1 00:00:06,047 --> 00:00:09,676 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,762 --> 00:00:16,766 DAWNO TEMU… 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 Reggie. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,397 Ależ ty elegancki. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,900 Pomyślałem, by na tę okoliczność kupić coś wyjątkowego. 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,530 Zgodnie z prośbą. 7 00:00:31,614 --> 00:00:33,575 Nie myślałem, że zechcesz zagrać. 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,202 Nie chcę. 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,580 Zabierz je ze sobą. 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Nie, moja miła. 11 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 Proszę. Znajdź kogoś, 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 kto pokocha je jak ja. 13 00:00:51,259 --> 00:00:52,594 Nie mogę cię zostawić. 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 Musi być inny sposób. 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,309 Nie ma. 16 00:01:03,688 --> 00:01:04,647 Umrę tu… 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,649 ale ty nie. 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,652 Nie pozwolę. 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,323 Świat cię potrzebuje. 20 00:01:16,117 --> 00:01:16,951 Idź już. Następny. 21 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 Nazwisko? Zakarion. 22 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Następny. 23 00:01:59,410 --> 00:02:01,037 - Nazwisko? - McGuire. 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,456 ODPRAWA CELNO-IMIGRACYJNA 25 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 - Nazwisko? - Peter. 26 00:02:05,917 --> 00:02:06,751 Następny. Nazwisko? 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,423 Reginald Hargreeves. 28 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 KARTA KONTROLNA 29 00:02:56,926 --> 00:02:58,970 SPRZEDAJE WŁAŚCICIEL – J. KING 30 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 DZISIAJ 31 00:03:38,509 --> 00:03:39,886 Co się dzieje? 32 00:03:39,969 --> 00:03:42,013 - Czy wybuchy dochodzą z… - Vanya. 33 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 Musicie uciekać z akademii. 34 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 Pamiętajcie o mamie! 35 00:03:50,772 --> 00:03:51,606 Pogo. 36 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 - Ja… - Idź! 37 00:03:54,651 --> 00:03:55,485 Już! 38 00:04:08,623 --> 00:04:10,500 Dasz radę. Chodź, szybko. 39 00:04:24,264 --> 00:04:26,641 By ruszyć na misję, musisz posiadać moc. 40 00:04:35,108 --> 00:04:36,067 Czego chcesz? 41 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 Wynocha! 42 00:05:10,101 --> 00:05:11,060 Mamo! 43 00:05:12,312 --> 00:05:14,522 - Gdzie ona jest? - Mamo! 44 00:05:29,704 --> 00:05:30,538 Diego! Jasna cholera. 45 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 Chodź. 46 00:05:50,725 --> 00:05:52,518 Stać prosto. Wszyscy. 47 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 Tato? 48 00:05:54,771 --> 00:05:56,814 - Zapomniałeś o mnie. - Nieprawda. 49 00:05:57,440 --> 00:06:00,276 Nie uśmiechać się, patrzeć przed siebie. Szybko. 50 00:06:00,902 --> 00:06:01,736 Tato. Tato! 51 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 Nie gadać. 52 00:06:06,699 --> 00:06:07,617 Nie ruszać się. 53 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 Panno Vanyo. Już wystarczy. 54 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Panno Vanyo. 55 00:06:27,220 --> 00:06:29,680 Rozumiem twój gniew. 56 00:06:31,015 --> 00:06:32,475 Ale zapewniam cię, 57 00:06:33,351 --> 00:06:37,522 że żadne z twojego rodzeństwa nie jest odpowiedzialne za to, 58 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 co stało ci się w dzieciństwie. 59 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 Wiedziałeś? 