1 00:00:06,214 --> 00:00:09,551 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,387 --> 00:00:16,516 Dina syskon har ätit upp sin gröt och påbörjat dagens träning. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,644 Vill du inte göra dem sällskap, Nummer Sju? 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,023 Har nån en jobbig morgon? 5 00:00:26,234 --> 00:00:28,653 Vet du vad som brukar muntra upp mig? 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Att sjunga. 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 Nummer Sju! 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,148 Hej, Nummer Sju. Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis. 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Nummer Sju! 10 00:01:14,449 --> 00:01:17,660 Bonjour. Jag är miss Stevenbacker, din nya nanny. 11 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 Nummer Sju! 12 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 Hej, Nummer Sju. 13 00:01:28,630 --> 00:01:31,091 Jag heter Grace. Jag är din nya nanny. 14 00:01:31,216 --> 00:01:36,137 Din far säger att du ogillar gröt, men frukosten gör oss stora och starka 15 00:01:36,221 --> 00:01:39,140 och du måste kunna träna med de andra efter maten. 16 00:01:39,224 --> 00:01:40,934 Låt mig hjälpa dig. 17 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 Ska vi prova igen? 18 00:02:34,946 --> 00:02:37,365 Bäst du äter upp gröten innan den kallnar. 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,143 Vi är trygga här för stunden. 20 00:03:06,060 --> 00:03:07,562 Vi kan inte stanna länge. 21 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 Vi måste packa. 22 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 Vanya? 23 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 Vanya? 24 00:03:22,744 --> 00:03:23,870 Vi tvättar av dig. 25 00:03:32,212 --> 00:03:35,840 Din familj, de kommer snart. 26 00:03:39,427 --> 00:03:40,261 Ingen fara. 27 00:03:41,095 --> 00:03:43,223 Oroa dig inte, vi är ett team. 28 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Vi tar kampen till dem. 29 00:03:49,812 --> 00:03:51,773 Varför skulle de komma efter mig? 30 00:03:55,193 --> 00:03:56,069 Vanya. 31 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 Du dödade Allison. 32 00:03:59,113 --> 00:04:00,073 Nej, jag... 33 00:04:01,074 --> 00:04:02,450 Jag tappade kontrollen. 34 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 Allt hände så snabbt. 35 00:04:08,539 --> 00:04:09,374 Jag vet. 36 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 Det är inte ditt fel. Du skyddade dig själv. 37 00:04:13,002 --> 00:04:14,337 Så lär inte de se det. 38 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 Nej. Jag ska förklara för dem. 39 00:04:21,761 --> 00:04:25,348 Jag måste bara ta mig dit och förklara det för dem. 40 00:04:25,431 --> 00:04:26,766 De vill skada dig. 41 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 Jag är den enda på din sida, som förstår... 42 00:04:31,229 --> 00:04:33,398 ...hur speciell... 43 00:04:34,399 --> 00:04:35,483 ...du faktiskt är. 44 00:04:36,526 --> 00:04:41,281 Jag visste det första gången vi sågs. Jag ser det nu när jag ser på dig. 45 00:04:41,823 --> 00:04:43,032 Men de ser det inte. 46 00:04:43,574 --> 00:04:44,909 Det har de aldrig gjort, 47 00:04:46,536 --> 00:04:47,912 och kommer aldrig göra. 48 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 Säg det. 49 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 Jag kan inte. 50 00:05:02,468 --> 00:05:03,803 Säg det för min skull. 51 00:05:08,599 --> 00:05:09,559 Jag är speciell. 52 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 Säg det igen. 53 00:05:18,318 --> 00:05:19,277 Jag är speciell. 54 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 Det var väl inte så svårt? 55 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 Kom igen! Skynda er! 56 00:05:32,123 --> 00:05:35,752 -Jag tror inte hon andas. -Får vi inte in henne kommer hon dö. 57 00:05:35,835 --> 00:05:37,503 Hennes struphuvud är skadat. 58 00:05:37,587 --> 00:05:39,380 -En av er måste ge blod. -Jag! 59 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 -Jag gör det. -Det är omöjligt, käre pojke. 60 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 Ditt blod är mer kompatibelt med mitt. 61 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 Ingen fara. Jag gör det. 62 00:05:49,807 --> 00:05:51,893 -Jag älskar nålar. -Herr Klaus, 63 00:05:52,727 --> 00:05:56,522 ditt blod är, hur ska jag uttrycka det, för orent. 