1 00:00:06,214 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,931 ‎你的哥哥和姐姐们已经吃完了燕麦粥 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 ‎开始了一天的训练 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,768 ‎你不想加入他们吗 七号? 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,023 ‎今天早上很难过吗? 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,653 ‎你知道我难过的时候 ‎什么会让我开心起来吗? 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 ‎唱歌 8 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 ‎七号! 9 00:01:02,103 --> 00:01:05,106 ‎你好啊 七号 我是你的新保姆 ‎康沃利斯女士 10 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 ‎七号! 11 00:01:14,449 --> 00:01:17,660 ‎你好 我是斯蒂文贝克小姐 ‎我是你的新保姆 12 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 ‎七号! 13 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 ‎你好 七号 14 00:01:28,630 --> 00:01:31,091 ‎我叫格蕾丝 我是你的新保姆 15 00:01:31,216 --> 00:01:33,676 ‎你父亲告诉我说 你不喜欢燕麦粥 16 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎但我们一定要吃早饭 ‎这样才能长大、变强壮 17 00:01:36,638 --> 00:01:39,140 ‎吃完之后 你要和其他人一起训练 18 00:01:39,224 --> 00:01:40,934 ‎来 让我帮你 19 00:02:32,193 --> 00:02:33,236 ‎我们再试一次吧? 20 00:02:34,946 --> 00:02:37,115 ‎最好趁热把燕麦粥给吃掉 21 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 ‎在这里暂时安全 22 00:03:06,060 --> 00:03:07,020 ‎不能待太久 23 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 ‎得赶紧收拾东西 24 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 ‎凡尼雅? 25 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 ‎凡尼雅? 26 00:03:22,744 --> 00:03:23,870 ‎帮你清理一下把 27 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 ‎你的家人 28 00:03:34,255 --> 00:03:35,840 ‎很快就会找上门来了 29 00:03:39,427 --> 00:03:40,261 ‎没事的 30 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 ‎不用担心 我们是一个团队的 31 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 ‎对付他们 32 00:03:49,812 --> 00:03:51,481 ‎他们为什么会来找我? 33 00:03:55,193 --> 00:03:56,069 ‎凡尼雅 34 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 ‎你把艾莉森给杀了 35 00:03:59,113 --> 00:04:00,073 ‎不 我… 36 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 ‎我失控了 37 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 ‎一切都发生得那么快 38 00:04:08,539 --> 00:04:09,374 ‎我懂的 39 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 ‎不是你的错 你当时是自卫 40 00:04:12,961 --> 00:04:14,295 ‎他们可不是这么看的 41 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 ‎不 我会和他们解释的 42 00:04:21,761 --> 00:04:25,348 ‎我只需要找到他们 和他们解释 43 00:04:25,431 --> 00:04:26,599 ‎他们想伤害你 44 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 ‎只有我和你站在一边 只有我明白 45 00:04:31,229 --> 00:04:33,398 ‎你有多么特别 46 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 ‎真的很特别 47 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 ‎我第一次见你就知道了 48 00:04:38,569 --> 00:04:41,281 ‎现在我看着你都能看出来 49 00:04:41,823 --> 00:04:42,949 ‎但他们看不到 50 00:04:43,700 --> 00:04:44,617 ‎他们从来都看不到 51 00:04:46,536 --> 00:04:47,495 ‎永远都不会看到 52 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 ‎说出来 53 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 ‎我做不到 54 00:05:02,468 --> 00:05:03,428 ‎为我说 55 00:05:08,599 --> 00:05:09,434 ‎我很特别 56 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 ‎再说一遍 57 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 ‎我很特别 58 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 ‎一点都不困难吧 59 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 ‎赶紧的!快走! 60 00:05:32,123 --> 00:05:33,291 ‎我觉得她没有呼吸了 61 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 ‎如果不把她抬上楼 她就会死 62 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 ‎她的喉咙严重撕裂 ‎-你们中的一个人需要献血 ‎-我来 63 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 ‎-我来 ‎-恐怕这不可能 亲爱的 64 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 ‎你的血液和我的更兼容 65 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 ‎别担心 包在我身上 66 00:05:49,807 --> 00:05:50,641 ‎我最喜欢针头了 67 00:05:50,725 --> 00:05:51,893 ‎克劳斯少爷 68 00:05:52,727 --> 00:05:56,522 ‎你的血液…我要怎么说 ‎污染太严重了 69 00:05:56,647 --> 00:05:59,025 ‎让开 我来 70 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 ‎扎他 71 00:06:11,621 --> 00:06:12,747 ‎你在干什么? 