60 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 Twój ojciec odkrył, 61 00:06:54,664 --> 00:06:57,792 że jesteś zdolna do wielkich rzeczy, 62 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 jak twoi bracia i siostra, 63 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 ale twoje moce były… 64 00:07:06,092 --> 00:07:06,968 zbyt potężne. 65 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 Chciał cię tylko chronić przed tobą samą. 66 00:07:14,058 --> 00:07:15,518 Twoje rodzeństwo też. 67 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 Czy… wiedziałeś? 68 00:07:35,121 --> 00:07:36,372 Tak, panno Vanyo. 69 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Wiedziałem. 70 00:08:39,143 --> 00:08:41,521 Uratowałeś mi życie, stary. 71 00:08:44,565 --> 00:08:46,108 Mama. Mamo! 72 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Uciekaj stamtąd! 73 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 - Idę po ciebie! - Nie! 74 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 - Diego! - Mamo! 75 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Wracaj! 76 00:09:30,278 --> 00:09:31,153 Mamo. 77 00:09:32,488 --> 00:09:33,364 Mamo! 78 00:09:35,283 --> 00:09:36,993 Klaus, chodź! Pomóż szukać. 79 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 Diego, przestań. 80 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 Puszczaj. Co robisz? 81 00:09:41,247 --> 00:09:42,748 Przestań. Zginęła. 82 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 Zginęła. Ona… 83 00:09:46,919 --> 00:09:50,673 I zamierzasz po prostu stąd odejść? 84 00:09:51,924 --> 00:09:53,718 - Nie. - A co z Pogo? 85 00:09:54,343 --> 00:09:55,261 Nie przeżył. 86 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Co? 87 00:09:58,973 --> 00:09:59,932 Vanya go zabiła. 88 00:10:02,893 --> 00:10:04,645 - Ale ona nie… - Widziałem to. 89 00:10:05,896 --> 00:10:08,691 - Nim się wydostaliśmy. - Mama, a teraz Pogo. 90 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Ludzie. 91 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 To jest to. 92 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 Apokalipsa trwa. Dziś skończy się świat. 93 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Mówiłeś, że to koniec. 94 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 Myliłem się. 95 00:10:24,832 --> 00:10:28,336 Znalazłem tę gazetę w dniu, w którym utknąłem w przyszłości. 96 00:10:28,586 --> 00:10:30,921 - Ten sam nagłówek. - To nic nie znaczy. 97 00:10:31,005 --> 00:10:34,342 Bieg zdarzeń mógł się zmienić, gazeta wyszła dziś rano. 98 00:10:34,425 --> 00:10:35,343 Nie słuchasz. 99 00:10:35,426 --> 00:10:39,180 Gdy ją znalazłem, założyłem, że to miejsce runęło jak wszystko. 100 00:10:39,680 --> 00:10:42,391 Oto jesteśmy. Księżyc świeci, Ziemia jest cała. 101 00:10:42,725 --> 00:10:44,560 Akademia nie. 102 00:10:44,644 --> 00:10:47,355 - Pogmatwane. - Posłuchaj mnie, durniu! 103 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 Vanya niszczy Akademię przed apokalipsą. 104 00:10:51,484 --> 00:10:55,363 Jenkins był tylko zapalnikiem. To Vanya jest bombą. 105 00:10:55,696 --> 00:10:57,782 Ona wywołuje apokalipsę. 106 00:10:58,866 --> 00:10:59,950 Musimy ją znaleźć. 107 00:11:01,952 --> 00:11:03,746 Musimy się zbierać, już. Spotkamy się w Super Star. 108 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 Spójrzcie na siebie. 109 00:11:13,214 --> 00:11:16,217 Mieliście zabić Numer Pięć, robota na jeden dzień. 110 00:11:16,717 --> 00:11:20,304 Zamiast tego zabijacie sprzątaczkę, kierowcę i policjantkę, 111 00:11:20,388 --> 00:11:25,059 podpalacie dwa budynki i zwracacie niepotrzebną uwagę na siebie i Komisję. 112 00:11:25,643 --> 00:11:30,439 Co gorsza, Pięć wciąż żyje na wolności i próbuje powstrzymać apokalipsę. 113 00:11:31,357 --> 00:11:34,068 Wyglądamy jak gang, który nie umie strzelać. 