1 00:00:06,214 --> 00:00:09,884 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,931 Τα αδέρφια σου τελείωσαν τη βρώμη τους 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 και ξεκίνησαν την προπόνηση. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,436 Δεν θες να πας μαζί τους, Νούμερο Επτά; 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,064 Κάποια περνάει δύσκολο πρωινό; 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,653 Ξέρεις τι μου φτιάχνει τη διάθεση; 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Το τραγούδι. 8 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 Νούμερο Επτά! 9 00:01:02,103 --> 00:01:05,106 Νούμερο Επτά, είμαι η νέα νταντά, η κα Κορνουάλις. 10 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Νούμερο Επτά! 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,660 Καλημέρα, είμαι η δις Στεβενμπάκερ, η νέα νταντά σου. 12 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 Νούμερο Επτά! 13 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 Γεια σου, Νούμερο Επτά. 14 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 Με λένε Γκρέις. Είμαι η νέα νταντά σου. 15 00:01:31,466 --> 00:01:33,676 Έμαθα ότι δεν σ' αρέσει η βρώμη, 16 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 μα το πρωινό είναι δυναμωτικό, 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,140 και πρέπει να προπονείσαι με τους άλλους. 18 00:01:39,432 --> 00:01:40,934 Κάτσε να σε βοηθήσω. 19 00:02:32,152 --> 00:02:33,486 Να προσπαθήσουμε πάλι; 20 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 Φάε τη βρώμη πριν κρυώσει. 21 00:03:03,433 --> 00:03:05,351 Εδώ θα 'μαστε ασφαλείς για λίγο. 22 00:03:06,060 --> 00:03:07,312 Δεν θα μείνουμε πολύ. 23 00:03:07,770 --> 00:03:09,272 Να μαζέψουμε τα πράγματα. 24 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 Βάνια; 25 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 Βάνια; 26 00:03:22,744 --> 00:03:23,870 Πάμε να πλυθείς. 27 00:03:32,212 --> 00:03:33,129 Οι δικοί σου... 28 00:03:34,255 --> 00:03:35,840 θα έρθουν να μας βρουν. 29 00:03:39,427 --> 00:03:40,261 Μη φοβάσαι. 30 00:03:41,095 --> 00:03:43,223 Μην ανησυχείς, είμαστε ομάδα. 31 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Θα τους επιτεθούμε. 32 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 Γιατί να με κυνηγήσουν; 33 00:03:55,193 --> 00:03:56,069 Βάνια. 34 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 Σκότωσες την Άλισον. 35 00:03:59,239 --> 00:04:00,198 Όχι, εγώ... 36 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 έχασα τον έλεγχο. 37 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 38 00:04:08,539 --> 00:04:09,374 Το ξέρω. 39 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 Δεν φταις εσύ. Προστάτευες τον εαυτό σου. 40 00:04:12,961 --> 00:04:14,462 Αλλά δεν θα το δουν έτσι. 41 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 Όχι. Θα τους το εξηγήσω. 42 00:04:21,761 --> 00:04:25,348 Πρέπει να τους βρω και να τους το εξηγήσω. 43 00:04:25,431 --> 00:04:26,683 Θέλουν να σε βλάψουν. 44 00:04:27,809 --> 00:04:30,728 Είμαι ο μόνος με το μέρος σου, που καταλαβαίνει... 45 00:04:31,312 --> 00:04:33,398 πόσο ξεχωριστή... 46 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 πραγματικά είσαι. 47 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 Το 'ξερα απ' όταν σε γνώρισα. 48 00:04:38,569 --> 00:04:41,281 Το βλέπω τώρα καθώς σε κοιτάζω. 49 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Εκείνοι δεν το βλέπουν. 50 00:04:43,700 --> 00:04:44,784 Ποτέ δεν το είδαν. 51 00:04:46,536 --> 00:04:47,745 Ποτέ δεν θα το δουν. 52 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 Πες το. Δεν μπορώ. 53 00:05:02,593 --> 00:05:03,803 Πες το για χάρη μου. 54 00:05:08,725 --> 00:05:09,684 Είμαι ξεχωριστή. 55 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 Πες το πάλι. 56 00:05:18,318 --> 00:05:19,277 Είμαι ξεχωριστή. 57 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 Δεν ήταν και τόσο δύσκολο. 58 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 Ελάτε! Πάμε! 59 00:05:32,123 --> 00:05:34,792 -Δεν αναπνέει. -Αν δεν την πάμε πάνω, θα πεθάνει. 60 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Έχει σχιστεί ο λάρυγγας. 61 00:05:37,587 --> 00:05:39,380 -Κάποιος θα δώσει αίμα. -Εγώ. 62 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 -Εγώ θα το κάνω. -Δυστυχώς, δεν γίνεται. 63 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 Το αίμα σας είναι πιο συμβατό με το δικό μου. 64 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 Μη σκας. Άσ' το πάνω μου. 65 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Γουστάρω βελόνες. 66 00:05:50,725 --> 00:05:51,893 Κύριε Κλάους... 67 00:05:52,727 --> 00:05:56,522 το αίμα σας είναι... Πώς να το πω; Πολύ μολυσμένο. 