72 00:06:13,373 --> 00:06:14,624 ‎找毒品 73 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 ‎别这么做 74 00:06:16,709 --> 00:06:18,711 ‎我不想再听你的了 75 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 ‎走开 请走开 76 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 ‎我喜欢清醒版本的你 77 00:06:23,508 --> 00:06:26,386 ‎-清醒被高估了 ‎-看看清醒给你带来的好处 78 00:06:26,511 --> 00:06:28,012 ‎什么好处? 79 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 ‎什么好处?什么都没有 80 00:06:30,765 --> 00:06:32,850 ‎我无法和我爱的人说话 81 00:06:33,059 --> 00:06:34,894 ‎人们依然不把我当回事 82 00:06:35,061 --> 00:06:36,854 ‎我想再次麻木 83 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 ‎你是个超级胆小鬼 84 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 ‎-真的吗? ‎-真的 85 00:06:42,902 --> 00:06:43,778 ‎喂! 86 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 ‎生活本来就不轻松 87 00:06:46,114 --> 00:06:47,365 ‎生活本来就很艰难 88 00:06:47,698 --> 00:06:49,200 ‎坏事时有发生 好人会死 89 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 ‎哇 又开始打死人牌了? ‎你得找点新材料了 弟弟 90 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 ‎我说的是戴维 91 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 ‎我受够了你沉溺于自我挫败中了 92 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 ‎那就移开目光 93 00:06:59,085 --> 00:07:00,336 ‎你没这么差劲 94 00:07:00,461 --> 00:07:01,295 ‎戴维呢? ‎他也知道 95 00:07:09,929 --> 00:07:11,889 ‎你说得对 96 00:07:12,014 --> 00:07:13,975 ‎我很抱歉 97 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 ‎感谢上帝 ‎上当了吧! 98 00:07:30,700 --> 00:07:32,577 ‎你是鬼魂 竟然揍了我 99 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 ‎你是怎么做到的? 100 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 ‎我没有 101 00:07:38,708 --> 00:07:39,584 ‎是你 102 00:07:40,751 --> 00:07:41,586 ‎我觉得是 103 00:07:45,173 --> 00:07:48,634 ‎差点杀掉姐姐的那个混蛋还逍遥法外 ‎和凡尼雅在一起 104 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 ‎-我们得去追杀她 ‎-凡尼雅并不重要 105 00:07:51,429 --> 00:07:54,724 ‎喂 她可是你的妹妹 ‎对你来说这都有点无情了 五号 106 00:07:54,807 --> 00:07:56,809 ‎我不是说我不关心她 107 00:07:57,018 --> 00:07:58,728 ‎但如果世界末日今天就要发生 108 00:07:58,811 --> 00:08:01,272 ‎她会和我们剩下的70亿人一起死 109 00:08:02,690 --> 00:08:04,567 ‎哈罗德·詹金斯是我们的头等大事 110 00:08:04,650 --> 00:08:06,110 ‎我同意 我们走吧 111 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 ‎各位我就不去了 112 00:08:08,488 --> 00:08:10,531 ‎不是有意冒犯 113 00:08:10,615 --> 00:08:15,286 ‎我觉得对于刚刚清醒的我来说 ‎压力有点太大了 114 00:08:16,037 --> 00:08:17,288 ‎-你要跟我们走 ‎-不 115 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 ‎我们都可以认同我的超能力… 116 00:08:20,208 --> 00:08:21,501 ‎基本上没什么用 117 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 ‎我只会拖你们的后腿 118 00:08:24,128 --> 00:08:25,004 ‎克劳斯 站起来 119 00:08:25,713 --> 00:08:26,839 ‎你们不能逼我的 120 00:08:29,467 --> 00:08:30,343 ‎(你好 再见) 121 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 ‎这样说来 锻炼一下也挺好的 122 00:08:33,262 --> 00:08:34,096 ‎没错 123 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 ‎我叫你滚! 124 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 ‎凡尼雅 我爱你 125 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 ‎我听说了一个谣言 126 00:08:43,648 --> 00:08:45,233 ‎不 艾莉森! 127 00:08:58,746 --> 00:08:59,664 ‎见鬼 128 00:09:22,728 --> 00:09:24,188 ‎(七号) 129 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 ‎(无法控制) 130 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 ‎(应该保密) 131 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 ‎老天 132 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 ‎(限制她能力的方法) 133 00:09:29,860 --> 00:09:31,612 ‎凡尼雅?我们走吧 134 00:09:35,616 --> 00:09:36,784 ‎凡尼雅 我可以解释 135 00:09:41,581 --> 00:09:43,749 ‎这么久以来 你一直在操控我 136 00:09:43,833 --> 00:09:44,667 ‎不是的 137 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 ‎-我只是想保护你 ‎-谁要伤害我? 