1
00:00:06,214 --> 00:00:09,551
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,387 --> 00:00:16,516
Dina syskon har ätit upp sin gröt
och påbörjat dagens träning.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,644
Vill du inte göra dem sällskap,
Nummer Sju?
4
00:00:21,104 --> 00:00:23,023
Har nån en jobbig morgon?
5
00:00:26,234 --> 00:00:28,653
Vet du vad som brukar muntra upp mig?
6
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
Att sjunga.
7
00:00:54,137 --> 00:00:55,013
Nummer Sju!
8
00:01:02,103 --> 00:01:05,148
Hej, Nummer Sju.
Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis.
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Nummer Sju!
10
00:01:14,449 --> 00:01:17,660
Bonjour. Jag är miss Stevenbacker,
din nya nanny.
11
00:01:21,331 --> 00:01:22,165
Nummer Sju!
12
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
Hej, Nummer Sju.
13
00:01:28,630 --> 00:01:31,091
Jag heter Grace. Jag är din nya nanny.
14
00:01:31,216 --> 00:01:36,137
Din far säger att du ogillar gröt,
men frukosten gör oss stora och starka
15
00:01:36,221 --> 00:01:39,140
och du måste kunna träna med de andra
efter maten.
16
00:01:39,224 --> 00:01:40,934
Låt mig hjälpa dig.
17
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
Ska vi prova igen?
18
00:02:34,946 --> 00:02:37,365
Bäst du äter upp gröten
innan den kallnar.
19
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
Vi är trygga här för stunden.
20
00:03:06,060 --> 00:03:07,562
Vi kan inte stanna länge.
21
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
Vi måste packa.
22
00:03:11,733 --> 00:03:12,609
Vanya?
23
00:03:16,946 --> 00:03:17,906
Vanya?
24
00:03:22,744 --> 00:03:23,870
Vi tvättar av dig.
25
00:03:32,212 --> 00:03:35,840
Din familj, de kommer snart.
26
00:03:39,427 --> 00:03:40,261
Ingen fara.
27
00:03:41,095 --> 00:03:43,223
Oroa dig inte, vi är ett team.
28
00:03:44,474 --> 00:03:45,850
Vi tar kampen till dem.
29
00:03:49,812 --> 00:03:51,773
Varför skulle de komma efter mig?
30
00:03:55,193 --> 00:03:56,069
Vanya.
31
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
Du dödade Allison.
32
00:03:59,113 --> 00:04:00,073
Nej, jag...
33
00:04:01,074 --> 00:04:02,450
Jag tappade kontrollen.
34
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
Allt hände så snabbt.
35
00:04:08,539 --> 00:04:09,374
Jag vet.
36
00:04:09,624 --> 00:04:12,252
Det är inte ditt fel.
Du skyddade dig själv.
37
00:04:13,002 --> 00:04:14,337
Så lär inte de se det.
38
00:04:16,714 --> 00:04:19,342
Nej. Jag ska förklara för dem.
39
00:04:21,761 --> 00:04:25,348
Jag måste bara ta mig dit
och förklara det för dem.
40
00:04:25,431 --> 00:04:26,766
De vill skada dig.
41
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
Jag är den enda på din sida,
som förstår...
42
00:04:31,229 --> 00:04:33,398
...hur speciell...
43
00:04:34,399 --> 00:04:35,483
...du faktiskt är.
44
00:04:36,526 --> 00:04:41,281
Jag visste det första gången vi sågs.
Jag ser det nu när jag ser på dig.
45
00:04:41,823 --> 00:04:43,032
Men de ser det inte.
46
00:04:43,574 --> 00:04:44,909
Det har de aldrig gjort,
47
00:04:46,536 --> 00:04:47,912
och kommer aldrig göra.
48
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
Säg det.
49
00:04:57,880 --> 00:04:58,715
Jag kan inte.
50
00:05:02,468 --> 00:05:03,803
Säg det för min skull.
51
00:05:08,599 --> 00:05:09,559
Jag är speciell.
52
00:05:14,230 --> 00:05:15,106
Säg det igen.
53
00:05:18,318 --> 00:05:19,277
Jag är speciell.
54
00:05:20,903 --> 00:05:22,572
Det var väl inte så svårt?
55
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
Kom igen! Skynda er!
56
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
-Jag tror inte hon andas.
-Får vi inte in henne kommer hon dö.
57
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
Hennes struphuvud är skadat.
58
00:05:37,587 --> 00:05:39,380
-En av er måste ge blod.
-Jag!
59
00:05:39,839 --> 00:05:42,759
-Jag gör det.
-Det är omöjligt, käre pojke.
60
00:05:42,884 --> 00:05:45,511
Ditt blod är mer kompatibelt med mitt.
61
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
Ingen fara. Jag gör det.
62
00:05:49,807 --> 00:05:51,893
-Jag älskar nålar.
-Herr Klaus,
63
00:05:52,727 --> 00:05:56,522
ditt blod är, hur ska jag uttrycka det,
för orent.
64
00:05:56,647 --> 00:05:59,025
Undan. Bort. Jag gör det.
65
00:06:06,908 --> 00:06:07,992
Stick honom.
66
00:06:11,621 --> 00:06:12,747
Vad gör du?
67
00:06:13,373 --> 00:06:14,624
Letar efter droger.
68
00:06:15,708 --> 00:06:16,584
Gör det inte.