114 00:11:35,486 --> 00:11:37,905 Może nie wiem wszystkiego, ale sądzę, 115 00:11:37,988 --> 00:11:42,702 choć to tylko sugestia, że to wymaga wyjaśnień. 116 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 Pięć nie działa sam. Ma wsparcie. 117 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 Rodzinę. 118 00:11:48,582 --> 00:11:51,544 Mówisz mi, że wy dwoje nie radzicie sobie 119 00:11:51,627 --> 00:11:54,880 z rodziną emocjonalnych wykolejeńców? 120 00:11:56,298 --> 00:11:58,551 Cha-Cha chce powiedzieć, że wystąpiły… 121 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 nieoczekiwane następstwa z ich strony, 122 00:12:07,560 --> 00:12:10,271 które wymusiły odejście od pierwotnego planu. 123 00:12:11,313 --> 00:12:12,148 Wiecie, 124 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 w Komisji mamy stare powiedzenie. 125 00:12:16,402 --> 00:12:20,156 Di eyre vil zine kleiger fun di heiner. 126 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 Oczywiście nie znacie jidysz. 127 00:12:24,910 --> 00:12:26,203 Dobra. Przetłumaczę. 128 00:12:26,746 --> 00:12:29,373 „Jajka myślą, że są mądrzejsze od kury”. 129 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Wykonujcie polecenia. 130 00:12:34,795 --> 00:12:36,213 Więc mamy się pozabijać. 131 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 Że co? 132 00:12:39,800 --> 00:12:43,220 Oboje otrzymaliśmy wiadomość, by się nawzajem zabić. 133 00:12:43,596 --> 00:12:44,472 Nigdy nie wys… 134 00:12:50,853 --> 00:12:51,812 Dobry jest. 135 00:12:52,646 --> 00:12:53,689 Dobry jest. 136 00:12:53,773 --> 00:12:54,648 Nie nadążam. 137 00:12:54,732 --> 00:12:55,775 Jasne, że nie. 138 00:12:57,401 --> 00:13:00,571 To Pięć je wysłał, nie ja. To fałszywki. 139 00:13:01,363 --> 00:13:02,615 By zbić was z tropu. 140 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 Więc nie jesteś na nas zła. 141 00:13:04,950 --> 00:13:09,079 Chciałabym wierzyć, że wasze oddanie partnerstwu doprowadziło do… 142 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 wyboru, by się nie pozabijać. 143 00:13:12,166 --> 00:13:15,002 I w duchu tego partnerstwa… 144 00:13:17,046 --> 00:13:21,342 daję wam nowe zadanie, niepodlegające interpretacji lub dyskusji. 145 00:13:23,969 --> 00:13:26,847 Za wszelką cenę chronić Vanyę Hargreeves. 146 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 - Co potem? - Potem ty, 147 00:13:31,101 --> 00:13:33,479 Hazel, będziesz mógł opuścić Komisję 148 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 i spędzić resztę swych dni z… 149 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 tą panią od pączków 150 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 w wybranej przez siebie epoce. 151 00:13:40,319 --> 00:13:42,696 Pozostanie ona pod moją kuratelą, 152 00:13:43,155 --> 00:13:44,990 póki nie wykonacie zadania. 153 00:13:45,074 --> 00:13:46,325 A co ja dostanę? 154 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 Nowego partnera. 155 00:13:48,828 --> 00:13:53,374 A wszystkie wykroczenia, kary i naruszenia będą wymazane z twojego rejestru. 156 00:13:53,457 --> 00:13:57,211 Niezastosowanie się do wymagań oznacza śmierć wszystkich stron. 157 00:14:01,924 --> 00:14:02,758 Ciasteczko? 158 00:14:48,053 --> 00:14:49,263 Z drogi, suko! 159 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 KRĘGIELNIA 160 00:15:06,071 --> 00:15:09,074 Nie chcę tego mówić, ale musimy się przygotować. 161 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 - Na co? - Cokolwiek, co ją powstrzyma. 162 00:15:13,287 --> 00:15:15,623 - Możemy nie mieć wyboru. - Pierdolenie. 163 00:15:15,706 --> 00:15:17,416 - Zawsze jest wybór. - A jaki? 164 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 Nie wiem. 165 00:15:19,877 --> 00:15:21,795 Cokolwiek. Musimy znaleźć Vanyę, i to szybko. Może być wszędzie. 166 00:15:24,798 --> 00:15:26,842 Lub… tutaj. 