68 00:05:56,647 --> 00:05:59,025 Κάνε πέρα. Θα δώσω εγώ. 69 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Ρίξ' του. 70 00:06:11,621 --> 00:06:12,747 Τι κάνεις; 71 00:06:13,373 --> 00:06:14,624 Ψάχνω ναρκωτικά. 72 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 Μην το κάνεις. 73 00:06:16,709 --> 00:06:18,711 Δεν σ' ακούω άλλο πια. 74 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 Φύγε. Πάρε δρόμο, σε παρακαλώ. 75 00:06:21,839 --> 00:06:23,049 Μ' αρέσεις νηφάλιος. 76 00:06:23,508 --> 00:06:26,427 -Υπερεκτιμημένη η νηφαλιότητα. -Κοίτα πού έφτασες. 77 00:06:26,511 --> 00:06:28,012 Πού έφτασα; 78 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 Πού έφτασα; Πουθενά. 79 00:06:30,765 --> 00:06:34,894 Δεν μπορώ να μιλήσω σ' αυτόν που αγαπώ. Ο κόσμος δεν με παίρνει σοβαρά. 80 00:06:35,061 --> 00:06:36,854 Θέλω να αναισθητοποιηθώ πάλι. 81 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 Είσαι μεγάλη κότα. 82 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 -Ναι, αλήθεια; -Ναι, αλήθεια. 83 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 Η ζωή δεν είναι εύκολη. 84 00:06:46,114 --> 00:06:47,365 Η ζωή είναι δύσκολη. 85 00:06:47,698 --> 00:06:49,409 Πεθαίνουν και καλοί άνθρωποι. 86 00:06:49,534 --> 00:06:52,662 Πάλι αναφέρεις τους νεκρούς; Χρειάζεσαι νέο υλικό. 87 00:06:52,745 --> 00:06:54,163 Στον Ντέιβ αναφερόμουν. 88 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 Βαρέθηκα να σε βλέπω να αυτοκαταστρέφεσαι. 89 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 Τότε, κοίτα αλλού. 90 00:06:59,085 --> 00:07:00,336 Μπορείς καλύτερα. 91 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Κι ο Ντέιβ; 92 00:07:02,130 --> 00:07:02,964 Το ήξερε. 93 00:07:10,138 --> 00:07:11,889 Ναι, έχεις δίκιο. 94 00:07:12,014 --> 00:07:13,975 Συγγνώμη. 95 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 Δόξα τω Θεώ. Την πάτησες! 96 00:07:30,700 --> 00:07:32,577 Τι φάση; Πάτρικ Σουέιζι; 97 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Πώς το έκανες; 98 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 Δεν το έκανα εγώ. 99 00:07:38,708 --> 00:07:39,584 Εσύ το έκανες. 100 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 Νομίζω. 101 00:07:45,173 --> 00:07:48,634 Το κάθαρμα που πήγε να τη σκοτώσει είναι ελεύθερο, με τη Βάνια. 102 00:07:48,718 --> 00:07:51,429 -Να τον κυνηγήσουμε. -Η Βάνια δεν έχει σημασία. 103 00:07:52,096 --> 00:07:54,724 Αδερφή σου είναι. Αυτό είναι άκαρδο. 104 00:07:54,807 --> 00:07:56,809 Δεν λέω ότι αδιαφορώ, 105 00:07:56,893 --> 00:07:58,728 μα αν γίνει σήμερα η Αποκάλυψη, 106 00:07:58,811 --> 00:08:01,272 θα πεθάνει κι εκείνη, όπως όλοι μας. 107 00:08:02,690 --> 00:08:04,567 Προτεραιότητα έχει ο Τζένκινς. 108 00:08:04,901 --> 00:08:06,110 Συμφωνώ. Πάμε. 109 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 Εγώ δεν θα 'ρθω. 110 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 Δηλαδή, χωρίς παρεξήγηση, 111 00:08:11,365 --> 00:08:15,286 αλλά είναι μεγάλη πίεση για τον εσχάτως νηφάλιο εαυτό μου. 112 00:08:16,037 --> 00:08:17,288 -Θα έρθεις. -Όχι. 113 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 Θα συμφωνήσουμε όλοι ότι η δύναμή μου 114 00:08:20,208 --> 00:08:21,501 είναι σχεδόν άχρηστη. 115 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 Εμπόδιο θα σας είμαι. 116 00:08:24,128 --> 00:08:25,004 Σήκω πάνω. 117 00:08:25,713 --> 00:08:26,839 Δεν θα με αναγκάσεις. 118 00:08:29,467 --> 00:08:30,343 ΓΕΙΑ ΑΝΤΙΟ 119 00:08:30,593 --> 00:08:32,845 Δεν βαριέσαι, λίγη άσκηση δεν βλάπτει. 120 00:08:33,262 --> 00:08:34,096 Ναι. 121 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 Φύγε, είπα! 122 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 Βάνια, σ' αγαπώ! 123 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 Άκουσα μία φήμη... 124 00:08:44,273 --> 00:08:45,191 Άλισον! 125 00:08:58,663 --> 00:08:59,580 Γαμώτο. 126 00:09:22,728 --> 00:09:24,188 ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΠΤΑ 127 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΗ 128 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΜΥΣΤΙΚΟ 129 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Θεέ μου. 130 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΔΥΝΑΜΗΣ 131 00:09:29,860 --> 00:09:31,612 Βάνια; Πάμε. 132 00:09:35,616 --> 00:09:36,784 Να σου εξηγήσω. 133 00:09:41,581 --> 00:09:43,749 Με χειραγωγούσες τόσο καιρό; 134 00:09:43,833 --> 00:09:44,917 Δεν είναι αλήθεια. 135 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 -Να σε προστατέψω θέλω. -Από ποιον; 136 00:09:48,212 --> 00:09:49,422 Απ' τους δικούς σου. 137 00:09:49,922 --> 00:09:51,591 Αυτοί θέλουν να σε βλάψουν. 138 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 Είναι όλα εκεί, στο ημερολόγιο. 