64 00:05:56,647 --> 00:05:59,025 Undan. Bort. Jag gör det. 65 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Stick honom. 66 00:06:11,621 --> 00:06:12,747 Vad gör du? 67 00:06:13,373 --> 00:06:14,624 Letar efter droger. 68 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 Gör det inte. 69 00:06:16,709 --> 00:06:18,711 Jag är trött på att lyssna på dig. 70 00:06:19,212 --> 00:06:23,049 -Försvinn. Bara försvinn, snälla. -Jag tycker om dig nykter. 71 00:06:23,508 --> 00:06:26,427 -Nykterhet är överreklamerat. -Men se på dig. 72 00:06:26,511 --> 00:06:30,515 Vad har det gjort för mig? Vad? Inget. 73 00:06:30,765 --> 00:06:34,977 Jag kan inte prata med den jag älskar. Folk tar mig ändå inte på allvar. 74 00:06:35,061 --> 00:06:36,854 Jag vill bli bortdomnad igen. 75 00:06:39,148 --> 00:06:42,652 -Du är en kolossal mes. -Jaså? 76 00:06:42,902 --> 00:06:43,778 Du! 77 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 Livet ska inte vara lätt. 78 00:06:46,114 --> 00:06:47,365 Livet är svårt. 79 00:06:47,532 --> 00:06:49,450 Saker händer. Bra människor dör. 80 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 Spelar du dödskortet igen? Du behöver nåt nytt, bror. 81 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 Jag pratade om Dave. 82 00:06:54,622 --> 00:06:59,001 -Jag är trött på att se din självömkan. -Titta åt ett annat håll då. 83 00:06:59,085 --> 00:07:00,336 Du är bättre än så. 84 00:07:00,461 --> 00:07:03,256 Och Dave? Han visste det också. 85 00:07:09,929 --> 00:07:11,889 Du har rätt. 86 00:07:12,014 --> 00:07:13,975 Förlåt mig. 87 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 Tack och lov. Lurad! 88 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 Du gjorde precis en Patrick Swayze! 89 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Hur gjorde du det? 90 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 Det gjorde jag inte. 91 00:07:38,708 --> 00:07:39,584 Du gjorde det. 92 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 Tror jag. 93 00:07:45,173 --> 00:07:48,634 Jäveln som nästan dödade vår syster är där ute, med Vanya. 94 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 -Vi måste hämta henne. -Vanya är oviktig. 95 00:07:51,429 --> 00:07:54,724 Det är din syster. Lite väl hjärtlöst, även för dig. 96 00:07:54,807 --> 00:07:58,728 Jag säger inte att jag inte bryr mig, men om apokalypsen sker idag 97 00:07:58,811 --> 00:08:01,564 dör hon tillsammans med sju miljarder av oss. 98 00:08:02,690 --> 00:08:06,110 -Harold Jenkins är prioritet ett. -Jag håller med. Vi kör. 99 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 Räkna inte med mig. 100 00:08:08,488 --> 00:08:10,531 Ta inte illa vid er, 101 00:08:10,615 --> 00:08:15,286 men det är lite för mycket för mitt nya, nyktra jag. 102 00:08:16,037 --> 00:08:17,288 -Du ska med. -Nej. 103 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 Vi är nog överens om att mina krafter 104 00:08:20,208 --> 00:08:23,503 är rätt oanvändbara. Jag skulle bara sinka er. 105 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 -Klaus, res på dig. -Du kan inte tvinga mig. 106 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 Fast lite träning skadar ingen. 107 00:08:33,262 --> 00:08:34,096 Visst... 108 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 Ut, sa jag! 109 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 Jag älskar dig! 110 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 Ryktet säger... 111 00:08:44,273 --> 00:08:45,191 Allison! 112 00:08:58,663 --> 00:08:59,580 Fan. 113 00:09:22,728 --> 00:09:24,188 NUMMER SJU 114 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 OKONTROLLERBAR 115 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 BÖR HEMLIGHÅLLAS 116 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Herregud. 117 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN 118 00:09:29,860 --> 00:09:31,612 Vanya? Nu åker vi. 119 00:09:35,616 --> 00:09:36,784 Jag kan förklara. 120 00:09:41,581 --> 00:09:44,709 -Du har manipulerat mig hela tiden. -Det är inte sant. 121 00:09:45,626 --> 00:09:48,004 -Jag försöker bara skydda dig. -Från vem? 122 00:09:48,212 --> 00:09:49,171 Från din familj. 