138 00:09:48,212 --> 00:09:49,171 ‎你的家人 139 00:09:50,006 --> 00:09:51,507 ‎他们是想要伤害你的人 140 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 ‎凡尼雅 笔记本里都写了 141 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 ‎你的父亲 142 00:09:56,512 --> 00:09:57,763 ‎害怕你 143 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 ‎所以他才让你吃那些药 144 00:10:01,309 --> 00:10:02,476 ‎不是为了帮助你 145 00:10:03,394 --> 00:10:04,645 ‎是为了抑制你 146 00:10:06,397 --> 00:10:10,610 ‎他不相信你已经足够强大 ‎可以控制自己的超能力 147 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 ‎但我从来没害怕过你 148 00:10:13,529 --> 00:10:14,905 ‎我接受了你 149 00:10:16,115 --> 00:10:17,533 ‎我是唯一一个 150 00:10:18,200 --> 00:10:20,620 ‎真正接受你本人的人 151 00:10:21,495 --> 00:10:23,623 ‎你的哥哥姐姐们 152 00:10:23,706 --> 00:10:26,208 ‎每一步都跟随你父亲的安排 153 00:10:32,131 --> 00:10:33,424 ‎谁是哈罗德·詹金斯? 154 00:10:41,599 --> 00:10:42,433 ‎他是… 155 00:10:43,809 --> 00:10:44,769 ‎像我们一样的人 156 00:10:49,065 --> 00:10:50,858 ‎一个孤独的男孩 157 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 ‎一个局外人 他的家人对他很残忍 158 00:10:55,821 --> 00:10:59,325 ‎他这辈子只想要有人倾听 有人爱他 159 00:11:03,371 --> 00:11:04,497 ‎艾莉森说得没错 160 00:11:04,955 --> 00:11:07,291 ‎-你有病 ‎-我不是尝试要杀你的那个人 161 00:11:07,583 --> 00:11:08,417 ‎我要走了 162 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 ‎他们为你做过什么? 163 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 ‎是我让你当上了第一小提琴手 164 00:11:14,924 --> 00:11:16,384 ‎我去面试 我自己赢来的 165 00:11:16,842 --> 00:11:19,637 ‎你以为第一小提琴手会自己闹失踪? 166 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 ‎你做了什么? 167 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 ‎我都是为你做的 168 00:11:26,060 --> 00:11:27,019 ‎离我远一点! 169 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 ‎凡尼雅 我们有危险 170 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 ‎我们有危险了 ‎你家人看到了你的行为 ‎他们知道了你的能耐 ‎他们会来追捕我们 171 00:11:34,527 --> 00:11:36,195 ‎-不 他们会听我解释 ‎-绝对不会 172 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 ‎他们希望你觉得自己渺小 173 00:11:37,905 --> 00:11:39,824 ‎其实渺小的是他们 174 00:11:39,907 --> 00:11:41,784 ‎和他们相比 你就是个神 175 00:11:44,328 --> 00:11:47,581 ‎你只需要睁开双眼 ‎认清他们的真实面目 176 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 ‎这都是我给你的 177 00:11:50,084 --> 00:11:52,461 ‎所以…我们把已经开始的事做完吧 178 00:11:53,337 --> 00:11:55,965 ‎-凡尼雅 你需要我 ‎-我需要的是我的家人 179 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 ‎我不是… 180 00:12:00,720 --> 00:12:02,513 ‎我不是故意要杀死艾莉森的 181 00:12:05,182 --> 00:12:06,142 ‎我爱她 182 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 ‎我爱他们 183 00:12:13,691 --> 00:12:14,775 ‎你父亲说得对 184 00:12:15,234 --> 00:12:16,193 ‎还不够强大 185 00:12:17,069 --> 00:12:17,945 ‎他早就知道 186 00:12:18,738 --> 00:12:19,989 ‎现在我也知道了 187 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 ‎你很软弱 188 00:12:22,908 --> 00:12:23,784 ‎住嘴 189 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 ‎你很可悲 190 00:12:26,370 --> 00:12:27,204 ‎请不要说了 191 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 ‎看看你自己 你什么都不是 192 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 ‎不! 193 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 ‎-你只是个普通人 ‎-住嘴! 194 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 ‎-连普通都算不上 ‎-闭嘴! 195 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 ‎你不特别 196 00:12:37,465 --> 00:12:40,843 ‎-普通 可悲 一无是处 ‎-住嘴! 197 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 ‎不 198 00:12:51,645 --> 00:12:53,022 ‎不要杀我 凡尼雅 199 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 ‎求你了 200 00:12:55,941 --> 00:12:56,776 ‎求你了 201 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 ‎(雨中鹌鹑住宿加早餐旅馆) 202 00:13:48,244 --> 00:13:51,705 ‎嘿 黑兹尔 没想到你这么快就回来了 203 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 ‎你猜我买了什… 204 00:13:53,207 --> 00:13:57,127 ‎免费享受隔壁的 ‎雨中鹌鹑住宿加早餐旅馆的升级套房 205 00:13:57,211 --> 00:13:59,672 ‎只需购买我们的豪华 206 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 ‎中庭套票 207 00:14:02,800 --> 00:14:05,386 ‎如果你是来找黑兹尔的 他不会来的 208 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 ‎他离开了我 209 00:14:07,471 --> 00:14:08,430 ‎那是当然 210 00:14:11,308 --> 00:14:13,227 ‎和我的预期有点不一样 211 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 ‎-年度最保守的说法 ‎-完全没看到凡尼雅 212 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 ‎趁警察还没来 我们赶紧走吧 213 00:14:17,982 --> 00:14:18,816 ‎等一下 214 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 ‎五号 你在干什么… 215 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 ‎哇 216 00:14:31,537 --> 00:14:34,081 ‎眼睛的颜色和瞳孔大小都相同 ‎各位 这就是了 217 00:14:34,456 --> 00:14:36,584 ‎我拿了几十年的眼球 218 00:14:37,501 --> 00:14:39,128 ‎找到了主人 219 00:14:41,505 --> 00:14:43,757 ‎我们找到了需要杀死 ‎才能阻止世界末日的人 220 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 ‎耶!我们走吧 221 00:14:46,510 --> 00:14:48,929 ‎不 慢着 不可能这么容易 222 00:14:49,013 --> 00:14:52,057 ‎看 这个是我从委员会拿的纸条 223 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 ‎上面写着“保护哈罗德·詹金斯” 224 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 ‎也就是莱纳德·皮博迪 225 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 ‎但是谁杀了他? 226 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 ‎这是谁干的? 227 00:14:58,939 --> 00:15:04,486 ‎我有个疯狂的想法 我们为什么 ‎不找凡尼雅问问发生了什么? 228 00:15:05,195 --> 00:15:08,657 ‎如果凡尼雅从这个混蛋身边逃脱了 ‎她可能回学院去了 229 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 ‎她会活下来吗? 230 00:15:17,082 --> 00:15:17,917 ‎会 231 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 ‎但她的声带损伤严重 232 00:15:22,338 --> 00:15:24,757 ‎她的颈动脉没有被割断 ‎真是个奇迹了 233 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 ‎她还能说话吗? 234 00:15:29,261 --> 00:15:30,346 ‎现在还不知道 235 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 ‎更重要的是 多亏了你和你弟弟们 236 00:15:34,600 --> 00:15:36,060 ‎她还活着 237 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 ‎接下来就交给格蕾丝和我吧 ‎卢瑟少爷 238 00:15:43,525 --> 00:15:45,361 ‎去休息吧 239 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 ‎你是这里我最不信任的人 240 00:15:53,035 --> 00:15:54,286 ‎我哪儿都不会去 241 00:16:17,726 --> 00:16:18,811 ‎哪儿都找不到凡尼雅 242 00:16:18,894 --> 00:16:21,897 ‎-她不在任何房间里 ‎-也不在楼下 243 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 ‎我走了 244 00:16:23,023 --> 00:16:24,775 ‎-慢着 ‎-你去哪儿? 245 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 ‎凡尼雅还在外面逃亡 ‎黑兹尔和恰恰也是 246 00:16:26,944 --> 00:16:27,778 ‎我知道 247 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 ‎我去取点东西 然后我就走了 248 00:16:30,322 --> 00:16:32,366 ‎我和那些蠢猪还有未尽事宜 249 00:16:36,912 --> 00:16:40,207 ‎你和爸爸聊的时候 ‎他提过任何与世界末日有关的事吗? 250 00:16:40,290 --> 00:16:42,084 ‎有没有提过是如何发生的? 251 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 ‎没提过 胡子倒是刮得一级棒 252 00:16:45,421 --> 00:16:46,338 ‎但是没提过 253 00:16:49,925 --> 00:16:53,387 ‎现在想起来 他确实提到过我的潜力 254 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 ‎说我只是接触到了我能力的皮毛… 255 00:16:56,140 --> 00:16:58,642 ‎-他怎么会知道世界末日的? ‎-我不知道 但是听着 256 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 ‎你这个时间跳跃的能力 你怎么… 257 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 ‎你怎么知道要如何做的? 258 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 ‎我不知道 259 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 ‎如果你真的清醒了 ‎你就会意识到这一点 260 00:17:07,234 --> 00:17:11,572 ‎我确实清醒了 ‎我清醒了已经几乎两天了 261 00:17:11,655 --> 00:17:13,657 ‎-是啊 两天了呢 ‎-感觉像45年 262 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 ‎你在骗谁 克劳斯? 263 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 ‎我看到你整天都坐立不安 264 00:17:17,786 --> 00:17:20,080 ‎看来我们都在与毒瘾奋战 265 00:17:20,164 --> 00:17:21,832 ‎-我不是瘾君子 ‎-你是的 266 00:17:22,332 --> 00:17:24,877 ‎你对一个叫世界末日的毒品成瘾 267 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 ‎-你是错的 ‎-第一个迹象 268 00:17:26,587 --> 00:17:27,629 ‎否认 269 00:17:27,921 --> 00:17:30,257 ‎我们俩不一样 270 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 ‎我见到过那个表情 271 00:17:31,800 --> 00:17:34,845 ‎在那些无法嗑嗨就不知道 272 00:17:35,387 --> 00:17:36,764 ‎自己是谁的人的眼睛里 273 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 ‎相信我 274 00:17:38,557 --> 00:17:40,350 ‎你必须得放手 275 00:17:45,898 --> 00:17:47,941 ‎我只是比喻 