139 00:09:54,927 --> 00:09:55,928 Ο πατέρας σου... 140 00:09:56,637 --> 00:09:57,888 σε φοβόταν. 141 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Γι' αυτό σου έδινε τα χάπια. 142 00:10:01,309 --> 00:10:02,685 Όχι για να σε βοηθήσει. 143 00:10:03,436 --> 00:10:04,770 Για να σε επιβραδύνει. 144 00:10:06,397 --> 00:10:10,401 Δεν πίστευε ότι μπορούσες να ελέγξεις τις δυνάμεις σου. 145 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 Αλλά εγώ δεν σε φοβήθηκα ποτέ. 146 00:10:13,779 --> 00:10:15,156 Εγώ σε αποδέχτηκα. 147 00:10:16,115 --> 00:10:17,533 Είμαι ο μόνος 148 00:10:18,200 --> 00:10:20,620 που σε δέχτηκε γι' αυτό που είσαι. 149 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 Τα αδέρφια σου 150 00:10:23,956 --> 00:10:26,208 συμφωνούσαν συνεχώς μαζί του. 151 00:10:32,214 --> 00:10:34,091 Ποιος είναι ο Χάρολντ Τζένκινς; 152 00:10:41,599 --> 00:10:42,433 Είναι... 153 00:10:43,809 --> 00:10:44,852 κάποιος σαν εμάς. 154 00:10:49,315 --> 00:10:50,858 Ένα μοναχικό αγόρι. 155 00:10:52,318 --> 00:10:55,446 Ένα αουτσάιντερ, που του φέρθηκαν σκληρά οι δικοί του. 156 00:10:55,821 --> 00:10:59,325 Το μόνο που ήθελε ήταν να ακουστεί, να αγαπηθεί. 157 00:11:03,371 --> 00:11:04,580 Είχε δίκιο η Άλισον. 158 00:11:04,955 --> 00:11:07,291 -Είσαι τρελός. -Δεν πήγα εγώ να σε σκοτώσω. 159 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 Φεύγω. 160 00:11:08,292 --> 00:11:09,835 Τι έχουν κάνει για σένα; 161 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 Χάρη σ' εμένα έγινες πρώτο βιολί. 162 00:11:14,924 --> 00:11:16,384 Με το σπαθί μου έγινα. 163 00:11:16,842 --> 00:11:19,637 Λες να χάθηκε μόνη της η προηγούμενη; 164 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Τι έκανες; 165 00:11:24,350 --> 00:11:25,810 Για σένα το έκανα. 166 00:11:26,060 --> 00:11:27,061 Μη με πλησιάζεις! 167 00:11:27,353 --> 00:11:28,562 Βάνια, κινδυνεύουμε. 168 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 Οι δικοί σου σε είδαν εν δράσει, ξέρουν για τι είσαι ικανή, θα μας κυνηγήσουν. 169 00:11:34,527 --> 00:11:36,195 -Θα μ' ακούσουν. -Ποτέ! 170 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 Θέλουν να νιώθεις ασήμαντη. 171 00:11:37,905 --> 00:11:39,824 Αλλά αυτοί είναι οι ασήμαντοι. 172 00:11:39,907 --> 00:11:41,784 Συγκριτικά, εσύ είσαι θεά. 173 00:11:44,161 --> 00:11:47,665 Πρέπει ν' ανοίξεις τα μάτια και να δεις τι πραγματικά είναι. 174 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 Εγώ σ' το έδωσα αυτό. 175 00:11:50,084 --> 00:11:52,378 Οπότε, ας τελειώσουμε ό,τι αρχίσαμε. 176 00:11:53,295 --> 00:11:56,006 -Με χρειάζεσαι. -Την οικογένειά μου χρειάζομαι! 177 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 Δεν... 178 00:12:00,845 --> 00:12:02,763 Δεν ήθελα να σκοτώσω την Άλισον. 179 00:12:05,182 --> 00:12:06,142 Και την αγαπώ. 180 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 Όλους τους αγαπώ. 181 00:12:13,733 --> 00:12:15,234 Είχε δίκιο ο πατέρας σου. 182 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Δεν είσαι αρκετά δυνατή. 183 00:12:17,069 --> 00:12:17,945 Το ήξερε. 184 00:12:18,904 --> 00:12:20,156 Τώρα το ξέρω κι εγώ. 185 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 Είσαι αδύναμη. 186 00:12:22,908 --> 00:12:23,784 Σταμάτα. 187 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Είσαι αξιολύπητη. 188 00:12:26,328 --> 00:12:27,371 Μη, σε παρακαλώ. 189 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 Είσαι ένα τίποτα. 190 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 Όχι! 191 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 -Είσαι συνηθισμένη. -Σταμάτα! 192 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 -Ούτε καν! -Σταμάτα! 193 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 Δεν είσαι ξεχωριστή. 194 00:12:37,465 --> 00:12:40,843 -Συνηθισμένη. Αξιολύπητη. Τίποτα! -Σταμάτα! 195 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Όχι. 196 00:12:51,645 --> 00:12:53,022 Μην τα βάζεις μαζί μου. 197 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Σε παρακαλώ. 198 00:12:55,941 --> 00:12:56,776 Σε παρακαλώ. 199 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ ΤΟ ΟΡΤΥΚΙ 200 00:13:48,244 --> 00:13:51,705 Χέιζελ! Δεν σε περίμενα τόσο νωρίς, 201 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 αλλά μάντεψε τι... 202 00:13:53,207 --> 00:13:57,127 Εξασφαλίστε αναβάθμιση στο διπλανό πανδοχείο 203 00:13:57,419 --> 00:13:59,672 με την αγορά του προνομιακού 204 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 συνδρομητικού πακέτου. 205 00:14:02,800 --> 00:14:05,386 Αν ψάχνεις τον Χέιζελ, δεν θα έρθει. 206 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 Με παράτησε. 207 00:14:07,471 --> 00:14:08,430 Είμαι σίγουρη. 