja? Wir beide? -Idealerweise nicht, aber... 310 00:22:40,317 --> 00:22:41,818 ...besser als nichts. 311 00:22:44,029 --> 00:22:45,655 -Wo warst du? -Gefängnis. 312 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Lange Geschichte. Wo ist Luther? 313 00:22:48,325 --> 00:22:49,743 Vorhin war er beim Frühstück. 314 00:22:49,826 --> 00:22:52,996 Zwei Tage bis zum Ende der Welt, und er verschwindet. 315 00:22:53,080 --> 00:22:53,914 Scheiße. 316 00:22:54,915 --> 00:22:56,291 Allison ist in Gefahr. 317 00:23:00,879 --> 00:23:02,506 Achte auf die Geräusche. 318 00:23:04,007 --> 00:23:05,926 Nach zwölf erfolgreichen Tagen, 319 00:23:06,343 --> 00:23:10,389 widersetzte sich Nummer Sieben plötzlich ihrem Training. 320 00:23:13,225 --> 00:23:15,352 Konzentriere dich auf die Geräusche. 321 00:23:16,228 --> 00:23:18,438 Heute ist einer deiner Trainingstage. 322 00:23:20,649 --> 00:23:21,691 Nummer Sieben! 323 00:23:22,734 --> 00:23:24,528 Diese Unverschämtheit ist inakzeptabel! 324 00:23:51,430 --> 00:23:52,305 Ich glaube... 325 00:23:53,974 --> 00:23:56,893 ...dein Training ist beendet. 326 00:23:58,854 --> 00:23:59,688 Vanya. 327 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 Was hörst du? 328 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Ich höre den Wind in der Hütte. 329 00:24:07,028 --> 00:24:08,947 Ein Eichhörnchen auf einem Baum. 330 00:24:10,407 --> 00:24:12,159 Wasserplätschern im Bach. 331 00:24:15,078 --> 00:24:15,912 Gut. Gut. 332 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Und jetzt... 333 00:24:19,249 --> 00:24:21,918 ...versuche das zu tun, was du gestern Nacht tatest. 334 00:24:22,836 --> 00:24:23,962 Mit dem Motor. 335 00:24:25,505 --> 00:24:27,507 Lass alle Geräusche wegfallen 336 00:24:28,300 --> 00:24:29,801 und konzentriere dich auf eins. 337 00:24:31,261 --> 00:24:33,680 Lass dieses Geräusch in dir widerhallen. 338 00:25:19,142 --> 00:25:22,103 Vanya, atme. 339 00:25:25,524 --> 00:25:26,399 Sehr gut. 340 00:25:30,320 --> 00:25:31,196 Ich hielt es an. 341 00:25:32,197 --> 00:25:33,156 Ich hielt es an! 342 00:25:33,240 --> 00:25:35,825 Deine Fähigkeiten sind mit deinen Gefühlen verknüpft. 343 00:25:36,701 --> 00:25:38,328 Was? Woher weißt du das? 344 00:25:40,205 --> 00:25:41,456 Ich rate bloß. 345 00:25:41,540 --> 00:25:44,084 Aber es macht Sinn, oder? 346 00:25:44,543 --> 00:25:46,962 Dein Gehirn reagiert die ganze Zeit auf Reize. 347 00:25:47,462 --> 00:25:49,548 Wenn du eine starke Emotion spürst, 348 00:25:49,839 --> 00:25:52,884 werden die Geräusche um dich herum irgendwie in Energie umgewandelt. 349 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 Alles ist gut. Uns geht es gut. 350 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 Mehr als gut. 351 00:26:27,877 --> 00:26:31,715 VERMISST HELEN CHO 352 00:26:40,181 --> 00:26:41,224 Schau. 353 00:26:45,228 --> 00:26:47,105 Alkohol gegen den Kater? 354 00:26:48,315 --> 00:26:49,190 Lasst mich allein. 