1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,933 VOR LANGER ZEIT... 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 Reggie. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,397 Wie elegant du aussiehst. 5 00:00:22,689 --> 00:00:26,151 Ich dachte, es sei dem Anlass angemessen, etwas Besonderes zu kaufen, 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,447 wie du gebeten hattest. 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 Ich wusste nicht, dass du spielen wolltest. 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 Wollte ich nicht. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 Du sollst sie mitnehmen. 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 Nein, Liebling. 11 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 Bitte. 12 00:00:43,960 --> 00:00:44,878 Finde jemanden, 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,505 der sie so sehr liebt wie ich. 14 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Ich kann nicht gehen. 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,513 Es muss einen anderen Weg geben. 16 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 Gibt es nicht. 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,647 Ich sterbe hier, 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,816 aber du nicht. 19 00:01:08,526 --> 00:01:09,903 Das lasse ich nicht zu. 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,448 Die Welt braucht dich, Reggie. 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 Geh. 22 00:01:52,695 --> 00:01:53,571 Der Nächste. 23 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 Name? 24 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 Zakarion. 25 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 Der Nächste. Name? 26 00:02:00,411 --> 00:02:01,246 McGuire. 27 00:02:01,538 --> 00:02:02,372 Der Nächste. 28 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 ZOLL UND EINWANDERUNG 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,374 Name? Peter. 30 00:02:05,917 --> 00:02:06,751 Der Nächste. Name? 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,382 Reginald Hargreeves. 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 KONTROLLKARTE HARGREEVES 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 D.S. UMBRELLA - FERTIGUNG ZU VERKAUFEN VON J. KING 34 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 HEUTE 35 00:03:38,384 --> 00:03:39,886 Was geht hier vor? 36 00:03:39,969 --> 00:03:42,013 -Kommen die Explosionen von... -Vanya. 37 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 Sie müssen sich draußen in Sicherheit bringen. 38 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 Vergesst Mom nicht. 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 Pogo. 40 00:03:52,482 --> 00:03:53,816 -Ich... -Gehen Sie! 41 00:03:54,525 --> 00:03:55,485 Sofort! 42 00:04:08,623 --> 00:04:10,500 Du schaffst das. Komm. 43 00:04:24,222 --> 00:04:26,808 Um an einer Mission teilzunehmen, brauchst du Kräfte. 44 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 Vanya! Was willst du? 45 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 Raus hier! 46 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 Mom! 47 00:05:12,603 --> 00:05:14,647 -Wo ist sie? Mom! -Mom! 48 00:05:28,036 --> 00:05:28,870 Diego. Diego! 49 00:05:31,289 --> 00:05:32,123 Diego! 50 00:05:42,383 --> 00:05:43,343 Heilige Scheiße. 51 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 Komm. 52 00:05:50,725 --> 00:05:52,477 Hinstellen. Ihr alle. 53 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 Dad? 54 00:05:54,604 --> 00:05:55,480 Und ich? 55 00:05:55,813 --> 00:05:56,731 Du nicht. 56 00:05:57,273 --> 00:05:59,067 Kein Lächeln, Blick geradeaus. 57 00:05:59,567 --> 00:06:00,401 Beeilung. Dad. 58 00:06:02,612 --> 00:06:03,446 Dad! 59 00:06:04,280 --> 00:06:06,032 -Dad! -Still. 60 00:06:06,616 --> 00:06:07,533 Bleibt stehen. Miss Vanya. 61 00:06:17,502 --> 00:06:18,628 Es reicht. 62 00:06:24,258 --> 00:06:25,176 Miss Vanya. 