1 00:00:06,214 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,387 1993年 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,097 1993年 ‎皆 オートミール食べて ‎訓練に行ったわよ 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,641 ‎皆 オートミール食べて ‎訓練に行ったわよ 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,060 ‎一緒に行きたいでしょ? 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,023 ‎ご機嫌ナナメかな? 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,778 ‎そんな時 元気が出るのは‎― 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 ‎歌う事よ 9 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 ‎7号(ナンバー・セブン)‎! 10 00:01:02,103 --> 00:01:05,148 ‎新しいお世話係の ‎コーンウォリスよ 11 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 ‎7号! 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,660 ‎ボンジュール お世話係の ‎ステヴェンバガーですわ 13 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 ‎7号 14 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 ‎7号ね 15 00:01:28,630 --> 00:01:31,091 ‎私はグレース ‎新しいお世話係よ 16 00:01:31,216 --> 00:01:33,676 ‎オートミールが嫌いなのね 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎でも 強くなるには必要よ 18 00:01:36,221 --> 00:01:39,140 ‎食べた後に ‎訓練もあるでしょう 19 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 ‎さあ 手伝うわ 20 00:02:32,193 --> 00:02:33,361 ‎もう一度よ 21 00:02:34,946 --> 00:02:37,282 ‎冷める前に 食べないとね 22 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 少しの間は安全だ 23 00:03:06,060 --> 00:03:07,353 長くは居られない 24 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 荷造りをして 25 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 ヴァーニャ? 26 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 ‎ヴァーニャ? 27 00:03:22,744 --> 00:03:23,953 ‎きれいにしよう 28 00:03:32,212 --> 00:03:33,171 ‎君の家族が 29 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 ‎すぐに追ってくる 30 00:03:39,385 --> 00:03:40,303 ‎大丈夫 31 00:03:41,095 --> 00:03:43,223 ‎心配しないで ‎僕らはチームなんだ 32 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 ‎彼らと戦うんだ 33 00:03:49,812 --> 00:03:51,481 ‎なぜ 私を追うの? 34 00:03:55,193 --> 00:03:56,069 ‎ヴァーニャ 35 00:03:57,237 --> 00:03:58,863 ‎君はアリソンを殺した 36 00:03:59,113 --> 00:04:00,073 ‎違うわ 37 00:04:01,074 --> 00:04:02,408 ‎制御できなかったの 38 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 ‎あっという間だった 39 00:04:08,539 --> 00:04:09,374 ‎そうだね 40 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 ‎君のせいじゃない ‎正当防衛さ 41 00:04:12,961 --> 00:04:14,629 ‎でも 理解されない 42 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 ‎いいえ ちゃんと説明するわ 43 00:04:21,761 --> 00:04:25,348 ‎連絡して 全部説明する 44 00:04:25,431 --> 00:04:26,808 ‎きっと憎まれてる 45 00:04:27,809 --> 00:04:30,812 ‎僕が唯一の味方なんだ ‎君が… 46 00:04:31,229 --> 00:04:33,398 ‎いかに特別かを… 47 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 ‎理解してる 48 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 ‎会った時から分かってた 49 00:04:38,569 --> 00:04:41,281 ‎君の顔を見ればわかる 50 00:04:41,823 --> 00:04:44,909 ‎でも彼らは気づかなかった 51 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 ‎これからも同じ 52 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 ‎言って 53 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 ‎言えないわ 54 00:05:02,468 --> 00:05:03,428 ‎言うんだ 55 00:05:08,599 --> 00:05:09,434 ‎私は特別 56 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 ‎もう一度 57 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 ‎私は特別 58 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 ‎簡単だったろ? 