69
00:06:16,709 --> 00:06:18,711
Jag är trött på att lyssna på dig.
70
00:06:19,212 --> 00:06:23,049
-Försvinn. Bara försvinn, snälla.
-Jag tycker om dig nykter.
71
00:06:23,508 --> 00:06:26,427
-Nykterhet är överreklamerat.
-Men se på dig.
72
00:06:26,511 --> 00:06:30,515
Vad har det gjort för mig? Vad? Inget.
73
00:06:30,765 --> 00:06:34,977
Jag kan inte prata med den jag älskar.
Folk tar mig ändå inte på allvar.
74
00:06:35,061 --> 00:06:36,854
Jag vill bli bortdomnad igen.
75
00:06:39,148 --> 00:06:42,652
-Du är en kolossal mes.
-Jaså?
76
00:06:42,902 --> 00:06:43,778
Du!
77
00:06:43,945 --> 00:06:45,571
Livet ska inte vara lätt.
78
00:06:46,114 --> 00:06:47,365
Livet är svårt.
79
00:06:47,532 --> 00:06:49,450
Saker händer. Bra människor dör.
80
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
Spelar du dödskortet igen?
Du behöver nåt nytt, bror.
81
00:06:52,912 --> 00:06:54,163
Jag pratade om Dave.
82
00:06:54,622 --> 00:06:59,001
-Jag är trött på att se din självömkan.
-Titta åt ett annat håll då.
83
00:06:59,085 --> 00:07:00,336
Du är bättre än så.
84
00:07:00,461 --> 00:07:03,256
Och Dave? Han visste det också.
85
00:07:09,929 --> 00:07:11,889
Du har rätt.
86
00:07:12,014 --> 00:07:13,975
Förlåt mig.
87
00:07:14,892 --> 00:07:15,726
Tack och lov.
Lurad!
88
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
Du gjorde precis en Patrick Swayze!
89
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
Hur gjorde du det?
90
00:07:35,955 --> 00:07:37,206
Det gjorde jag inte.
91
00:07:38,708 --> 00:07:39,584
Du gjorde det.
92
00:07:40,751 --> 00:07:41,586
Tror jag.
93
00:07:45,173 --> 00:07:48,634
Jäveln som nästan dödade vår syster
är där ute, med Vanya.
94
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
-Vi måste hämta henne.
-Vanya är oviktig.
95
00:07:51,429 --> 00:07:54,724
Det är din syster.
Lite väl hjärtlöst, även för dig.
96
00:07:54,807 --> 00:07:58,728
Jag säger inte att jag inte bryr mig,
men om apokalypsen sker idag
97
00:07:58,811 --> 00:08:01,564
dör hon tillsammans med
sju miljarder av oss.
98
00:08:02,690 --> 00:08:06,110
-Harold Jenkins är prioritet ett.
-Jag håller med. Vi kör.
99
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
Räkna inte med mig.
100
00:08:08,488 --> 00:08:10,531
Ta inte illa vid er,
101
00:08:10,615 --> 00:08:15,286
men det är lite för mycket
för mitt nya, nyktra jag.
102
00:08:16,037 --> 00:08:17,288
-Du ska med.
-Nej.
103
00:08:17,371 --> 00:08:19,707
Vi är nog överens om att mina krafter
104
00:08:20,208 --> 00:08:23,503
är rätt oanvändbara.
Jag skulle bara sinka er.
105
00:08:24,086 --> 00:08:26,839
-Klaus, res på dig.
-Du kan inte tvinga mig.
106
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Fast lite träning skadar ingen.
107
00:08:33,262 --> 00:08:34,096
Visst...
108
00:08:37,517 --> 00:08:39,143
Ut, sa jag!
109
00:08:39,227 --> 00:08:40,436
Jag älskar dig!
110
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
Ryktet säger...
111
00:08:44,273 --> 00:08:45,191
Allison!
112
00:08:58,663 --> 00:08:59,580
Fan.
113
00:09:22,728 --> 00:09:24,188
NUMMER SJU
114
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
OKONTROLLERBAR
115
00:09:26,315 --> 00:09:27,316
BÖR HEMLIGHÅLLAS
116
00:09:27,400 --> 00:09:28,234
Herregud.
117
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN
118
00:09:29,860 --> 00:09:31,612
Vanya? Nu åker vi.
119
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
Jag kan förklara.
120
00:09:41,581 --> 00:09:44,709
-Du har manipulerat mig hela tiden.
-Det är inte sant.
121
00:09:45,626 --> 00:09:48,004
-Jag försöker bara skydda dig.
-Från vem?
122
00:09:48,212 --> 00:09:49,171
Från din familj.
123
00:09:49,672 --> 00:09:51,507
De försöker skada dig.
124
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
Allt står i dagboken.
125
00:09:54,760 --> 00:09:57,763
Din far var rädd för dig.
126
00:09:59,015 --> 00:10:02,476
Det var därför du fick pillren.
Inte för att hjälpa dig.
127
00:10:03,394 --> 00:10:04,812
Utan för att hindra dig.
128
00:10:06,397 --> 00:10:10,610
Han litade inte på att du var stark nog
att kontrollera dina krafter.
129
00:10:11,152 --> 00:10:14,905
Jag har aldrig varit rädd för dig.
Jag tog dig till mig.
130
00:10:16,115 --> 00:10:20,620
Jag är den enda som nånsin
accepterat dig för den du är.