63 00:06:27,220 --> 00:06:30,014 Ich verstehe Ihre Wut. 64 00:06:30,932 --> 00:06:32,475 Doch ich versichere Ihnen, 65 00:06:33,309 --> 00:06:37,397 dass keines Ihrer Geschwister verantwortlich 66 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 für Ihre Kindheit ist. 67 00:06:48,116 --> 00:06:49,033 Wusstest du es? 68 00:06:50,827 --> 00:06:53,162 Ihr Vater entdeckte, 69 00:06:54,664 --> 00:06:57,792 dass Sie zu Großem fähig sind, 70 00:06:59,502 --> 00:07:01,462 wie Ihre Geschwister. 71 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 Doch Ihre Kräfte waren... 72 00:07:06,092 --> 00:07:06,968 ...zu stark. 73 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 Er wollte Sie vor sich selbst schützen. 74 00:07:14,058 --> 00:07:15,518 Und Ihre Geschwister. 75 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 Wusstest... ...du es? 76 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 Ja, Miss Vanya. 77 00:07:38,332 --> 00:07:39,250 Ich wusste es. 78 00:08:39,101 --> 00:08:41,562 Du hast mir gerade das Leben gerettet. 79 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 Mom! 80 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 -Mom! -Mom! Komm da raus! 81 00:08:49,946 --> 00:08:52,114 -Ich hole dich! -Nein, Diego! 82 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 -Diego! -Mom! 83 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Bleib zurück! 84 00:09:30,278 --> 00:09:31,153 Mom! 85 00:09:31,237 --> 00:09:32,113 Mom! Mom! 86 00:09:35,199 --> 00:09:37,159 Klaus, komm her. Hilf mir suchen. 87 00:09:37,243 --> 00:09:39,620 Diego, hör auf. 88 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 Lass los. Was tust du? 89 00:09:41,247 --> 00:09:42,748 Stopp. Sie ist tot. 90 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 Sie ist tot. Okay? 91 00:09:46,919 --> 00:09:48,504 Was willst du tun? 92 00:09:49,505 --> 00:09:50,673 Willst du weggehen? 93 00:09:51,716 --> 00:09:52,550 Nein. 94 00:09:52,633 --> 00:09:53,718 Und Pogo? 95 00:09:54,343 --> 00:09:55,553 Er hat es nicht geschafft. 96 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Was? 97 00:09:58,973 --> 00:10:00,057 Vanya tötete ihn. 98 00:10:02,935 --> 00:10:04,562 -Aber sie würde... -Ich sah es. 99 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 Bevor wir entkamen. 100 00:10:07,231 --> 00:10:08,608 Mom. Und jetzt Pogo. 101 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Leute. Das ist es. 102 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 Die Apokalypse. Die Welt endet heute. 103 00:10:21,203 --> 00:10:23,039 Ich dachte, sie sei vorbei. 104 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 Ich lag falsch, okay? 105 00:10:24,707 --> 00:10:28,336 Diese Zeitung fand ich in der Zukunft, als ich feststeckte. 106 00:10:28,461 --> 00:10:30,921 -Die Überschrift ist gleich. -Das bedeutet gar nichts. 107 00:10:31,005 --> 00:10:33,174 Die Zeit könnte verändert worden sein, 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,259 -seit sie heute erschien. -Du hörst nicht zu. 109 00:10:35,343 --> 00:10:39,180 Als ich sie fand, dachte ich, dieser Ort stürze mit dem Rest ein. 110 00:10:39,680 --> 00:10:42,391 Doch wir sind hier. Der Mond scheint, die Erde ist ganz, 111 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 nur die Academy nicht. 112 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 -Verwirrt. -Dann hör zu, du Idiot. 113 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 Vanya zerstört die Academy vor der Apokalypse. 114 00:10:51,400 --> 00:10:55,363 Ich dachte, Harold Jenkins sei die Ursache, doch Vanya ist die Bombe. 115 00:10:55,446 --> 00:10:57,531 Vanya verursacht die Apokalypse. 116 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 Finden wir sie. 117 00:11:01,952 --> 00:11:03,954 Wir müssen los, sofort. 118 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 Treffen am Super Star. 119 00:11:11,128 --> 00:11:12,421 Seht euch an, 120 00:11:13,214 --> 00:11:16,425 mit der eintägigen Mission, Nummer Fünf zu töten. 121 00:11:16,676 --> 00:11:21,555 Und ihr tötet einen Fahrer, eine Putzfrau und einen Bullen, fackelt zwei Gebäude ab 122 00:11:21,639 --> 00:11:25,017 und lenkt ungewollte Aufmerksamkeit auf euch und die Kommission. 123 00:11:25,142 --> 00:11:27,520 Noch schlimmer, Fünf lebt noch, 124 00:11:27,770 --> 00:11:30,439 läuft frei rum und versucht, die Apokalypse zu stoppen. 