1
00:00:06,047 --> 00:00:09,759
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,933
VOR LANGER ZEIT...
3
00:00:18,184 --> 00:00:19,102
Reggie.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,397
Wie elegant du aussiehst.
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,151
Ich dachte, es sei dem Anlass angemessen,
etwas Besonderes zu kaufen,
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,447
wie du gebeten hattest.
7
00:00:31,573 --> 00:00:33,783
Ich wusste nicht,
dass du spielen wolltest.
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,077
Wollte ich nicht.
9
00:00:36,995 --> 00:00:38,580
Du sollst sie mitnehmen.
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,291
Nein, Liebling.
11
00:00:41,666 --> 00:00:42,500
Bitte.
12
00:00:43,960 --> 00:00:44,878
Finde jemanden,
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
der sie so sehr liebt wie ich.
14
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
Ich kann nicht gehen.
15
00:00:53,845 --> 00:00:55,513
Es muss einen anderen Weg geben.
16
00:00:58,349 --> 00:00:59,434
Gibt es nicht.
17
00:01:03,605 --> 00:01:04,647
Ich sterbe hier,
18
00:01:05,523 --> 00:01:06,816
aber du nicht.
19
00:01:08,526 --> 00:01:09,903
Das lasse ich nicht zu.
20
00:01:11,863 --> 00:01:13,448
Die Welt braucht dich, Reggie.
21
00:01:16,076 --> 00:01:17,077
Geh.
22
00:01:52,695 --> 00:01:53,571
Der Nächste.
23
00:01:54,656 --> 00:01:55,490
Name?
24
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
Zakarion.
25
00:01:57,700 --> 00:01:58,535
Der Nächste.
Name?
26
00:02:00,411 --> 00:02:01,246
McGuire.
27
00:02:01,538 --> 00:02:02,372
Der Nächste.
28
00:02:02,455 --> 00:02:03,456
ZOLL UND EINWANDERUNG
29
00:02:03,540 --> 00:02:04,374
Name?
Peter.
30
00:02:05,917 --> 00:02:06,751
Der Nächste.
Name?
31
00:02:11,089 --> 00:02:12,382
Reginald Hargreeves.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
KONTROLLKARTE HARGREEVES
33
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
D.S. UMBRELLA - FERTIGUNG
ZU VERKAUFEN VON J. KING
34
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
HEUTE
35
00:03:38,384 --> 00:03:39,886
Was geht hier vor?
36
00:03:39,969 --> 00:03:42,013
-Kommen die Explosionen von...
-Vanya.
37
00:03:42,096 --> 00:03:44,766
Sie müssen sich draußen
in Sicherheit bringen.
38
00:03:47,685 --> 00:03:48,811
Vergesst Mom nicht.
39
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
Pogo.
40
00:03:52,482 --> 00:03:53,816
-Ich...
-Gehen Sie!
41
00:03:54,525 --> 00:03:55,485
Sofort!
42
00:04:08,623 --> 00:04:10,500
Du schaffst das. Komm.
43
00:04:24,222 --> 00:04:26,808
Um an einer Mission teilzunehmen,
brauchst du Kräfte.
44
00:04:34,524 --> 00:04:36,276
Vanya! Was willst du?
45
00:04:49,330 --> 00:04:50,164
Raus hier!
46
00:05:10,059 --> 00:05:10,935
Mom!
47
00:05:12,603 --> 00:05:14,647
-Wo ist sie? Mom!
-Mom!
48
00:05:28,036 --> 00:05:28,870
Diego.
Diego!
49
00:05:31,289 --> 00:05:32,123
Diego!
50
00:05:42,383 --> 00:05:43,343
Heilige Scheiße.
51
00:05:46,971 --> 00:05:47,805
Komm.
52
00:05:50,725 --> 00:05:52,477
Hinstellen. Ihr alle.
53
00:05:53,311 --> 00:05:54,145
Dad?
54
00:05:54,604 --> 00:05:55,480
Und ich?
55
00:05:55,813 --> 00:05:56,731
Du nicht.
56
00:05:57,273 --> 00:05:59,067
Kein Lächeln, Blick geradeaus.
57
00:05:59,567 --> 00:06:00,401
Beeilung.
Dad.
58
00:06:02,612 --> 00:06:03,446
Dad!
59
00:06:04,280 --> 00:06:06,032
-Dad!
-Still.
60
00:06:06,616 --> 00:06:07,533
Bleibt stehen.
Miss Vanya.
61
00:06:17,502 --> 00:06:18,628
Es reicht.
62
00:06:24,258 --> 00:06:25,176
Miss Vanya.
63
00:06:27,220 --> 00:06:30,014
Ich verstehe Ihre Wut.
64
00:06:30,932 --> 00:06:32,475
Doch ich versichere Ihnen,
65
00:06:33,309 --> 00:06:37,397
dass keines Ihrer Geschwister
verantwortlich
66
00:06:38,106 --> 00:06:40,149
für Ihre Kindheit ist.
67
00:06:48,116 --> 00:06:49,033
Wusstest du es?
68
00:06:50,827 --> 00:06:53,162
Ihr Vater entdeckte,
69
00:06:54,664 --> 00:06:57,792
dass Sie zu Großem fähig sind,
70
00:06:59,502 --> 00:07:01,462
wie Ihre Geschwister.
71
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
Doch Ihre Kräfte waren...
72
00:07:06,092 --> 00:07:06,968
...zu stark.