167 00:15:27,635 --> 00:15:28,552 Patrzcie na to. 168 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Racja. Dziś jej koncert. 169 00:15:33,974 --> 00:15:34,808 Cześć. 170 00:15:35,809 --> 00:15:40,773 Nie chcę przeszkadzać, ale kierownik mówi, że albo gracie, albo wychodzicie. 171 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 Czyja kolej? 172 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 Na litość… 173 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 TO NASZA SIOSTRA 174 00:15:55,412 --> 00:15:58,958 Tylko my możemy to powstrzymać. Jesteśmy to winni tacie. 175 00:15:59,041 --> 00:16:00,376 Dość już słyszałem o… 176 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 Poświęcił wszystko, byśmy znów byli razem. 177 00:16:03,003 --> 00:16:03,963 Luther ma rację. 178 00:16:04,463 --> 00:16:06,382 Nie możemy pozwolić jej walczyć. 179 00:16:06,882 --> 00:16:10,094 Stawką są miliardy istnień, nie chronimy już jednego. 180 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 Wiecie, może mógłbym pomóc. 181 00:16:12,429 --> 00:16:15,307 - To kiepski moment. - Daj mu dokończyć. 182 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 Ocalił mi dziś życie. 183 00:16:19,728 --> 00:16:20,562 Serio? 184 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 - To prawda? - Tak, ja… 185 00:16:23,399 --> 00:16:26,235 przypisałem sobie zasługi, ale prawdziwy bohater… 186 00:16:27,236 --> 00:16:28,153 to Ben. 187 00:16:33,784 --> 00:16:35,244 Posłuchajcie… 188 00:16:35,327 --> 00:16:38,998 Dziś uderzył mnie w twarz. 189 00:16:39,123 --> 00:16:42,793 Wcześniej w domu, to on uratował Diega, nie ja. 190 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 - Jesteś niemożliwy. - Chcecie dowodu? 191 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 Dam wam dowód. 192 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 Czas na pokaz. 193 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 Łap. 194 00:16:57,433 --> 00:16:59,977 Można jakoś uciszyć głos w twojej głowie, 195 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 który chce być w centrum uwagi? 196 00:17:02,062 --> 00:17:04,398 Wolałem cię, zanim zamoczyłeś. 197 00:17:07,860 --> 00:17:08,861 Co było zupełnym… 198 00:17:09,319 --> 00:17:13,365 To nie jego wina, był na mega haju. 199 00:17:13,449 --> 00:17:16,326 - A ta dziewczyna lubiła kudłatych… - Dość! 200 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 Allison, czekaj. 201 00:17:22,082 --> 00:17:23,125 Przepraszam. Przepraszam. 202 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 Mój syn Kenny ma urodziny… 203 00:17:27,087 --> 00:17:29,339 Syn nie wolałby zagrać z rówieśnikami? 204 00:17:30,132 --> 00:17:31,925 Jeśli pasuje to jego ojcom. 205 00:17:36,513 --> 00:17:38,974 Wolałbym odgryźć sobie stopę. 206 00:17:41,810 --> 00:17:42,644 Chodź, Kenny. 207 00:17:47,316 --> 00:17:50,527 Byłbyś ostatnim facetem, z którym bym się spotkał. 208 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Musiałbyś mieć fart. 209 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 NUMER PIĘĆ 210 00:17:53,530 --> 00:17:54,907 Jak mnie znalazła? 211 00:17:55,657 --> 00:17:56,700 Mogę? 212 00:17:57,242 --> 00:17:58,077 Częstuj się. 213 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 Dobra jest. 214 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 CZAS PŁYNIE DALEJ… CZYŻ NIE? 215 00:18:30,567 --> 00:18:32,486 POD PRZEPIÓRKĄ, POK. 12 216 00:18:38,033 --> 00:18:38,867 Dobra. 217 00:18:39,451 --> 00:18:43,163 Pierwsza przyznam, że sprawy wymknęły się spod kontroli. 218 00:18:43,247 --> 00:18:45,332 Pięści i kule poszły w ruch. 219 00:18:46,166 --> 00:18:49,169 - Mogę wybaczyć i zapomnieć. - Miło z twojej strony. 220 00:18:51,922 --> 00:18:54,758 Kierowniczka miała rację. Mogliśmy się pozabijać. 221 00:18:54,967 --> 00:18:57,761 Dostaliśmy takie rozkazy… a nie zrobiliśmy tego. 222 00:18:58,428 --> 00:18:59,555 To coś znaczy, nie? 223 00:19:00,097 --> 00:19:01,807 Odrzucisz całą tę dobrą wolę? 224 00:19:02,224 --> 00:19:03,058 To nieistotne. 