125 00:11:31,357 --> 00:11:34,068 Wir sehen aus wie eine Gang, die nicht gerade schießen kann. 126 00:11:34,568 --> 00:11:35,403 Also, 127 00:11:35,486 --> 00:11:37,905 vielleicht übersehe ich etwas, aber ich glaube, 128 00:11:37,988 --> 00:11:42,660 nur als Vorschlag, aber ihr schuldet mir eine Erklärung. 129 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Fünf arbeitet nicht allein. 130 00:11:46,205 --> 00:11:47,289 Er hat Hilfe. Seine Familie. 131 00:11:48,582 --> 00:11:50,459 Ihr sagt, ihr wärt beide 132 00:11:50,543 --> 00:11:54,880 mit einem Haufen emotional verkrüppelter Geschwister überfordert? 133 00:11:56,257 --> 00:11:58,843 Was Cha-Cha meint, sind die... 134 00:12:04,807 --> 00:12:07,476 ...unerwarteten Konsequenzen dieser Familie, 135 00:12:07,560 --> 00:12:10,271 die uns zwangen, vom Plan abzuweichen. 136 00:12:11,313 --> 00:12:12,148 Wisst ihr, 137 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 in der Kommission gibt es ein Sprichwort. 138 00:12:16,402 --> 00:12:20,156 "Di eyre vil zine kleiger fun di heiner." 139 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 Natürlich sprecht ihr kein Jiddisch. 140 00:12:24,910 --> 00:12:26,370 Also gut. Ich übersetze. 141 00:12:26,746 --> 00:12:29,373 Das Ei denkt, es sei klüger als das Huhn. 142 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Tut, was man euch sagt. 143 00:12:34,712 --> 00:12:36,213 Dann hätten wir einander getötet. 144 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 Wie bitte? 145 00:12:39,717 --> 00:12:43,179 Wir erhielten beide Nachrichten, den anderen zu töten. 146 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 Ich habe nie... 147 00:12:50,811 --> 00:12:51,771 Er ist gut. 148 00:12:52,646 --> 00:12:53,689 Er ist gut. 149 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 -Ich verstehe nicht. -Natürlich nicht. 150 00:12:57,401 --> 00:13:00,571 Ich schickte die Nachrichten nicht. Sondern Fünf. Sie sind ein Fake. 151 00:13:01,238 --> 00:13:02,615 Um euch abzuschütteln. 152 00:13:03,073 --> 00:13:04,867 Dann sind Sie nicht sauer? 153 00:13:04,950 --> 00:13:09,079 Ich möchte gerne glauben, dass eure feste Partnerschaft dazu führte, 154 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 einander nicht zu töten. 155 00:13:12,166 --> 00:13:15,002 Und im Geiste dieser Partnerschaft, 156 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 gebe ich euch einen neuen Auftrag, der weder interpretiert 157 00:13:20,424 --> 00:13:21,467 noch diskutiert wird. 158 00:13:23,969 --> 00:13:26,847 Beschützt Vanya Hargreeves um jeden Preis. 159 00:13:29,141 --> 00:13:30,684 -Und dann? -Dann, 160 00:13:31,060 --> 00:13:33,479 Hazel, darfst du die Kommission verlassen 161 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 und den Rest deiner Tage mit... 162 00:13:36,315 --> 00:13:37,900 ...der Doughnut-Frau verbringen, 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 so lange du willst. 164 00:13:40,319 --> 00:13:42,696 Natürlich schütze ich sie, 165 00:13:43,113 --> 00:13:44,949 bis der Auftrag erledigt ist. 166 00:13:45,074 --> 00:13:46,325 Und was kriege ich? 167 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 Einen neuen Partner. 168 00:13:48,702 --> 00:13:51,330 Und alle bisherigen Straftaten, Geldstrafen und Verstöße 169 00:13:51,413 --> 00:13:53,374 verschwinden aus deiner Akte. 170 00:13:53,457 --> 00:13:57,169 Nichterfüllung führt zur Beseitigung aller Beteiligten. 171 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 Kekse? 172 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 Aus dem Weg, Schlampe! 173 00:15:06,030 --> 00:15:09,033 Ich hasse es, das sagen zu müssen, aber wir müssen uns vorbereiten. 174 00:15:09,158 --> 00:15:11,368 -Worauf? -Um Vanya aufzuhalten. 175 00:15:13,203 --> 00:15:15,581 -Wir haben keine Wahl. -Schwachsinn. 176 00:15:15,748 --> 00:15:17,416 -Es gibt immer eine Wahl. -Und zwar? 177 00:15:18,876 --> 00:15:19,793 Keine Ahnung. 178 00:15:19,919 --> 00:15:21,795 In jedem Fall müssen wir Vanya finden. 179 00:15:21,879 --> 00:15:23,797 Und zwar schnell. Sie könnte überall sein. 180 00:15:24,798 --> 00:15:26,800 Oder... hier. 181 00:15:27,593 --> 00:15:28,427 Guckt mal. 182 00:15:30,971 --> 00:15:33,390 Stimmt. Ihr Konzert ist heute Abend. 