不过这样也成 276 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 ‎慢慢来吧 277 00:17:55,532 --> 00:17:58,118 ‎我知道你现在所处的 ‎那个平静、黑暗的地方 278 00:18:01,872 --> 00:18:04,541 ‎我也知道等你离开那里 ‎苏醒过来时的痛苦 279 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 ‎醒来后发现自己不完全是自己了 280 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 ‎当我醒来的时候 281 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 ‎我很愤怒 282 00:18:22,893 --> 00:18:26,105 ‎愤怒你不在了 你开始了新的生活 283 00:18:28,023 --> 00:18:29,775 ‎而我仍然被困在这里 孤身一人 284 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 ‎与爸爸待在这个老旧的破房子里 285 00:18:34,154 --> 00:18:35,114 ‎但我错了 286 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 ‎因为是我推开了所有人 287 00:18:42,371 --> 00:18:45,332 ‎包括我全心全意爱的人 288 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 ‎艾莉森 我很抱歉 289 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 ‎很抱歉我不在场 290 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 ‎我不会让你醒来时孤身一人 291 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 ‎你觉得我们真的做到了吗? 292 00:19:12,568 --> 00:19:14,820 ‎我们真的阻止了世界末日吗? 293 00:19:18,323 --> 00:19:19,199 ‎现在怎么办? 294 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 ‎我不知道 295 00:19:25,372 --> 00:19:26,915 ‎我乐意听取建议 296 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 ‎我去开门 297 00:19:37,593 --> 00:19:38,510 ‎嘿 老相识 298 00:19:39,595 --> 00:19:41,221 ‎我妹妹在你那儿吗? 299 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 ‎如果不在的话 ‎你想来杯玛格丽特吗? 300 00:19:46,476 --> 00:19:47,311 ‎来吧 301 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 ‎你是来杀我的 302 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 ‎糟糕 抱歉 老习惯 303 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 ‎虽然我能理解你为何会这么认为 304 00:20:03,827 --> 00:20:06,788 ‎你确实袭击了我们家 ‎试图杀死我的家人 305 00:20:06,914 --> 00:20:07,956 ‎还绑架了我哥哥 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,833 ‎对于过去 我无能为力 307 00:20:09,917 --> 00:20:11,960 ‎别忘了 我可不是这里唯一一个杀手 308 00:20:12,044 --> 00:20:13,670 ‎你也有自己血腥的历史 兄弟 309 00:20:14,504 --> 00:20:15,422 ‎说起来 310 00:20:16,548 --> 00:20:19,009 ‎你在卡尔霍恩干的那票 ‎真是相当传奇 311 00:20:19,134 --> 00:20:20,219 ‎不敢相信我居然 312 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 ‎-坐在这儿和你聊天 ‎-黑兹尔 你来干什么? 313 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 ‎我其实… 314 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ‎迪亚哥 停手! 315 00:20:27,643 --> 00:20:28,810 ‎爬起来! 316 00:20:30,437 --> 00:20:33,690 ‎杀掉他之前 你也许想听一听 ‎他有什么话想说的 317 00:20:35,567 --> 00:20:37,402 ‎我要杀了你给派奇报仇 318 00:20:39,446 --> 00:20:40,739 ‎或者不杀 看看会怎么样 319 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 ‎来啊! 320 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 ‎看着都疼 321 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 ‎上牙我就看不下去了 322 00:21:11,561 --> 00:21:14,815 ‎黑兹尔 不管你来是想说什么 ‎我建议你赶紧说 323 00:21:15,482 --> 00:21:16,650 ‎趁他还没醒 324 00:21:17,234 --> 00:21:19,945 ‎我离开了我的搭档 从委员会辞职了 ‎我是来做志愿者的 325 00:21:20,654 --> 00:21:23,198 ‎-做什么? ‎-帮你们阻止世界末日发生 326 00:21:25,534 --> 00:21:27,911 ‎究竟有什么好笑的? 327 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 ‎在我回答这个问题之前 ‎你为什么想帮我们? 328 00:21:31,415 --> 00:21:34,084 ‎这样说吧 我在一家甜甜圈店 ‎有些既得利益 329 00:21:34,501 --> 00:21:37,629 ‎抱歉告诉你 你迟来了一天 330 00:21:37,754 --> 00:21:40,590 ‎你现在来了这里 就意味着世界末日 331 00:21:40,674 --> 00:21:42,050 ‎百分之百不存在了 332 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 ‎真的吗?你怎么知道的? 333 00:21:44,761 --> 00:21:46,388 ‎目标已经死了 334 00:21:46,513 --> 00:21:47,556 ‎今早发现的 335 00:21:47,973 --> 00:21:50,642 ‎你就是等式里唯一剩下的未知因素 336 00:21:52,227 --> 00:21:53,645 ‎妈的 真的吗? 337 00:21:55,105 --> 00:21:56,064 ‎既然你出来了 338 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 ‎也就没人再从中作祟了 339 00:22:02,279 --> 00:22:03,196 ‎行吧 340 00:22:21,214 --> 00:22:22,132 ‎那现在呢? 341 00:22:22,841 --> 00:22:24,259 ‎老实说 我也不知道 342 00:22:25,927 --> 00:22:27,804 ‎追这件事追了太久了 343 00:22:28,680 --> 00:22:30,682 ‎从来没想过结束之后怎么办 344 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 ‎不知道 你呢? 345 00:22:34,227 --> 00:22:35,937 ‎我已经受够了这些疯狂 346 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 ‎该重新开始了 347 00:22:39,024 --> 00:22:40,275 ‎你也应该这么做 348 00:22:41,318 --> 00:22:42,736 ‎说起来容易做起来难 349 00:22:43,945 --> 00:22:45,364 ‎不需要很困难 350 00:22:45,572 --> 00:22:49,576 ‎这么想吧 如果你从来没有时空旅行 351 00:22:49,785 --> 00:22:51,370 ‎从来没被管理人缠住 352 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 ‎会发生什么? 