123 00:09:49,672 --> 00:09:51,507 De försöker skada dig. 124 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 Allt står i dagboken. 125 00:09:54,760 --> 00:09:57,763 Din far var rädd för dig. 126 00:09:59,015 --> 00:10:02,476 Det var därför du fick pillren. Inte för att hjälpa dig. 127 00:10:03,394 --> 00:10:04,812 Utan för att hindra dig. 128 00:10:06,397 --> 00:10:10,610 Han litade inte på att du var stark nog att kontrollera dina krafter. 129 00:10:11,152 --> 00:10:14,905 Jag har aldrig varit rädd för dig. Jag tog dig till mig. 130 00:10:16,115 --> 00:10:20,620 Jag är den enda som nånsin accepterat dig för den du är. 131 00:10:21,495 --> 00:10:26,500 Dina bröder och din syster lydde honom till punkt och pricka. 132 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 Vem är Harold Jenkins? 133 00:10:41,599 --> 00:10:42,433 Han är... 134 00:10:43,809 --> 00:10:44,810 ...en sån som vi. 135 00:10:49,065 --> 00:10:50,858 En ensam pojke. 136 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 Utstött, med en grym familj. 137 00:10:55,821 --> 00:10:59,325 Allt han nånsin ville var att bli hörd, att bli älskad. 138 00:11:03,371 --> 00:11:04,497 Allison hade rätt. 139 00:11:04,914 --> 00:11:07,291 -Du är sjuk. -Jag försökte inte döda dig. 140 00:11:07,375 --> 00:11:09,835 -Jag måste gå. -Vad har de gjort för dig? 141 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 Jag gav dig förstastolen. 142 00:11:14,924 --> 00:11:16,384 Jag provspelade för den. 143 00:11:16,842 --> 00:11:19,637 Tror du att förstastolen försvann på eget bevåg? 144 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Vad gjorde du? 145 00:11:24,642 --> 00:11:27,269 -Jag gjorde det för dig. -Lämna mig ifred. 146 00:11:27,353 --> 00:11:28,562 Vanya, vi är i fara. 147 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 Din familj har sett vad du kan göra, de vet vad du är kapabel till och är på väg. 148 00:11:34,527 --> 00:11:36,195 -De kommer att lyssna. -Aldrig. 149 00:11:36,278 --> 00:11:39,824 De vill att du ska känna dig liten. De är små jämfört med dig. 150 00:11:39,907 --> 00:11:41,784 Jämfört med dem är du en gud. 151 00:11:43,994 --> 00:11:47,581 Du var bara tvungen att se dem för vad de egentligen är. 152 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 Den gåvan gav jag dig. 153 00:11:50,084 --> 00:11:52,378 Låt oss avsluta det vi påbörjade. 154 00:11:53,337 --> 00:11:56,173 -Vanya, du behöver mig. -Jag behöver min familj. 155 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 Jag menade... 156 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 Jag menade inte att döda Allison. 157 00:12:05,182 --> 00:12:06,183 Jag älskar henne. 158 00:12:09,520 --> 00:12:10,646 Och jag älskar dem. 159 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Din far hade rätt. 160 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 Du är inte stark nog. 161 00:12:17,027 --> 00:12:17,945 Han visste det. 162 00:12:18,738 --> 00:12:19,989 Och nu vet jag det. 163 00:12:21,782 --> 00:12:23,784 -Du är svag. -Sluta. 164 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 -Du är patetisk! -Snälla, gör det inte. 165 00:12:28,581 --> 00:12:31,167 -Se på dig själv. Du är ingenting. -Nej! 166 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 -Du är bara vanlig. -Sluta! 167 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 -Mindre än vanlig! -Sluta! 168 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 Du är inte speciell. 169 00:12:37,465 --> 00:12:40,843 -Vanlig. Patetisk. Ingenting! -Sluta! 170 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Nej. 171 00:12:51,645 --> 00:12:53,022 Ge dig inte på mig. 172 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Snälla. 173 00:12:55,941 --> 00:12:56,776 Snälla. 174 00:13:48,244 --> 00:13:51,705 Hej, Hazel. Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt, 175 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 gissa vad jag köpte... 176 00:13:53,207 --> 00:13:57,127 Njut av en gratis uppgradering på Rain and Quail B&B mitt emot 177 00:13:57,211 --> 00:13:59,672 till priset av vårt högt skattade 178 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 Atrium frikort. 179 00:14:02,800 --> 00:14:06,345 Om du söker Hazel, så kommer han inte. Han lämnade mig. 180 00:14:07,471 --> 00:14:08,430 Säkert. 