208 00:14:11,308 --> 00:14:13,227 Δεν περίμενα ακριβώς αυτό. 209 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 -Και λίγα λες. -Άφαντη η Βάνια. 210 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 Πάμε πριν έρθουν οι μπάτσοι. 211 00:14:17,982 --> 00:14:18,816 Σε λίγο. 212 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 Έλα, Πέντε. Τι... 213 00:14:31,537 --> 00:14:34,081 Ίδιο χρώμα, ίδιο μέγεθος. Αυτό είναι. 214 00:14:34,582 --> 00:14:36,959 Το μάτι που κουβαλούσα επί δεκαετίες... 215 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 βρήκε τη θέση του. 216 00:14:41,505 --> 00:14:43,757 Αν τον σκοτώναμε, θα σταματούσαμε την Αποκάλυψη. 217 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Ζήτω! Πάμε. 218 00:14:46,510 --> 00:14:48,721 Σταθείτε! Δεν θα 'ναι τόσο εύκολο. 219 00:14:49,096 --> 00:14:54,059 Αυτό είναι το σημείωμα της Επιτροπής που λέει "Προστάτευσε τον Τζένκινς". 220 00:14:54,184 --> 00:14:55,978 Δηλαδή, τον Λέοναρντ Πίμποντι. 221 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 Ποιος τον σκότωσε; 222 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 Ποιος ήταν; 223 00:14:58,939 --> 00:15:04,486 Έχω μία τρελή ιδέα. Γιατί δεν βρίσκουμε τη Βάνια να τη ρωτήσουμε; 224 00:15:05,195 --> 00:15:08,365 Αν γλίτωσε απ' τον μαλάκα, ίσως να πήγε στην Ακαδημία. 225 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 Θα τα καταφέρει; 226 00:15:17,082 --> 00:15:17,917 Ναι. 227 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 Καταστράφηκαν οι φωνητικές χορδές. 228 00:15:22,296 --> 00:15:24,757 Από θαύμα δεν κόπηκε η καρωτίδα. 229 00:15:27,176 --> 00:15:28,260 Θα μιλάει; 230 00:15:29,261 --> 00:15:30,346 Δεν ξέρω ακόμα. 231 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 Το σημαντικό είναι ότι, χάρη σ' εσάς, 232 00:15:34,767 --> 00:15:36,226 είναι ακόμα μαζί μας. 233 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Θα αναλάβουμε εμείς τώρα, κύριε Λούθερ. 234 00:15:43,525 --> 00:15:45,361 Πήγαινε. Ξεκουράσου. 235 00:15:47,446 --> 00:15:49,823 Είσαι ο τελευταίος που θα εμπιστευόμουν. 236 00:15:53,035 --> 00:15:54,286 Δεν πάω πουθενά. 237 00:16:17,726 --> 00:16:18,811 Άφαντη η Βάνια. 238 00:16:18,894 --> 00:16:21,897 -Δεν είναι σε κανένα δωμάτιο. -Ούτε κάτω. 239 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 Φεύγω. 240 00:16:23,023 --> 00:16:24,775 -Στάσου. -Πού πας; 241 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 Η Βάνια, ο Χέιζελ κι η Τσα-Τσα είναι έξω. 242 00:16:26,944 --> 00:16:27,778 Το ξέρω. 243 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 Παίρνω τα πράγματά μου και φεύγω. 244 00:16:30,280 --> 00:16:32,366 Έχω ανοιχτούς λογαριασμούς μ' αυτούς. 245 00:16:36,912 --> 00:16:40,207 Είπε τίποτα ο μπαμπάς για την Αποκάλυψη; 246 00:16:40,457 --> 00:16:42,084 Κάποιο στοιχείο; 247 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 Κανένα στοιχείο. Υπέροχο ξύρισμα. 248 00:16:45,421 --> 00:16:46,588 Μα κανένα στοιχείο. 249 00:16:49,925 --> 00:16:53,137 Τώρα που το λες, ανέφερε κάτι για τις δυνατότητές μου 250 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 και για το ότι δεν έχω αρχίσει καν να... 251 00:16:56,140 --> 00:16:58,642 -Πώς ήξερε για την Αποκάλυψη; -Δεν ξέρω, 252 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 αλλά αυτό που μεταπηδάς στον χρόνο... 253 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 Πώς έμαθες να το κάνεις; 254 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 Δεν το έμαθα. 255 00:17:05,065 --> 00:17:07,151 Θα καταλάβαινες, αν ήσουν νηφάλιος. 256 00:17:07,234 --> 00:17:11,572 Είμαι νηφάλιος! Εδώ και σχεδόν δύο μέρες. 257 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 -Ναι, δύο μέρες. -Φαίνονται σαν 45 χρόνια. 258 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 Ποιον κοροϊδεύεις; 259 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 Όλη μέρα τρέμεις. 260 00:17:17,786 --> 00:17:20,080 Παλεύουμε κι οι δύο με τους εθισμούς. 261 00:17:20,164 --> 00:17:21,832 -Δεν είμαι εθισμένος. -Είσαι. 262 00:17:22,332 --> 00:17:24,877 Είσαι εθισμένος στην Αποκάλυψη. 263 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 -Όχι. -Πρώτο σημάδι. 264 00:17:26,587 --> 00:17:27,629 Άρνηση. 265 00:17:27,921 --> 00:17:30,257 Εσύ κι εγώ δεν είμαστε το ίδιο. 266 00:17:30,340 --> 00:17:31,675 Έχω δει αυτό το βλέμμα 267 00:17:31,800 --> 00:17:34,845 στα μάτια κάποιου που δεν ξέρει πια ποιος είναι 268 00:17:35,387 --> 00:17:36,764 χωρίς τη μαστούρα. 269 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Πίστεψέ με. 270 00:17:38,724 --> 00:17:40,517 Πρέπει να το αφήσεις πια. 271 00:17:45,898 --> 00:17:47,983 Μεταφορικά εννοούσα, αλλά εντάξει. 