59 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 ‎急ごう 60 00:05:32,123 --> 00:05:33,291 ‎息をしてない 61 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 ‎早くしないと 62 00:05:35,710 --> 00:05:38,546 ‎喉頭に大きな裂傷があるわ ‎誰か輸血を 63 00:05:38,921 --> 00:05:39,422 ‎僕が 64 00:05:39,839 --> 00:05:40,631 ‎俺がやる 65 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 ‎残念ながら それは無理です 66 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 ‎あなたの血は私と同じです 67 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 ‎大丈夫 僕に任せて 68 00:05:49,682 --> 00:05:50,641 ‎針 大好き 69 00:05:50,725 --> 00:05:51,893 ‎クラウス様 70 00:05:52,643 --> 00:05:55,229 ‎あなたの血は ‎何と申しますか 71 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 ‎汚れております 72 00:05:56,647 --> 00:05:57,231 ‎どけ 73 00:05:57,315 --> 00:05:57,982 ‎頼んだぞ 74 00:05:58,524 --> 00:05:59,442 ‎俺がやる 75 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 ‎叩き起こして 76 00:06:11,621 --> 00:06:12,580 ‎何してる? 77 00:06:13,373 --> 00:06:14,624 ‎クスリを探してる 78 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 ‎やめろよ 79 00:06:16,709 --> 00:06:18,711 ‎もうお前の意見は聞かない 80 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 ‎もう消えてよ 頼むから 81 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 ‎シラフの方が良い 82 00:06:23,508 --> 00:06:24,801 ‎大して変わらないよ 83 00:06:25,176 --> 00:06:26,427 ‎ここまで来ただろ 84 00:06:26,511 --> 00:06:28,012 ‎どこまで来たって? 85 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 ‎どうせ 何も変わりゃしない 86 00:06:30,765 --> 00:06:34,894 ‎愛する人とも話せない ‎信用もされない 87 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 ‎何も感じたくないんだよ 88 00:06:39,107 --> 00:06:40,358 ‎救いようのない弱虫め 89 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 ‎あっそう 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 ‎そうだよ 91 00:06:42,902 --> 00:06:43,778 ‎聞け 92 00:06:43,945 --> 00:06:47,365 ‎人生は簡単じゃない ‎難しいものなんだよ 93 00:06:47,698 --> 00:06:49,283 ‎善人でも死ぬ 94 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 ‎死人の切り札ね ‎それには飽きたよ 95 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 ‎デイブの事だよ 96 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 ‎自分に負けるお前は見飽きた 97 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 ‎見なければいい 98 00:06:59,085 --> 00:07:00,336 ‎お前らしくない 99 00:07:00,420 --> 00:07:01,337 ‎デイブも‎― 100 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 ‎そう思ってる 101 00:07:09,929 --> 00:07:10,805 ‎そうだね 102 00:07:11,305 --> 00:07:13,975 ‎お前が正しいよ ごめん 103 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 ‎まったく 104 00:07:16,811 --> 00:07:17,937 ‎なんちゃって! 105 00:07:22,817 --> 00:07:23,860 ‎痛い! 106 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 ‎映画の「ゴースト」みたい! 107 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 ‎どうやったの? 108 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 ‎俺は何も 109 00:07:38,708 --> 00:07:39,584 ‎お前だよ 110 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 ‎多分 111 00:07:45,173 --> 00:07:49,302 ‎アリソンを殺しかけたヤツは ‎まだヴァーニャと一緒のはず 112 00:07:49,427 --> 00:07:51,345 ‎ヴァーニャは重要じゃない 113 00:07:51,429 --> 00:07:54,724 ‎おい 妹だろ 言い過ぎだぞ 114 00:07:54,807 --> 00:07:56,809 ‎心配してないわけじゃない 115 00:07:57,018 --> 00:08:01,272 ‎だが 黙示録が起これば ‎他の皆もろとも死ぬんだ 116 00:08:02,690 --> 00:08:04,567 ‎ジェンキンスが最優先だ 117 00:08:04,650 --> 00:08:06,110 ‎分かった 行こう 118 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 ‎僕は行かない 119 00:08:08,488 --> 00:08:11,032 ‎悪気はないんだ ‎シラフになったばかりで‎― 120 00:08:13,743 --> 00:08:15,369 ‎責任が重すぎる 121 00:08:16,037 --> 00:08:16,704 ‎行くぞ 122 00:08:16,787 --> 00:08:21,501 ‎やめとくよ  僕の力って ‎あんまり使えないし 123 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 ‎足手まといだろうし 124 00:08:24,128 --> 00:08:25,129 ‎クラウス 立て 125 00:08:25,713 --> 00:08:26,839 ‎命令しないで 126 00:08:30,426 --> 00:08:34,096 ‎まあ 軽い運動は ‎悪くないかもね 127 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 ‎行けと言ったのよ! 128 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 ‎愛してるわ 129 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 ‎ウワサを聞いたの… 130 00:08:44,273 --> 00:08:45,191 ‎アリソン! 131 00:08:58,663 --> 00:08:59,580 ‎もう… 132 00:09:22,728 --> 00:09:24,188 ‎“7号” 133 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 ‎“制御不能” 134 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 ‎“内密に” 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 ‎ウソ… 136 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 ‎“力の抑制方法” 137 00:09:29,860 --> 00:09:31,612 ‎ヴァーニャ? 