181 00:14:11,308 --> 00:14:13,227 Det är inte vad jag väntade mig. 182 00:14:13,978 --> 00:14:16,188 -Årets underdrift. -Vanya är inte här. 183 00:14:16,272 --> 00:14:18,941 -Vi sticker innan polisen kommer. -Vänta lite. 184 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 Fem, vad gör du... 185 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 Oj. 186 00:14:31,453 --> 00:14:34,373 Samma ögonfärg och pupillstorlek. Det här är ögat. 187 00:14:34,456 --> 00:14:36,959 Ögat jag har burit med mig i åratal har... 188 00:14:37,501 --> 00:14:39,128 ...hittat hem. 189 00:14:41,505 --> 00:14:45,467 -Hans död stoppar apokalypsen. -Toppen, nu drar vi. 190 00:14:46,510 --> 00:14:48,929 Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara. 191 00:14:49,013 --> 00:14:52,057 Det här är lappen jag tog från Kommissionen. 192 00:14:52,141 --> 00:14:55,686 Det står "Skydda Harold Jenkins". Alias Leonard Peabody. 193 00:14:56,520 --> 00:14:58,856 Vem dödade honom? Vem gjorde det här? 194 00:14:58,939 --> 00:15:04,486 Jag har en galen idé. Vi kan väl hitta Vanya och fråga vad som hände? 195 00:15:05,195 --> 00:15:08,657 Om Vanya kom undan är hon kanske på väg till akademin. 196 00:15:15,456 --> 00:15:17,917 -Kommer hon att överleva? -Ja. 197 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 Men hennes stämband blev skadade. 198 00:15:22,046 --> 00:15:24,798 Det är ett mirakel att hennes halspulsåder höll. 199 00:15:27,051 --> 00:15:28,427 Kommer hon att kunna prata? 200 00:15:29,136 --> 00:15:30,346 För tidigt att säga. 201 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 Men tack vare dig och dina bröder 202 00:15:34,600 --> 00:15:36,393 finns hon fortfarande hos oss. 203 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Grace och jag kan ta över nu, herr Luther. 204 00:15:43,525 --> 00:15:45,361 Gå och vila. 205 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 Du är den siste jag skulle lita på. 206 00:15:53,035 --> 00:15:54,286 Jag går ingenstans. 207 00:16:17,726 --> 00:16:18,811 Ingen Vanya. 208 00:16:18,894 --> 00:16:21,897 -Hon är inte i nåt av rummen. -Inte där nere heller. 209 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 Jag drar. 210 00:16:23,023 --> 00:16:24,775 -Vänta. -Vart ska du? 211 00:16:24,858 --> 00:16:27,861 -Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute. -Jag vet. 212 00:16:27,945 --> 00:16:32,366 Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag. Jag har oavslutade affärer med dem. 213 00:16:36,912 --> 00:16:40,207 Sa pappa nåt om apokalypsen när du pratade med honom? 214 00:16:40,290 --> 00:16:44,628 -Några ledtrådar till hur det hände? -Inga ledtrådar, men en bra rakning. 215 00:16:45,421 --> 00:16:46,547 Men inga ledtrådar. 216 00:16:49,925 --> 00:16:53,137 Nu när jag tänker på det sa han nåt om min potential 217 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 och hur jag bara skrapat på ytan av min... 218 00:16:56,140 --> 00:16:58,642 -Hur kände han till apokalypsen? -Vet inte. 219 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 Ditt tidshoppande, hur visste du... 220 00:17:01,478 --> 00:17:04,356 -...att du kunde göra det? -Det gjorde jag inte. 221 00:17:05,024 --> 00:17:07,151 Det hade du vetat om du vore nykter. 222 00:17:07,234 --> 00:17:11,572 Jag är nykter. Jag har varit nykter i nästan två dagar. 223 00:17:11,655 --> 00:17:13,657 -Två dagar. -Det känns som 45 år. 224 00:17:14,533 --> 00:17:17,703 Vem försöker du lura? Du har varit rastlös hela dagen. 225 00:17:17,786 --> 00:17:20,080 Då kämpar vi väl båda mot beroendet. 226 00:17:20,164 --> 00:17:21,832 -Jag är inte beroende. -Jo. 227 00:17:22,332 --> 00:17:24,877 Du är beroende av drogen kallad apokalypsen. 228 00:17:24,960 --> 00:17:27,629 -Du har fel. -Första tecknet. Förnekelse. 229 00:17:27,921 --> 00:17:31,550 -Du och jag är inte likadana. -Jag har sett den där blicken 230 00:17:31,800 --> 00:17:34,845 i ögat på såna som inte vet vilka de är 231 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 utan sin drog längre. Tro mig. 232 00:17:38,557 --> 00:17:40,350 Du måste släppa taget. 233 00:17:45,898 --> 00:17:48,317 I bildlig bemärkelse, men det där funkar. 234 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 En dag i taget. 235 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 Jag känner till den fridfulla mörka plats du är i. 236 00:18:01,872 --> 00:18:04,541 Och jag vet hur ont det gör att vakna upp 237 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 och inte riktigt vara sig själv. 