183 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 Hallo. 184 00:15:35,809 --> 00:15:40,773 Ich will Sie nicht unterbrechen, aber Sie müssen gehen, wenn Sie nicht spielen. 185 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Wer ist dran? 186 00:15:43,984 --> 00:15:44,944 Ach, verdammt... 187 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 SIE IST UNSERE SCHWESTER 188 00:15:55,412 --> 00:15:58,958 Nur wir können sie aufhalten. Das schulden wir Dad. 189 00:15:59,041 --> 00:16:00,542 Dad? Ich hab genug von... 190 00:16:00,626 --> 00:16:02,920 Er opferte alles, um uns zusammenzubringen. 191 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 Luther hat recht. 192 00:16:04,463 --> 00:16:06,465 Wir dürfen sie sich nicht wehren lassen. 193 00:16:06,882 --> 00:16:10,094 Es geht um Milliarden Menschenleben, nicht nur um eins. 194 00:16:10,177 --> 00:16:12,346 Vielleicht kann ich helfen. 195 00:16:12,429 --> 00:16:15,307 -Nicht jetzt. -Lass ihn ausreden. 196 00:16:17,059 --> 00:16:18,310 Er rettete mir das Leben. 197 00:16:19,645 --> 00:16:20,521 Echt? 198 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 -Stimmt das? -Ja, das... 199 00:16:23,399 --> 00:16:26,235 ...war ich. Aber der echte Held... 200 00:16:27,236 --> 00:16:28,070 ...war Ben. 201 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 Hört zu, 202 00:16:35,327 --> 00:16:38,998 er schlug mir heute ins Gesicht. 203 00:16:39,123 --> 00:16:41,625 Und vorhin war er es, der Diego rettete, 204 00:16:41,875 --> 00:16:42,793 nicht ich. 205 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 -Unglaublich, Klaus. -Wollt ihr Beweise? 206 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 Die gebe ich euch. 207 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 Also gut, los geht's. 208 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 Fang! 209 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Kann man diese Stimme in deinem Kopf ausschalten, 210 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 die immer im Mittelpunkt stehen will? 211 00:17:02,062 --> 00:17:04,398 Ich mochte dich lieber, bevor du Sex hattest. 212 00:17:07,818 --> 00:17:08,902 Was ein totaler... 213 00:17:09,319 --> 00:17:13,365 Es war nicht seine Schuld, weil er high war, richtig? 214 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 Und das Mädel dachte, er wäre ein Furry... 215 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 -Hör auf! -Okay. 216 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 Allison, warte. 217 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 Verzeihung. 218 00:17:23,834 --> 00:17:26,503 Mein Sohn Kenny hat heute Geburtstag. 219 00:17:26,920 --> 00:17:29,339 Wäre Ihr Sohn nicht glücklicher mit Gleichaltrigen? 220 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 Falls deine Väter einverstanden sind. 221 00:17:36,764 --> 00:17:38,974 Ich würde mir eher einen Fuß abhacken. 222 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Gehen wir, Kenny. 223 00:17:47,733 --> 00:17:51,028 Würde ich Männer daten, wärst du der letzte. 224 00:17:51,111 --> 00:17:52,529 Du wärst froh, mich zu kriegen. 225 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 NUMMER FÜNF 226 00:17:53,572 --> 00:17:55,115 Wie hat sie mich gefunden? 227 00:17:55,657 --> 00:17:56,700 Darf ich? 228 00:17:57,242 --> 00:17:58,077 Bitte. 229 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 Sie ist gut. 230 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 DIE ZEIT VERGEHT... ODER? 231 00:18:30,567 --> 00:18:32,486 RAIN QUAIL, ZIMMER 12 232 00:18:38,033 --> 00:18:38,909 Okay. 233 00:18:39,326 --> 00:18:40,744 Ich gebe zu, 234 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 dass es etwas ausartete. 235 00:18:43,247 --> 00:18:45,332 Es gab Schläge. Es fielen Schüsse, 236 00:18:45,999 --> 00:18:47,918 aber ich kann vergeben und vergessen. 237 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 Wie nett von dir. 238 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 Die Leiterin hat recht. 239 00:18:53,215 --> 00:18:54,883 Wir hätten uns töten können. 240 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 Wir sollten uns töten. 