353 00:22:57,376 --> 00:23:00,087 ‎也许我会长大成为情感迟钝的 ‎不成熟的人 354 00:23:00,170 --> 00:23:01,671 ‎和这里的所有人一样 355 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 ‎那就是了 356 00:23:04,841 --> 00:23:05,842 ‎现在你可以长大了 357 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 ‎祝你好运 ‎黑兹尔 358 00:23:14,434 --> 00:23:15,852 ‎你走之前 还有一件事 359 00:23:15,977 --> 00:23:16,812 ‎说吧 360 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 ‎你们俩是谁下手杀了派奇警探? 361 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 ‎下手的是女人 362 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 ‎糟糕 363 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 ‎那把枪可以帮我哥哥正名 364 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 ‎这样的话 365 00:23:30,784 --> 00:23:32,452 ‎今天是你的幸运日 朋友 366 00:23:32,994 --> 00:23:33,829 ‎两把都拿走 367 00:23:35,205 --> 00:23:36,540 ‎这种生活我已经厌倦了 368 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 ‎你有三条新的语音留言 369 00:23:53,223 --> 00:23:54,891 ‎第一条 370 00:23:55,642 --> 00:23:59,396 ‎凡尼雅 我是科瓦尔斯基夫人 ‎泥潭先生又失踪了 371 00:23:59,521 --> 00:24:02,065 ‎如果你看到它 ‎能不能给我打电话?谢谢 372 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 ‎下一条信息 373 00:24:05,444 --> 00:24:07,404 ‎凡尼雅 我是伊卡洛斯剧院的彼得 374 00:24:07,487 --> 00:24:10,157 ‎想提醒你我们已经将你索要的 ‎音乐会门票 375 00:24:10,240 --> 00:24:12,451 ‎放在了售票处 ‎你的客人们随时可以去取 376 00:24:12,993 --> 00:24:14,119 ‎下一条消息 377 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 ‎喂 凡尼雅 是我 378 00:24:18,415 --> 00:24:19,458 ‎我只是想… 379 00:24:20,667 --> 00:24:22,335 ‎情况变得特别糟糕 380 00:24:23,879 --> 00:24:26,298 ‎我一直以来都只想做你的好姐姐 381 00:24:28,967 --> 00:24:30,469 ‎我猜我是失败了 ‎但你需要给我回电话 好吗? 382 00:24:36,141 --> 00:24:36,975 ‎我爱你 妹妹 383 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 ‎对不起 384 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 ‎艾莉森 385 00:25:13,011 --> 00:25:14,596 ‎我在这里 386 00:25:15,305 --> 00:25:16,139 ‎我在这里 387 00:25:16,640 --> 00:25:18,350 ‎不要尝试说话 388 00:25:18,600 --> 00:25:20,352 ‎会导致更多损伤的 好吗? 389 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 ‎艾莉森 我很抱歉我不在场 390 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 ‎没事了 391 00:25:31,696 --> 00:25:33,156 ‎好的 等一下 392 00:25:35,867 --> 00:25:36,701 ‎给你 393 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 ‎凡尼雅 394 00:25:49,923 --> 00:25:50,966 ‎我们不知道她在哪儿 395 00:25:58,515 --> 00:25:59,349 ‎超能力 396 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 ‎我不懂 397 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 ‎我懂 398 00:26:08,316 --> 00:26:13,071 ‎是时候公布你们父亲最后的秘密了 399 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 ‎见鬼 400 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 ‎太好了 你醒了 401 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 ‎准备好喝一杯了吗? 402 00:26:33,675 --> 00:26:34,551 ‎他去哪儿了? 403 00:26:34,634 --> 00:26:35,594 ‎我放他走了 404 00:26:36,136 --> 00:26:37,012 ‎你干了什么? 405 00:26:37,137 --> 00:26:40,265 ‎世界末日结束了 ‎也是时候停止打斗了 406 00:26:41,850 --> 00:26:44,144 ‎他没有杀派奇 ‎是他的搭档恰恰下的手 407 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 ‎那又怎么样? 408 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 ‎他们俩那天晚上都在场 409 00:26:48,607 --> 00:26:51,735 ‎这位搭档把他们俩的枪都给了我 410 00:26:52,527 --> 00:26:55,864 ‎这会为你正名 ‎因为弹道测试会和犯罪现场的吻合 411 00:26:57,741 --> 00:26:59,743 ‎黑兹尔是来找出路的 412 00:26:59,993 --> 00:27:02,954 ‎他想要重新开始 他刚好带了一样 413 00:27:03,038 --> 00:27:05,790 ‎会给我们家带来一点好处的东西 414 00:27:05,999 --> 00:27:08,043 ‎-所以该翻篇了 ‎-没门 415 00:27:10,420 --> 00:27:11,296 ‎随你便吧 416 00:27:15,008 --> 00:27:16,092 ‎我很好奇 417 00:27:17,927 --> 00:27:19,262 ‎你的女朋友派奇 418 00:27:20,388 --> 00:27:21,556 ‎你为什么喜欢她? 