238 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 När jag vaknade, 239 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 var jag arg. 240 00:18:22,893 --> 00:18:26,105 Arg att du var borta, att du gick vidare i livet. 241 00:18:28,023 --> 00:18:29,775 Jag satt fast här ensam 242 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 med pappa i det här jäkla huset. 243 00:18:34,154 --> 00:18:38,492 Men jag hade fel, jag försköt alla... 244 00:18:42,371 --> 00:18:45,457 ...inklusive personen jag älskar av hela mitt hjärta. 245 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 Allison, förlåt mig. 246 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 Förlåt att jag inte var där. 247 00:19:02,599 --> 00:19:04,810 Jag tänker inte låta dig vakna ensam. 248 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 Tror du vi klarade det? 249 00:19:12,568 --> 00:19:14,820 Tror du vi stoppade apokalypsen? 250 00:19:18,323 --> 00:19:19,449 Vad vi ska göra nu? 251 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Jag vet inte. 252 00:19:25,372 --> 00:19:26,915 Jag är öppen för förslag. 253 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 Jag öppnar. 254 00:19:37,467 --> 00:19:38,510 Hej, gamling. 255 00:19:39,595 --> 00:19:41,221 Har du min syster? 256 00:19:42,055 --> 00:19:44,183 Om inte, vill du ha en margarita? 257 00:19:46,476 --> 00:19:47,311 Kom. 258 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 Tänker du döda mig? 259 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Fan. Förlåt. Vanan sitter i. 260 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 Fast jag kan förstå varför du tror det. 261 00:20:03,827 --> 00:20:06,788 Du attackerade vårt hem, försökte döda min familj, 262 00:20:06,914 --> 00:20:09,833 -kidnappade min bror. -Jag kan inte förändra det. 263 00:20:09,917 --> 00:20:14,004 Jag är inte den enda mördaren här. Du har ditt eget blodiga förflutna. 264 00:20:14,504 --> 00:20:15,422 På tal om det, 265 00:20:16,548 --> 00:20:20,219 jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt. Jag kan knappt tro 266 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 -att jag pratar med dig. -Varför är du här? 267 00:20:24,223 --> 00:20:26,558 -Jag, du vet... -Diego, sluta! 268 00:20:27,643 --> 00:20:28,810 Ställ dig upp! 269 00:20:30,437 --> 00:20:33,690 Innan du dödar honom kanske du borde lyssna på honom. 270 00:20:35,567 --> 00:20:37,945 Jag ska döda dig för det du gjorde Patch. 271 00:20:39,112 --> 00:20:40,739 Eller inte. Se hur det går. 272 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 Kom igen! 273 00:20:46,411 --> 00:20:47,621 Det där gör nog ont. 274 00:21:07,557 --> 00:21:09,101 Min gräns går vid bitande. 275 00:21:11,561 --> 00:21:14,815 Vad du än kom hit för att säga, säg det snabbt, 276 00:21:15,482 --> 00:21:16,650 innan han vaknar. 277 00:21:17,109 --> 00:21:19,945 Jag har lämnat Kommissionen och vill hjälpa till. 278 00:21:20,654 --> 00:21:23,198 -Med vad? -Att stoppa apokalypsen. 279 00:21:25,534 --> 00:21:27,869 Vad i all världen är så roligt? 280 00:21:27,953 --> 00:21:30,497 Innan jag svarar, varför vill du hjälpa oss? 281 00:21:31,415 --> 00:21:34,084 Låt oss säga att jag har investerat i munkar. 282 00:21:34,501 --> 00:21:37,629 Ledsen att behöva säga det, men du är en dag sen. 283 00:21:37,754 --> 00:21:40,590 Blotta faktumet att du är här innebär tveklöst 284 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 att apokalypsen är över. 285 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 Jaså? Hur vet du det? 286 00:21:44,761 --> 00:21:47,556 Objektet är dött. Han hittades imorse. 287 00:21:47,973 --> 00:21:50,642 Du var den sista gåtan i ekvationen. 288 00:21:52,227 --> 00:21:53,645 Fan. På riktigt? 289 00:21:55,105 --> 00:21:57,983 Om du inte är med åker Hellrider ingenstans. 290 00:22:02,279 --> 00:22:03,196 Okej. 291 00:22:21,214 --> 00:22:22,132 Nu då? 292 00:22:22,841 --> 00:22:24,259 Jag vet faktiskt inte. 293 00:22:25,927 --> 00:22:30,682 Jag har jagat det så länge utan att ha tänkt på dagen efter. 294 00:22:32,642 --> 00:22:35,771 -Jag vet inte. Du då? -Jag är klar med galenskaperna. 295 00:22:37,314 --> 00:22:40,275 Dags att börja om. Du borde göra detsamma. 296 00:22:41,318 --> 00:22:42,736 Lättare sagt än gjort. 297 00:22:43,820 --> 00:22:45,489 Det behöver inte vara svårt. 