225 00:19:04,309 --> 00:19:05,769 Jej oferta to ściema. 226 00:19:06,395 --> 00:19:07,312 Nieprawda. 227 00:19:07,855 --> 00:19:10,357 Umowy ustne są wiążące. Sprawdź podręcznik. 228 00:19:11,233 --> 00:19:13,193 Spowodowaliśmy za dużo problemów. 229 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 Zauważyłaś, że czegoś brakuje? 230 00:19:18,282 --> 00:19:19,658 Nie mamy teczki. 231 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 Mamy tu sczeznąć. 232 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 Patrz. Jest Vanya. 233 00:19:53,108 --> 00:19:56,528 Misja twojego rodzeństwa trwa dłużej niż zwykle. 234 00:19:58,155 --> 00:19:59,406 Czekając, 235 00:20:00,115 --> 00:20:02,826 bądź przygotowana na samodzielną naukę. 236 00:20:03,994 --> 00:20:05,037 Rozumiesz? 237 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 Bardzo dobrze. 238 00:20:21,511 --> 00:20:23,513 Dziś będę uczyć się o muzyce. 239 00:20:25,182 --> 00:20:26,850 Myślałam, by je pożyczyć. 240 00:20:29,102 --> 00:20:30,812 Weź i idź. 241 00:20:38,445 --> 00:20:39,529 Piękne, czyż nie? 242 00:20:40,447 --> 00:20:41,740 Tak, Vanyo. 243 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 Nauczę się grać. 244 00:20:45,535 --> 00:20:47,579 Będę niezwykła. 245 00:20:47,663 --> 00:20:51,750 Włóż w to całe serce, skarbie, a pewnego dnia będziesz. 246 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Allison, nie teraz. 247 00:21:15,023 --> 00:21:17,859 Wybacz, nie powinienem był spać z tą dziewczyną… 248 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 Kobietą. 249 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Słuchaj. 250 00:21:24,116 --> 00:21:27,077 Dowiedziałem się, że byłem na Księżycu bez powodu, 251 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 rozumiesz? 252 00:21:28,870 --> 00:21:31,790 Czułem się zagubiony i samotny. 253 00:21:33,125 --> 00:21:34,960 Klaus mówił prawdę, upiłem się. 254 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 Ale tak na maksa. 255 00:21:39,923 --> 00:21:40,882 Plus tabletki. 256 00:21:41,466 --> 00:21:44,678 To była impreza rave… Wcześniej na takiej nie byłem i… 257 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 Są naprawdę niesamowite… 258 00:21:58,233 --> 00:21:59,860 POTRZEBNY MI TWÓJ GŁOS 259 00:21:59,943 --> 00:22:03,155 KRĘGIELNIA 260 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 Halo? 261 00:22:22,674 --> 00:22:24,301 Cześć, Claire? 262 00:22:25,719 --> 00:22:28,638 Tak, tu twój wujek, Luther. 263 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 Kosmiczny Chłopak! 264 00:22:32,059 --> 00:22:34,227 Tak, Kosmiczny Chłopak. 265 00:22:36,355 --> 00:22:38,065 To o mnie opowiadała ci mama. 266 00:22:40,442 --> 00:22:42,652 Tak, też wiem o tobie wszystko. 267 00:22:44,863 --> 00:22:48,367 Claire, chciałem cię poznać, odkąd się urodziłaś. 268 00:22:51,870 --> 00:22:54,748 Cóż, jest tu teraz ze mną... 269 00:22:55,582 --> 00:22:58,794 i naprawdę chce z tobą porozmawiać. 270 00:22:59,461 --> 00:23:00,796 Ale nie może, bo… 271 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 ma chore gardło, ale… 272 00:23:08,929 --> 00:23:13,767 twoja mama chce, bym ci przekazał, że kocha cię 273 00:23:15,060 --> 00:23:17,396 najbardziej na świecie. 274 00:23:18,563 --> 00:23:19,398 I… 275 00:23:29,074 --> 00:23:30,158 Czekaj. 276 00:23:35,122 --> 00:23:36,081 Twoja mama mówi… 277 00:23:38,083 --> 00:23:38,959 Mówi… 278 00:23:42,504 --> 00:23:43,505 „Tęsknię za tobą. 279 00:23:46,633 --> 00:23:48,802 Tęsknię każdego dnia bez ciebie. 280 00:23:53,181 --> 00:23:54,766 Wiem, że cię zawiodłam, 281 00:23:56,101 --> 00:23:57,936 zrobiłabym dla ciebie wszystko. 282 00:24:02,691 --> 00:24:05,152 Dla ciebie chcę wstawać każdego dnia. 283 00:24:07,821 --> 00:24:10,365 I śnię o tobie każdej nocy. 284 00:24:14,786 --> 00:24:17,747 Jesteś dla mnie najważniejsza na świecie”. 