73
00:07:09,762 --> 00:07:12,265
Er wollte Sie vor sich selbst schützen.
74
00:07:14,058 --> 00:07:15,518
Und Ihre Geschwister.
75
00:07:23,651 --> 00:07:24,485
Wusstest...
...du es?
76
00:07:35,121 --> 00:07:36,289
Ja, Miss Vanya.
77
00:07:38,332 --> 00:07:39,250
Ich wusste es.
78
00:08:39,101 --> 00:08:41,562
Du hast mir gerade das Leben gerettet.
79
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
Mom!
80
00:08:46,567 --> 00:08:49,153
-Mom!
-Mom! Komm da raus!
81
00:08:49,946 --> 00:08:52,114
-Ich hole dich!
-Nein, Diego!
82
00:08:52,532 --> 00:08:54,617
-Diego!
-Mom!
83
00:08:54,825 --> 00:08:55,785
Bleib zurück!
84
00:09:30,278 --> 00:09:31,153
Mom!
85
00:09:31,237 --> 00:09:32,113
Mom!
Mom!
86
00:09:35,199 --> 00:09:37,159
Klaus, komm her. Hilf mir suchen.
87
00:09:37,243 --> 00:09:39,620
Diego, hör auf.
88
00:09:39,704 --> 00:09:41,163
Lass los. Was tust du?
89
00:09:41,247 --> 00:09:42,748
Stopp. Sie ist tot.
90
00:09:43,416 --> 00:09:45,585
Sie ist tot. Okay?
91
00:09:46,919 --> 00:09:48,504
Was willst du tun?
92
00:09:49,505 --> 00:09:50,673
Willst du weggehen?
93
00:09:51,716 --> 00:09:52,550
Nein.
94
00:09:52,633 --> 00:09:53,718
Und Pogo?
95
00:09:54,343 --> 00:09:55,553
Er hat es nicht geschafft.
96
00:09:56,095 --> 00:09:56,929
Was?
97
00:09:58,973 --> 00:10:00,057
Vanya tötete ihn.
98
00:10:02,935 --> 00:10:04,562
-Aber sie würde...
-Ich sah es.
99
00:10:05,896 --> 00:10:07,148
Bevor wir entkamen.
100
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
Mom. Und jetzt Pogo.
101
00:10:14,280 --> 00:10:15,114
Leute.
Das ist es.
102
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
Die Apokalypse. Die Welt endet heute.
103
00:10:21,203 --> 00:10:23,039
Ich dachte, sie sei vorbei.
104
00:10:23,289 --> 00:10:24,540
Ich lag falsch, okay?
105
00:10:24,707 --> 00:10:28,336
Diese Zeitung fand ich in der Zukunft,
als ich feststeckte.
106
00:10:28,461 --> 00:10:30,921
-Die Überschrift ist gleich.
-Das bedeutet gar nichts.
107
00:10:31,005 --> 00:10:33,174
Die Zeit könnte verändert worden sein,
108
00:10:33,257 --> 00:10:35,259
-seit sie heute erschien.
-Du hörst nicht zu.
109
00:10:35,343 --> 00:10:39,180
Als ich sie fand, dachte ich,
dieser Ort stürze mit dem Rest ein.
110
00:10:39,680 --> 00:10:42,391
Doch wir sind hier.
Der Mond scheint, die Erde ist ganz,
111
00:10:42,642 --> 00:10:44,560
nur die Academy nicht.
112
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
-Verwirrt.
-Dann hör zu, du Idiot.
113
00:10:47,438 --> 00:10:51,150
Vanya zerstört die Academy
vor der Apokalypse.
114
00:10:51,400 --> 00:10:55,363
Ich dachte, Harold Jenkins
sei die Ursache, doch Vanya ist die Bombe.
115
00:10:55,446 --> 00:10:57,531
Vanya verursacht die Apokalypse.
116
00:10:58,866 --> 00:10:59,909
Finden wir sie.
117
00:11:01,952 --> 00:11:03,954
Wir müssen los, sofort.
118
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
Treffen am Super Star.
119
00:11:11,128 --> 00:11:12,421
Seht euch an,
120
00:11:13,214 --> 00:11:16,425
mit der eintägigen Mission,
Nummer Fünf zu töten.
121
00:11:16,676 --> 00:11:21,555
Und ihr tötet einen Fahrer, eine Putzfrau
und einen Bullen, fackelt zwei Gebäude ab
122
00:11:21,639 --> 00:11:25,017
und lenkt ungewollte Aufmerksamkeit
auf euch und die Kommission.
123
00:11:25,142 --> 00:11:27,520
Noch schlimmer, Fünf lebt noch,
124
00:11:27,770 --> 00:11:30,439
läuft frei rum und versucht,
die Apokalypse zu stoppen.
125
00:11:31,357 --> 00:11:34,068
Wir sehen aus wie eine Gang,
die nicht gerade schießen kann.
126
00:11:34,568 --> 00:11:35,403
Also,
127
00:11:35,486 --> 00:11:37,905
vielleicht übersehe ich etwas,
aber ich glaube,
128
00:11:37,988 --> 00:11:42,660
nur als Vorschlag,
aber ihr schuldet mir eine Erklärung.
129
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
Fünf arbeitet nicht allein.
130
00:11:46,205 --> 00:11:47,289
Er hat Hilfe.
Seine Familie.