131
00:10:21,495 --> 00:10:26,500
Dina bröder och din syster
lydde honom till punkt och pricka.
132
00:10:32,131 --> 00:10:33,466
Vem är Harold Jenkins?
133
00:10:41,599 --> 00:10:42,433
Han är...
134
00:10:43,809 --> 00:10:44,810
...en sån som vi.
135
00:10:49,065 --> 00:10:50,858
En ensam pojke.
136
00:10:52,318 --> 00:10:55,154
Utstött, med en grym familj.
137
00:10:55,821 --> 00:10:59,325
Allt han nånsin ville var
att bli hörd, att bli älskad.
138
00:11:03,371 --> 00:11:04,497
Allison hade rätt.
139
00:11:04,914 --> 00:11:07,291
-Du är sjuk.
-Jag försökte inte döda dig.
140
00:11:07,375 --> 00:11:09,835
-Jag måste gå.
-Vad har de gjort för dig?
141
00:11:10,795 --> 00:11:12,963
Jag gav dig förstastolen.
142
00:11:14,924 --> 00:11:16,384
Jag provspelade för den.
143
00:11:16,842 --> 00:11:19,637
Tror du att förstastolen försvann
på eget bevåg?
144
00:11:22,765 --> 00:11:23,641
Vad gjorde du?
145
00:11:24,642 --> 00:11:27,269
-Jag gjorde det för dig.
-Lämna mig ifred.
146
00:11:27,353 --> 00:11:28,562
Vanya, vi är i fara.
147
00:11:29,105 --> 00:11:31,732
Din familj har sett vad du kan göra,
de vet vad du är kapabel till
och är på väg.
148
00:11:34,527 --> 00:11:36,195
-De kommer att lyssna.
-Aldrig.
149
00:11:36,278 --> 00:11:39,824
De vill att du ska känna dig liten.
De är små jämfört med dig.
150
00:11:39,907 --> 00:11:41,784
Jämfört med dem är du en gud.
151
00:11:43,994 --> 00:11:47,581
Du var bara tvungen att se dem
för vad de egentligen är.
152
00:11:47,873 --> 00:11:49,458
Den gåvan gav jag dig.
153
00:11:50,084 --> 00:11:52,378
Låt oss avsluta det vi påbörjade.
154
00:11:53,337 --> 00:11:56,173
-Vanya, du behöver mig.
-Jag behöver min familj.
155
00:11:57,800 --> 00:11:58,634
Jag menade...
156
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
Jag menade inte att döda Allison.
157
00:12:05,182 --> 00:12:06,183
Jag älskar henne.
158
00:12:09,520 --> 00:12:10,646
Och jag älskar dem.
159
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Din far hade rätt.
160
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
Du är inte stark nog.
161
00:12:17,027 --> 00:12:17,945
Han visste det.
162
00:12:18,738 --> 00:12:19,989
Och nu vet jag det.
163
00:12:21,782 --> 00:12:23,784
-Du är svag.
-Sluta.
164
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
-Du är patetisk!
-Snälla, gör det inte.
165
00:12:28,581 --> 00:12:31,167
-Se på dig själv. Du är ingenting.
-Nej!
166
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
-Du är bara vanlig.
-Sluta!
167
00:12:33,669 --> 00:12:35,296
-Mindre än vanlig!
-Sluta!
168
00:12:35,921 --> 00:12:37,381
Du är inte speciell.
169
00:12:37,465 --> 00:12:40,843
-Vanlig. Patetisk. Ingenting!
-Sluta!
170
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Nej.
171
00:12:51,645 --> 00:12:53,022
Ge dig inte på mig.
172
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
Snälla.
173
00:12:55,941 --> 00:12:56,776
Snälla.
174
00:13:48,244 --> 00:13:51,705
Hej, Hazel.
Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt,
175
00:13:51,789 --> 00:13:53,123
gissa vad jag köpte...
176
00:13:53,207 --> 00:13:57,127
Njut av en gratis uppgradering
på Rain and Quail B&B mitt emot
177
00:13:57,211 --> 00:13:59,672
till priset av vårt högt skattade
178
00:14:00,172 --> 00:14:01,841
Atrium frikort.
179
00:14:02,800 --> 00:14:06,345
Om du söker Hazel,
så kommer han inte. Han lämnade mig.
180
00:14:07,471 --> 00:14:08,430
Säkert.
181
00:14:11,308 --> 00:14:13,227
Det är inte vad jag väntade mig.
182
00:14:13,978 --> 00:14:16,188
-Årets underdrift.
-Vanya är inte här.
183
00:14:16,272 --> 00:14:18,941
-Vi sticker innan polisen kommer.
-Vänta lite.
184
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
Fem, vad gör du...
185
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
Oj.
186
00:14:31,453 --> 00:14:34,373
Samma ögonfärg och pupillstorlek.
Det här är ögat.
187
00:14:34,456 --> 00:14:36,959
Ögat jag har burit med mig i åratal har...
188
00:14:37,501 --> 00:14:39,128
...hittat hem.
189
00:14:41,505 --> 00:14:45,467
-Hans död stoppar apokalypsen.
-Toppen, nu drar vi.
190
00:14:46,510 --> 00:14:48,929
Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara.
191
00:14:49,013 --> 00:14:52,057
Det här är lappen jag tog
från Kommissionen.