285 00:24:22,669 --> 00:24:23,587 Tak… 286 00:24:25,005 --> 00:24:26,506 Tak mówi twoja mama. 287 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 Tak, obiecuję. 288 00:24:37,851 --> 00:24:39,186 Wkrótce będzie w domu. 289 00:25:12,552 --> 00:25:13,637 Spójrz. 290 00:25:17,140 --> 00:25:18,058 Vanya wychodzi. 291 00:25:18,642 --> 00:25:19,726 Jak i ty. 292 00:25:26,483 --> 00:25:27,734 Ty skur… 293 00:25:52,175 --> 00:25:53,552 - Gdzie Pięć? - Wyszedł. 294 00:25:53,635 --> 00:25:55,303 Na litość… Dokąd? 295 00:25:55,387 --> 00:25:56,471 Nie mówił. 296 00:25:56,555 --> 00:25:59,516 Nie czekamy na niego. Koncert za pół godziny. 297 00:25:59,599 --> 00:26:00,809 Jaki jest plan? 298 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 Myślę, że… 299 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 jedziemy do Teatru Icarus. 300 00:26:07,566 --> 00:26:09,484 To miejsce, nie plan. 301 00:26:11,236 --> 00:26:12,070 Co? 302 00:26:12,737 --> 00:26:13,655 I tyle? 303 00:26:15,532 --> 00:26:18,076 Chcesz być numerem jeden, dobra, 304 00:26:18,159 --> 00:26:22,372 ale musisz z nami współpracować, bo póki co jest zupełnie na odwrót. 305 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 Masz rację. 306 00:26:25,333 --> 00:26:26,459 Potrzebujemy planu. 307 00:26:38,221 --> 00:26:39,514 Na ziemię! 308 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 Co to za jedni? 309 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 Może wpadli na urodziny Kenny’ego! 310 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 Myślę, że po nas! 311 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 - Blokują wyjście! - Jaki plan teraz, Luther? 312 00:27:31,316 --> 00:27:32,275 Tory! 313 00:27:32,359 --> 00:27:33,360 Ruchy! 314 00:27:57,926 --> 00:28:00,178 Pięć, czekałam na ciebie. 315 00:28:09,854 --> 00:28:11,731 Naprawdę uwielbiasz pączki. 316 00:28:12,315 --> 00:28:13,191 Pomocy! 317 00:28:14,567 --> 00:28:15,402 Trochę minęło. 318 00:28:16,277 --> 00:28:18,321 - Trzy dni. - Może dla ciebie. 319 00:28:18,405 --> 00:28:22,742 Ja o wiele dłużej nie widziałam tych uroczych spodenek. 320 00:28:22,826 --> 00:28:24,452 Miałaś czas na regenerację. 321 00:28:26,788 --> 00:28:28,998 Szczęśliwie dla nas obojga, czas… 322 00:28:29,874 --> 00:28:33,378 to coś, czego nasza organizacja ma pod dostatkiem. 323 00:28:33,878 --> 00:28:35,088 Odebrałem wiadomość. 324 00:28:36,339 --> 00:28:38,967 Niezłe opakowanie, ale to tyle po protokole. 325 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Wprowadzono… 326 00:28:42,220 --> 00:28:45,348 sporo zmian od twojego odejścia z Komisji. 327 00:28:46,808 --> 00:28:48,309 Dokonałeś zniszczeń. 328 00:28:51,229 --> 00:28:54,899 Wszystkie teczki stracone, nie mówiąc o… 329 00:28:54,983 --> 00:28:57,360 wyspecjalizowanej kadrze, którą zabiłeś. 330 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Koniec końców… 331 00:29:00,029 --> 00:29:02,574 - czym jest instytucja, jak… - Czego chcesz? 332 00:29:04,200 --> 00:29:05,243 Być szczęśliwa. 333 00:29:06,161 --> 00:29:07,996 Wieść proste… 334 00:29:09,080 --> 00:29:10,623 swobodne życie. By… 335 00:29:11,124 --> 00:29:14,252 wykonywać zadania powierzone przez przełożonych. Ale… 336 00:29:15,003 --> 00:29:18,798 to, że tu jesteś wszystko komplikuje. 337 00:29:19,716 --> 00:29:22,469 Zginą dziś miliardy ludzi. 338 00:29:23,428 --> 00:29:25,430 - Możesz to zmienić. - Dziś, jutro. 339 00:29:25,513 --> 00:29:27,640 Żadna różnica w planie wszechrzeczy. 340 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Nie pamiętasz już, dlaczego istnieje komisja? 341 00:29:32,854 --> 00:29:34,063 Co ma być, to będzie 342 00:29:34,147 --> 00:29:37,817 lub, jak lubię mówić: que sera, sera. 343 00:29:37,901 --> 00:29:40,195 Gówno prawda w każdym języku. 344 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 Czemu mnie wezwałaś? 