131
00:11:48,582 --> 00:11:50,459
Ihr sagt, ihr wärt beide
132
00:11:50,543 --> 00:11:54,880
mit einem Haufen emotional
verkrüppelter Geschwister überfordert?
133
00:11:56,257 --> 00:11:58,843
Was Cha-Cha meint, sind die...
134
00:12:04,807 --> 00:12:07,476
...unerwarteten Konsequenzen
dieser Familie,
135
00:12:07,560 --> 00:12:10,271
die uns zwangen, vom Plan abzuweichen.
136
00:12:11,313 --> 00:12:12,148
Wisst ihr,
137
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
in der Kommission gibt es ein Sprichwort.
138
00:12:16,402 --> 00:12:20,156
"Di eyre vil zine kleiger fun di heiner."
139
00:12:22,074 --> 00:12:24,452
Natürlich sprecht ihr kein Jiddisch.
140
00:12:24,910 --> 00:12:26,370
Also gut. Ich übersetze.
141
00:12:26,746 --> 00:12:29,373
Das Ei denkt, es sei klüger als das Huhn.
142
00:12:31,041 --> 00:12:32,293
Tut, was man euch sagt.
143
00:12:34,712 --> 00:12:36,213
Dann hätten wir einander getötet.
144
00:12:37,548 --> 00:12:38,424
Wie bitte?
145
00:12:39,717 --> 00:12:43,179
Wir erhielten beide Nachrichten,
den anderen zu töten.
146
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
Ich habe nie...
147
00:12:50,811 --> 00:12:51,771
Er ist gut.
148
00:12:52,646 --> 00:12:53,689
Er ist gut.
149
00:12:53,773 --> 00:12:55,983
-Ich verstehe nicht.
-Natürlich nicht.
150
00:12:57,401 --> 00:13:00,571
Ich schickte die Nachrichten nicht.
Sondern Fünf. Sie sind ein Fake.
151
00:13:01,238 --> 00:13:02,615
Um euch abzuschütteln.
152
00:13:03,073 --> 00:13:04,867
Dann sind Sie nicht sauer?
153
00:13:04,950 --> 00:13:09,079
Ich möchte gerne glauben,
dass eure feste Partnerschaft dazu führte,
154
00:13:09,955 --> 00:13:11,999
einander nicht zu töten.
155
00:13:12,166 --> 00:13:15,002
Und im Geiste dieser Partnerschaft,
156
00:13:16,879 --> 00:13:20,341
gebe ich euch einen neuen Auftrag,
der weder interpretiert
157
00:13:20,424 --> 00:13:21,467
noch diskutiert wird.
158
00:13:23,969 --> 00:13:26,847
Beschützt Vanya Hargreeves um jeden Preis.
159
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
-Und dann?
-Dann,
160
00:13:31,060 --> 00:13:33,479
Hazel, darfst du die Kommission verlassen
161
00:13:33,562 --> 00:13:35,815
und den Rest deiner Tage mit...
162
00:13:36,315 --> 00:13:37,900
...der Doughnut-Frau verbringen,
163
00:13:38,192 --> 00:13:40,236
so lange du willst.
164
00:13:40,319 --> 00:13:42,696
Natürlich schütze ich sie,
165
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
bis der Auftrag erledigt ist.
166
00:13:45,074 --> 00:13:46,325
Und was kriege ich?
167
00:13:47,243 --> 00:13:48,202
Einen neuen Partner.
168
00:13:48,702 --> 00:13:51,330
Und alle bisherigen Straftaten,
Geldstrafen und Verstöße
169
00:13:51,413 --> 00:13:53,374
verschwinden aus deiner Akte.
170
00:13:53,457 --> 00:13:57,169
Nichterfüllung führt
zur Beseitigung aller Beteiligten.
171
00:14:01,841 --> 00:14:02,758
Kekse?
172
00:14:48,053 --> 00:14:49,513
Aus dem Weg, Schlampe!
173
00:15:06,030 --> 00:15:09,033
Ich hasse es, das sagen zu müssen,
aber wir müssen uns vorbereiten.
174
00:15:09,158 --> 00:15:11,368
-Worauf?
-Um Vanya aufzuhalten.
175
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
-Wir haben keine Wahl.
-Schwachsinn.
176
00:15:15,748 --> 00:15:17,416
-Es gibt immer eine Wahl.
-Und zwar?
177
00:15:18,876 --> 00:15:19,793
Keine Ahnung.
178
00:15:19,919 --> 00:15:21,795
In jedem Fall müssen wir Vanya finden.
179
00:15:21,879 --> 00:15:23,797
Und zwar schnell. Sie könnte überall sein.
180
00:15:24,798 --> 00:15:26,800
Oder... hier.
181
00:15:27,593 --> 00:15:28,427
Guckt mal.
182
00:15:30,971 --> 00:15:33,390
Stimmt. Ihr Konzert ist heute Abend.
183
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
Hallo.
184
00:15:35,809 --> 00:15:40,773
Ich will Sie nicht unterbrechen, aber Sie
müssen gehen, wenn Sie nicht spielen.
185
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
Wer ist dran?
186
00:15:43,984 --> 00:15:44,944
Ach, verdammt...
187
00:15:54,036 --> 00:15:55,329
SIE IST UNSERE SCHWESTER
188
00:15:55,412 --> 00:15:58,958
Nur wir können sie aufhalten.
Das schulden wir Dad.
189
00:15:59,041 --> 00:16:00,542
Dad? Ich hab genug von...