192
00:14:52,141 --> 00:14:55,686
Det står "Skydda Harold Jenkins".
Alias Leonard Peabody.
193
00:14:56,520 --> 00:14:58,856
Vem dödade honom? Vem gjorde det här?
194
00:14:58,939 --> 00:15:04,486
Jag har en galen idé. Vi kan väl
hitta Vanya och fråga vad som hände?
195
00:15:05,195 --> 00:15:08,657
Om Vanya kom undan
är hon kanske på väg till akademin.
196
00:15:15,456 --> 00:15:17,917
-Kommer hon att överleva?
-Ja.
197
00:15:18,500 --> 00:15:20,544
Men hennes stämband blev skadade.
198
00:15:22,046 --> 00:15:24,798
Det är ett mirakel
att hennes halspulsåder höll.
199
00:15:27,051 --> 00:15:28,427
Kommer hon att kunna prata?
200
00:15:29,136 --> 00:15:30,346
För tidigt att säga.
201
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
Men tack vare dig och dina bröder
202
00:15:34,600 --> 00:15:36,393
finns hon fortfarande hos oss.
203
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
Grace och jag kan ta över nu,
herr Luther.
204
00:15:43,525 --> 00:15:45,361
Gå och vila.
205
00:15:47,321 --> 00:15:49,448
Du är den siste jag skulle lita på.
206
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
Jag går ingenstans.
207
00:16:17,726 --> 00:16:18,811
Ingen Vanya.
208
00:16:18,894 --> 00:16:21,897
-Hon är inte i nåt av rummen.
-Inte där nere heller.
209
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
Jag drar.
210
00:16:23,023 --> 00:16:24,775
-Vänta.
-Vart ska du?
211
00:16:24,858 --> 00:16:27,861
-Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute.
-Jag vet.
212
00:16:27,945 --> 00:16:32,366
Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag.
Jag har oavslutade affärer med dem.
213
00:16:36,912 --> 00:16:40,207
Sa pappa nåt om apokalypsen
när du pratade med honom?
214
00:16:40,290 --> 00:16:44,628
-Några ledtrådar till hur det hände?
-Inga ledtrådar, men en bra rakning.
215
00:16:45,421 --> 00:16:46,547
Men inga ledtrådar.
216
00:16:49,925 --> 00:16:53,137
Nu när jag tänker på det
sa han nåt om min potential
217
00:16:53,220 --> 00:16:56,056
och hur jag bara skrapat på ytan
av min...
218
00:16:56,140 --> 00:16:58,642
-Hur kände han till apokalypsen?
-Vet inte.
219
00:16:58,726 --> 00:17:01,020
Ditt tidshoppande, hur visste du...
220
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
-...att du kunde göra det?
-Det gjorde jag inte.
221
00:17:05,024 --> 00:17:07,151
Det hade du vetat om du vore nykter.
222
00:17:07,234 --> 00:17:11,572
Jag är nykter.
Jag har varit nykter i nästan två dagar.
223
00:17:11,655 --> 00:17:13,657
-Två dagar.
-Det känns som 45 år.
224
00:17:14,533 --> 00:17:17,703
Vem försöker du lura?
Du har varit rastlös hela dagen.
225
00:17:17,786 --> 00:17:20,080
Då kämpar vi väl båda mot beroendet.
226
00:17:20,164 --> 00:17:21,832
-Jag är inte beroende.
-Jo.
227
00:17:22,332 --> 00:17:24,877
Du är beroende
av drogen kallad apokalypsen.
228
00:17:24,960 --> 00:17:27,629
-Du har fel.
-Första tecknet. Förnekelse.
229
00:17:27,921 --> 00:17:31,550
-Du och jag är inte likadana.
-Jag har sett den där blicken
230
00:17:31,800 --> 00:17:34,845
i ögat på såna
som inte vet vilka de är
231
00:17:35,387 --> 00:17:37,890
utan sin drog längre. Tro mig.
232
00:17:38,557 --> 00:17:40,350
Du måste släppa taget.
233
00:17:45,898 --> 00:17:48,317
I bildlig bemärkelse, men det där funkar.
234
00:17:52,196 --> 00:17:53,238
En dag i taget.
235
00:17:55,532 --> 00:17:58,452
Jag känner till den fridfulla mörka plats
du är i.
236
00:18:01,872 --> 00:18:04,541
Och jag vet hur ont det gör att vakna upp
237
00:18:05,209 --> 00:18:07,127
och inte riktigt vara sig själv.
238
00:18:17,012 --> 00:18:18,097
När jag vaknade,
239
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
var jag arg.
240
00:18:22,893 --> 00:18:26,105
Arg att du var borta,
att du gick vidare i livet.
241
00:18:28,023 --> 00:18:29,775
Jag satt fast här ensam
242
00:18:30,025 --> 00:18:32,152
med pappa i det här jäkla huset.
243
00:18:34,154 --> 00:18:38,492
Men jag hade fel, jag försköt alla...
244
00:18:42,371 --> 00:18:45,457
...inklusive personen
jag älskar av hela mitt hjärta.
245
00:18:55,717 --> 00:18:57,094
Allison, förlåt mig.
246
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
Förlåt att jag inte var där.
247
00:19:02,599 --> 00:19:04,810
Jag tänker inte låta dig vakna ensam.
248
00:19:10,023 --> 00:19:11,525
Tror du vi klarade det?