355 00:26:50,609 --> 00:26:51,693 Gib uns eine Minute. 356 00:26:52,319 --> 00:26:55,447 Komm. Vielleicht gehen beide Trübsal blasend zugrunde. 357 00:26:58,575 --> 00:27:01,161 Dad hätte uns nicht belügen dürfen. 358 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 Ich habe meine Zeit abgesessen. 359 00:27:04,164 --> 00:27:07,876 Vier Jahre dort oben, wartend, weil er sagte, er brauche mich. 360 00:27:09,502 --> 00:27:12,839 Vier Jahre nichts außer Sojapaste und gefilterte Luft, 361 00:27:12,922 --> 00:27:16,134 weil ich so naiv war und glaubte, dass Väter ihre Kinder nicht belügen. 362 00:27:16,968 --> 00:27:17,969 Und weißt du was? 363 00:27:19,763 --> 00:27:20,972 Ich bin der Angeschmierte. 364 00:27:25,101 --> 00:27:26,019 Es reicht mir. 365 00:27:26,269 --> 00:27:29,189 Alles. Er. Ihr. Diese Familie. 366 00:27:29,564 --> 00:27:31,775 Ihr wollt die Welt retten? Bitte. 367 00:27:32,817 --> 00:27:35,070 Ich bleibe hier, trinke mein Bier 368 00:27:37,113 --> 00:27:38,782 und werde betrunken. 369 00:27:41,034 --> 00:27:42,577 Wenn du mir und den beiden 370 00:27:43,662 --> 00:27:46,081 den Rücken kehren willst, bitte. 371 00:27:49,084 --> 00:27:52,420 -Aber Allison verdient etwas Besseres. -Allison? Wovon sprichst du? 372 00:27:53,296 --> 00:27:55,632 Wir haben Harold Jenkins Polizeiakte. 373 00:27:55,715 --> 00:27:59,094 Vanyas Freund ist ein verurteilter Mörder. 374 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 Wer hätte das gedacht? 375 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 Schwierig, jemandem zu vertrauen, der Cordhosen trägt. 376 00:28:04,808 --> 00:28:05,725 Moment, also... 377 00:28:06,393 --> 00:28:07,435 Wo ist Allison? 378 00:28:07,852 --> 00:28:10,355 Sie verfolgt Harold Jenkins. 379 00:28:11,272 --> 00:28:12,107 Alleine. 380 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 Das hättest du gleich sagen sollen. 381 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 Herrgott. 382 00:28:21,408 --> 00:28:22,242 Scheiße. 383 00:28:34,546 --> 00:28:38,216 LIEBE KUNDEN: ICH ENTSCHIED MICH, MEINEN LADEN ZU SCHLIESSEN. 384 00:28:38,299 --> 00:28:41,720 DAS LEBEN IST SÜSS. ICH WILL NICHTS VERPASSEN. 385 00:28:41,803 --> 00:28:44,389 AGNES 386 00:29:15,128 --> 00:29:17,130 VOGELSCHUTZGEBIET 387 00:30:01,758 --> 00:30:02,717 Mr. Luntz? 388 00:30:03,802 --> 00:30:05,386 Können Sie mich hören? 389 00:30:13,186 --> 00:30:14,062 Wer seid ihr? 390 00:30:14,604 --> 00:30:16,272 Ich bin Inspektor Cheddar und das... 391 00:30:17,106 --> 00:30:18,942 ...ist meine Kollegin. 392 00:30:19,692 --> 00:30:22,695 -Wir haben ein paar Fragen. -Bin ich in Schwierigkeiten? 393 00:30:22,904 --> 00:30:25,657 Nein. Ich wollte Sie bloß fragen, 394 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 was gestern Abend vor der Bearskin Tavern passiert ist. 395 00:30:29,536 --> 00:30:30,370 Sie sind Bulle. 396 00:30:32,121 --> 00:30:34,415 Sie beschützen mich, richtig? 