190
00:16:00,626 --> 00:16:02,920
Er opferte alles,
um uns zusammenzubringen.
191
00:16:03,003 --> 00:16:04,171
Luther hat recht.
192
00:16:04,463 --> 00:16:06,465
Wir dürfen sie sich nicht wehren lassen.
193
00:16:06,882 --> 00:16:10,094
Es geht um Milliarden Menschenleben,
nicht nur um eins.
194
00:16:10,177 --> 00:16:12,346
Vielleicht kann ich helfen.
195
00:16:12,429 --> 00:16:15,307
-Nicht jetzt.
-Lass ihn ausreden.
196
00:16:17,059 --> 00:16:18,310
Er rettete mir das Leben.
197
00:16:19,645 --> 00:16:20,521
Echt?
198
00:16:20,646 --> 00:16:22,731
-Stimmt das?
-Ja, das...
199
00:16:23,399 --> 00:16:26,235
...war ich. Aber der echte Held...
200
00:16:27,236 --> 00:16:28,070
...war Ben.
201
00:16:33,784 --> 00:16:35,160
Hört zu,
202
00:16:35,327 --> 00:16:38,998
er schlug mir heute ins Gesicht.
203
00:16:39,123 --> 00:16:41,625
Und vorhin war er es, der Diego rettete,
204
00:16:41,875 --> 00:16:42,793
nicht ich.
205
00:16:42,876 --> 00:16:45,879
-Unglaublich, Klaus.
-Wollt ihr Beweise?
206
00:16:46,505 --> 00:16:47,798
Die gebe ich euch.
207
00:16:48,257 --> 00:16:50,050
Also gut, los geht's.
208
00:16:50,884 --> 00:16:51,719
Fang!
209
00:16:57,266 --> 00:16:59,977
Kann man diese Stimme
in deinem Kopf ausschalten,
210
00:17:00,060 --> 00:17:01,979
die immer im Mittelpunkt stehen will?
211
00:17:02,062 --> 00:17:04,398
Ich mochte dich lieber,
bevor du Sex hattest.
212
00:17:07,818 --> 00:17:08,902
Was ein totaler...
213
00:17:09,319 --> 00:17:13,365
Es war nicht seine Schuld,
weil er high war, richtig?
214
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
Und das Mädel dachte,
er wäre ein Furry...
215
00:17:16,035 --> 00:17:17,453
-Hör auf!
-Okay.
216
00:17:20,497 --> 00:17:21,582
Allison, warte.
217
00:17:22,082 --> 00:17:23,083
Verzeihung.
218
00:17:23,834 --> 00:17:26,503
Mein Sohn Kenny hat heute Geburtstag.
219
00:17:26,920 --> 00:17:29,339
Wäre Ihr Sohn nicht glücklicher
mit Gleichaltrigen?
220
00:17:30,132 --> 00:17:31,842
Falls deine Väter einverstanden sind.
221
00:17:36,764 --> 00:17:38,974
Ich würde mir eher einen Fuß abhacken.
222
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Gehen wir, Kenny.
223
00:17:47,733 --> 00:17:51,028
Würde ich Männer daten,
wärst du der letzte.
224
00:17:51,111 --> 00:17:52,529
Du wärst froh, mich zu kriegen.
225
00:17:52,613 --> 00:17:53,447
NUMMER FÜNF
226
00:17:53,572 --> 00:17:55,115
Wie hat sie mich gefunden?
227
00:17:55,657 --> 00:17:56,700
Darf ich?
228
00:17:57,242 --> 00:17:58,077
Bitte.
229
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
Sie ist gut.
230
00:18:28,732 --> 00:18:30,442
DIE ZEIT VERGEHT... ODER?
231
00:18:30,567 --> 00:18:32,486
RAIN QUAIL, ZIMMER 12
232
00:18:38,033 --> 00:18:38,909
Okay.
233
00:18:39,326 --> 00:18:40,744
Ich gebe zu,
234
00:18:41,453 --> 00:18:42,996
dass es etwas ausartete.
235
00:18:43,247 --> 00:18:45,332
Es gab Schläge. Es fielen Schüsse,
236
00:18:45,999 --> 00:18:47,918
aber ich kann vergeben und vergessen.
237
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Wie nett von dir.
238
00:18:51,713 --> 00:18:52,881
Die Leiterin hat recht.
239
00:18:53,215 --> 00:18:54,883
Wir hätten uns töten können.
240
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
Wir sollten uns töten.
241
00:18:56,802 --> 00:18:57,761
Doch taten es nicht.
242
00:18:58,178 --> 00:18:59,555
Das bedeutet etwas, oder?
243
00:19:00,055 --> 00:19:02,057
Willst du das alles wegwerfen?
244
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Spielt keine Rolle.
245
00:19:04,101 --> 00:19:05,769
Ihr Angebot ist nicht echt.
246
00:19:06,395 --> 00:19:07,312
Sehr wohl.
247
00:19:07,896 --> 00:19:10,482
Mündliche Abreden sind verbindlich.
Das steht im Handbuch.
248
00:19:11,233 --> 00:19:13,193
Wir haben zu viel Mist gebaut.
249
00:19:14,695 --> 00:19:16,446
Fehlt nicht etwas?
250
00:19:18,198 --> 00:19:19,741
Wir haben keinen Koffer.
251
00:19:22,327 --> 00:19:23,537
Sie lässt uns sterben.
252
00:19:23,787 --> 00:19:24,663
Schau.