419 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 ‎很多东西 420 00:27:27,896 --> 00:27:29,522 ‎漂亮的屁股 漂亮的腿 421 00:27:30,565 --> 00:27:32,692 ‎还有什么有点深度的吗? 422 00:27:35,111 --> 00:27:36,363 ‎她信任人 423 00:27:37,530 --> 00:27:40,450 ‎不管她在街上见过多少垃圾人渣 424 00:27:41,618 --> 00:27:43,161 ‎她总是能看到人好的一面 425 00:27:45,288 --> 00:27:46,122 ‎那 426 00:27:46,206 --> 00:27:49,334 ‎我敢肯定她会很骄傲 ‎你要杀了黑兹尔和恰恰 427 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 ‎来纪念她 428 00:28:28,832 --> 00:28:29,666 ‎有人吗? ‎凡尼雅 429 00:28:39,718 --> 00:28:41,970 ‎-艾莉森… ‎-她还活着 430 00:28:46,141 --> 00:28:47,225 ‎感谢上帝 431 00:28:59,320 --> 00:29:00,196 ‎发生了什么? 432 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 ‎我们吵了起来 433 00:29:10,832 --> 00:29:12,333 ‎然后事情失去了控制 434 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 ‎我不是有意要伤害她的 435 00:29:18,381 --> 00:29:20,717 ‎-拜托了 你一定要相信我 ‎-我相信你 436 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 ‎这是一场意外 437 00:29:22,927 --> 00:29:24,929 ‎我很生气 438 00:29:26,681 --> 00:29:27,932 ‎事情就这样发生了 439 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 ‎我能见她吗? 440 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 ‎她在休息 441 00:29:36,483 --> 00:29:37,358 ‎也许晚一点吧 442 00:29:40,320 --> 00:29:42,322 ‎我能不能在这里等一会儿? 443 00:29:42,822 --> 00:29:43,782 ‎当然可以 444 00:29:45,074 --> 00:29:46,075 ‎这是你的家 445 00:29:50,330 --> 00:29:51,164 ‎抱歉 446 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 ‎我很抱歉 447 00:30:00,757 --> 00:30:01,716 ‎我不是故意的 448 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 ‎我能看得出来 凡尼雅 449 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 ‎你弄痛我了 450 00:30:22,737 --> 00:30:24,155 ‎我也很抱歉 凡尼雅 451 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 ‎停手 452 00:30:26,658 --> 00:30:27,534 ‎我很抱歉 453 00:30:27,909 --> 00:30:28,910 ‎请你停手 454 00:30:28,993 --> 00:30:29,828 ‎抱歉 455 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 ‎不 ‎不 456 00:31:06,823 --> 00:31:07,657 ‎不 ‎各位! 457 00:31:12,036 --> 00:31:12,871 ‎不!让我… 458 00:31:16,583 --> 00:31:20,086 ‎你把妹妹关起来 ‎因为你觉得她有超能力 459 00:31:20,211 --> 00:31:22,297 ‎不 我知道她有超能力 珀格告诉我的 460 00:31:23,548 --> 00:31:25,383 ‎他一直都知道 爸爸也知道 461 00:31:25,466 --> 00:31:26,926 ‎他们为什么要隐瞒? 462 00:31:27,510 --> 00:31:29,929 ‎只有我不知道有这么个地方吗? 463 00:31:30,305 --> 00:31:31,639 ‎他隐瞒了好多东西 464 00:31:31,723 --> 00:31:33,349 ‎他隐瞒是因为他害怕 465 00:31:35,059 --> 00:31:35,894 ‎怕她 466 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 ‎-这也太荒唐了 ‎-是吗? 467 00:31:38,271 --> 00:31:41,024 ‎爸爸在其他事情上都撒谎了 ‎这为什么就不可信了? 468 00:31:41,107 --> 00:31:43,484 ‎如果你说得对 也许是她杀了皮博迪 469 00:31:43,568 --> 00:31:45,612 ‎-割了艾莉森的喉咙 ‎-不 听着 470 00:31:45,695 --> 00:31:48,865 ‎抱歉 我们倒退回去好吗? ‎这可是凡尼雅 471 00:31:48,948 --> 00:31:50,033 ‎我们的妹妹 472 00:31:50,241 --> 00:31:53,620 ‎小时候 我们踩到蚂蚁 她都会哭 473 00:31:53,703 --> 00:31:55,872 ‎我知道 我知道很难接受 474 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 ‎不是很难接受 是不可能接受 475 00:31:58,583 --> 00:32:01,085 ‎他说得对 我们不能没有证据 ‎就把她给关起来 476 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 ‎你还需要什么证据? 477 00:32:02,545 --> 00:32:04,589 ‎我们为什么不开门问她? 478 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 ‎不 她哪儿都不能去 479 00:32:06,424 --> 00:32:08,051 ‎即使你说得对 480 00:32:08,217 --> 00:32:11,679 ‎她需要我们的帮助 ‎把她锁在笼子里可没法帮她 481 00:32:11,804 --> 00:32:14,724 ‎对啊 而且她可能还在挣扎 ‎她的新能力 肯定很吓人 482 00:32:17,810 --> 00:32:20,980 ‎很可怕 发现自己能做 483 00:32:21,272 --> 00:32:23,232 ‎自己从来没想到能做的事 484 00:32:23,316 --> 00:32:27,528 ‎如果珀格告诉我的事有一半是真的 ‎那她就不仅对我们是危险的 485 00:32:36,704 --> 00:32:39,082 ‎艾莉森 你在这里干什么? ‎你应该待在床上 486 00:32:47,215 --> 00:32:48,216 ‎(放她出去) 487 00:32:48,299 --> 00:32:49,258 ‎我不能这么做 488 00:32:49,926 --> 00:32:50,802 ‎她伤害了你 489 00:32:57,725 --> 00:32:59,394 ‎(是我的错) 490 00:32:59,936 --> 00:33:01,604 ‎抱歉 但她得待在这里 491 00:33:04,607 --> 00:33:06,401 ‎只要待到我们明白要对付的是什么 492 