397 00:30:34,624 --> 00:30:36,000 Das ist meine Pflicht. 398 00:30:37,919 --> 00:30:39,170 Es war kein Unfall. 399 00:30:40,588 --> 00:30:41,506 Was meinen Sie? 400 00:30:42,298 --> 00:30:43,174 Dieser Kerl 401 00:30:44,300 --> 00:30:45,718 heuerte uns als Schläger an. 402 00:30:47,262 --> 00:30:50,306 Wir sollten ihn vor seiner Freundin verprügeln. 403 00:30:51,391 --> 00:30:53,059 Er hat gut bezahlt. 404 00:30:54,602 --> 00:30:55,770 Wir betranken uns. 405 00:30:56,729 --> 00:30:58,481 Übertrieben etwas. 406 00:30:58,815 --> 00:31:00,984 Wir belästigten auch das Mädchen. 407 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 Dann war die Hölle los. 408 00:31:06,990 --> 00:31:09,492 Wie sah der Typ aus, der euch bezahlte? 409 00:31:09,993 --> 00:31:12,579 Braunes Haar, Dreitagebart, dünn? 410 00:31:13,037 --> 00:31:14,831 Ja. So sah er aus. 411 00:31:14,998 --> 00:31:17,041 Gut geraten. 412 00:31:17,125 --> 00:31:18,293 Ist das seine Freundin? 413 00:31:19,627 --> 00:31:21,254 Moment. 414 00:31:25,758 --> 00:31:27,969 Heißt Ihr Film etwa "Kleinstadtbulle fällt auf 415 00:31:28,052 --> 00:31:30,096 Hollywood-Superstar-Scheiße rein"? 416 00:31:30,805 --> 00:31:33,892 -Entschuldigen Sie die Täuschung. -Sie meinen wohl "Lüge". 417 00:31:34,517 --> 00:31:35,685 Es tut mir leid. 418 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 Aber ich brauchte Antworten. 419 00:31:39,772 --> 00:31:40,899 Das ist meine Schwester. 420 00:31:42,275 --> 00:31:44,652 Der Typ, der ihn herbrachte, ist vermutlich bei ihr. 421 00:31:45,361 --> 00:31:46,321 Ich muss sie finden. 422 00:31:46,446 --> 00:31:49,115 Für das hier könnte ich gefeuert werden. 423 00:31:49,198 --> 00:31:52,410 Bitte. Ich glaube, sie ist in Gefahr. Ich brauche Ihre Hilfe. 424 00:31:55,830 --> 00:31:57,916 Antworten Sie: Ist das die Freundin? 425 00:31:57,999 --> 00:32:01,711 Die Ärzte haben weitere Tests angeordnet. Sie müssen ihn später fragen. 426 00:32:14,349 --> 00:32:15,183 Hey. 427 00:32:16,017 --> 00:32:16,893 Woran denkst du? 428 00:32:18,895 --> 00:32:19,729 An nichts. 429 00:32:20,521 --> 00:32:21,356 Warum? 430 00:32:22,690 --> 00:32:23,733 Weißt du, 431 00:32:24,651 --> 00:32:26,110 was du heute erreicht hast? 432 00:32:27,028 --> 00:32:29,906 Du hast die Kraft genutzt, die du erst entdeckt hast. 433 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Du hast sie kontrolliert und sicher abebben lassen. 434 00:32:34,243 --> 00:32:35,244 Fast sicher. 435 00:32:37,246 --> 00:32:39,791 Vanya, ich hoffe du merkst, 436 00:32:39,916 --> 00:32:42,794 dass, ganz gleich, was deine Familie dir all die Jahre sagte, 437 00:32:42,877 --> 00:32:44,504 du besonders bist. 438 00:32:49,425 --> 00:32:51,344 Was ich brauche ist Übung. 439 00:32:52,261 --> 00:32:54,847 Okay. Sollen wir weitermachen, wo wir aufgehört haben? 440 00:32:54,931 --> 00:32:57,684 Mit der Geige. Das Konzert ist morgen. 