272 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 Ένα βήμα τη φορά. 273 00:17:55,532 --> 00:17:58,577 Ξέρω αυτό το γαλήνιο, σκοτεινό μέρος που είσαι τώρα. 274 00:18:01,872 --> 00:18:04,583 Ξέρω και τον πόνο που θα νιώσεις όταν ξυπνήσεις 275 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 και δεν θα είσαι πια η ίδια. 276 00:18:17,054 --> 00:18:18,138 Όταν ξύπνησα... 277 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 ήμουν θυμωμένος. 278 00:18:22,893 --> 00:18:26,146 Είχα θυμώσει που είχες φύγει, που προχώρησες τη ζωή σου. 279 00:18:28,023 --> 00:18:29,858 Κι εγώ είχα κολλήσει εδώ, 280 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 με τον μπαμπά σ' αυτό το κωλόσπιτο. 281 00:18:34,196 --> 00:18:35,197 Αλλά έκανα λάθος, 282 00:18:35,405 --> 00:18:38,367 γιατί τους απομάκρυνα όλους και... 283 00:18:42,538 --> 00:18:45,332 Ακόμα και αυτήν που αγαπώ με όλη μου την καρδιά. 284 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 Χίλια συγγνώμη, Άλισον. 285 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 Συγγνώμη που δεν ήμουν εκεί. 286 00:19:02,599 --> 00:19:04,643 Δεν θα σ' αφήσω να ξυπνήσεις μόνη. 287 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 Λες να τα καταφέραμε; 288 00:19:12,651 --> 00:19:14,903 Λες να σταματήσαμε την Αποκάλυψη; 289 00:19:18,323 --> 00:19:19,199 Και τώρα; 290 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Δεν ξέρω. 291 00:19:25,372 --> 00:19:26,915 Δέχομαι προτάσεις. 292 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 Ανοίγω εγώ. 293 00:19:37,593 --> 00:19:38,510 Γεια σου, γέρο. 294 00:19:39,595 --> 00:19:41,221 Εσύ έχεις την αδερφή μου; 295 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 Αν όχι, θες μία μαργαρίτα; 296 00:19:46,476 --> 00:19:47,311 Έλα. 297 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 Ήρθες να με "φας". 298 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Να πάρει. Συγγνώμη. Από συνήθεια. 299 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 Αν και καταλαβαίνω γιατί νιώθεις έτσι. 300 00:20:03,827 --> 00:20:07,956 Πήγες να σκοτώσεις την οικογένειά μου και απήγαγες τον αδερφό μου. 301 00:20:08,040 --> 00:20:09,833 Δεν αλλάζει το παρελθόν. 302 00:20:09,917 --> 00:20:12,127 Δεν είμαι ο μόνος δολοφόνος εδώ μέσα. 303 00:20:12,211 --> 00:20:14,087 Έχεις κι εσύ αιματηρό παρελθόν. 304 00:20:14,630 --> 00:20:15,839 Μιας που το ανέφερα, 305 00:20:16,798 --> 00:20:19,176 η δουλειά που έκανες στο Κάλχουν; Επική. 306 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Δεν το πιστεύω 307 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 -ότι είμαι εδώ και σου μιλάω. -Τι θέλεις; 308 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 Να, ξέρεις... 309 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Ντιέγκο, σταμάτα! 310 00:20:27,643 --> 00:20:28,810 Σήκω πάνω! 311 00:20:30,437 --> 00:20:33,690 Πριν τον σκοτώσεις, άκου τι έχει να πει. 312 00:20:35,567 --> 00:20:37,945 Θα σε σκοτώσω για ό,τι έκανες στην Πατς. 313 00:20:39,279 --> 00:20:40,656 Καλά, αφού δεν θες... 314 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 Έλα! 315 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 Αυτό θα πόνεσε. 316 00:21:07,683 --> 00:21:09,309 Το δάγκωμα ξεπερνά τα όρια. 317 00:21:11,561 --> 00:21:14,815 Ό,τι ήρθες να πεις, πες το γρήγορα, 318 00:21:15,482 --> 00:21:16,650 πριν συνέλθει. 319 00:21:17,234 --> 00:21:19,945 Άφησα συνεργάτιδα, Επιτροπή, προσφέρομαι εθελοντικά. 320 00:21:20,654 --> 00:21:23,198 -Για τι; -Το σταμάτημα της Αποκάλυψης. 321 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 Τι μπορεί να σου φαίνεται αστείο; 322 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 Πριν απαντήσω, γιατί θες να μας βοηθήσεις; 323 00:21:31,415 --> 00:21:34,084 Έχω προσωπικό όφελος από ένα ντονατσάδικο. 324 00:21:34,668 --> 00:21:37,629 Λυπάμαι, άργησες κι είσαι απροετοίμαστος. 325 00:21:37,963 --> 00:21:40,590 Το ότι είσαι εδώ σημαίνει αναμφίβολα 326 00:21:40,674 --> 00:21:42,217 ότι η Αποκάλυψη τελείωσε. 327 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 Αλήθεια; Πού το ξέρεις; 328 00:21:44,761 --> 00:21:46,388 Ο στόχος είναι νεκρός. 329 00:21:46,513 --> 00:21:47,556 Βρέθηκε το πρωί. 330 00:21:47,973 --> 00:21:50,809 Ήσουν ο τελευταίος γνωστός άγνωστος της εξίσωσης. 331 00:21:52,311 --> 00:21:53,645 Να πάρει. Σοβαρά; 332 00:21:55,105 --> 00:21:56,064 Αφού είσαι εδώ, 333 00:21:56,606 --> 00:21:58,108 δεν θα μας πάρει ο Χάρος. 334 00:22:02,279 --> 00:22:03,196 Μάλιστα. 335 00:22:21,214 --> 00:22:22,132 Και τώρα; 336 00:22:22,841 --> 00:22:24,259 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 337 00:22:25,927 --> 00:22:27,804 Ασχολούμαι τόσον καιρό μ' αυτό, 338 00:22:28,680 --> 00:22:31,016 που ποτέ δεν σκέφτηκα την επόμενη μέρα. 339 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 Δεν ξέρω. Εσύ; 340 00:22:34,227 --> 00:22:35,937 Τέλος αυτή η τρέλα. 