行くよ 138 00:09:35,616 --> 00:09:37,159 ‎それには訳があるんだ 139 00:09:41,581 --> 00:09:43,749 ‎ずっと私を操ってたのね 140 00:09:43,833 --> 00:09:44,667 ‎違うんだ 141 00:09:45,585 --> 00:09:46,877 ‎守ろうとしただけ 142 00:09:46,961 --> 00:09:47,837 ‎誰からよ 143 00:09:48,212 --> 00:09:49,297 ‎君の家族さ 144 00:09:49,964 --> 00:09:51,674 ‎君を傷つけようとした 145 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 ‎そこに全て書いてあるだろ 146 00:09:54,760 --> 00:09:57,763 ‎お父さんは 君を恐れてた 147 00:09:59,015 --> 00:10:02,560 ‎だから 薬を飲ませてた ‎助けるためじゃない 148 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 ‎君を押さえつけるため 149 00:10:06,397 --> 00:10:10,610 ‎君の真の強さを ‎お父さんは 信じなかった 150 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 ‎僕は違う 151 00:10:13,529 --> 00:10:14,905 ‎君を受け止めた 152 00:10:16,115 --> 00:10:20,620 ‎唯一 僕だけが ‎本当の君を受け入れたんだ 153 00:10:21,495 --> 00:10:26,334 ‎君の兄弟は 全員 ‎お父さんに従ってたんだ 154 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 ‎ハロルド・ ‎ジェンキンスって誰? 155 00:10:41,599 --> 00:10:42,433 ‎彼は… 156 00:10:43,768 --> 00:10:44,935 ‎僕らに似てる 157 00:10:49,065 --> 00:10:50,858 ‎孤独な少年だ 158 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 ‎家族に冷酷に扱われた ‎のけ者 159 00:10:55,780 --> 00:10:59,325 ‎ただ愛されたかっただけのね 160 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 ‎アリソンは正しかった 161 00:11:05,081 --> 00:11:05,831 ‎狂ってる 162 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 ‎君を殺そうとはしてない 163 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 ‎行くわ 164 00:11:08,292 --> 00:11:10,711 ‎君のために何をしたと思う? 165 00:11:11,045 --> 00:11:13,214 ‎首席になったのも ‎僕のおかげさ 166 00:11:14,924 --> 00:11:16,384 ‎私は努力したわ 167 00:11:16,842 --> 00:11:19,637 ‎元の首席が ‎突然消えるとでも? 168 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 ‎何をしたの? 169 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 ‎君のためだ 170 00:11:26,060 --> 00:11:27,019 ‎近づかないで 171 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 ‎危険な状況だ 172 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 ‎家族に君の能力が知られ‎― 173 00:11:31,816 --> 00:11:33,984 ‎僕らを追ってくる 174 00:11:34,068 --> 00:11:35,111 ‎私が話す 175 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 ‎ムダだ! 176 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 ‎君を見下してる 177 00:11:37,905 --> 00:11:41,951 ‎彼らに比べれば ‎君は神なのに 178 00:11:43,994 --> 00:11:47,581 ‎彼らの本性を暴き ‎君の目を開かせたかった 179 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 ‎僕は それを助けたのさ 180 00:11:50,084 --> 00:11:52,378 ‎最初の目標を思い出そう 181 00:11:53,337 --> 00:11:54,630 ‎君には僕が必要だ 182 00:11:54,714 --> 00:11:56,132 ‎家族が必要なの 183 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 ‎私は… 184 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 ‎アリソンを殺す気はなかった 185 00:12:05,182 --> 00:12:06,267 ‎彼女を愛してる 186 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 ‎皆を愛してる 187 00:12:13,399 --> 00:12:14,942 ‎お父さんは 正しかった 188 00:12:15,234 --> 00:12:16,193 ‎弱すぎる 189 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 ‎彼は知ってた ‎僕も今 分かったよ 190 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 ‎君は弱い 191 00:12:22,908 --> 00:12:23,784 ‎やめて 192 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 ‎君は情けない 193 00:12:26,078 --> 00:12:27,121 ‎やめてよ 194 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 ‎君は 取るに足らない 195 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 ‎違う! 196 00:12:31,500 --> 00:12:32,543 ‎普通だ 197 00:12:32,752 --> 00:12:33,544 ‎やめて! 198 00:12:33,669 --> 00:12:34,503 ‎普通以下だ! 199 00:12:34,587 --> 00:12:35,337 ‎やめて! 200 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 ‎特別じゃない! 