249
00:19:12,568 --> 00:19:14,820
Tror du vi stoppade apokalypsen?
250
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
Vad vi ska göra nu?
251
00:19:21,869 --> 00:19:22,703
Jag vet inte.
252
00:19:25,372 --> 00:19:26,915
Jag är öppen för förslag.
253
00:19:30,544 --> 00:19:31,378
Jag öppnar.
254
00:19:37,467 --> 00:19:38,510
Hej, gamling.
255
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
Har du min syster?
256
00:19:42,055 --> 00:19:44,183
Om inte, vill du ha en margarita?
257
00:19:46,476 --> 00:19:47,311
Kom.
258
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
Tänker du döda mig?
259
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Fan. Förlåt. Vanan sitter i.
260
00:19:59,489 --> 00:20:01,992
Fast jag kan förstå varför du tror det.
261
00:20:03,827 --> 00:20:06,788
Du attackerade vårt hem,
försökte döda min familj,
262
00:20:06,914 --> 00:20:09,833
-kidnappade min bror.
-Jag kan inte förändra det.
263
00:20:09,917 --> 00:20:14,004
Jag är inte den enda mördaren här.
Du har ditt eget blodiga förflutna.
264
00:20:14,504 --> 00:20:15,422
På tal om det,
265
00:20:16,548 --> 00:20:20,219
jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt.
Jag kan knappt tro
266
00:20:20,802 --> 00:20:23,430
-att jag pratar med dig.
-Varför är du här?
267
00:20:24,223 --> 00:20:26,558
-Jag, du vet...
-Diego, sluta!
268
00:20:27,643 --> 00:20:28,810
Ställ dig upp!
269
00:20:30,437 --> 00:20:33,690
Innan du dödar honom
kanske du borde lyssna på honom.
270
00:20:35,567 --> 00:20:37,945
Jag ska döda dig
för det du gjorde Patch.
271
00:20:39,112 --> 00:20:40,739
Eller inte. Se hur det går.
272
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
Kom igen!
273
00:20:46,411 --> 00:20:47,621
Det där gör nog ont.
274
00:21:07,557 --> 00:21:09,101
Min gräns går vid bitande.
275
00:21:11,561 --> 00:21:14,815
Vad du än kom hit för att säga,
säg det snabbt,
276
00:21:15,482 --> 00:21:16,650
innan han vaknar.
277
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
Jag har lämnat Kommissionen
och vill hjälpa till.
278
00:21:20,654 --> 00:21:23,198
-Med vad?
-Att stoppa apokalypsen.
279
00:21:25,534 --> 00:21:27,869
Vad i all världen är så roligt?
280
00:21:27,953 --> 00:21:30,497
Innan jag svarar,
varför vill du hjälpa oss?
281
00:21:31,415 --> 00:21:34,084
Låt oss säga att jag har investerat
i munkar.
282
00:21:34,501 --> 00:21:37,629
Ledsen att behöva säga det,
men du är en dag sen.
283
00:21:37,754 --> 00:21:40,590
Blotta faktumet att du är här
innebär tveklöst
284
00:21:40,674 --> 00:21:42,092
att apokalypsen är över.
285
00:21:42,509 --> 00:21:43,969
Jaså? Hur vet du det?
286
00:21:44,761 --> 00:21:47,556
Objektet är dött. Han hittades imorse.
287
00:21:47,973 --> 00:21:50,642
Du var den sista gåtan i ekvationen.
288
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
Fan. På riktigt?
289
00:21:55,105 --> 00:21:57,983
Om du inte är med
åker Hellrider ingenstans.
290
00:22:02,279 --> 00:22:03,196
Okej.
291
00:22:21,214 --> 00:22:22,132
Nu då?
292
00:22:22,841 --> 00:22:24,259
Jag vet faktiskt inte.
293
00:22:25,927 --> 00:22:30,682
Jag har jagat det så länge
utan att ha tänkt på dagen efter.
294
00:22:32,642 --> 00:22:35,771
-Jag vet inte. Du då?
-Jag är klar med galenskaperna.
295
00:22:37,314 --> 00:22:40,275
Dags att börja om. Du borde göra detsamma.
296
00:22:41,318 --> 00:22:42,736
Lättare sagt än gjort.
297
00:22:43,820 --> 00:22:45,489
Det behöver inte vara svårt.
298
00:22:45,572 --> 00:22:51,370
Se det så här, om du aldrig rest i tiden
och aldrig hade träffat Hanteraren,
299
00:22:51,912 --> 00:22:52,954
vad hade hänt då?
300
00:22:57,376 --> 00:23:01,755
Jag hade växt upp till ett emotionellt
hämmat mansbarn som alla andra här.
301
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
Då så.
302
00:23:04,841 --> 00:23:06,093
Nu kan du växa upp.
303
00:23:07,594 --> 00:23:08,428
Lycka till.
Hazel.
304
00:23:14,434 --> 00:23:16,812
-En sak innan du går.
-Kör.
305
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch?
306
00:23:20,857 --> 00:23:21,817
Torpedkvinnan.
307
00:23:24,111 --> 00:23:25,070
Vad synd.
308
00:23:25,779 --> 00:23:27,906
Den pistolen hade rentvått min bror.
309
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Nåväl...
310
00:23:30,784 --> 00:23:32,452
...det här är din turdag.
311
00:23:32,994 --> 00:23:33,829
Ta dem båda.