341 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 Θα κάνω νέα αρχή. 342 00:22:39,024 --> 00:22:40,275 Κάν' το κι εσύ. 343 00:22:41,318 --> 00:22:42,736 Είναι εύκολο στα λόγια. 344 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 Δεν χρειάζεται να 'ναι δύσκολο. 345 00:22:45,864 --> 00:22:51,370 Σκέψου αυτό: αν δεν ταξίδευες στον χρόνο, αν δεν είχες γνωρίσει τη Χειρίστρια, 346 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 τι θα γινόταν; 347 00:22:57,376 --> 00:23:00,087 Θα είχα γίνει συναισθηματικά ανώριμος, 348 00:23:00,170 --> 00:23:01,671 όπως όλοι εδώ μέσα. 349 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 Ορίστε, λοιπόν. 350 00:23:04,841 --> 00:23:06,093 Μπορείς να ωριμάσεις. 351 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Καλή τύχη. Χέιζελ. 352 00:23:14,434 --> 00:23:15,852 Κάτι ακόμα πριν φύγεις. 353 00:23:15,977 --> 00:23:16,812 Ρίξ' το. 354 00:23:17,396 --> 00:23:20,232 Ποιος απ' τους δύο σας έριξε στην αστυνόμο Πατς; 355 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 Ποια. 356 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 Κρίμα. 357 00:23:25,862 --> 00:23:27,823 Το όπλο θα καθάριζε τον Ντιέγκο. 358 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 Βασικά, 359 00:23:30,784 --> 00:23:32,577 είναι η τυχερή σου μέρα, φίλε. 360 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 Πάρε και τα δύο. 361 00:23:35,205 --> 00:23:36,706 Τέλειωσα μ' αυτήν τη ζωή. 362 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 Έχετε τρία νέα μηνύματα. 363 00:23:53,473 --> 00:23:54,766 Πρώτο μήνυμα. 364 00:23:55,559 --> 00:23:59,396 Βάνια, η κα Κοβάλσκι είμαι. Χάθηκε πάλι ο κος Παντλς. 365 00:23:59,521 --> 00:24:02,065 Αν τον δεις, θα με πάρεις; Ευχαριστώ. 366 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 Επόμενο μήνυμα. 367 00:24:05,444 --> 00:24:07,404 Είμαι ο Πίτερ απ' το θέατρο. 368 00:24:07,487 --> 00:24:10,031 Αφήσαμε τα εισιτήρια που ζήτησες 369 00:24:10,115 --> 00:24:12,451 στο εκδοτήριο για τους καλεσμένους σου. 370 00:24:12,951 --> 00:24:14,536 Επόμενο μήνυμα. 371 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 Γεια σου, Βάνια. Εγώ είμαι. 372 00:24:18,540 --> 00:24:19,583 Ήθελα απλώς να... 373 00:24:20,792 --> 00:24:22,461 Μπερδεύτηκαν τα πράγματα. 374 00:24:24,004 --> 00:24:26,423 Ήθελα απλώς να σου σταθώ ως αδερφή. 375 00:24:28,967 --> 00:24:30,469 Μάλλον απέτυχα σ' αυτό. 376 00:24:32,804 --> 00:24:34,347 Τηλεφώνησέ μου, όμως, ναι; 377 00:24:36,141 --> 00:24:37,350 Σ' αγαπώ, αδελφούλα. 378 00:24:47,819 --> 00:24:49,029 Συγγνώμη! 379 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 Άλισον. Είμαι εδώ. 380 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 Εδώ είμαι. 381 00:25:16,640 --> 00:25:18,350 Μην προσπαθείς να μιλήσεις. 382 00:25:18,767 --> 00:25:20,519 Θα κάνεις μεγαλύτερη ζημιά. 383 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 Συγγνώμη που δεν ήμουν εκεί. 384 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 Μη φοβάσαι. 385 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Εντάξει. Στάσου. Περίμενε. 386 00:25:35,867 --> 00:25:36,701 Πάρε. 387 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 Η Βάνια. 388 00:25:49,464 --> 00:25:50,966 Δεν ξέρουμε πού είναι. 389 00:25:58,515 --> 00:25:59,349 Δυνάμεις. 390 00:26:01,560 --> 00:26:02,811 Δεν καταλαβαίνω. 391 00:26:04,104 --> 00:26:05,063 Καταλαβαίνω εγώ. 392 00:26:08,316 --> 00:26:13,071 Ήρθε η ώρα να αποκαλυφθεί το τελευταίο μυστικό του πατέρα σας. 393 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 Γαμώτο. 394 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 Ωραία, συνήλθες. 395 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 Έτοιμος για ποτάκι; 396 00:26:33,675 --> 00:26:34,551 Πού είναι; 397 00:26:34,634 --> 00:26:35,719 Του είπα να φύγει. 398 00:26:36,136 --> 00:26:37,012 Τι έκανες; 399 00:26:37,137 --> 00:26:40,265 Αφού τελείωσε η Αποκάλυψη, ας τελειώσει κι ο πόλεμος. 400 00:26:41,850 --> 00:26:44,144 Δεν τη σκότωσε αυτός αλλά η Τσα-Τσα. 401 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 Και τι μ' αυτό; 402 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 Ήταν κι οι δύο εκεί. 403 00:26:48,607 --> 00:26:51,735 Αυτός μου έδωσε και τα δύο όπλα. 404 00:26:52,527 --> 00:26:55,947 Θα γλιτώσεις, αφού θα ταυτοποιηθεί με τον τόπο εγκλήματος. 405 00:26:57,824 --> 00:26:59,743 Ο Χέιζελ ήρθε ψάχνοντας διέξοδο. 406 00:26:59,993 --> 00:27:02,954 Μια νέα αρχή. Κι έτυχε να έχει στην κατοχή του 407 00:27:03,038 --> 00:27:05,790 το μόνο πράγμα που μπορεί να μας ωφελήσει. 408 00:27:06,166 --> 00:27:08,376 -Καιρός να προχωρήσουμε. -Αποκλείεται. 409 00:27:10,420 --> 00:27:11,296 Όπως νομίζεις. 410 00:27:15,008 --> 00:27:16,092 Είμαι περίεργος. 411 00:27:17,927 --> 00:27:19,429 Το κορίτσι σου, η Πατς... 412 00:27:20,388 --> 00:27:21,640 Τι σ' άρεσε σ' αυτήν; 413 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 Πολλά. 