201 00:12:38,007 --> 00:12:40,843 ‎普通で 平凡で ‎情けない ゴミだ! 202 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 ‎やめろ 203 00:12:51,645 --> 00:12:53,147 ‎僕を殺さないでくれ 204 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 ‎頼む 205 00:12:55,941 --> 00:12:56,776 ‎お願いだ 206 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 ‎“レイン・クエイル ‎B&B(朝食付きホテル)‎” 207 00:13:48,244 --> 00:13:49,453 ‎あら ヘイゼル 208 00:13:49,537 --> 00:13:53,123 ‎早く帰ってきたわね ‎色々買ってきたの… 209 00:13:53,207 --> 00:13:58,546 ‎レイン・クエイルB&Bの ‎無料アップグレードを‎― 210 00:13:58,629 --> 00:14:01,841 ‎どうぞお楽しみ下さい 211 00:14:02,800 --> 00:14:05,094 ‎彼を追ってるなら ‎ここにはいないわ 212 00:14:05,761 --> 00:14:06,971 ‎置いていかれた 213 00:14:07,471 --> 00:14:08,430 ‎だろうね 214 00:14:11,308 --> 00:14:13,227 ‎これは予想と違うな 215 00:14:14,103 --> 00:14:15,437 ‎違うどころじゃない 216 00:14:15,521 --> 00:14:16,397 ‎ヴァーニャはいない 217 00:14:16,480 --> 00:14:17,690 ‎とっとと行こう 218 00:14:17,773 --> 00:14:18,816 ‎待て 219 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 ‎おい‎5号(ファイブ)‎ 何を… 220 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 ‎すごい 221 00:14:31,537 --> 00:14:34,081 ‎瞳の色と大きさが一緒 ‎間違いない 222 00:14:34,456 --> 00:14:36,584 ‎何十年も持ってた義眼の… 223 00:14:37,501 --> 00:14:39,128 ‎持ち主を見つけた 224 00:14:41,505 --> 00:14:43,757 ‎黙示録の黒幕を ‎死体で発見か 225 00:14:43,841 --> 00:14:45,551 ‎やったね さあ帰ろう 226 00:14:46,468 --> 00:14:47,386 ‎なあ 待てよ 227 00:14:47,469 --> 00:14:48,929 ‎やけに簡単すぎる 228 00:14:49,013 --> 00:14:54,059 ‎これが委員会の指令だ ‎ジェンキンスを守れと 229 00:14:54,184 --> 00:14:55,769 ‎このレナードをな 230 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 ‎誰が彼を殺した? 231 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 ‎犯人は? 232 00:14:58,939 --> 00:15:00,649 ‎ありえない考えが 233 00:15:00,733 --> 00:15:04,653 ‎ヴァーニャを見つけて ‎聞いてみない? 234 00:15:05,112 --> 00:15:08,657 ‎こいつから逃げたなら ‎家に戻ったはずだ 235 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 ‎助かるか? 236 00:15:17,082 --> 00:15:17,917 ‎ええ 237 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 ‎声帯がかなり損傷してる 238 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 ‎頚動脈が切断されてないのは ‎奇跡よ 239 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 ‎話せるのか? 240 00:15:29,261 --> 00:15:30,346 ‎今の時点では何も 241 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 ‎でも あなた方 ‎兄弟のおかげで‎― 242 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 ‎命は助かりました 243 00:15:39,939 --> 00:15:43,108 ‎ここからは ‎グレースと私が面倒を見ます 244 00:15:43,525 --> 00:15:45,361 ‎さあ お休みに 245 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 ‎お前の事は ‎もう信頼してない 246 00:15:53,035 --> 00:15:54,495 ‎どこにも行かないぞ 247 00:16:17,726 --> 00:16:18,811 ‎ヴァーニャはいない 248 00:16:18,894 --> 00:16:20,270 ‎部屋にもいない ‎下にも 249 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 ‎俺は行く 250 00:16:23,023 --> 00:16:23,649 ‎待って 251 00:16:23,774 --> 00:16:24,692 ‎どこ行く 252 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 ‎暗殺者たちが ‎まだいるんだぞ 253 00:16:26,944 --> 00:16:27,778 ‎知ってる 254 00:16:27,945 --> 00:16:29,822 ‎荷物を持って出てく 255 00:16:30,322 --> 00:16:32,366 ‎そいつらに用があるんでね 256 00:16:36,370 --> 00:16:40,207 ‎黙示録について ‎父さんは何か言ってたか? 257 00:16:40,290 --> 00:16:42,084 ‎どう起こったかとか 258 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 ‎何も ‎ヒゲ剃りは最悪だった 259 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 ‎でも 何もなし 260 00:16:49,925 --> 00:16:53,303 ‎確か 僕の潜在能力が ‎どうとか言ってた 261 00:16:53,429 --> 00:16:56,056 ‎少ししか ‎力を発揮できてないとか… 262 00:16:56,140 --> 00:16:57,850 ‎なぜ 黙示録の事を? 263 00:16:57,933 --> 00:17:01,020 ‎さあ でもさ ‎時間移動のやり方は‎― 264 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 ‎どうやって習得したの? 265 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 ‎習ってない 266 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 ‎シラフになれば分かる 267 00:17:07,234 --> 00:17:11,238 ‎今がそうだよ ‎シラフになってもう二日だ 268 00:17:11,321 --> 00:17:12,072 ‎まだ二日だ 269 00:17:12,156 --> 00:17:14,158 ‎45年くらいに感じる 270 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 ‎冗談言うな 271 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 ‎一日中 震えてたろ 272 00:17:17,786 --> 00:17:20,080 ‎じゃあ ‎お互い中毒って事だね 273 00:17:20,164 --> 00:17:20,956 ‎僕は違う 274 00:17:21,040 --> 00:17:21,915 ‎違わない 275 00:17:22,332 --> 00:17:24,877 ‎黙示録というクスリに ‎夢中なんだ 276 00:17:24,960 --> 00:17:25,711 ‎違う 277 00:17:25,836 --> 00:17:27,254 ‎最初の兆候 否定だ 278 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 ‎僕は お前と違うんだ 279 00:17:30,340 --> 00:17:36,764 ‎その目つき ハイじゃないと ‎自分がわからない人の目だ 280 00:17:36,847 --> 00:17:40,350 ‎信じて 手放すんだ 281 00:17:45,898 --> 00:17:48,358 ‎意味が違うけど まあいいや 282 00:17:52,196 --> 00:17:53,530 ‎一日づつ 確実にね 283 00:17:55,532 --> 00:17:58,327 ‎君のいる平和で暗い場所を ‎俺も知ってる 284 00:18:01,872 --> 00:18:04,541 ‎そこを離れ 起きた時の ‎痛みも知ってる 285 00:18:05,209 --> 00:18:07,544 ‎自分が自分でないような ‎痛みだ 286 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 ‎起きた時 287 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 ‎俺は怒った 288 00:18:22,893 --> 00:18:26,105 ‎君がいなかった事や ‎人生を楽しんでいる事に 289 00:18:28,023 --> 00:18:32,152 ‎俺はこの辛気臭い家に ‎取り残されたのに 290 00:18:34,154 --> 00:18:35,239 ‎でも 違った 291 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 ‎僕が 皆を ‎締め出したんだ 292 00:18:42,371 --> 00:18:45,457 ‎僕が愛した ‎たった1人の人ですらも 293 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 ‎アリソン 本当にごめん 294 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 ‎一緒にいなかった事 295 00:19:02,599 --> 00:19:04,476 ‎起きた時は そばに居るから 296 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 ‎成功したと思う? 297 00:19:12,568 --> 00:19:15,028 ‎本当に黙示録を止めたのか 298 00:19:18,323 --> 00:19:19,199 ‎この先は? 299 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 ‎さあね 300 00:19:25,372 --> 00:19:26,915 ‎何か ご希望は? 301 00:19:30,544 --> 00:19:31,503 ‎僕が行くよ 302 00:19:37,467 --> 00:19:38,510 ‎よう 先輩どの 303 00:19:39,595 --> 00:19:41,221 ‎僕の妹と一緒か? 304 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 ‎そうでなきゃ 一杯どうだ 305 00:19:46,476 --> 00:19:47,311 ‎入れ 306 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 ‎殺しにきたのか 307 00:19:55,694 --> 00:19:58,572 ‎おっと すまない ‎ついクセでね 308 00:19:59,364 --> 00:20:02,075 ‎でも そう思われても ‎仕方ないか 309 00:20:03,827 --> 00:20:07,956 ‎まあ 家族を襲撃し ‎兄弟を誘拐されちゃあね 310 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 ‎過去はどうしようもない 311 00:20:09,958 --> 00:20:13,921 ‎君にも かなり血なまぐさい ‎過去があるだろ 312 00:20:14,504 --> 00:20:15,547 ‎過去といえば 313 00:20:16,548 --> 00:20:19,009 ‎カルフーンでの仕事は ‎伝説的だった 314 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 ‎そんな人と話してるなんて ‎いまだに… 315 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 ‎来た目的は? 316 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 ‎それは その… 317 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ‎ディエゴ やめろ 318 00:20:27,643 --> 00:20:28,352 ‎立てよ! 319 00:20:30,437 --> 00:20:33,690 ‎殺す前に ‎言いたい事を聞いてやろう 320 00:20:35,567 --> 00:20:37,486 ‎殺してやる パッチの‎敵(かたき)‎だ 321 00:20:39,112 --> 00:20:40,739 ‎まあいいか 様子見だな 322 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 ‎来いよ! 323 00:20:46,411 --> 00:20:47,454 ‎アレは痛そう 324 00:21:07,557 --> 00:21:09,226 ‎噛み技は禁止だ 325 00:21:11,561 --> 00:21:14,898 ‎言いたいことがあるなら ‎早くしてくれ 326 00:21:15,482 --> 00:21:16,775 ‎彼が起きる前に 327 00:21:17,234 --> 00:21:19,945 ‎委員会を辞めたんだ ‎力になりたい 328 00:21:20,654 --> 00:21:21,613 ‎何のため? 329 00:21:21,697 --> 00:21:23,198 ‎黙示録を止めるため 330 00:21:25,534 --> 00:21:27,911 ‎何がそんなにおかしい 331 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 ‎答える前に ‎理由を聞いても? 332 00:21:31,415 --> 00:21:34,167 ‎ドーナツ店に永久就職する ‎とでも言っておこう 333 00:21:34,501 --> 00:21:37,629 ‎それは結構だが ‎少しばかり遅かったな 334 00:21:37,713 --> 00:21:42,092 ‎君がここにいるなら ‎黙示録は起こらない 335 00:21:42,509 --> 00:21:44,094 ‎本当か なぜわかる 336 00:21:44,761 --> 00:21:47,556 ‎黒幕は死んだ ‎今朝見つけたんだ 337 00:21:47,973 --> 00:21:50,809 ‎君が 方程式の中の ‎最後の不安要素だったんだ 338 00:21:52,227 --> 00:21:53,645 ‎マジか? 339 00:21:55,105 --> 00:21:58,066 ‎君が辞めたなら ‎これにて一件落着 340 00:22:02,279 --> 00:22:03,196 ‎そうか 341 00:22:21,214 --> 00:22:22,132 ‎この先は? 342 00:22:22,799 --> 00:22:24,259 ‎正直 わからない 343 00:22:25,927 --> 00:22:28,013 ‎この日を追ってきたから 344 00:22:28,680 --> 00:22:30,807 ‎後のことは考えてなかった 345 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 ‎君はどうだ? 