345 00:29:43,990 --> 00:29:45,533 Chcę zaoferować ci wybór. 346 00:29:46,117 --> 00:29:48,578 Wszyscy dziś zginą, ale… 347 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 w przeciwieństwie do reszty, 348 00:29:51,956 --> 00:29:52,916 masz wyjście. 349 00:29:53,917 --> 00:29:58,630 Możesz opuścić rodzinę, wskoczyć do świata po apokalipsie 350 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 i wędrować przez parę dekad, 351 00:30:01,090 --> 00:30:04,928 zastanawiając się, czy wrócę i znów zaoferuję ci pracę 352 00:30:05,011 --> 00:30:06,471 lub możesz zostać tu, 353 00:30:07,430 --> 00:30:11,935 z rodziną i zginąć straszną śmiercią. 354 00:30:15,104 --> 00:30:16,606 Gdy ty dokonujesz wyboru, 355 00:30:17,398 --> 00:30:20,276 twoje rodzeństwo walczy o życie. - Bez ciebie. - Chciałaś mnie od nich odciągnąć. 356 00:30:23,321 --> 00:30:25,156 Miło było cię poznać, Pięć. 357 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 Zdrówko! 358 00:30:29,410 --> 00:30:31,454 TEATR ICARUS 359 00:31:30,972 --> 00:31:32,473 MUSZĘ IŚĆ SAMA 360 00:31:32,557 --> 00:31:34,517 Nie mogę ci na to pozwolić. 361 00:31:34,601 --> 00:31:36,978 - Nie przekonasz jej. - Słyszycie muzykę? 362 00:31:37,061 --> 00:31:39,772 - Zaczęło się. - Serio myślisz, że posłucha? 363 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 Po wszystkim, co się stało? 364 00:31:42,567 --> 00:31:43,860 Nie mamy na to czasu. 365 00:31:54,954 --> 00:31:56,456 Ma odwrócić uwagę Vanyi? 366 00:31:56,539 --> 00:31:58,875 To najlepsza szansa, by ją obezwładnić. 367 00:32:00,293 --> 00:32:01,878 Później nam podziękuje. 368 00:32:01,961 --> 00:32:05,173 - Więc jaki jest plan? - Zaczekasz na zewnątrz. 369 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 - Co? - Staniesz na czatach. 370 00:32:08,343 --> 00:32:09,719 Na czatach? 371 00:32:39,707 --> 00:32:40,917 Tak szybko wróciłeś? 372 00:32:45,129 --> 00:32:47,590 A miałam cię za tego mądrego. 373 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 Jakże rozczarowujące. 374 00:33:14,283 --> 00:33:15,702 Wybacz, że to widziałaś. 375 00:33:17,620 --> 00:33:19,789 Jeśli nie chcesz już być ze mną… 376 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 zrozumiem. 377 00:33:27,755 --> 00:33:29,424 Każdy ma jakąś przeszłość. 378 00:35:08,773 --> 00:35:11,400 Ruchy! Dalej, dalej! 379 00:35:26,916 --> 00:35:28,543 Potężniejsza, niż sądziłem. 380 00:35:31,420 --> 00:35:32,630 U nas w porządku. 381 00:35:33,548 --> 00:35:36,008 Raz niemal cię straciłem. Nie chcę znowu. 382 00:35:36,092 --> 00:35:38,511 I tyle z elementu zaskoczenia. Co dalej? 383 00:35:41,305 --> 00:35:43,850 No co ty? Powiedz coś, czego nie wiemy. 384 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 Mówi o skrzypcach. 385 00:35:46,352 --> 00:35:47,562 To jej piorunochron. 386 00:35:48,187 --> 00:35:51,149 Jak je odbierzemy i przestanie grać, może się udać. 387 00:36:03,202 --> 00:36:05,329 Co z Klausem? Miał stać na straży! 388 00:36:05,413 --> 00:36:06,247 Dziwi cię to? 389 00:36:06,914 --> 00:36:08,457 Co to za zbijanie bąków? 390 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 Pięć, padnij! 391 00:36:13,504 --> 00:36:15,506 - Nie chciałem kolendry. - Strzały? 392 00:36:24,557 --> 00:36:25,600 O cholera! 393 00:36:29,687 --> 00:36:30,605 Tak, skurwielu. 394 00:36:30,688 --> 00:36:33,149 - Idziemy! - A co z ostrzałem? 395 00:36:33,691 --> 00:36:34,942 Mieliśmy ich ostrzec! 396 00:36:37,028 --> 00:36:39,071 Pięć, co… Myślałem, że nas olałeś. 397 00:36:39,155 --> 00:36:40,573 Załatwiałem coś. 398 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 Nie jest dobrze. 399 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 - Znasz ich? - Tak. 400 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 I? 401 00:36:49,373 --> 00:36:50,208 Przejebane. 402 00:36:53,502 --> 00:36:54,670 Hej, to Cha-Cha! 403 00:36:55,922 --> 00:36:58,049 - Ona… - Klaus! Padnij! 