298 00:22:45,572 --> 00:22:51,370 Se det så här, om du aldrig rest i tiden och aldrig hade träffat Hanteraren, 299 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 vad hade hänt då? 300 00:22:57,376 --> 00:23:01,755 Jag hade växt upp till ett emotionellt hämmat mansbarn som alla andra här. 301 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 Då så. 302 00:23:04,841 --> 00:23:06,093 Nu kan du växa upp. 303 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Lycka till. Hazel. 304 00:23:14,434 --> 00:23:16,812 -En sak innan du går. -Kör. 305 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch? 306 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 Torpedkvinnan. 307 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 Vad synd. 308 00:23:25,779 --> 00:23:27,906 Den pistolen hade rentvått min bror. 309 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 Nåväl... 310 00:23:30,784 --> 00:23:32,452 ...det här är din turdag. 311 00:23:32,994 --> 00:23:33,829 Ta dem båda. 312 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 Jag är klar med det här livet. 313 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 Du har tre röstmeddelanden. 314 00:23:53,223 --> 00:23:54,891 Första meddelandet. 315 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Vanya, det är mrs Kowalski. Mr Puddles är borta igen. 316 00:23:59,521 --> 00:24:02,065 Om du ser honom, ring mig. Tack. 317 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 Nästa meddelande. 318 00:24:05,444 --> 00:24:07,404 Det är Peter från Icarusteatern. 319 00:24:07,487 --> 00:24:10,157 Vi har lämnat konsertbiljetterna du bad om 320 00:24:10,240 --> 00:24:12,576 i biljettluckan. De kan hämtas när som. 321 00:24:12,659 --> 00:24:14,119 Nästa meddelande. 322 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 Hej, Vanya, det är jag. 323 00:24:18,415 --> 00:24:19,458 Jag ville bara... 324 00:24:20,667 --> 00:24:22,335 Allt har blivit så rörigt. 325 00:24:23,879 --> 00:24:26,381 Allt jag ville var att vara en bra syster. 326 00:24:28,967 --> 00:24:30,469 Det misslyckades jag med. Du måste ringa mig. 327 00:24:36,141 --> 00:24:37,058 Jag älskar dig. 328 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 Förlåt mig. 329 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 Allison. 330 00:25:14,012 --> 00:25:16,139 Jag är här. 331 00:25:16,640 --> 00:25:20,352 Nej, försök inte prata. Det orsakar större skada. 332 00:25:22,270 --> 00:25:24,481 Allison, förlåt att jag inte var där. 333 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 Ingen fara. 334 00:25:31,363 --> 00:25:33,156 Okej, lugn. Vänta. 335 00:25:35,867 --> 00:25:36,701 Här. 336 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 Vanya. 337 00:25:49,464 --> 00:25:50,966 Vi vet inte var hon är. 338 00:25:58,515 --> 00:25:59,349 Krafter. 339 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 Jag förstår inte. 340 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 Jag gör. 341 00:26:08,316 --> 00:26:13,071 Det är dags för er fars sista hemlighet att avslöjas. 342 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 Fan. 343 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 Bra, du är vaken. 344 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 Redo för en drink? 345 00:26:33,675 --> 00:26:35,594 -Var är han? -Jag lät honom gå. 346 00:26:36,136 --> 00:26:36,970 Va? 347 00:26:37,053 --> 00:26:40,265 Nu när apokalypsen är över är det dags att sluta slåss. 348 00:26:41,850 --> 00:26:44,144 Han dödade inte Patch. Det var Cha-Cha. 349 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 Och? 350 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 De var båda där. 351 00:26:48,607 --> 00:26:51,735 Den här halvan av duon gav mig båda deras pistoler. 352 00:26:52,527 --> 00:26:55,947 Vilket rentvår dig då ballistiken matchar brottsplatsen. 353 00:26:57,741 --> 00:26:59,909 Hazel kom hit i jakt på ett avslut. 354 00:26:59,993 --> 00:27:02,954 Han ville börja om. Han råkade ha i sin ägo 355 00:27:03,038 --> 00:27:05,790 det enda som skulle kunna gagna vår familj. 356 00:27:05,999 --> 00:27:08,084 -Dags att gå vidare. -Inte en chans. 357 00:27:10,420 --> 00:27:11,379 Gör som du vill. 358 00:27:15,008 --> 00:27:16,092 Jag undrar. 359 00:27:17,927 --> 00:27:19,262 Din flickvän Patch. 360 00:27:20,388 --> 00:27:21,890 Vad gillade du hos henne? 361 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 En massa saker. 