241 00:18:56,802 --> 00:18:57,761 Doch taten es nicht. 242 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 Das bedeutet etwas, oder? 243 00:19:00,055 --> 00:19:02,057 Willst du das alles wegwerfen? 244 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Spielt keine Rolle. 245 00:19:04,101 --> 00:19:05,769 Ihr Angebot ist nicht echt. 246 00:19:06,395 --> 00:19:07,312 Sehr wohl. 247 00:19:07,896 --> 00:19:10,482 Mündliche Abreden sind verbindlich. Das steht im Handbuch. 248 00:19:11,233 --> 00:19:13,193 Wir haben zu viel Mist gebaut. 249 00:19:14,695 --> 00:19:16,446 Fehlt nicht etwas? 250 00:19:18,198 --> 00:19:19,741 Wir haben keinen Koffer. 251 00:19:22,327 --> 00:19:23,537 Sie lässt uns sterben. 252 00:19:23,787 --> 00:19:24,663 Schau. 253 00:19:25,831 --> 00:19:26,665 Da ist Vanya. 254 00:19:53,108 --> 00:19:56,528 Deine Geschwister könnten länger als sonst auf dieser Mission sein. 255 00:19:58,155 --> 00:19:59,406 Während du wartest, 256 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 wirst du allein lernen. 257 00:20:03,994 --> 00:20:05,037 Verstanden? 258 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 Sehr gut. 259 00:20:21,220 --> 00:20:23,555 Heute Abend lerne ich Musik. 260 00:20:24,973 --> 00:20:26,683 Könnte ich sie mir ausleihen? 261 00:20:29,102 --> 00:20:30,562 Nimm sie und geh. 262 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 Wunderschön, oder? 263 00:20:40,447 --> 00:20:41,949 Ja, das ist sie, Vanya. 264 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Ich werde sie spielen lernen. 265 00:20:45,410 --> 00:20:47,454 Ich werde außergewöhnlich sein. 266 00:20:47,663 --> 00:20:51,750 Widme dich ihr mit vollem Herzen, dann wirst du es eines Tages sein. 267 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Muss das jetzt sein? 268 00:21:15,023 --> 00:21:17,859 Ich hätte niemals mit diesem Mädchen schlafen dürfen... 269 00:21:18,527 --> 00:21:19,444 ...dieser Frau. 270 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Schau... 271 00:21:23,949 --> 00:21:27,035 Ich fand heraus, dass ich umsonst auf dem Mond war, 272 00:21:27,577 --> 00:21:28,412 okay? 273 00:21:28,704 --> 00:21:31,707 Ich fühlte mich verloren und allein. 274 00:21:33,125 --> 00:21:35,085 Klaus hatte recht, ich betrank mich. 275 00:21:35,752 --> 00:21:36,628 Ich meine, 276 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 so richtig. 277 00:21:39,923 --> 00:21:40,882 Plus die Pillen. 278 00:21:41,466 --> 00:21:44,678 Ich war auf einer Party und... das war ich noch nie und... 279 00:21:45,137 --> 00:21:46,972 ...die machen echt viel Spaß... 280 00:21:58,233 --> 00:21:59,860 ICH BRAUCHE DEINE STIMME 281 00:21:59,943 --> 00:22:03,155 TELEFON 282 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 Hallo? 283 00:22:22,674 --> 00:22:24,301 Hi, Claire? 284 00:22:25,761 --> 00:22:28,638 Ja, hier ist Onkel Luther. 285 00:22:30,223 --> 00:22:31,224 Spaceboy! 286 00:22:31,933 --> 00:22:34,186 Ja, Spaceboy. 287 00:22:36,355 --> 00:22:38,440 Über mich hat deine Mom Geschichten erzählt. 288 00:22:40,442 --> 00:22:42,652 Ja, ich weiß auch alles über dich. 289 00:22:44,654 --> 00:22:48,492 Und weiß du was? Ich wollte dich treffen, seit du geboren wurdest. 290 00:22:51,745 --> 00:22:54,748 Sie ist hier bei mir... 291 00:22:55,582 --> 00:22:56,416 ...und... 292 00:22:56,750 --> 00:22:58,794 ...sie will mit dir sprechen. 293 00:22:58,877 --> 00:23:00,796 Aber sie kann nicht, weil... 294 00:23:02,672 --> 00:23:05,342 ...ihr Hals kratzig ist, aber... 295 00:23:08,804 --> 00:23:13,767 Ich soll dir sagen, dass sie dich liebt, 296 00:23:14,976 --> 00:23:17,396 mehr als alles auf dieser Welt. 297 00:23:18,522 --> 00:23:19,398 Und sie... 298 00:23:29,074 --> 00:23:31,827 Moment. Hey. 299 00:23:35,163 --> 00:23:36,164 Deine Mom sagt... 300 00:23:38,083 --> 00:23:38,959 ...sie sagt... 301 00:23:42,421 --> 00:23:43,505 Ich vermisse dich. 302 00:23:46,633 --> 00:23:49,136 Ich vermisse dich jeden Tag, den ich nicht bei dir bin. 303 00:23:53,181 --> 00:23:54,933 Ich weiß, dass ich dich im Stich ließ, 304 00:23:56,184 --> 00:23:57,853 aber ich würde alles für dich tun. 305 00:24:02,691 --> 00:24:04,818 Du bist mein Grund, morgens aufzustehen. 