253
00:19:25,831 --> 00:19:26,665
Da ist Vanya.
254
00:19:53,108 --> 00:19:56,528
Deine Geschwister könnten länger
als sonst auf dieser Mission sein.
255
00:19:58,155 --> 00:19:59,406
Während du wartest,
256
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
wirst du allein lernen.
257
00:20:03,994 --> 00:20:05,037
Verstanden?
258
00:20:07,164 --> 00:20:08,040
Sehr gut.
259
00:20:21,220 --> 00:20:23,555
Heute Abend lerne ich Musik.
260
00:20:24,973 --> 00:20:26,683
Könnte ich sie mir ausleihen?
261
00:20:29,102 --> 00:20:30,562
Nimm sie und geh.
262
00:20:38,362 --> 00:20:39,655
Wunderschön, oder?
263
00:20:40,447 --> 00:20:41,949
Ja, das ist sie, Vanya.
264
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Ich werde sie spielen lernen.
265
00:20:45,410 --> 00:20:47,454
Ich werde außergewöhnlich sein.
266
00:20:47,663 --> 00:20:51,750
Widme dich ihr mit vollem Herzen,
dann wirst du es eines Tages sein.
267
00:21:11,937 --> 00:21:13,605
Muss das jetzt sein?
268
00:21:15,023 --> 00:21:17,859
Ich hätte niemals mit diesem Mädchen
schlafen dürfen...
269
00:21:18,527 --> 00:21:19,444
...dieser Frau.
270
00:21:21,655 --> 00:21:22,531
Schau...
271
00:21:23,949 --> 00:21:27,035
Ich fand heraus, dass ich umsonst
auf dem Mond war,
272
00:21:27,577 --> 00:21:28,412
okay?
273
00:21:28,704 --> 00:21:31,707
Ich fühlte mich verloren und allein.
274
00:21:33,125 --> 00:21:35,085
Klaus hatte recht, ich betrank mich.
275
00:21:35,752 --> 00:21:36,628
Ich meine,
276
00:21:37,421 --> 00:21:38,255
so richtig.
277
00:21:39,923 --> 00:21:40,882
Plus die Pillen.
278
00:21:41,466 --> 00:21:44,678
Ich war auf einer Party und...
das war ich noch nie und...
279
00:21:45,137 --> 00:21:46,972
...die machen echt viel Spaß...
280
00:21:58,233 --> 00:21:59,860
ICH BRAUCHE DEINE STIMME
281
00:21:59,943 --> 00:22:03,155
TELEFON
282
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
Hallo?
283
00:22:22,674 --> 00:22:24,301
Hi, Claire?
284
00:22:25,761 --> 00:22:28,638
Ja, hier ist Onkel Luther.
285
00:22:30,223 --> 00:22:31,224
Spaceboy!
286
00:22:31,933 --> 00:22:34,186
Ja, Spaceboy.
287
00:22:36,355 --> 00:22:38,440
Über mich hat deine Mom
Geschichten erzählt.
288
00:22:40,442 --> 00:22:42,652
Ja, ich weiß auch alles über dich.
289
00:22:44,654 --> 00:22:48,492
Und weiß du was? Ich wollte dich treffen,
seit du geboren wurdest.
290
00:22:51,745 --> 00:22:54,748
Sie ist hier bei mir...
291
00:22:55,582 --> 00:22:56,416
...und...
292
00:22:56,750 --> 00:22:58,794
...sie will mit dir sprechen.
293
00:22:58,877 --> 00:23:00,796
Aber sie kann nicht, weil...
294
00:23:02,672 --> 00:23:05,342
...ihr Hals kratzig ist, aber...
295
00:23:08,804 --> 00:23:13,767
Ich soll dir sagen,
dass sie dich liebt,
296
00:23:14,976 --> 00:23:17,396
mehr als alles auf dieser Welt.
297
00:23:18,522 --> 00:23:19,398
Und sie...
298
00:23:29,074 --> 00:23:31,827
Moment. Hey.
299
00:23:35,163 --> 00:23:36,164
Deine Mom sagt...
300
00:23:38,083 --> 00:23:38,959
...sie sagt...
301
00:23:42,421 --> 00:23:43,505
Ich vermisse dich.
302
00:23:46,633 --> 00:23:49,136
Ich vermisse dich jeden Tag,
den ich nicht bei dir bin.
303
00:23:53,181 --> 00:23:54,933
Ich weiß, dass ich dich im Stich ließ,
304
00:23:56,184 --> 00:23:57,853
aber ich würde alles für dich tun.
305
00:24:02,691 --> 00:24:04,818
Du bist mein Grund, morgens aufzustehen.
306
00:24:07,696 --> 00:24:10,490
Und ich träume jede Nacht von dir.
307
00:24:14,786 --> 00:24:17,706
Du bist für mich
der wichtigste Mensch der Welt.
308
00:24:22,669 --> 00:24:23,587
Das ist...
309
00:24:25,005 --> 00:24:26,506
Das hat deine Mom gesagt.
310
00:24:34,222 --> 00:24:36,308
Ja, das verspreche ich.
311
00:24:37,851 --> 00:24:39,060
Sie kommt bald heim.
312
00:25:11,968 --> 00:25:13,053
Da.
Vanya steigt aus.
313
00:25:18,517 --> 00:25:19,726
Hier steigst du aus.
314
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
Du Scheiß...