346 00:22:34,061 --> 00:22:36,146 ‎狂気じみた生活は終わり 347 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 ‎再出発する 348 00:22:39,024 --> 00:22:40,275 ‎君もそうしろよ 349 00:22:41,318 --> 00:22:42,986 ‎言うだけなら簡単だ 350 00:22:43,945 --> 00:22:45,364 ‎難しく考えるな 351 00:22:45,572 --> 00:22:48,950 ‎こう考えるんだ ‎もし時間を移動せず‎― 352 00:22:49,034 --> 00:22:51,370 ‎ハンドラーにも ‎会わなければ… 353 00:22:51,912 --> 00:22:53,080 ‎何が起こってた? 354 00:22:57,376 --> 00:23:01,671 ‎体は大人だが ‎中身は子供だったろうな 355 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 ‎ほらな 356 00:23:04,841 --> 00:23:06,093 ‎今度は成長できるぞ 357 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 ‎幸運を ‎ヘイゼル 358 00:23:14,434 --> 00:23:15,852 ‎行く前に もう1つ 359 00:23:15,977 --> 00:23:16,812 ‎どうぞ 360 00:23:17,396 --> 00:23:20,107 ‎パッチを殺したのは ‎どっちだ? 361 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 ‎彼女さ 362 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 ‎残念だ 363 00:23:25,862 --> 00:23:27,864 ‎銃があれば ‎ディエゴを無実にできた 364 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 ‎今日はツイてるようだな 365 00:23:32,994 --> 00:23:34,037 ‎両方やるよ 366 00:23:35,205 --> 00:23:36,790 ‎過去とはおさらばだ 367 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 ‎3件のメッセージがあります 368 00:23:53,223 --> 00:23:54,891 ‎1件目 369 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 ‎ヴァーニャ コワルスキよ ‎パドルスが またいないの 370 00:23:59,521 --> 00:24:02,065 ‎見かけたら 連絡してね 371 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 ‎次のメッセージ 372 00:24:05,444 --> 00:24:07,404 ‎イカルス劇場の ‎ピーターだ 373 00:24:07,487 --> 00:24:12,451 ‎頼まれてたチケットは ‎受付に預けておいたよ 374 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 ‎次のメッセージ 375 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 ‎ヴァーニャ 私よ 376 00:24:18,415 --> 00:24:19,458 ‎伝えたくて 377 00:24:20,667 --> 00:24:22,335 ‎問題だらけの家族よね 378 00:24:23,879 --> 00:24:26,298 ‎ただ 良き姉妹で ‎いたかっただけなの 379 00:24:28,967 --> 00:24:30,469 ‎それには失敗したかもね ‎でも電話はしてね 380 00:24:36,141 --> 00:24:36,975 ‎愛してるわ 381 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 ‎ごめんなさい 382 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 ‎アリソン 383 00:25:12,552 --> 00:25:14,846 ‎俺はここだ ここにいる 384 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 ‎ここにいるよ 385 00:25:16,640 --> 00:25:18,350 ‎ダメだ しゃべるな 386 00:25:18,600 --> 00:25:20,352 ‎傷が悪化するからな 387 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 ‎俺がついてなくて ‎本当にごめん 388 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 ‎大丈夫だよ 389 00:25:31,363 --> 00:25:33,156 ‎分かった 待ってろ 390 00:25:35,867 --> 00:25:36,701 ‎ほら 391 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 ‎ヴァーニャ 392 00:25:49,464 --> 00:25:50,966 ‎居場所がわからないんだ 393 00:25:56,972 --> 00:25:58,431 ‎“ヴァーニャ 力” 394 00:25:58,515 --> 00:25:59,349 ‎力… 395 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 ‎わからない 396 00:26:04,020 --> 00:26:05,146 ‎私は知っています 397 00:26:08,316 --> 00:26:13,071 ‎父上の 最後の秘密を ‎明かす時が来たようです 398 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 ‎クソ 399 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 ‎良かった 起きたか 400 00:26:29,421 --> 00:26:30,714 ‎一杯どうだ? 401 00:26:33,675 --> 00:26:34,551 ‎ヤツはどこだ 402 00:26:34,634 --> 00:26:35,594 ‎行ったよ 403 00:26:36,136 --> 00:26:37,012 ‎何だと? 404 00:26:37,137 --> 00:26:40,265 ‎黙示録は起こらないんだから ‎戦うのはやめろ 405 00:26:41,850 --> 00:26:44,144 ‎彼じゃなく ‎相棒が殺したんだ 406 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 ‎だから何だ 407 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 ‎あの晩 現場にいた 408 00:26:48,607 --> 00:26:51,735 ‎彼は 2人分の銃を ‎置いていった 409 00:26:52,527 --> 00:26:55,864 ‎現場の形跡と照合すれば ‎無実が証明できる 410 00:26:57,741 --> 00:26:59,868 ‎彼は罪滅ぼしに来たんだ 411 00:26:59,993 --> 00:27:05,790 ‎再出発するため ‎僕らに善意を示してくれた 412 00:27:05,999 --> 00:27:07,292 ‎前に進むんだ 413 00:27:07,375 --> 00:27:08,168 ‎無理だね 414 00:27:10,420 --> 00:27:11,296 ‎好きにしろ 415 00:27:15,008 --> 00:27:16,092 ‎知りたいな 416 00:27:17,927 --> 00:27:19,429 ‎お前の彼女 パッチさ 417 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 ‎どこが好きだった? 