306 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 Und ich träume jede Nacht von dir. 307 00:24:14,786 --> 00:24:17,706 Du bist für mich der wichtigste Mensch der Welt. 308 00:24:22,669 --> 00:24:23,587 Das ist... 309 00:24:25,005 --> 00:24:26,506 Das hat deine Mom gesagt. 310 00:24:34,222 --> 00:24:36,308 Ja, das verspreche ich. 311 00:24:37,851 --> 00:24:39,060 Sie kommt bald heim. 312 00:25:11,968 --> 00:25:13,053 Da. Vanya steigt aus. 313 00:25:18,517 --> 00:25:19,726 Hier steigst du aus. 314 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 Du Scheiß... 315 00:25:51,174 --> 00:25:53,552 -Also, wo ist Fünf? -Er ging. 316 00:25:53,635 --> 00:25:56,471 -Was zum... Wohin? -Sagte er nicht. 317 00:25:56,555 --> 00:25:59,516 Wir warten nicht auf ihn. Das Konzert beginnt in 30 Minuten. 318 00:25:59,599 --> 00:26:00,809 Wie lautet der Plan? 319 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 Ich denke, dass... 320 00:26:05,730 --> 00:26:07,482 Wir gehen zum Ikarus-Theater. 321 00:26:07,566 --> 00:26:09,484 Das ist ein Ort, kein Plan. 322 00:26:11,236 --> 00:26:12,070 Was? 323 00:26:12,737 --> 00:26:13,655 Ist das alles? 324 00:26:15,532 --> 00:26:17,867 Wenn du Nummer Eins sein willst, gerne, 325 00:26:18,034 --> 00:26:19,869 aber wir sollten auf einer Seite sein, 326 00:26:19,953 --> 00:26:22,372 denn jetzt gerade sind wir alle verstreut. 327 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 Du hast recht. 328 00:26:25,333 --> 00:26:26,459 Wir brauchen einen Plan. 329 00:26:38,221 --> 00:26:39,431 Runter! 330 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 Wer ist das? 331 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 Vielleicht kommen sie wegen Kennys Geburtstag. 332 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 Die sind wohl eher wegen uns hier. 333 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 -Sie blockieren den Ausgang! -Wie lautet der Plan, Luther? 334 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 Die Bahnen! Los! 335 00:27:57,926 --> 00:28:00,178 Fünf, ich habe dich erwartet. 336 00:28:09,896 --> 00:28:11,481 Du musst Doughnuts mögen. 337 00:28:14,150 --> 00:28:15,402 Lange nicht gesehen. 338 00:28:16,277 --> 00:28:18,279 -Drei Tage. -Für dich vielleicht. 339 00:28:18,405 --> 00:28:22,742 Für mich war es viel länger, seit ich diese süßen Shorts sah. 340 00:28:22,826 --> 00:28:24,452 Ihre Wunden sind verheilt. 341 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 Glücklicherweise ist Zeit ist genau das, 342 00:28:29,708 --> 00:28:33,378 was meine Organisation im Überfluss hat. 343 00:28:33,837 --> 00:28:35,505 Ich erhielt übrigens Ihre Nachricht. 344 00:28:36,214 --> 00:28:38,967 Nettes Paket. Aber so viel zum Kommissions-Protokoll. 345 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Es gab... 346 00:28:42,220 --> 00:28:45,557 ...einige Änderungen, seit du gingst. 347 00:28:46,766 --> 00:28:48,268 Du hast viel Schaden angerichtet. 348 00:28:51,229 --> 00:28:53,231 Die Koffer wurden alle zerstört, 349 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 ganz zu schweigen von den... 350 00:28:55,108 --> 00:28:57,360 ...hochqualifizierten Leuten, die du umbrachtest. 351 00:28:58,027 --> 00:28:58,987 Denn, 352 00:28:59,946 --> 00:29:02,699 -was ist ein Institut ohne... -Was wollen Sie? 353 00:29:04,075 --> 00:29:04,993 Glücklich sein. 354 00:29:06,035 --> 00:29:08,121 Ein einfaches... 355 00:29:09,080 --> 00:29:10,707 ...uneingeschränktes Leben. 356 00:29:11,124 --> 00:29:14,252 Die Arbeit meiner Vorgesetzten erledigen. Aber... 357 00:29:15,003 --> 00:29:16,254 ...deine Anwesenheit, 358 00:29:17,046 --> 00:29:18,965 verkompliziert alles. 359 00:29:19,716 --> 00:29:22,427 Milliarden Menschen werden heute Abend sterben. 360 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 -Sie können das ändern. -Heute Abend, morgen. 361 00:29:25,638 --> 00:29:27,724 Wenig Unterschied im großen Ganzen. 362 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Erinnerst du dich an den raison d'être der Kommission? 363 00:29:32,562 --> 00:29:34,063 Was sein muss, muss sein, 364 00:29:34,147 --> 00:29:37,817 oder wie ich gerne sage: qué será, será. 365 00:29:37,901 --> 00:29:40,361 Schwachsinn in jeder Sprache. 