315
00:25:51,174 --> 00:25:53,552
-Also, wo ist Fünf?
-Er ging.
316
00:25:53,635 --> 00:25:56,471
-Was zum... Wohin?
-Sagte er nicht.
317
00:25:56,555 --> 00:25:59,516
Wir warten nicht auf ihn.
Das Konzert beginnt in 30 Minuten.
318
00:25:59,599 --> 00:26:00,809
Wie lautet der Plan?
319
00:26:01,351 --> 00:26:03,520
Ich denke, dass...
320
00:26:05,730 --> 00:26:07,482
Wir gehen zum Ikarus-Theater.
321
00:26:07,566 --> 00:26:09,484
Das ist ein Ort, kein Plan.
322
00:26:11,236 --> 00:26:12,070
Was?
323
00:26:12,737 --> 00:26:13,655
Ist das alles?
324
00:26:15,532 --> 00:26:17,867
Wenn du Nummer Eins sein willst, gerne,
325
00:26:18,034 --> 00:26:19,869
aber wir sollten auf einer Seite sein,
326
00:26:19,953 --> 00:26:22,372
denn jetzt gerade sind wir alle verstreut.
327
00:26:23,498 --> 00:26:24,374
Du hast recht.
328
00:26:25,333 --> 00:26:26,459
Wir brauchen einen Plan.
329
00:26:38,221 --> 00:26:39,431
Runter!
330
00:26:44,144 --> 00:26:45,687
Wer ist das?
331
00:26:45,770 --> 00:26:47,981
Vielleicht kommen sie
wegen Kennys Geburtstag.
332
00:26:50,650 --> 00:26:52,235
Die sind wohl eher wegen uns hier.
333
00:27:24,893 --> 00:27:27,896
-Sie blockieren den Ausgang!
-Wie lautet der Plan, Luther?
334
00:27:31,441 --> 00:27:33,443
Die Bahnen! Los!
335
00:27:57,926 --> 00:28:00,178
Fünf, ich habe dich erwartet.
336
00:28:09,896 --> 00:28:11,481
Du musst Doughnuts mögen.
337
00:28:14,150 --> 00:28:15,402
Lange nicht gesehen.
338
00:28:16,277 --> 00:28:18,279
-Drei Tage.
-Für dich vielleicht.
339
00:28:18,405 --> 00:28:22,742
Für mich war es viel länger,
seit ich diese süßen Shorts sah.
340
00:28:22,826 --> 00:28:24,452
Ihre Wunden sind verheilt.
341
00:28:26,663 --> 00:28:29,124
Glücklicherweise ist Zeit ist genau das,
342
00:28:29,708 --> 00:28:33,378
was meine Organisation
im Überfluss hat.
343
00:28:33,837 --> 00:28:35,505
Ich erhielt übrigens Ihre Nachricht.
344
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Nettes Paket.
Aber so viel zum Kommissions-Protokoll.
345
00:28:40,301 --> 00:28:41,386
Es gab...
346
00:28:42,220 --> 00:28:45,557
...einige Änderungen, seit du gingst.
347
00:28:46,766 --> 00:28:48,268
Du hast viel Schaden angerichtet.
348
00:28:51,229 --> 00:28:53,231
Die Koffer wurden alle zerstört,
349
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
ganz zu schweigen von den...
350
00:28:55,108 --> 00:28:57,360
...hochqualifizierten Leuten,
die du umbrachtest.
351
00:28:58,027 --> 00:28:58,987
Denn,
352
00:28:59,946 --> 00:29:02,699
-was ist ein Institut ohne...
-Was wollen Sie?
353
00:29:04,075 --> 00:29:04,993
Glücklich sein.
354
00:29:06,035 --> 00:29:08,121
Ein einfaches...
355
00:29:09,080 --> 00:29:10,707
...uneingeschränktes Leben.
356
00:29:11,124 --> 00:29:14,252
Die Arbeit meiner Vorgesetzten erledigen.
Aber...
357
00:29:15,003 --> 00:29:16,254
...deine Anwesenheit,
358
00:29:17,046 --> 00:29:18,965
verkompliziert alles.
359
00:29:19,716 --> 00:29:22,427
Milliarden Menschen
werden heute Abend sterben.
360
00:29:23,428 --> 00:29:25,555
-Sie können das ändern.
-Heute Abend, morgen.
361
00:29:25,638 --> 00:29:27,724
Wenig Unterschied im großen Ganzen.
362
00:29:29,392 --> 00:29:32,228
Erinnerst du dich an den raison d'être
der Kommission?
363
00:29:32,562 --> 00:29:34,063
Was sein muss, muss sein,
364
00:29:34,147 --> 00:29:37,817
oder wie ich gerne sage: qué será, será.
365
00:29:37,901 --> 00:29:40,361
Schwachsinn in jeder Sprache.
366
00:29:41,237 --> 00:29:42,447
Warum bin ich hier?
367
00:29:43,865 --> 00:29:45,492
Ich gebe dir die Wahl.
368
00:29:46,117 --> 00:29:48,453
Alle sterben heute Abend, aber...
369
00:29:49,329 --> 00:29:50,997
...anders als der Rest der Welt,
370
00:29:51,956 --> 00:29:53,082
hast du einen Ausweg.