312
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
Jag är klar med det här livet.
313
00:23:50,262 --> 00:23:53,098
Du har tre röstmeddelanden.
314
00:23:53,223 --> 00:23:54,891
Första meddelandet.
315
00:23:55,267 --> 00:23:59,396
Vanya, det är mrs Kowalski.
Mr Puddles är borta igen.
316
00:23:59,521 --> 00:24:02,065
Om du ser honom, ring mig. Tack.
317
00:24:02,399 --> 00:24:03,817
Nästa meddelande.
318
00:24:05,444 --> 00:24:07,404
Det är Peter från Icarusteatern.
319
00:24:07,487 --> 00:24:10,157
Vi har lämnat konsertbiljetterna
du bad om
320
00:24:10,240 --> 00:24:12,576
i biljettluckan. De kan hämtas när som.
321
00:24:12,659 --> 00:24:14,119
Nästa meddelande.
322
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
Hej, Vanya, det är jag.
323
00:24:18,415 --> 00:24:19,458
Jag ville bara...
324
00:24:20,667 --> 00:24:22,335
Allt har blivit så rörigt.
325
00:24:23,879 --> 00:24:26,381
Allt jag ville var att vara en bra syster.
326
00:24:28,967 --> 00:24:30,469
Det misslyckades jag med.
Du måste ringa mig.
327
00:24:36,141 --> 00:24:37,058
Jag älskar dig.
328
00:24:47,736 --> 00:24:48,945
Förlåt mig.
329
00:25:11,134 --> 00:25:11,968
Allison.
330
00:25:14,012 --> 00:25:16,139
Jag är här.
331
00:25:16,640 --> 00:25:20,352
Nej, försök inte prata.
Det orsakar större skada.
332
00:25:22,270 --> 00:25:24,481
Allison, förlåt att jag inte var där.
333
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
Ingen fara.
334
00:25:31,363 --> 00:25:33,156
Okej, lugn. Vänta.
335
00:25:35,867 --> 00:25:36,701
Här.
336
00:25:48,505 --> 00:25:49,381
Vanya.
337
00:25:49,464 --> 00:25:50,966
Vi vet inte var hon är.
338
00:25:58,515 --> 00:25:59,349
Krafter.
339
00:26:01,476 --> 00:26:02,727
Jag förstår inte.
340
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
Jag gör.
341
00:26:08,316 --> 00:26:13,071
Det är dags för er fars sista hemlighet
att avslöjas.
342
00:26:23,415 --> 00:26:24,249
Fan.
343
00:26:27,294 --> 00:26:28,920
Bra, du är vaken.
344
00:26:29,421 --> 00:26:30,547
Redo för en drink?
345
00:26:33,675 --> 00:26:35,594
-Var är han?
-Jag lät honom gå.
346
00:26:36,136 --> 00:26:36,970
Va?
347
00:26:37,053 --> 00:26:40,265
Nu när apokalypsen är över
är det dags att sluta slåss.
348
00:26:41,850 --> 00:26:44,144
Han dödade inte Patch.
Det var Cha-Cha.
349
00:26:44,227 --> 00:26:45,270
Och?
350
00:26:46,688 --> 00:26:48,523
De var båda där.
351
00:26:48,607 --> 00:26:51,735
Den här halvan av duon
gav mig båda deras pistoler.
352
00:26:52,527 --> 00:26:55,947
Vilket rentvår dig
då ballistiken matchar brottsplatsen.
353
00:26:57,741 --> 00:26:59,909
Hazel kom hit i jakt på ett avslut.
354
00:26:59,993 --> 00:27:02,954
Han ville börja om.
Han råkade ha i sin ägo
355
00:27:03,038 --> 00:27:05,790
det enda
som skulle kunna gagna vår familj.
356
00:27:05,999 --> 00:27:08,084
-Dags att gå vidare.
-Inte en chans.
357
00:27:10,420 --> 00:27:11,379
Gör som du vill.
358
00:27:15,008 --> 00:27:16,092
Jag undrar.
359
00:27:17,927 --> 00:27:19,262
Din flickvän Patch.
360
00:27:20,388 --> 00:27:21,890
Vad gillade du hos henne?
361
00:27:24,851 --> 00:27:25,852
En massa saker.
362
00:27:27,896 --> 00:27:29,522
Söt rumpa. Fina ben.
363
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
Nåt mindre ytligt än så?
364
00:27:35,111 --> 00:27:36,529
Hon trodde på människor.
365
00:27:37,530 --> 00:27:40,617
Oavsett hur mycket skit och smuts
hon såg på gatorna.
366
00:27:41,618 --> 00:27:43,244
Hon såg det goda inombords.
367
00:27:45,288 --> 00:27:46,122
Nåja.
368
00:27:46,206 --> 00:27:50,710
Hon blir säkert stolt över att du dödar
Hazel och Cha-Cha till hennes ära.
369
00:28:28,832 --> 00:28:29,666
Hallå?
Vanya.
370
00:28:39,718 --> 00:28:41,970
-Är Allison...
-Hon överlevde.
371
00:28:46,141 --> 00:28:47,225
Tack, gode Gud.
372
00:28:59,320 --> 00:29:00,196
Vad hände?
373
00:29:07,579 --> 00:29:08,830
Vi började gräla.
374
00:29:10,832 --> 00:29:12,333
Det gick för långt.