441 00:33:02,605 --> 00:33:03,439 Was? 442 00:33:04,107 --> 00:33:07,402 Das heute war ein Durchbruch. Das, was mit dir passiert. 443 00:33:07,485 --> 00:33:08,403 Es ist wichtig. Meine Musik auch. 444 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 Stimmt. 445 00:33:13,908 --> 00:33:15,451 Natürlich. 446 00:33:16,995 --> 00:33:18,246 Ja, du solltest üben. 447 00:34:17,346 --> 00:34:18,806 Das sieht ja nett aus. 448 00:34:21,726 --> 00:34:23,728 Kann ich etwas Komisches fragen? 449 00:34:24,479 --> 00:34:25,563 Natürlich. 450 00:34:27,899 --> 00:34:30,193 Wenn du nur noch zwei Tage zum Leben hättest, 451 00:34:31,861 --> 00:34:32,945 wohin würdest du gehen? 452 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 Eine schwierige Frage. 453 00:34:37,450 --> 00:34:40,411 Kann ich mich dorthin teleportieren? 454 00:34:40,995 --> 00:34:41,871 Oder... 455 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 ...bin ich eingeschränkt 456 00:34:43,539 --> 00:34:47,543 durch die Flugfahrpläne der heutigen Zeit und Physik? 457 00:34:50,129 --> 00:34:51,255 Guter Punkt. 458 00:34:52,090 --> 00:34:54,967 Du hast einen Tag für die Reise und einen, um dort zu sein. 459 00:34:55,843 --> 00:34:56,803 Wo wärst du? 460 00:34:57,512 --> 00:34:59,180 Das ist einfach, Dummkopf. 461 00:34:59,388 --> 00:35:01,182 Dort, wo du bist. 462 00:35:06,395 --> 00:35:09,816 Brauchst du eine Pause, bevor wir uns die Vögel ansehen? 463 00:35:11,692 --> 00:35:13,277 Was ist los, Hazel? 464 00:35:15,321 --> 00:35:17,907 Ich kann es gerade nicht erklären, aber es gibt etwas, 465 00:35:17,990 --> 00:35:19,700 das ich tun muss, bevor wir gehen. 466 00:35:21,244 --> 00:35:23,329 Geh allein zum Schutzgebiet. 467 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 Hazel? 468 00:35:33,923 --> 00:35:36,050 Ich will nicht ohne dich gehen. 469 00:35:37,510 --> 00:35:38,845 Ich bin morgen zurück. 470 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 -Ich verstehe nicht. -Du bist hier sicher. 471 00:35:40,888 --> 00:35:43,349 -Warum tust du das? -Das kann ich nicht sagen. 472 00:35:44,809 --> 00:35:47,812 Ich verspreche dir, ganz egal was, ich komme zurück. 473 00:35:49,105 --> 00:35:50,314 Um jeden Preis. Du musst mir glauben. 474 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 Ich glaube dir. 475 00:36:35,193 --> 00:36:37,945 VOGELSCHUTZGEBIET 476 00:36:54,587 --> 00:36:57,757 Hey, ich hab Hunger. Hast du mein Sandwich weggeschmissen? 477 00:37:02,678 --> 00:37:03,512 Leonard? Leonard? 478 00:37:17,735 --> 00:37:18,569 Leonard? Leonard? 479 00:37:25,284 --> 00:37:26,160 Leonard! Leonard! 480 00:37:31,624 --> 00:37:32,875 Wo sind wir? 481 00:37:35,002 --> 00:37:37,672 Ich habe einen geheimen Ort erschaffen, nur für dich. 482 00:37:38,881 --> 00:37:40,925 Deine Geschwister dürfen dort nicht spielen. 483 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Willst du ihn sehen? 