418 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 ‎色々だ 419 00:27:27,771 --> 00:27:29,689 ‎いいケツに 見事な脚 420 00:27:30,565 --> 00:27:32,692 ‎それより深い理由は? 421 00:27:35,111 --> 00:27:36,488 ‎人を信じてた 422 00:27:37,530 --> 00:27:40,450 ‎どんなに人間の ‎汚いところを見ても 423 00:27:41,618 --> 00:27:43,161 ‎人の良い所を見てた 424 00:27:45,288 --> 00:27:50,710 ‎彼女を偲んで2人を殺せば ‎さぞ 喜ぶだろうな 425 00:28:28,832 --> 00:28:29,791 ‎誰か? 426 00:28:33,128 --> 00:28:33,962 ‎ヴァーニャ 427 00:28:39,718 --> 00:28:40,885 ‎アリソンは… 428 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 ‎生きてるよ 429 00:28:46,141 --> 00:28:47,225 ‎良かった 430 00:28:59,320 --> 00:29:00,321 ‎何があった? 431 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 ‎口論になって… 432 00:29:10,832 --> 00:29:12,333 ‎制御できなかったの 433 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 ‎傷つけたくなかった 434 00:29:18,381 --> 00:29:19,716 ‎お願い 信じて 435 00:29:19,799 --> 00:29:20,633 ‎信じるよ 436 00:29:21,134 --> 00:29:22,093 ‎事故だったの 437 00:29:22,927 --> 00:29:24,929 ‎私は怒ってて… 438 00:29:26,681 --> 00:29:27,932 ‎こんな事に 439 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 ‎彼女に会える? 440 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 ‎今は休んでる 441 00:29:36,483 --> 00:29:37,358 ‎後でな 442 00:29:40,320 --> 00:29:42,322 ‎ここで待っててもいい? 443 00:29:42,822 --> 00:29:43,782 ‎当たり前だろ 444 00:29:45,074 --> 00:29:46,493 ‎お前の家だ 445 00:29:50,330 --> 00:29:51,331 ‎ごめんなさい 446 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 ‎ごめんなさい 447 00:30:00,757 --> 00:30:02,008 ‎そんなつもりじゃ… 448 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 ‎分かったよ ヴァーニャ 449 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 ‎痛いわ 450 00:30:22,737 --> 00:30:24,155 ‎すまない ヴァーニャ 451 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 ‎やめて 452 00:30:27,909 --> 00:30:28,910 ‎やめて 453 00:30:28,993 --> 00:30:29,828 ‎すまない 454 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 ‎ウソ ‎イヤ 455 00:31:06,823 --> 00:31:07,657 ‎イヤよ ‎ねえ! 456 00:31:12,036 --> 00:31:12,871 ‎出して! 457 00:31:16,249 --> 00:31:20,086 ‎力があるかもしれないから ‎妹を閉じ込めたのか 458 00:31:20,211 --> 00:31:22,505 ‎力はある ポゴが言っていた 459 00:31:23,548 --> 00:31:25,383 ‎彼と父さんは知ってたんだ 460 00:31:25,466 --> 00:31:26,926 ‎なぜ隠してた? 461 00:31:27,510 --> 00:31:30,138 ‎こんな場所がある事すら ‎初めて知ったぞ 462 00:31:30,305 --> 00:31:31,723 ‎秘密ありすぎ 463 00:31:31,806 --> 00:31:33,516 ‎隠したのは 恐れたからだ 464 00:31:35,059 --> 00:31:35,894 ‎彼女をな 465 00:31:35,977 --> 00:31:37,103 ‎ありえないよ 466 00:31:37,186 --> 00:31:37,854 ‎そうか? 467 00:31:38,271 --> 00:31:41,316 ‎全て嘘だったんだ ‎今更おかしい事はない 468 00:31:41,399 --> 00:31:43,484 ‎だとしたら ‎彼女がレナードを殺した 469 00:31:43,568 --> 00:31:44,485 ‎アリソンの喉も 470 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 ‎ちょっと 471 00:31:45,695 --> 00:31:48,865 ‎悪いけど よく考えて ‎ヴァーニャだよ 472 00:31:48,948 --> 00:31:50,033 ‎僕らの妹 473 00:31:50,241 --> 00:31:53,620 ‎アリを殺しただけで ‎泣いてた子だ 474 00:31:53,703 --> 00:31:55,872 ‎ああ 受け入れ難いよな 475 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 ‎違うよ ‎ありえないんだってば! 476 00:31:58,583 --> 00:32:01,085 ‎そうだ 証拠なしに ‎閉じ込めておけない 477 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 ‎これ以上必要か? 478 00:32:02,545 --> 00:32:04,589 ‎扉を開けて ‎聞いてみればいい 479 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 ‎どこにも行かせない 480 00:32:06,424 --> 00:32:11,679 ‎もし本当だとしても ‎家族をオリには入れられない 481 00:32:11,804 --> 00:32:16,434 ‎苦しんでるかも知れない ‎新しい力を見つけたんだ 482 00:32:16,517 --> 00:32:17,727 ‎怖いと思う 483 00:32:17,810 --> 00:32:23,232 ‎怯えてるはずだよ ‎突然得体の知れない力を得て 484 00:32:23,316 --> 00:32:27,528 ‎疑わしい事だとしても ‎彼女は 危険なだけじゃない 485 00:32:36,704 --> 00:32:39,082 ‎何してる ‎寝てなきゃダメだ 486 00:32:47,215 --> 00:32:48,216 ‎“解放して” 487 00:32:48,299 --> 00:32:49,258 ‎無理だ 488 00:32:49,926 --> 00:32:51,135 ‎君を傷つけた 489 00:32:57,725 --> 00:32:59,394 ‎“私のせい” 490 00:32:59,936 --> 00:33:01,813 ‎すまないが ‎中に入れておく 491 00:33:04,607 --> 00:33:06,401 ‎どうすればいいのか ‎わかるまでな 492 00:33:13,908 --> 00:33:15,326 ‎彼女は出さない 493 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 ‎行くぞ 494 00:33:25,878 --> 00:33:27,380 ‎君は休まないと 495 00:33:31,843 --> 00:33:34,345 ‎ごめんなさい! ‎ごめんなさい! 