366 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 Warum bin ich hier? 367 00:29:43,865 --> 00:29:45,492 Ich gebe dir die Wahl. 368 00:29:46,117 --> 00:29:48,453 Alle sterben heute Abend, aber... 369 00:29:49,329 --> 00:29:50,997 ...anders als der Rest der Welt, 370 00:29:51,956 --> 00:29:53,082 hast du einen Ausweg. 371 00:29:53,917 --> 00:29:58,630 Du kannst deine Familie zurücklassen, zur Apokalypse springen, 372 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 für ein paar Jahrzehnte verschwinden, 373 00:30:01,090 --> 00:30:04,928 dich fragen, ob ich dir noch mal einen Job anbiete, 374 00:30:05,011 --> 00:30:06,471 oder du kannst bleiben, 375 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 bei deiner Familie und... 376 00:30:10,308 --> 00:30:11,893 ...einen schrecklichen Tod sterben. 377 00:30:15,313 --> 00:30:16,606 Während du überlegst, 378 00:30:17,398 --> 00:30:20,068 denk an deine Geschwister, die um ihr Leben kämpfen, 379 00:30:20,360 --> 00:30:21,319 ohne dich. 380 00:30:21,402 --> 00:30:23,238 Sie wollen mich von ihnen trennen. 381 00:30:23,321 --> 00:30:25,615 Es war schön, dich gekannt zu haben. 382 00:30:27,075 --> 00:30:27,951 Prost! 383 00:30:29,410 --> 00:30:31,412 IKARUS-THEATER 384 00:31:30,972 --> 00:31:32,473 ICH MUSS ALLEIN GEHEN 385 00:31:32,932 --> 00:31:34,559 Das lasse ich nicht zu. 386 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 -Sie kann nicht klar denken. -Hörst du die Musik? 387 00:31:37,061 --> 00:31:37,937 Es geht los. 388 00:31:38,021 --> 00:31:39,772 Denkst du wirklich, sie hört dir zu? 389 00:31:39,856 --> 00:31:41,566 Nach allem, was passiert ist? 390 00:31:42,567 --> 00:31:44,027 Wir haben keine Zeit für so was. 391 00:31:45,194 --> 00:31:46,029 Okay. 392 00:31:54,954 --> 00:31:56,873 Du nutzt sie als Ablenkung? 393 00:31:56,956 --> 00:31:59,208 Unsere beste Chance, Vanya kampfunfähig zu machen. 394 00:32:00,418 --> 00:32:01,794 Sie wird uns dankbar sein. 395 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 Wie lautet der Plan? 396 00:32:03,671 --> 00:32:05,173 Du wartest vorne. 397 00:32:05,882 --> 00:32:07,592 -Was? -Ja, du bist die Wache. 398 00:32:08,301 --> 00:32:09,427 Die Wache? 399 00:32:39,707 --> 00:32:40,750 Schon zurück? 400 00:32:45,171 --> 00:32:47,548 Und ich dachte, du wärst der Clevere. 401 00:32:48,633 --> 00:32:50,134 Wie enttäuschend. 402 00:33:14,367 --> 00:33:16,285 Tut mir leid, dass du das sehen musstest. 403 00:33:17,412 --> 00:33:20,123 Wenn du deine Meinung geändert hast, 404 00:33:21,499 --> 00:33:22,500 verstehe ich das. 405 00:33:27,755 --> 00:33:29,507 Jeder hat eine Vergangenheit. -Sie ist stärker als gedacht. -Ja. 406 00:35:31,087 --> 00:35:32,630 Uns geht es gut, danke. 407 00:35:32,964 --> 00:35:36,008 Ich habe dich fast schon mal verloren, das passiert nicht noch mal. 408 00:35:36,092 --> 00:35:38,511 So viel zum Überraschungseffekt. Was hast du noch? 409 00:35:41,305 --> 00:35:43,850 Sag uns etwas, was wir noch nicht wissen. 410 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 Sie meint die Geige. 411 00:35:46,310 --> 00:35:47,562 Das ist ihr Blitzableiter. 412 00:35:48,271 --> 00:35:51,149 Nehmen wir sie ihr weg, könnte es klappen. 413 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 Was ist mit Klaus? Er sollte Wache stehen. 414 00:36:05,413 --> 00:36:06,247 Wundert es dich? 415 00:36:06,914 --> 00:36:08,457 Was soll das Rumbummeln? 416 00:36:08,541 --> 00:36:09,834 Fünf, runter! 417 00:36:13,504 --> 00:36:15,673 -Ich wollte keinen Koriander. -Hörst du Schüsse? 418 00:36:24,557 --> 00:36:25,808 Oh, Scheiße! 419 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 Das ist es. 420 00:36:30,688 --> 00:36:33,149 -Zeit zu gehen! -Und die Schüsse? 421 00:36:33,316 --> 00:36:34,901 Wir sind die verdammten Wachen. 422 00:36:37,028 --> 00:36:39,071 Fünf, was... Ich dachte, du wärst weggelaufen. 423 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 Ich musste etwas erledigen. 424 00:36:41,657 --> 00:36:42,742 Das ist nicht gut. 425 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 -Kennst du die? -Ja. 426 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 Und? 427 00:36:49,373 --> 00:36:50,208 Das war's. 428 00:36:53,502 --> 00:36:54,670 Leute, es ist Cha-Cha! 429 00:36:55,922 --> 00:36:58,049 -Cha-Cha, sie... -Klaus! Runter! 