484 00:37:50,142 --> 00:37:53,104 Nach allem, was in den letzten Wochen passiert ist, 485 00:37:54,063 --> 00:37:56,148 versuchen wir etwas Neues, Nummer Sieben. 486 00:37:56,983 --> 00:37:58,526 Es war ein Unfall. 487 00:37:58,693 --> 00:37:59,944 Ich verstehe. 488 00:38:06,617 --> 00:38:09,203 Du musst in einer kontrollierten Umgebung bleiben. 489 00:38:12,707 --> 00:38:14,500 Es braucht mehr Forschung, 490 00:38:14,625 --> 00:38:17,420 um zu bestimmen, ob dein Verhalten reguliert werden kann. 491 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 Ich habe Angst. 492 00:39:02,214 --> 00:39:03,090 Leonard! 493 00:39:03,674 --> 00:39:04,759 Leonard! 494 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 Vanya. Entspann dich. 495 00:39:15,603 --> 00:39:16,771 Konzentriere dich. 496 00:39:17,730 --> 00:39:19,398 Achte auf die Geräusche um dich. 497 00:39:20,107 --> 00:39:21,067 Was hörst du? 498 00:39:21,442 --> 00:39:24,945 Blende alle Geräusche bis auf eins aus und konzentrier dich. 499 00:39:25,863 --> 00:39:28,491 Lass das Geräusch in dir widerhallen. 500 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 -Hey, Dale? -Ja? 501 00:40:11,492 --> 00:40:12,952 Haben Sie Mr. Luntz gesehen? 502 00:40:13,202 --> 00:40:14,036 Nein, warum? 503 00:40:14,203 --> 00:40:16,372 Er war beim Röntgen und jetzt ist er weg. 504 00:40:16,997 --> 00:40:18,999 Informieren Sie die Security. 505 00:40:19,458 --> 00:40:20,709 Eine Sache noch. 506 00:40:21,127 --> 00:40:22,545 Kennen Sie diese Frau? 507 00:40:24,004 --> 00:40:25,840 Sie war heute früh mit Mr. Peabody hier. 508 00:40:26,549 --> 00:40:27,508 Heute früh? 509 00:40:28,592 --> 00:40:31,095 Sie müssen hier gewesen sein, als ich bei der Hütte war. 510 00:40:31,178 --> 00:40:33,264 Sie könnten zurück sein. Ich hole Vanya. 511 00:40:33,347 --> 00:40:37,101 Halt. Ein Opfer ist weg, der Typ könnte gefährlich sein. Sie müssen hier bleiben. 512 00:40:37,977 --> 00:40:40,521 Ausgerechnet Allison Hargreeves. 513 00:41:11,343 --> 00:41:12,178 Vanya? Bist du das? 514 00:41:18,184 --> 00:41:20,436 Da bist du ja. Was ist los? 515 00:41:21,729 --> 00:41:22,855 Was tust du hier? 516 00:41:22,938 --> 00:41:24,690 Ich habe dich gesucht. Geht's dir gut? 517 00:41:25,900 --> 00:41:26,734 Ja. 518 00:41:27,526 --> 00:41:30,404 Hier geht etwas Komisches vor. Was war das? 519 00:41:33,157 --> 00:41:33,991 Ich. 520 00:41:36,869 --> 00:41:38,078 Was meinst du? 521 00:41:39,663 --> 00:41:40,539 Ich meine... 522 00:41:41,040 --> 00:41:42,458 Ich war das. 523 00:41:45,294 --> 00:41:46,420 Mit meinen Kräften. 524 00:41:48,422 --> 00:41:50,382 Ich habe doch welche. 525 00:41:52,051 --> 00:41:52,927 Komisch, was? 526 00:41:59,141 --> 00:42:00,392 Das ist unglaublich. 527 00:42:02,645 --> 00:42:03,479 Aber? 528 00:42:04,897 --> 00:42:06,398 Können wir im Auto reden? 529 00:42:06,482 --> 00:42:07,316 Warum? 530 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 Du wirst das nicht hören wollen. 