375
00:29:15,295 --> 00:29:16,921
Jag ville inte skada henne.
376
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
-Snälla, du måste tro mig.
-Det gör jag.
377
00:29:21,050 --> 00:29:22,135
Det var en olycka.
378
00:29:22,927 --> 00:29:24,929
Jag var arg och...
379
00:29:26,681 --> 00:29:27,932
...det bara hände.
380
00:29:32,604 --> 00:29:35,190
-Får jag träffa henne?
-Hon vilar nu.
381
00:29:36,483 --> 00:29:37,358
Kanske senare.
382
00:29:40,320 --> 00:29:42,322
Går det bra om jag väntar här?
383
00:29:42,822 --> 00:29:43,782
Självklart.
384
00:29:45,074 --> 00:29:46,075
Det är ditt hem.
385
00:29:50,330 --> 00:29:51,164
Förlåt mig.
386
00:29:52,081 --> 00:29:53,166
Förlåt mig.
387
00:30:00,757 --> 00:30:01,966
Jag menade det inte.
388
00:30:04,594 --> 00:30:06,137
Jag ser det, Vanya.
389
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
Du gör mig illa.
390
00:30:22,737 --> 00:30:24,155
Förlåt mig, Vanya.
391
00:30:25,240 --> 00:30:26,115
Sluta.
392
00:30:27,909 --> 00:30:28,910
Snälla, sluta.
393
00:30:29,410 --> 00:30:30,328
Förlåt mig.
394
00:31:02,235 --> 00:31:03,069
Nej.
Nej.
395
00:31:05,280 --> 00:31:06,114
Nej.
Nej!
396
00:31:10,493 --> 00:31:11,327
Hörni!
397
00:31:12,036 --> 00:31:12,871
Öppna...
398
00:31:16,249 --> 00:31:20,086
Du låste in vår syster
för att du tror att hon har krafter.
399
00:31:20,211 --> 00:31:22,422
Jag vet att hon har det. Pogo sa det.
400
00:31:23,548 --> 00:31:26,926
-Han har alltid vetat, pappa också.
-Varför dolde de det?
401
00:31:27,510 --> 00:31:31,639
-Kände alla till det här stället?
-Han dolde så mycket från oss.
402
00:31:31,723 --> 00:31:35,894
Han dolde det för att han var rädd...
för henne.
403
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
-Det är löjligt.
-Är det?
404
00:31:38,271 --> 00:31:41,024
Pappa ljög om allt,
varför är det här långsökt?
405
00:31:41,107 --> 00:31:43,484
Om du har rätt
kanske hon dödade Peabody.
406
00:31:43,568 --> 00:31:45,612
-Och skar av Allisons hals.
-Nej.
407
00:31:45,695 --> 00:31:48,865
Backa bandet.
Det är Vanya vi pratar om.
408
00:31:48,948 --> 00:31:50,033
Vår syster.
409
00:31:50,241 --> 00:31:53,620
Hon som alltid grät
när vi klev på myror som barn.
410
00:31:53,703 --> 00:31:55,872
Jag vet. Det är svårt att acceptera.
411
00:31:55,955 --> 00:31:58,499
Det är inte svårt, det är omöjligt!
412
00:31:58,583 --> 00:32:02,462
-Hon kan inte hållas inlåst utan bevis.
-Hur mycket bevis behövs?
413
00:32:02,545 --> 00:32:06,215
-Vi kan väl öppna dörren och fråga?
-Nej, hon ska ingenstans.
414
00:32:06,424 --> 00:32:08,134
Nej, även om du har rätt
415
00:32:08,217 --> 00:32:11,679
så kan vi inte hjälpa henne
om hon är inlåst i en bur.
416
00:32:11,804 --> 00:32:14,724
Man vet inte, hon kanske har det kämpigt
med den nya kraften.
Det måste vara läskigt,
417
00:32:17,810 --> 00:32:23,232
skrämmande, att upptäcka att man kan göra
saker man aldrig hade trott.
418
00:32:23,316 --> 00:32:27,528
Om hälften av det Pogo sa är sant,
är hon inte bara en fara för oss...
419
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
Vad gör du här?
Du borde ligga till sängs.
420
00:32:47,215 --> 00:32:48,216
SLÄPP UT HENNE
421
00:32:48,299 --> 00:32:49,258
Jag kan inte.
Hon skadade dig.
422
00:32:57,725 --> 00:32:59,394
MITT FEL
423
00:32:59,936 --> 00:33:01,771
Tyvärr, hon stannar där hon är.
424
00:33:04,607 --> 00:33:06,401
Tills vi vet vad det handlar om.
425
00:33:13,950 --> 00:33:15,326
Hon stannar där hon är.
426
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Kom.
427
00:33:25,878 --> 00:33:27,380
Kom, du måste vila.
428
00:33:31,843 --> 00:33:34,345
Förlåt mig!
429
00:33:38,099 --> 00:33:39,058
Kom så går vi.
430
00:33:44,647 --> 00:33:46,899
Nej!
431
00:33:49,485 --> 00:33:51,154
Förlåt mig!
432
00:33:56,617 --> 00:33:57,660
Agnes!
433
00:34:00,288 --> 00:34:02,665
Jag sa att du skulle se din flickvän dö.
434
00:34:09,005 --> 00:34:09,881
Okej, Cha-Cha.
Släpp henne.