362 00:27:27,896 --> 00:27:29,522 Söt rumpa. Fina ben. 363 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 Nåt mindre ytligt än så? 364 00:27:35,111 --> 00:27:36,529 Hon trodde på människor. 365 00:27:37,530 --> 00:27:40,617 Oavsett hur mycket skit och smuts hon såg på gatorna. 366 00:27:41,618 --> 00:27:43,244 Hon såg det goda inombords. 367 00:27:45,288 --> 00:27:46,122 Nåja. 368 00:27:46,206 --> 00:27:50,710 Hon blir säkert stolt över att du dödar Hazel och Cha-Cha till hennes ära. 369 00:28:28,832 --> 00:28:29,666 Hallå? Vanya. 370 00:28:39,718 --> 00:28:41,970 -Är Allison... -Hon överlevde. 371 00:28:46,141 --> 00:28:47,225 Tack, gode Gud. 372 00:28:59,320 --> 00:29:00,196 Vad hände? 373 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 Vi började gräla. 374 00:29:10,832 --> 00:29:12,333 Det gick för långt. 375 00:29:15,295 --> 00:29:16,921 Jag ville inte skada henne. 376 00:29:18,381 --> 00:29:20,717 -Snälla, du måste tro mig. -Det gör jag. 377 00:29:21,050 --> 00:29:22,135 Det var en olycka. 378 00:29:22,927 --> 00:29:24,929 Jag var arg och... 379 00:29:26,681 --> 00:29:27,932 ...det bara hände. 380 00:29:32,604 --> 00:29:35,190 -Får jag träffa henne? -Hon vilar nu. 381 00:29:36,483 --> 00:29:37,358 Kanske senare. 382 00:29:40,320 --> 00:29:42,322 Går det bra om jag väntar här? 383 00:29:42,822 --> 00:29:43,782 Självklart. 384 00:29:45,074 --> 00:29:46,075 Det är ditt hem. 385 00:29:50,330 --> 00:29:51,164 Förlåt mig. 386 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 Förlåt mig. 387 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Jag menade det inte. 388 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 Jag ser det, Vanya. 389 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 Du gör mig illa. 390 00:30:22,737 --> 00:30:24,155 Förlåt mig, Vanya. 391 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 Sluta. 392 00:30:27,909 --> 00:30:28,910 Snälla, sluta. 393 00:30:29,410 --> 00:30:30,328 Förlåt mig. 394 00:31:02,235 --> 00:31:03,069 Nej. Nej. 395 00:31:05,280 --> 00:31:06,114 Nej. Nej! 396 00:31:10,493 --> 00:31:11,327 Hörni! 397 00:31:12,036 --> 00:31:12,871 Öppna... 398 00:31:16,249 --> 00:31:20,086 Du låste in vår syster för att du tror att hon har krafter. 399 00:31:20,211 --> 00:31:22,422 Jag vet att hon har det. Pogo sa det. 400 00:31:23,548 --> 00:31:26,926 -Han har alltid vetat, pappa också. -Varför dolde de det? 401 00:31:27,510 --> 00:31:31,639 -Kände alla till det här stället? -Han dolde så mycket från oss. 402 00:31:31,723 --> 00:31:35,894 Han dolde det för att han var rädd... för henne. 403 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 -Det är löjligt. -Är det? 404 00:31:38,271 --> 00:31:41,024 Pappa ljög om allt, varför är det här långsökt? 405 00:31:41,107 --> 00:31:43,484 Om du har rätt kanske hon dödade Peabody. 406 00:31:43,568 --> 00:31:45,612 -Och skar av Allisons hals. -Nej. 407 00:31:45,695 --> 00:31:48,865 Backa bandet. Det är Vanya vi pratar om. 408 00:31:48,948 --> 00:31:50,033 Vår syster. 409 00:31:50,241 --> 00:31:53,620 Hon som alltid grät när vi klev på myror som barn. 410 00:31:53,703 --> 00:31:55,872 Jag vet. Det är svårt att acceptera. 411 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 Det är inte svårt, det är omöjligt! 412 00:31:58,583 --> 00:32:02,462 -Hon kan inte hållas inlåst utan bevis. -Hur mycket bevis behövs? 413 00:32:02,545 --> 00:32:06,215 -Vi kan väl öppna dörren och fråga? -Nej, hon ska ingenstans. 414 00:32:06,424 --> 00:32:08,134 Nej, även om du har rätt 415 00:32:08,217 --> 00:32:11,679 så kan vi inte hjälpa henne om hon är inlåst i en bur. 416 00:32:11,804 --> 00:32:14,724 Man vet inte, hon kanske har det kämpigt med den nya kraften. Det måste vara läskigt, 417 00:32:17,810 --> 00:32:23,232 skrämmande, att upptäcka att man kan göra saker man aldrig hade trott. 418 00:32:23,316 --> 00:32:27,528 Om hälften av det Pogo sa är sant, är hon inte bara en fara för oss... 419 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 Vad gör du här? Du borde ligga till sängs. 420 00:32:47,215 --> 00:32:48,216 SLÄPP UT HENNE 421 00:32:48,299 --> 00:32:49,258 Jag kan inte. Hon skadade dig. 422 00:32:57,725 --> 00:32:59,394 MITT FEL 423 00:32:59,936 --> 00:33:01,771 Tyvärr, hon stannar där hon är. 424 00:33:04,607 --> 00:33:06,401 Tills vi vet vad det handlar om. 425 00:33:13,950 --> 00:33:15,326 Hon stannar där hon är. 426 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Kom. 427 00:33:25,878 --> 00:33:27,380 Kom, du måste vila. 428 00:33:31,843 --> 00:33:34,345 Förlåt mig! 429 00:33:38,099 --> 00:33:39,058 Kom så går vi. 430 00:33:44,647 --> 00:33:46,899 Nej! 431 00:33:49,485 --> 00:33:51,154 Förlåt mig! 432 00:33:56,617 --> 00:33:57,660 Agnes! 