414 00:27:27,896 --> 00:27:29,522 Ωραία οπίσθια. Ωραία πόδια. 415 00:27:30,565 --> 00:27:32,692 Κάτι πιο βαθύ; 416 00:27:35,111 --> 00:27:36,655 Πίστευε στους ανθρώπους... 417 00:27:37,614 --> 00:27:40,742 παρά τα σκατά και τη βρωμιά που έβλεπε στους δρόμους. 418 00:27:41,701 --> 00:27:43,578 Πάντα έβλεπε το καλό μέσα τους. 419 00:27:45,288 --> 00:27:46,122 Μάλιστα. 420 00:27:46,206 --> 00:27:49,334 Θα καμαρώνει, αν σκοτώσεις τον Χέιζελ και την Τσα-Τσα 421 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 για να την τιμήσεις. 422 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Είναι κανείς εδώ; 423 00:28:33,128 --> 00:28:33,962 Βάνια. 424 00:28:39,718 --> 00:28:41,970 -Η Άλισον... -Τα κατάφερε. 425 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Δόξα τω Θεώ. 426 00:28:59,320 --> 00:29:00,196 Τι έγινε; 427 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 Καβγαδίσαμε. 428 00:29:10,832 --> 00:29:12,333 Και ξέφυγαν τα πράγματα. 429 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 Δεν ήθελα να τη βλάψω. 430 00:29:18,381 --> 00:29:20,717 -Σε παρακαλώ, πίστεψέ με. -Σε πιστεύω. 431 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 Ήταν ατύχημα. 432 00:29:22,927 --> 00:29:24,929 Ήμουν θυμωμένη και... 433 00:29:26,681 --> 00:29:27,932 απλώς συνέβη. 434 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Μπορώ να τη δω; 435 00:29:34,105 --> 00:29:35,356 Ξεκουράζεται τώρα. 436 00:29:36,483 --> 00:29:37,358 Ίσως αργότερα. 437 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 Μπορώ να περιμένω λίγο εδώ; 438 00:29:43,031 --> 00:29:43,990 Ασφαλώς. 439 00:29:45,074 --> 00:29:46,075 Σπίτι σου είναι. 440 00:29:50,330 --> 00:29:51,164 Λυπάμαι. 441 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 Λυπάμαι. 442 00:30:00,757 --> 00:30:01,716 Δεν το ήθελα. 443 00:30:04,677 --> 00:30:06,221 Το βλέπω, Βάνια. 444 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 Με πονάς. 445 00:30:22,737 --> 00:30:24,155 Κι εγώ λυπάμαι, Βάνια. 446 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 Σταμάτα. 447 00:30:27,909 --> 00:30:29,828 -Σε παρακαλώ, σταμάτα. -Λυπάμαι. 448 00:31:02,318 --> 00:31:04,362 Όχι. 449 00:31:05,280 --> 00:31:06,114 Όχι. Όχι. 450 00:31:10,493 --> 00:31:11,327 Παιδιά! 451 00:31:12,036 --> 00:31:12,871 Όχι εδώ... 452 00:31:16,583 --> 00:31:20,086 Την κλείδωσες επειδή νομίζεις ότι έχει δυνάμεις. 453 00:31:20,211 --> 00:31:22,297 Έχει. Μου το είπε ο Πόγκο. 454 00:31:23,548 --> 00:31:25,383 Το ήξερε, το ίδιο κι ο μπαμπάς. 455 00:31:25,675 --> 00:31:27,135 Γιατί μας το έκρυψαν; 456 00:31:27,510 --> 00:31:29,929 Μόνο εγώ δεν ήξερα γι' αυτό το μέρος; 457 00:31:30,305 --> 00:31:31,723 Μας έκρυβε πολλά. 458 00:31:31,806 --> 00:31:33,433 Το έκρυβε, γιατί φοβόταν... 459 00:31:35,059 --> 00:31:35,894 εκείνη. 460 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 -Αυτό είναι γελοίο. -Ναι; 461 00:31:38,271 --> 00:31:41,024 Έλεγε τόσα ψέματα, γιατί όχι και γι' αυτό; 462 00:31:41,107 --> 00:31:43,484 Τότε, ίσως αυτή σκότωσε τον Πίμποντι. 463 00:31:43,568 --> 00:31:45,612 Κι έκοψε το λαρύγγι της Άλισον. 464 00:31:45,695 --> 00:31:48,865 Όχι. Συγγνώμη, πάμε λίγο πίσω. Μιλάμε για τη Βάνια. 465 00:31:48,948 --> 00:31:50,033 Την αδερφή μας. 466 00:31:50,241 --> 00:31:53,620 Που έκλαιγε όταν ήμασταν μικρά και πατούσαμε μυρμήγκια. 467 00:31:53,703 --> 00:31:55,872 Είναι δύσκολο να το αποδεχτείς... 468 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 Δεν είναι δύσκολο, είναι αδύνατον! 469 00:31:58,583 --> 00:32:01,085 Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε αποδείξεις. 470 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 Κι άλλες αποδείξεις; 471 00:32:02,545 --> 00:32:04,589 Ας ανοίξουμε να τη ρωτήσουμε. 472 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 Όχι, δεν θα πάει πουθενά. 473 00:32:06,424 --> 00:32:08,051 Ακόμα κι αν έχεις δίκιο, 474 00:32:08,301 --> 00:32:11,721 θέλει τη βοήθειά μας. Πώς θα τη βοηθήσουμε αν είναι σε κλουβί; 475 00:32:11,804 --> 00:32:14,724 Ναι, και σίγουρα θα ζορίζεται μ' αυτήν τη νέα δύναμη. Θα 'ναι ανησυχητικό, 476 00:32:17,977 --> 00:32:20,980 τρομακτικό, να ανακαλύπτεις ότι μπορείς να κάνεις 477 00:32:21,272 --> 00:32:23,232 κάτι που δεν φανταζόσουν ποτέ. 478 00:32:23,316 --> 00:32:27,570 Αν αληθεύουν τα μισά απ' όσα είπε ο Πόγκο, δεν κινδυνεύουμε μόνο εμείς... 479 00:32:36,704 --> 00:32:39,165 Τι κάνεις εδώ; Έπρεπε να 'σουν ξαπλωμένη. 480 00:32:47,215 --> 00:32:48,216 ΑΦΗΣΤΕ ΤΗ 481 00:32:48,299 --> 00:32:49,258 Δεν μπορώ. 482 00:32:49,926 --> 00:32:50,802 Σε έβλαψε. 483 00:32:57,725 --> 00:32:59,394 ΕΓΩ ΕΦΤΑΙΓΑ 484 00:32:59,936 --> 00:33:01,604 Λυπάμαι, εκεί θα μείνει. 485 00:33:04,607 --> 00:33:06,401 Μέχρι να μάθουμε τι γίνεται. 