496 00:33:38,099 --> 00:33:39,058 ‎さあ 行こう 497 00:33:44,647 --> 00:33:46,899 ‎イヤよ イヤ 498 00:33:49,485 --> 00:33:51,154 ‎ごめんなさい! 499 00:33:56,909 --> 00:33:57,952 ‎アグネス! 500 00:34:00,288 --> 00:34:02,665 ‎死ぬ所を見せると ‎約束したでしょ 501 00:34:09,005 --> 00:34:09,881 ‎わかった 502 00:34:12,216 --> 00:34:13,259 ‎彼女を解放しろ 503 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 ‎俺を好きなように殺せ 504 00:34:16,596 --> 00:34:18,056 ‎それもするつもり 505 00:34:19,057 --> 00:34:20,892 ‎これを見せた後でね 506 00:34:20,975 --> 00:34:22,018 ‎やめろ! 507 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 ‎やめて 508 00:34:37,408 --> 00:34:38,326 ‎お願い 509 00:34:41,162 --> 00:34:42,413 ‎やめて! 510 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 ‎ヘイゼル 511 00:35:28,292 --> 00:35:29,210 ‎ヘイゼル! 512 00:35:34,507 --> 00:35:36,425 ‎彼を傷つけないで 513 00:35:42,974 --> 00:35:43,975 ‎ヘイゼル! 514 00:35:47,436 --> 00:35:48,312 ‎チャチャ! 515 00:35:49,021 --> 00:35:50,398 ‎彼女を放せ! 516 00:35:50,940 --> 00:35:51,607 ‎見てるね? ‎よせ! 517 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 ‎やめろ! 518 00:36:05,496 --> 00:36:06,956 ‎何コレ? 519 00:36:29,103 --> 00:36:30,188 ‎まったく 520 00:36:31,397 --> 00:36:34,525 ‎おバカさんたちのせいで ‎こっちは大変なのよ 521 00:36:43,075 --> 00:36:44,493 ‎アリソン 頼む 522 00:36:45,995 --> 00:36:48,331 ‎ああするしかなかった 523 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 ‎アリソン 524 00:38:19,338 --> 00:38:20,548 ‎やあ 525 00:38:30,182 --> 00:38:31,809 ‎いい気分だろ 526 00:38:33,144 --> 00:38:34,395 ‎友達と また一緒だ 527 00:38:36,105 --> 00:38:39,191 ‎言ってもいいんだよ 528 00:38:40,943 --> 00:38:42,987 ‎僕たちは ‎お似合いじゃなかった 529 00:38:48,909 --> 00:38:51,037 ‎難しい決断だった 僕は… 530 00:38:51,912 --> 00:38:55,458 ‎君と共に過ごした時間 ‎全てを大切に想ってる 531 00:38:56,542 --> 00:38:58,753 ‎2千3百50万分間を 532 00:39:00,504 --> 00:39:01,380 ‎人生を 533 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 ‎見てごらん 534 00:39:10,431 --> 00:39:12,391 ‎幸運にも ‎もう一度人生を歩める 535 00:39:19,940 --> 00:39:22,610 ‎ああ そうだな 536 00:39:23,819 --> 00:39:25,821 ‎僕も成長するべきなんだ 537 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 ‎君を忘れないよ ドローレス 538 00:39:49,595 --> 00:39:50,346 ‎すみません 539 00:39:50,471 --> 00:39:50,971 ‎ええ 540 00:39:51,097 --> 00:39:53,182 ‎あのマネキンに新しい服を 541 00:39:55,810 --> 00:39:57,228 ‎スパンコールが好きなんだ 542 00:40:30,428 --> 00:40:32,263 ‎まだ 私たちを怖がってる 543 00:40:37,017 --> 00:40:38,561 ‎どれほど時が経っても 544 00:40:39,728 --> 00:40:40,896 ‎私たちの力を 545 00:40:42,022 --> 00:40:42,982 ‎あなたは幻よ 546 00:40:43,315 --> 00:40:44,483 ‎レナードを殺した 547 00:40:46,819 --> 00:40:48,070 ‎嘘をついてたから 548 00:40:48,612 --> 00:40:50,030 ‎一部は本当よ 549 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 ‎何のこと? 550 00:40:52,450 --> 00:40:53,492 ‎知ってるはず 551 00:40:54,034 --> 00:40:55,244 ‎ずっとわかってた 552 00:40:56,328 --> 00:40:57,788 ‎兄弟のみんなよ 553 00:40:58,456 --> 00:40:59,874 ‎お父さんと同じ 554 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 ‎私たちを抑圧する 555 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 ‎黙らせ 556 00:41:04,420 --> 00:41:09,091 ‎仲間外れにし 影に追いやり ‎注目されないようにした 557 00:41:09,758 --> 00:41:11,051 ‎終わらないわ 558 00:41:12,470 --> 00:41:13,929 ‎私たちが行動しなきゃ 559 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 ‎でも 家族でしょ 560 00:41:18,267 --> 00:41:21,395 ‎今は恐れてる あなたを ‎一生閉じ込めておく気よ 561 00:41:22,104 --> 00:41:22,938 ‎違う 562 00:41:23,606 --> 00:41:25,566 ‎どんなだったか ‎覚えてる? 563 00:41:26,609 --> 00:41:29,862 ‎壁を見つめてた ‎何時間も何時間も‎― 564 00:41:30,196 --> 00:41:33,532 ‎来る日も来る日も ‎彼らが遊んでる間 565 00:41:34,617 --> 00:41:37,369 ‎残りの人生も ‎そういう風に生きるの? 566 00:41:37,453 --> 00:41:38,287 ‎イヤ 567 00:41:46,962 --> 00:41:48,839 ‎息ができない 568 00:41:50,674 --> 00:41:52,426 ‎息ができないよ 569 00:41:52,801 --> 00:41:53,969 ‎じゃあ 何とかして 570 00:41:55,596 --> 00:41:57,223 ‎私たちを受け入れるの 571 00:41:59,308 --> 00:42:01,018 ‎本当の私たちを 572 00:43:07,042 --> 00:43:08,294 ‎まさか…