435
00:34:14,844 --> 00:34:18,056
-Du kan döda mig hur du vill.
-Det tänker jag göra.
436
00:34:19,057 --> 00:34:21,642
-Efter att du sett henne dö.
-Nej!
437
00:34:29,400 --> 00:34:30,234
Snälla, sluta.
438
00:34:37,408 --> 00:34:38,326
Snälla, sluta.
439
00:34:41,162 --> 00:34:42,413
Lämna honom ifred!
440
00:35:10,024 --> 00:35:10,858
Hazel.
Hazel!
441
00:35:34,507 --> 00:35:36,425
Gör honom inte illa. Sluta.
442
00:35:42,974 --> 00:35:43,850
Hazel!
Cha-Cha!
443
00:35:49,021 --> 00:35:50,231
Snälla, släpp henne!
444
00:35:50,982 --> 00:35:52,400
-Tittar du?
-Nej!
445
00:35:52,900 --> 00:35:55,027
Nej!
446
00:36:05,496 --> 00:36:06,956
Vad i helvete?
447
00:36:29,103 --> 00:36:29,937
Nå...
448
00:36:31,397 --> 00:36:34,025
Ni två idioter
har verkligen ställt till det.
449
00:36:43,075 --> 00:36:44,327
Allison, snälla.
450
00:36:45,995 --> 00:36:48,331
Jag var tvungen.
451
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
Allison.
Hej.
452
00:38:30,057 --> 00:38:32,143
Det är väl skönt att vara tillbaka,
453
00:38:33,144 --> 00:38:34,228
bland dina vänner.
454
00:38:36,105 --> 00:38:39,191
Det är okej, du får säga det.
455
00:38:40,901 --> 00:38:42,570
Vi var alltid ett omaka par.
456
00:38:48,909 --> 00:38:51,162
Det här är inte lätt för mig, Delores.
457
00:38:51,912 --> 00:38:55,333
Jag har älskat
varje minut jag tillbringat med dig.
458
00:38:56,542 --> 00:38:58,753
Alla 23 och en halv miljoner minuter.
459
00:39:00,504 --> 00:39:01,380
En livstid.
Se på oss nu.
460
00:39:10,431 --> 00:39:12,224
Vi får en livstid till.
461
00:39:19,940 --> 00:39:20,775
Ja.
462
00:39:21,650 --> 00:39:22,610
Du har rätt,
463
00:39:23,819 --> 00:39:25,446
jag måste växa upp.
464
00:39:30,117 --> 00:39:31,869
Jag kommer aldrig glömma dig.
465
00:39:49,595 --> 00:39:50,805
-Ursäkta mig?
-Ja?
466
00:39:51,097 --> 00:39:53,099
Kan du ge den dockan nya kläder?
467
00:39:55,810 --> 00:39:57,061
Hon gillar paljetter.
468
00:40:30,428 --> 00:40:31,887
De är rädda för oss än.
469
00:40:37,101 --> 00:40:38,561
Efter alla dessa år.
470
00:40:39,728 --> 00:40:40,938
Rädda för vår kraft.
471
00:40:42,022 --> 00:40:44,483
-Du är inte verklig.
-Vi dödade Leonard.
472
00:40:46,819 --> 00:40:48,320
För att han ljög för oss.
473
00:40:48,612 --> 00:40:49,864
Inte om allt.
474
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
Vad pratar du om?
475
00:40:52,450 --> 00:40:53,325
Du vet.
476
00:40:54,034 --> 00:40:55,327
Du har alltid vetat.
477
00:40:56,328 --> 00:40:57,705
Våra bröder och syster.
478
00:40:58,539 --> 00:40:59,874
De är som pappa,
479
00:41:01,000 --> 00:41:02,376
de vill hålla oss nere,
480
00:41:03,127 --> 00:41:04,003
tysta oss.
481
00:41:04,420 --> 00:41:07,047
Isolera oss från gruppen,
aldrig i rampljuset,
482
00:41:07,131 --> 00:41:09,091
aldrig få all uppmärksamhet.
483
00:41:09,758 --> 00:41:11,302
Det tar aldrig slut.
484
00:41:12,470 --> 00:41:13,929
Inte förrän vi agerar.
485
00:41:16,932 --> 00:41:18,184
Men de är vår familj.
486
00:41:18,267 --> 00:41:21,395
Nu räds de dig.
De lär hålla dig inlåst för evigt.
487
00:41:22,104 --> 00:41:22,938
Nej.
488
00:41:23,606 --> 00:41:25,566
Minns du hur det var?
489
00:41:26,609 --> 00:41:29,862
Att stirra på de grå väggarna
timme efter timme,
490
00:41:30,196 --> 00:41:33,532
dag efter dag, medan de lekte tillsammans?
491
00:41:34,617 --> 00:41:37,369
Vill du leva så här i resten av våra liv?
492
00:41:37,453 --> 00:41:38,287
Nej.
493
00:41:46,962 --> 00:41:48,714
Jag kan inte andas här inne.
494
00:41:50,633 --> 00:41:52,301
Jag kan inte andas här inne.
495
00:41:52,801 --> 00:41:53,969
Gör något åt det.
496
00:41:55,596 --> 00:41:56,847
Anamma den vi är.
497
00:41:59,308 --> 00:42:01,018
Den vi alltid har varit.
498
00:43:07,042 --> 00:43:08,168
Herregud.