531 00:42:11,529 --> 00:42:13,322 Das hielt dich auch sonst nicht auf. 532 00:42:17,243 --> 00:42:18,202 Leonard Peabody. 533 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Sein echter Name ist Harold Jenkins. 534 00:42:25,251 --> 00:42:28,712 Erinnerst du dich daran, dass ich nichts über Leonard in der Bibliothek fand? 535 00:42:28,921 --> 00:42:30,881 Leonard Peabody existiert nicht. 536 00:42:31,715 --> 00:42:32,967 Harold Jenkins schon. 537 00:42:33,384 --> 00:42:35,469 Er war zwölf Jahre im Gefängnis. 538 00:42:35,844 --> 00:42:37,846 Er tötete seinen Vater mit 13. 539 00:42:37,930 --> 00:42:39,723 Das ist krank. 540 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 Sein Dad war Ingenieur bei der... 541 00:42:41,809 --> 00:42:44,186 Ich habe die Akte im Auto. Ich kann sie dir zeigen. 542 00:42:46,522 --> 00:42:47,815 Ich verstehe nicht. 543 00:42:47,898 --> 00:42:51,026 Leonard, Harold, ich weiß, das macht keinen Sinn. 544 00:42:51,110 --> 00:42:54,321 Es mag verrückt klingen, aber wir waren in seinem Haus. 545 00:42:54,488 --> 00:42:57,575 Er hat Bilder von uns allen, mit ausgekratzten Augen. 546 00:42:58,742 --> 00:42:59,577 Was? Ich... 547 00:42:59,660 --> 00:43:02,204 Ich erzähle dir alles im Auto, aber es ist nicht sicher. 548 00:43:02,288 --> 00:43:03,163 Nein, halt. 549 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Es muss hart für dich sein, das zu hören, 550 00:43:14,717 --> 00:43:16,343 wie du dich fühlst, aber... 551 00:43:16,969 --> 00:43:18,429 Ich hab dich lieb und... 552 00:43:19,430 --> 00:43:21,724 ...ich will für dich da sein, als Schwester. 553 00:43:21,849 --> 00:43:22,933 Das ist unmöglich. 554 00:43:25,519 --> 00:43:26,395 Ich liebe ihn. 555 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 Das macht keinen Sinn. 556 00:43:33,485 --> 00:43:34,612 Und diese Kraft. 557 00:43:35,904 --> 00:43:38,032 Was geht hier nur vor? 558 00:43:39,533 --> 00:43:40,993 Was soll ich tun? 559 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Es macht Sinn. 560 00:44:06,685 --> 00:44:07,519 Geh. 561 00:44:09,938 --> 00:44:11,023 Wer hat Hunger? 562 00:44:12,733 --> 00:44:14,985 Hier ist dein Lieblingsessen: gegrilltes Käsebrot. 563 00:44:15,861 --> 00:44:16,862 Als wir vier waren, 564 00:44:17,738 --> 00:44:19,156 sagte Dad uns, du seist krank. 565 00:44:20,491 --> 00:44:21,825 Du müsstest isoliert bleiben. 566 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 Wir waren so jung. 567 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 Niemand hinterfragte es. 568 00:44:29,708 --> 00:44:30,542 Und jetzt... 569 00:44:31,085 --> 00:44:33,295 ...sei ein braves Mädchen und nimm deine Medizin. 570 00:44:34,463 --> 00:44:35,881 Sie wird dich beruhigen. 571 00:45:01,573 --> 00:45:02,866 Es ist Zeit, Nummer Drei. 572 00:45:03,409 --> 00:45:06,078 Dann bat er mich um etwas, das ich nie verstand... 573 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 ...bis jetzt. 