371
00:29:53,917 --> 00:29:58,630
Du kannst deine Familie zurücklassen,
zur Apokalypse springen,
372
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
für ein paar Jahrzehnte verschwinden,
373
00:30:01,090 --> 00:30:04,928
dich fragen, ob ich dir
noch mal einen Job anbiete,
374
00:30:05,011 --> 00:30:06,471
oder du kannst bleiben,
375
00:30:07,430 --> 00:30:09,599
bei deiner Familie und...
376
00:30:10,308 --> 00:30:11,893
...einen schrecklichen Tod sterben.
377
00:30:15,313 --> 00:30:16,606
Während du überlegst,
378
00:30:17,398 --> 00:30:20,068
denk an deine Geschwister,
die um ihr Leben kämpfen,
379
00:30:20,360 --> 00:30:21,319
ohne dich.
380
00:30:21,402 --> 00:30:23,238
Sie wollen mich von ihnen trennen.
381
00:30:23,321 --> 00:30:25,615
Es war schön, dich gekannt zu haben.
382
00:30:27,075 --> 00:30:27,951
Prost!
383
00:30:29,410 --> 00:30:31,412
IKARUS-THEATER
384
00:31:30,972 --> 00:31:32,473
ICH MUSS ALLEIN GEHEN
385
00:31:32,932 --> 00:31:34,559
Das lasse ich nicht zu.
386
00:31:34,642 --> 00:31:36,895
-Sie kann nicht klar denken.
-Hörst du die Musik?
387
00:31:37,061 --> 00:31:37,937
Es geht los.
388
00:31:38,021 --> 00:31:39,772
Denkst du wirklich, sie hört dir zu?
389
00:31:39,856 --> 00:31:41,566
Nach allem, was passiert ist?
390
00:31:42,567 --> 00:31:44,027
Wir haben keine Zeit für so was.
391
00:31:45,194 --> 00:31:46,029
Okay.
392
00:31:54,954 --> 00:31:56,873
Du nutzt sie als Ablenkung?
393
00:31:56,956 --> 00:31:59,208
Unsere beste Chance,
Vanya kampfunfähig zu machen.
394
00:32:00,418 --> 00:32:01,794
Sie wird uns dankbar sein.
395
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
Wie lautet der Plan?
396
00:32:03,671 --> 00:32:05,173
Du wartest vorne.
397
00:32:05,882 --> 00:32:07,592
-Was?
-Ja, du bist die Wache.
398
00:32:08,301 --> 00:32:09,427
Die Wache?
399
00:32:39,707 --> 00:32:40,750
Schon zurück?
400
00:32:45,171 --> 00:32:47,548
Und ich dachte, du wärst der Clevere.
401
00:32:48,633 --> 00:32:50,134
Wie enttäuschend.
402
00:33:14,367 --> 00:33:16,285
Tut mir leid, dass du das sehen musstest.
403
00:33:17,412 --> 00:33:20,123
Wenn du deine Meinung geändert hast,
404
00:33:21,499 --> 00:33:22,500
verstehe ich das.
405
00:33:27,755 --> 00:33:29,507
Jeder hat eine Vergangenheit.
-Sie ist stärker als gedacht.
-Ja.
406
00:35:31,087 --> 00:35:32,630
Uns geht es gut, danke.
407
00:35:32,964 --> 00:35:36,008
Ich habe dich fast schon mal verloren,
das passiert nicht noch mal.
408
00:35:36,092 --> 00:35:38,511
So viel zum Überraschungseffekt.
Was hast du noch?
409
00:35:41,305 --> 00:35:43,850
Sag uns etwas, was wir noch nicht wissen.
410
00:35:43,933 --> 00:35:45,434
Sie meint die Geige.
411
00:35:46,310 --> 00:35:47,562
Das ist ihr Blitzableiter.
412
00:35:48,271 --> 00:35:51,149
Nehmen wir sie ihr weg,
könnte es klappen.
413
00:36:02,869 --> 00:36:05,329
Was ist mit Klaus?
Er sollte Wache stehen.
414
00:36:05,413 --> 00:36:06,247
Wundert es dich?
415
00:36:06,914 --> 00:36:08,457
Was soll das Rumbummeln?
416
00:36:08,541 --> 00:36:09,834
Fünf, runter!
417
00:36:13,504 --> 00:36:15,673
-Ich wollte keinen Koriander.
-Hörst du Schüsse?
418
00:36:24,557 --> 00:36:25,808
Oh, Scheiße!
419
00:36:29,770 --> 00:36:30,605
Das ist es.
420
00:36:30,688 --> 00:36:33,149
-Zeit zu gehen!
-Und die Schüsse?
421
00:36:33,316 --> 00:36:34,901
Wir sind die verdammten Wachen.
422
00:36:37,028 --> 00:36:39,071
Fünf, was...
Ich dachte, du wärst weggelaufen.
423
00:36:39,155 --> 00:36:40,448
Ich musste etwas erledigen.
424
00:36:41,657 --> 00:36:42,742
Das ist nicht gut.
425
00:36:42,867 --> 00:36:44,952
-Kennst du die?
-Ja.
426
00:36:45,912 --> 00:36:46,746
Und?
427
00:36:49,373 --> 00:36:50,208
Das war's.
428
00:36:53,502 --> 00:36:54,670
Leute, es ist Cha-Cha!
429
00:36:55,922 --> 00:36:58,049
-Cha-Cha, sie...
-Klaus! Runter!
430
00:37:05,473 --> 00:37:06,557
Wir stecken fest!
431
00:37:30,206 --> 00:37:31,582
Cha-Cha, scheiße.