433 00:34:00,288 --> 00:34:02,665 Jag sa att du skulle se din flickvän dö. 434 00:34:09,005 --> 00:34:09,881 Okej, Cha-Cha. Släpp henne. 435 00:34:14,844 --> 00:34:18,056 -Du kan döda mig hur du vill. -Det tänker jag göra. 436 00:34:19,057 --> 00:34:21,642 -Efter att du sett henne dö. -Nej! 437 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 Snälla, sluta. 438 00:34:37,408 --> 00:34:38,326 Snälla, sluta. 439 00:34:41,162 --> 00:34:42,413 Lämna honom ifred! 440 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 Hazel. Hazel! 441 00:35:34,507 --> 00:35:36,425 Gör honom inte illa. Sluta. 442 00:35:42,974 --> 00:35:43,850 Hazel! Cha-Cha! 443 00:35:49,021 --> 00:35:50,231 Snälla, släpp henne! 444 00:35:50,982 --> 00:35:52,400 -Tittar du? -Nej! 445 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 Nej! 446 00:36:05,496 --> 00:36:06,956 Vad i helvete? 447 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 Nå... 448 00:36:31,397 --> 00:36:34,025 Ni två idioter har verkligen ställt till det. 449 00:36:43,075 --> 00:36:44,327 Allison, snälla. 450 00:36:45,995 --> 00:36:48,331 Jag var tvungen. 451 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Allison. Hej. 452 00:38:30,057 --> 00:38:32,143 Det är väl skönt att vara tillbaka, 453 00:38:33,144 --> 00:38:34,228 bland dina vänner. 454 00:38:36,105 --> 00:38:39,191 Det är okej, du får säga det. 455 00:38:40,901 --> 00:38:42,570 Vi var alltid ett omaka par. 456 00:38:48,909 --> 00:38:51,162 Det här är inte lätt för mig, Delores. 457 00:38:51,912 --> 00:38:55,333 Jag har älskat varje minut jag tillbringat med dig. 458 00:38:56,542 --> 00:38:58,753 Alla 23 och en halv miljoner minuter. 459 00:39:00,504 --> 00:39:01,380 En livstid. Se på oss nu. 460 00:39:10,431 --> 00:39:12,224 Vi får en livstid till. 461 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 Ja. 462 00:39:21,650 --> 00:39:22,610 Du har rätt, 463 00:39:23,819 --> 00:39:25,446 jag måste växa upp. 464 00:39:30,117 --> 00:39:31,869 Jag kommer aldrig glömma dig. 465 00:39:49,595 --> 00:39:50,805 -Ursäkta mig? -Ja? 466 00:39:51,097 --> 00:39:53,099 Kan du ge den dockan nya kläder? 467 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 Hon gillar paljetter. 468 00:40:30,428 --> 00:40:31,887 De är rädda för oss än. 469 00:40:37,101 --> 00:40:38,561 Efter alla dessa år. 470 00:40:39,728 --> 00:40:40,938 Rädda för vår kraft. 471 00:40:42,022 --> 00:40:44,483 -Du är inte verklig. -Vi dödade Leonard. 472 00:40:46,819 --> 00:40:48,320 För att han ljög för oss. 473 00:40:48,612 --> 00:40:49,864 Inte om allt. 474 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 Vad pratar du om? 475 00:40:52,450 --> 00:40:53,325 Du vet. 476 00:40:54,034 --> 00:40:55,327 Du har alltid vetat. 477 00:40:56,328 --> 00:40:57,705 Våra bröder och syster. 478 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 De är som pappa, 479 00:41:01,000 --> 00:41:02,376 de vill hålla oss nere, 480 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 tysta oss. 481 00:41:04,420 --> 00:41:07,047 Isolera oss från gruppen, aldrig i rampljuset, 482 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 aldrig få all uppmärksamhet. 483 00:41:09,758 --> 00:41:11,302 Det tar aldrig slut. 484 00:41:12,470 --> 00:41:13,929 Inte förrän vi agerar. 485 00:41:16,932 --> 00:41:18,184 Men de är vår familj. 486 00:41:18,267 --> 00:41:21,395 Nu räds de dig. De lär hålla dig inlåst för evigt. 487 00:41:22,104 --> 00:41:22,938 Nej. 488 00:41:23,606 --> 00:41:25,566 Minns du hur det var? 489 00:41:26,609 --> 00:41:29,862 Att stirra på de grå väggarna timme efter timme, 490 00:41:30,196 --> 00:41:33,532 dag efter dag, medan de lekte tillsammans? 491 00:41:34,617 --> 00:41:37,369 Vill du leva så här i resten av våra liv? 492 00:41:37,453 --> 00:41:38,287 Nej. 493 00:41:46,962 --> 00:41:48,714 Jag kan inte andas här inne. 494 00:41:50,633 --> 00:41:52,301 Jag kan inte andas här inne. 495 00:41:52,801 --> 00:41:53,969 Gör något åt det. 496 00:41:55,596 --> 00:41:56,847 Anamma den vi är. 497 00:41:59,308 --> 00:42:01,018 Den vi alltid har varit. 498 00:43:07,042 --> 00:43:08,168 Herregud.