404 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 Przygwoździli nas. 405 00:37:52,478 --> 00:37:54,814 Boże. To on. Ben. 406 00:38:10,496 --> 00:38:11,580 To ci wartownik. 407 00:38:34,270 --> 00:38:35,396 Twoja panna, Patch. 408 00:38:35,855 --> 00:38:37,106 Co w niej lubiłeś? 409 00:38:37,523 --> 00:38:38,649 Wierzyła w ludzi. 410 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 Zawsze dostrzegała dobro. 411 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 Pewnie byłaby dumna, wiedząc, że ich zabijesz, 412 00:38:43,362 --> 00:38:44,822 by uczcić jej pamięć. 413 00:39:00,629 --> 00:39:02,173 Witaj znów. Gdzie byłeś? 414 00:39:02,256 --> 00:39:03,341 Wspominałem kogoś. 415 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 Jak chcecie to zakończyć? 416 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 Otoczymy ją. 417 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 Naprzemy ze wszystkich stron. 418 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 To misja samobójcza. 419 00:39:11,599 --> 00:39:14,143 Ktoś może się przebić. To jedyna szansa. 420 00:39:14,226 --> 00:39:15,227 Każdy wchodzi? 421 00:39:16,270 --> 00:39:17,104 Dobra. 422 00:39:18,939 --> 00:39:19,982 Allison. 423 00:39:21,025 --> 00:39:22,943 Ty z lewej. Ja z prawej. 424 00:39:23,027 --> 00:39:24,445 Wy bierzecie przód. 425 00:39:33,079 --> 00:39:35,247 Wybacz. Nie ma czasu, Allison. 426 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 Jak dokończy koncert, świat stanie w płomieniach. 427 00:40:14,912 --> 00:40:16,205 Teraz! 428 00:41:41,832 --> 00:41:42,666 Żyje? 429 00:41:44,460 --> 00:41:46,295 - Tak? - Udało się. 430 00:41:46,795 --> 00:41:47,963 Uratowaliśmy świat. 431 00:42:17,535 --> 00:42:18,369 Ludzie? 432 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 Widzicie tę skałę lecącą w naszą stronę? 433 00:42:25,834 --> 00:42:26,669 Niedobrze. 434 00:42:26,961 --> 00:42:28,712 Więc to koniec? I tyle z… 435 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ratowania świata. 436 00:42:33,676 --> 00:42:36,178 Gdyby tylko sir Reginald nas teraz widział. 437 00:42:37,263 --> 00:42:38,847 Umbrella Academy. 438 00:42:39,807 --> 00:42:41,433 Zupełna klęska. 439 00:42:47,022 --> 00:42:49,567 Przynajmniej jesteśmy razem. Jako rodzina. 440 00:42:50,067 --> 00:42:51,443 To nie musi być koniec. 441 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 Co ty mówisz, Pięć? 442 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 Chyba jest wyjście. Musicie mi zaufać. 443 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 - Nie wydaje mi się. - Nie. To możemy pogodzić się z losem, 444 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 bo wyparujemy za mniej niż minutę. 445 00:43:03,872 --> 00:43:04,999 Co to za pomysł? 446 00:43:05,082 --> 00:43:07,418 Użyjemy mojej mocy podróży w czasie. 447 00:43:07,501 --> 00:43:09,503 Tym razem zabiorę was ze sobą. 448 00:43:09,587 --> 00:43:12,590 - Potrafisz to? - Nie wiem. Nie próbowałem. 449 00:43:13,173 --> 00:43:14,675 Najgorsze, co może się stać? 450 00:43:14,758 --> 00:43:18,804 Patrzycie na to, 58-latek w ciele dziecka. 451 00:43:19,722 --> 00:43:21,932 - A co mi tam. - Jasne, niech będzie. 452 00:43:22,016 --> 00:43:22,850 Zgoda. Allison? 453 00:43:27,146 --> 00:43:29,064 - A Ben? - Super, też się zgadza. 454 00:43:29,148 --> 00:43:30,983 Świetnie. Luther, weź Vanyę. 455 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Powinniśmy ją zabierać? 456 00:43:35,070 --> 00:43:37,364 Jeśli ona jest powodem apokalipsy, 457 00:43:37,448 --> 00:43:40,534 - nie zabieramy bomby? - Apokalipsa zawsze nadejdzie, 458 00:43:40,618 --> 00:43:44,496 a Vanya zawsze ją wywoła, chyba że ją weźmiemy i naprawimy. 459 00:44:19,823 --> 00:44:22,493 PENSJONAT POD PRZEPIÓRKĄ 460 00:44:38,801 --> 00:44:39,635 To działa! 461 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Uwaga! Będzie niezły bałagan!