574 00:45:11,542 --> 00:45:12,376 Tu es. 575 00:45:16,630 --> 00:45:17,798 Ich hörte ein Gerücht. 576 00:45:24,138 --> 00:45:27,433 Du denkst, du seist normal. 577 00:45:42,114 --> 00:45:43,824 Er machte mich zu einer Komplizin. 578 00:46:04,678 --> 00:46:05,804 Du hast mir das angetan? 579 00:46:11,518 --> 00:46:12,436 Ich wusste es nicht. 580 00:46:12,978 --> 00:46:14,605 Du wusstest es die ganze Zeit? 581 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 Dass ich Kräfte habe? 582 00:46:17,399 --> 00:46:21,069 Nein, ich habe es erst heute begriffen, als ich es sah. 583 00:46:21,487 --> 00:46:24,114 Es macht alles Sinn. Darum wolltest du mich nie dabeihaben. 584 00:46:24,239 --> 00:46:25,073 Was? Nein! 585 00:46:25,157 --> 00:46:27,951 Du hattest Sorge, ich bedrohe deinen Platz im Haus, 586 00:46:28,035 --> 00:46:29,411 deine Dominanz. 587 00:46:29,536 --> 00:46:30,454 Das ist nicht wahr. 588 00:46:30,537 --> 00:46:33,499 Dad hätte mich besonders finden können. 589 00:46:33,582 --> 00:46:35,501 Du bist besonders, mit oder ohne Kräfte. 590 00:46:35,584 --> 00:46:36,460 Sag so was nicht! 591 00:46:36,543 --> 00:46:38,170 Wir können neu anfangen. 592 00:46:38,253 --> 00:46:40,047 Du hast mein Leben zerstört! 593 00:46:40,130 --> 00:46:43,217 Bitte, Vanya, ich habe alles offengelegt. Wir können weitergehen. 594 00:46:43,342 --> 00:46:45,761 Ich gehe weiter. Aber nicht mit dir, mit Leonard. 595 00:46:45,844 --> 00:46:47,095 Du meinst mit Harold. 596 00:46:47,179 --> 00:46:48,013 Mit Leonard! 597 00:46:48,096 --> 00:46:50,974 Die einzige Person, die mich je so liebte, wie ich bin. 598 00:46:55,395 --> 00:46:58,315 Sieh mich an und sag mir, dass du dich nicht bedroht fühlst. 599 00:47:07,658 --> 00:47:09,910 -Ich will nicht streiten. -Dann geh! 600 00:47:11,161 --> 00:47:12,454 Ich will nur helfen. 601 00:47:12,579 --> 00:47:14,915 -Ich will deine Hilfe nicht! -Vanya, ich liebe dich! 602 00:47:14,998 --> 00:47:16,416 Hör auf das zu sagen! 603 00:47:31,515 --> 00:47:32,349 Geht es dir gut? 604 00:47:32,432 --> 00:47:34,434 Ich sagte, geh! Ich will das nicht tun. 605 00:47:49,408 --> 00:47:50,784 Ich hörte ein Gerücht. 606 00:48:01,545 --> 00:48:02,421 Allison! 607 00:48:04,840 --> 00:48:05,674 Allison! 608 00:48:11,388 --> 00:48:12,598 Ich wollte nicht... 609 00:48:14,641 --> 00:48:18,020 Das wollte ich nicht. Es tut mir leid. 610 00:48:19,313 --> 00:48:20,564 Du musstest es tun. 611 00:48:23,317 --> 00:48:24,151 Vanya. Vanya. 612 00:48:26,403 --> 00:48:27,321 Wir müssen gehen! 613 00:48:27,529 --> 00:48:29,823 -Ich kann sie nicht hierlassen! -Wir müssen los! 614 00:48:31,325 --> 00:48:32,200 Vanya, komm! 615 00:48:33,827 --> 00:48:34,661 Sofort! 616 00:49:01,980 --> 00:49:03,482 Geht das nicht schneller? 617 00:49:03,565 --> 00:49:06,360 Frag das noch mal, und ich verbrenne dich mit dem Anzünder. 618 00:49:24,294 --> 00:49:25,837 Allison! Nein! 619 00:49:29,841 --> 00:49:30,676 Allison.