00:33:14,033 --> 00:33:15,326 ‎她待在这里 493 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 ‎来吧 494 00:33:25,878 --> 00:33:27,380 ‎来吧 你需要休息 495 00:33:31,843 --> 00:33:34,345 ‎我很抱歉! 496 00:33:38,099 --> 00:33:39,058 ‎来吧 我们走吧 497 00:33:44,647 --> 00:33:46,899 ‎不! 498 00:33:49,485 --> 00:33:51,154 ‎我很抱歉! 499 00:33:56,909 --> 00:33:57,952 ‎艾格尼斯! 500 00:34:00,288 --> 00:34:02,623 ‎我告诉过你 ‎我要让你看着你女朋友死的 501 00:34:09,005 --> 00:34:09,881 ‎好了 恰恰 ‎放了她 502 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 ‎你想怎么杀掉我都行 503 00:34:16,596 --> 00:34:18,056 ‎这个我也打算做 504 00:34:19,057 --> 00:34:21,642 ‎-就在我让你看着她死之后 ‎-不! 505 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 ‎请停手 506 00:34:37,408 --> 00:34:38,326 ‎停手吧 507 00:34:41,162 --> 00:34:42,413 ‎别打他了 508 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 ‎黑兹尔 509 00:35:27,792 --> 00:35:28,668 ‎黑兹尔! 510 00:35:34,507 --> 00:35:36,425 ‎别伤害他 求你停手吧 511 00:35:42,974 --> 00:35:43,850 ‎黑兹尔! 512 00:35:46,936 --> 00:35:48,312 ‎-拜托 我… ‎-恰恰! 513 00:35:49,021 --> 00:35:50,231 ‎求你放了她! 514 00:35:50,982 --> 00:35:52,400 ‎-你在看着吗? ‎-不! 515 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 ‎不! 516 00:36:05,496 --> 00:36:06,956 ‎什么鬼? 517 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 ‎哈 518 00:36:31,397 --> 00:36:33,858 ‎你们俩蠢猪还真是把事情搞砸了 519 00:36:43,075 --> 00:36:44,327 ‎艾莉森 拜托了 520 00:36:45,995 --> 00:36:48,331 ‎听着 我不得不这么做 521 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 ‎艾莉森 522 00:38:30,182 --> 00:38:31,809 ‎我猜回来的感觉很好吧 523 00:38:33,144 --> 00:38:34,228 ‎回到朋友之间 524 00:38:36,105 --> 00:38:37,356 ‎没事的 525 00:38:38,357 --> 00:38:39,191 ‎你可以直说 526 00:38:40,943 --> 00:38:42,570 ‎我们本就不太可能在一起 527 00:38:48,909 --> 00:38:51,037 ‎这对我来说不容易 德洛丽丝 我… 528 00:38:51,912 --> 00:38:55,291 ‎我想告诉你 ‎我珍惜与你相处的每一分钟 529 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 ‎所有2350万分钟 530 00:39:00,504 --> 00:39:01,380 ‎一辈子的时间 ‎现在再看看我们 531 00:39:10,431 --> 00:39:12,224 ‎很幸运我们有了第二次人生 532 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 ‎是啊 533 00:39:21,650 --> 00:39:22,610 ‎你说得对 534 00:39:23,819 --> 00:39:25,446 ‎我确实需要好好长大 535 00:39:30,117 --> 00:39:31,869 ‎我永远都不会忘记你的 德洛丽丝 536 00:39:49,595 --> 00:39:50,805 ‎-打扰一下 小姐? ‎-有事吗? 537 00:39:51,097 --> 00:39:53,099 ‎你能帮那个人体模特换件衣服吗? 538 00:39:55,810 --> 00:39:56,852 ‎她喜欢亮片 539 00:40:30,428 --> 00:40:31,887 ‎他们还是害怕我们 540 00:40:37,101 --> 00:40:38,561 ‎这么多年之后仍是如此 541 00:40:39,728 --> 00:40:40,729 ‎害怕我们的超能力 542 00:40:42,022 --> 00:40:42,982 ‎你不是真的 543 00:40:43,315 --> 00:40:44,316 ‎你杀了莱纳德 544 00:40:46,819 --> 00:40:47,945 ‎因为他骗了我们 545 00:40:48,612 --> 00:40:49,864 ‎并不是所有事都是谎言 546 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 ‎你在说什么? 547 00:40:52,450 --> 00:40:53,325 ‎你知道的 548 00:40:54,034 --> 00:40:55,077 ‎你一直都知道 549 00:40:56,328 --> 00:40:57,580 ‎我们的哥哥姐姐 550 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 ‎和爸爸一样 551 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 ‎一心要抑制我们 552 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 ‎被压抑的声音 553 00:41:04,420 --> 00:41:07,047 ‎与团体分隔开 从来不在镁光灯下 554 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 ‎从来不是关注的中心 555 00:41:09,758 --> 00:41:10,885 ‎这永远都不会结束 556 00:41:12,470 --> 00:41:13,929 ‎直到我们采取行动 557 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 ‎但他们是我们的家人 558 00:41:18,267 --> 00:41:21,395 ‎他们现在害怕你 ‎他们会把你永远关在这里 559 00:41:22,104 --> 00:41:22,938 ‎不 560 00:41:23,606 --> 00:41:25,566 ‎你记得那种生活吗? 561 00:41:26,609 --> 00:41:29,862 ‎夜以继日地盯着这些灰色的墙壁 562 00:41:30,196 --> 00:41:33,532 ‎一日又一日 而他们在一起玩耍 563 00:41:34,617 --> 00:41:37,369 ‎你想这辈子一直这样过下去吗? 564 00:41:37,453 --> 00:41:38,287 ‎不 565 00:41:46,962 --> 00:41:48,714 ‎我在这里喘不过气来了 566 00:41:50,674 --> 00:41:52,259 ‎我在这里喘不过气来了 567 00:41:52,801 --> 00:41:53,969 ‎那就行动起来 568 00:41:55,596 --> 00:41:56,847 ‎接受我们自己 569 00:41:59,308 --> 00:42:01,018 ‎我们一直以来的真实身份 570 00:43:07,042 --> 00:43:08,168 ‎我的天