432
00:37:52,478 --> 00:37:54,814
Oh, mein Gott. Das ist Ben.
433
00:38:10,413 --> 00:38:11,539
Wer ist hier die Wache?
434
00:38:34,270 --> 00:38:35,771
Deine Freundin, Patch...
435
00:38:35,855 --> 00:38:37,231
Was mochtest du an ihr?
436
00:38:37,523 --> 00:38:38,774
Sie glaubte an Menschen.
437
00:38:38,983 --> 00:38:40,484
Sie sah immer das Gute.
438
00:38:40,568 --> 00:38:43,279
Sie wäre sicher stolz,
dass du Hazel und Cha-Cha tötest,
439
00:38:43,362 --> 00:38:44,822
um ihre Erinnerung zu ehren.
440
00:39:00,629 --> 00:39:02,173
Willkommen zurück. Wo warst du?
441
00:39:02,256 --> 00:39:03,299
Eine Erinnerung ehren.
442
00:39:04,300 --> 00:39:05,801
Wie beenden wir das?
443
00:39:06,052 --> 00:39:07,136
Wir umzingeln sie.
444
00:39:07,553 --> 00:39:10,139
Okay? Wir kommen von allen Seiten.
445
00:39:10,222 --> 00:39:11,474
Das ist Selbstmord.
446
00:39:11,557 --> 00:39:14,310
Einer könnte es schaffen.
Das ist unsere einzige Möglichkeit.
447
00:39:14,393 --> 00:39:15,227
Sind alle dabei?
Okay.
448
00:39:18,939 --> 00:39:19,774
Allison.
449
00:39:21,025 --> 00:39:21,942
Linke Bühne.
450
00:39:22,109 --> 00:39:22,943
Rechte Bühne.
451
00:39:23,027 --> 00:39:24,278
Ihr kommt von vorne.
452
00:39:33,079 --> 00:39:35,206
Uns bleibt keine Zeit, Allison.
453
00:39:35,331 --> 00:39:38,209
Beendet sie das Konzert,
geht die Welt in Flammen auf.
454
00:40:14,912 --> 00:40:16,205
Jetzt!
455
00:41:41,832 --> 00:41:42,750
Lebt sie?
456
00:41:44,460 --> 00:41:47,922
-Sie lebt? Ja?
-Geschafft. Wir haben die Welt gerettet.
457
00:42:17,576 --> 00:42:18,452
Leute?
458
00:42:23,165 --> 00:42:25,751
Seht ihr dieses große Stück Mond,
das auf uns zukommt?
459
00:42:25,834 --> 00:42:26,877
Das ist nicht gut.
460
00:42:26,961 --> 00:42:28,796
Das ist es also? So viel zur...
461
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
...Weltrettung.
462
00:42:33,717 --> 00:42:36,136
Wenn Sir Reginald uns nur sehen könnte.
463
00:42:37,263 --> 00:42:38,847
The Umbrella Academy.
464
00:42:39,807 --> 00:42:41,433
Krachend gescheitert.
465
00:42:47,022 --> 00:42:49,650
Immerhin sind wir zusammen. Als Familie.
466
00:42:50,067 --> 00:42:51,443
Das muss nicht das Ende sein.
467
00:42:53,028 --> 00:42:54,613
Was sagst du da, Fünf?
468
00:42:54,697 --> 00:42:57,366
Ich kenne einen Ausweg.
Ihr müsst mir vertrauen.
469
00:42:57,449 --> 00:42:59,326
-Nein, eher nicht.
-Nein.
470
00:42:59,827 --> 00:43:01,495
Akzeptieren wir unser Schicksal,
471
00:43:01,579 --> 00:43:03,789
denn in unter einer Minute
werden wir verdampfen.
472
00:43:03,872 --> 00:43:04,999
Was stellst du dir vor?
473
00:43:05,082 --> 00:43:07,293
Wir nutzen meine Zeitreise-Fähigkeit.
474
00:43:07,376 --> 00:43:09,503
Aber diesmal nehme ich euch mit.
475
00:43:09,587 --> 00:43:12,548
-Geht das?
-Keine Ahnung. Ich habe es nie versucht.
476
00:43:13,215 --> 00:43:14,633
Was könnte schiefgehen?
477
00:43:14,758 --> 00:43:18,596
Seht mich an. Ein 58-Jähriger
im Körper eines Kindes.
478
00:43:19,346 --> 00:43:20,556
Was soll's, ich bin dabei.
479
00:43:20,681 --> 00:43:22,808
-Egal, ich bin dabei.
-Ich auch.
480
00:43:23,517 --> 00:43:24,351
Allison?
481
00:43:27,146 --> 00:43:29,064
-Und Ben?
-Ja, er ist dabei.
482
00:43:29,148 --> 00:43:31,150
Gut. Luther, nimm Vanya.
483
00:43:33,485 --> 00:43:34,987
Sollten wir sie mitnehmen?
484
00:43:35,195 --> 00:43:37,156
Wenn sie der Grund für die Apokalypse ist,
485
00:43:37,239 --> 00:43:40,618
-nehmen wir dann nicht die Bombe mit?
-Die Apokalypse wird immer geschehen,
486
00:43:40,701 --> 00:43:42,494
Vanya wird immer der Grund sein. Außer,
487
00:43:42,578 --> 00:43:44,496
wir nehmen sie mit und helfen ihr.
488
00:44:38,717 --> 00:44:39,635
Es klappt!