486 00:33:14,033 --> 00:33:15,326 Εκεί θα μείνει. 487 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Έλα. 488 00:33:26,004 --> 00:33:27,505 Χρειάζεσαι ξεκούραση. 489 00:33:31,843 --> 00:33:34,345 Συγγνώμη! 490 00:33:38,099 --> 00:33:39,058 Έλα, πάμε. 491 00:33:44,647 --> 00:33:46,899 Όχι! 492 00:33:49,485 --> 00:33:51,154 Συγγνώμη! 493 00:33:56,868 --> 00:33:57,910 Άγκνες! 494 00:34:00,413 --> 00:34:02,623 Σου είπα ότι θα τη δεις να πεθαίνει. 495 00:34:09,005 --> 00:34:10,006 Εντάξει, Τσα-Τσα. 496 00:34:12,216 --> 00:34:13,092 Άφησέ την. 497 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 Σκότωσε εμένα όπως θες. 498 00:34:16,596 --> 00:34:18,056 Κι αυτό θα το κάνω. 499 00:34:19,057 --> 00:34:21,642 -Αφότου τη δεις να πεθαίνει. -Όχι! 500 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 Σταματήστε. 501 00:34:37,408 --> 00:34:38,326 Σας παρακαλώ. 502 00:34:40,036 --> 00:34:40,995 Όχι! 503 00:34:41,079 --> 00:34:41,913 Άσ' τον! Χέιζελ. 504 00:35:27,792 --> 00:35:28,668 Χέιζελ! 505 00:35:34,507 --> 00:35:36,425 Μη, σε παρακαλώ, σταμάτα. 506 00:35:42,974 --> 00:35:43,850 Χέιζελ! 507 00:35:47,436 --> 00:35:48,771 -Σε παρακαλώ! -Τσα-Τσα! 508 00:35:49,021 --> 00:35:50,231 Άφησέ την! 509 00:35:50,982 --> 00:35:52,400 -Βλέπεις; -Όχι! 510 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 Όχι! 511 00:36:05,496 --> 00:36:06,956 Τι στον διάολο; 512 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 Λοιπόν... 513 00:36:31,397 --> 00:36:33,858 εσείς οι δύο ηλίθιοι τα κάνατε σκατά. 514 00:36:43,075 --> 00:36:44,327 Άλισον, σε παρακαλώ. 515 00:36:45,995 --> 00:36:48,331 Άκου, έπρεπε να το κάνω. 516 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Άλισον. 517 00:38:30,182 --> 00:38:31,809 Θα χαίρεσαι που γύρισες... 518 00:38:33,144 --> 00:38:34,228 στις φίλες σου. 519 00:38:36,105 --> 00:38:37,356 Δεν πειράζει, 520 00:38:38,357 --> 00:38:39,191 πες το. 521 00:38:40,943 --> 00:38:42,570 Ήμασταν αταίριαστο ζευγάρι. 522 00:38:48,909 --> 00:38:51,037 Δεν μου είναι εύκολο, Ντελόρες... 523 00:38:51,912 --> 00:38:55,374 Να ξέρεις ότι θεωρώ πολύτιμες τις στιγμές που μοιραστήκαμε, 524 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 και τις 23,5 εκατομμύρια. 525 00:39:00,713 --> 00:39:01,589 Μια ζωή. Δες μας τώρα. 526 00:39:10,431 --> 00:39:12,224 Έχουμε και δεύτερη. 527 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 Ναι. 528 00:39:21,650 --> 00:39:22,610 Έχεις δίκιο. 529 00:39:23,819 --> 00:39:25,446 Πρέπει να ωριμάσω. 530 00:39:30,117 --> 00:39:32,036 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ, Ντελόρες. 531 00:39:49,595 --> 00:39:50,805 -Δεσποινίς; -Ναι; 532 00:39:51,097 --> 00:39:53,182 Βάζετε κάτι καινούργιο στην κούκλα; 533 00:39:55,810 --> 00:39:57,186 Της αρέσουν οι πούλιες. 534 00:40:30,428 --> 00:40:31,887 Ακόμα μας φοβούνται. 535 00:40:37,101 --> 00:40:38,561 Μετά από τόσα χρόνια. 536 00:40:39,728 --> 00:40:41,147 Φοβούνται τη δύναμή μας. 537 00:40:42,022 --> 00:40:43,107 Δεν είσαι αληθινή. 538 00:40:43,315 --> 00:40:44,483 Σκοτώσαμε τον Λέοναρντ. 539 00:40:46,819 --> 00:40:48,195 Επειδή μας είπε ψέματα. 540 00:40:48,612 --> 00:40:49,864 Όχι για όλα. 541 00:40:50,781 --> 00:40:52,158 Τι εννοείς; 542 00:40:52,450 --> 00:40:53,325 Ξέρεις. 543 00:40:54,034 --> 00:40:55,077 Πάντα ήξερες. 544 00:40:56,328 --> 00:40:57,580 Τα αδέρφια μας... 545 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 είναι σαν τον μπαμπά. 546 00:41:01,000 --> 00:41:02,418 Μας θέλουν υποταγμένες, 547 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 βουβές, 548 00:41:04,420 --> 00:41:07,047 μακριά απ' την ομάδα, ποτέ στο προσκήνιο, 549 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 ποτέ στο κέντρο της προσοχής. 550 00:41:09,758 --> 00:41:11,177 Δεν θα τελειώσει ποτέ... 551 00:41:12,595 --> 00:41:13,929 αν δεν δράσουμε. 552 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 Είναι οικογένεια. 553 00:41:18,267 --> 00:41:21,395 Τώρα σε φοβούνται. Θα σε αφήσουν για πάντα εδώ. 554 00:41:22,104 --> 00:41:22,938 Όχι. 555 00:41:23,814 --> 00:41:25,566 Θυμάσαι πώς ήταν; 556 00:41:26,609 --> 00:41:29,862 Να κοιτάς τους γκρι τοίχους ώρα την ώρα, 557 00:41:30,488 --> 00:41:33,532 μέρα τη μέρα, ενώ εκείνοι έπαιζαν μαζί; 558 00:41:34,617 --> 00:41:37,369 Θες να ζήσεις έτσι την υπόλοιπη ζωή μας; 559 00:41:37,453 --> 00:41:38,287 Όχι. 560 00:41:46,962 --> 00:41:48,714 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 561 00:41:50,674 --> 00:41:52,259 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 562 00:41:52,801 --> 00:41:53,969 Τότε, κάνε κάτι. 563 00:41:55,596 --> 00:41:57,181 Αποδέξου αυτό που είμαστε. 564 00:41:59,308 --> 00:42:01,018 Αυτό που ήμασταν εξαρχής. 565 00:43:07,042 --> 00:43:08,168 Θεέ μου.