430 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 Wir stecken fest! 431 00:37:30,206 --> 00:37:31,582 Cha-Cha, scheiße. 432 00:37:52,478 --> 00:37:54,814 Oh, mein Gott. Das ist Ben. 433 00:38:10,413 --> 00:38:11,539 Wer ist hier die Wache? 434 00:38:34,270 --> 00:38:35,771 Deine Freundin, Patch... 435 00:38:35,855 --> 00:38:37,231 Was mochtest du an ihr? 436 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Sie glaubte an Menschen. 437 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 Sie sah immer das Gute. 438 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 Sie wäre sicher stolz, dass du Hazel und Cha-Cha tötest, 439 00:38:43,362 --> 00:38:44,822 um ihre Erinnerung zu ehren. 440 00:39:00,629 --> 00:39:02,173 Willkommen zurück. Wo warst du? 441 00:39:02,256 --> 00:39:03,299 Eine Erinnerung ehren. 442 00:39:04,300 --> 00:39:05,801 Wie beenden wir das? 443 00:39:06,052 --> 00:39:07,136 Wir umzingeln sie. 444 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 Okay? Wir kommen von allen Seiten. 445 00:39:10,222 --> 00:39:11,474 Das ist Selbstmord. 446 00:39:11,557 --> 00:39:14,310 Einer könnte es schaffen. Das ist unsere einzige Möglichkeit. 447 00:39:14,393 --> 00:39:15,227 Sind alle dabei? Okay. 448 00:39:18,939 --> 00:39:19,774 Allison. 449 00:39:21,025 --> 00:39:21,942 Linke Bühne. 450 00:39:22,109 --> 00:39:22,943 Rechte Bühne. 451 00:39:23,027 --> 00:39:24,278 Ihr kommt von vorne. 452 00:39:33,079 --> 00:39:35,206 Uns bleibt keine Zeit, Allison. 453 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 Beendet sie das Konzert, geht die Welt in Flammen auf. 454 00:40:14,912 --> 00:40:16,205 Jetzt! 455 00:41:41,832 --> 00:41:42,750 Lebt sie? 456 00:41:44,460 --> 00:41:47,922 -Sie lebt? Ja? -Geschafft. Wir haben die Welt gerettet. 457 00:42:17,576 --> 00:42:18,452 Leute? 458 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 Seht ihr dieses große Stück Mond, das auf uns zukommt? 459 00:42:25,834 --> 00:42:26,877 Das ist nicht gut. 460 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 Das ist es also? So viel zur... 461 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ...Weltrettung. 462 00:42:33,717 --> 00:42:36,136 Wenn Sir Reginald uns nur sehen könnte. 463 00:42:37,263 --> 00:42:38,847 The Umbrella Academy. 464 00:42:39,807 --> 00:42:41,433 Krachend gescheitert. 465 00:42:47,022 --> 00:42:49,650 Immerhin sind wir zusammen. Als Familie. 466 00:42:50,067 --> 00:42:51,443 Das muss nicht das Ende sein. 467 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 Was sagst du da, Fünf? 468 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 Ich kenne einen Ausweg. Ihr müsst mir vertrauen. 469 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 -Nein, eher nicht. -Nein. 470 00:42:59,827 --> 00:43:01,495 Akzeptieren wir unser Schicksal, 471 00:43:01,579 --> 00:43:03,789 denn in unter einer Minute werden wir verdampfen. 472 00:43:03,872 --> 00:43:04,999 Was stellst du dir vor? 473 00:43:05,082 --> 00:43:07,293 Wir nutzen meine Zeitreise-Fähigkeit. 474 00:43:07,376 --> 00:43:09,503 Aber diesmal nehme ich euch mit. 475 00:43:09,587 --> 00:43:12,548 -Geht das? -Keine Ahnung. Ich habe es nie versucht. 476 00:43:13,215 --> 00:43:14,633 Was könnte schiefgehen? 477 00:43:14,758 --> 00:43:18,596 Seht mich an. Ein 58-Jähriger im Körper eines Kindes. 478 00:43:19,346 --> 00:43:20,556 Was soll's, ich bin dabei. 479 00:43:20,681 --> 00:43:22,808 -Egal, ich bin dabei. -Ich auch. 480 00:43:23,517 --> 00:43:24,351 Allison? 481 00:43:27,146 --> 00:43:29,064 -Und Ben? -Ja, er ist dabei. 482 00:43:29,148 --> 00:43:31,150 Gut. Luther, nimm Vanya. 483 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Sollten wir sie mitnehmen? 484 00:43:35,195 --> 00:43:37,156 Wenn sie der Grund für die Apokalypse ist, 485 00:43:37,239 --> 00:43:40,618 -nehmen wir dann nicht die Bombe mit? -Die Apokalypse wird immer geschehen, 486 00:43:40,701 --> 00:43:42,494 Vanya wird immer der Grund sein. Außer, 487 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 wir nehmen sie mit und helfen ihr. 488 00:44:38,717 --> 00:44:39,635 Es klappt!