1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,933 ‎(很久以前…) 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 ‎雷金 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,397 ‎你看起来真帅气 5 00:00:22,689 --> 00:00:26,151 ‎我觉得需要买些特别的东西 ‎纪念这个场合 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,447 ‎如你所要求的 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 ‎我没想到你有力气弹奏 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 ‎我没有 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 ‎我希望你带着它走 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 ‎不 我的爱人 11 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 ‎拜托 12 00:00:43,960 --> 00:00:44,836 ‎找到一个 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,464 ‎和我一样爱它的人 14 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 ‎我不能离开你 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,513 ‎肯定有别的办法 16 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 ‎没有了 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,647 ‎我会死在这里 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,816 ‎但你不会 19 00:01:08,526 --> 00:01:09,861 ‎我不允许 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,448 ‎世界需要你 雷金 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 ‎走吧 22 00:01:52,695 --> 00:01:53,571 ‎下一位 23 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 ‎名字? 24 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 ‎左克龙 25 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 ‎下一位 ‎名字? 26 00:02:00,411 --> 00:02:01,246 ‎麦奎尔 27 00:02:01,538 --> 00:02:02,372 ‎下一位 28 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 ‎(海关及移民局) 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,374 ‎名字? ‎彼得 30 00:02:05,917 --> 00:02:06,751 ‎下一位 ‎名字? 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,382 ‎雷金纳德·哈格里夫斯 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 ‎(检验卡 哈格里夫斯) 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 ‎(DS雨伞制造公司) ‎(待售 房主:J金) 34 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 ‎(今天) 35 00:03:38,384 --> 00:03:39,886 ‎到底发生什么事了? 36 00:03:39,969 --> 00:03:42,013 ‎-那些爆炸是来自… ‎-凡尼雅 37 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 ‎我们得去学院外面躲避起来 38 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 ‎别把妈妈给忘了 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 ‎珀格 40 00:03:52,482 --> 00:03:53,816 ‎-我… ‎-快走! 41 00:03:54,525 --> 00:03:55,485 ‎现在就走! 42 00:04:08,623 --> 00:04:10,500 ‎你没事的 我们快走 43 00:04:24,222 --> 00:04:26,808 ‎凡尼雅 要想参与任务 ‎得有超能力才行 44 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 ‎凡尼雅!你想干什么? 45 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 ‎出去! 46 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 ‎妈妈! 47 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 ‎-她在哪儿?妈妈! ‎-妈妈! 48 00:05:28,453 --> 00:05:29,412 ‎迪亚哥 49 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 ‎迪亚哥! ‎迪亚哥! 50 00:05:42,425 --> 00:05:43,343 ‎妈呀 51 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 ‎快走 52 00:05:50,725 --> 00:05:52,477 ‎所有人都站直了 53 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 ‎爸爸? 54 00:05:54,604 --> 00:05:55,480 ‎你把我给忘了 55 00:05:55,813 --> 00:05:56,731 ‎我没有 56 00:05:57,398 --> 00:05:59,067 ‎不要笑 眼睛朝前看 57 00:05:59,567 --> 00:06:00,401 ‎快点 ‎爸爸 58 00:06:02,612 --> 00:06:03,446 ‎爸爸! 59 00:06:04,280 --> 00:06:06,032 ‎-爸爸! ‎-不许说话 60 00:06:06,616 --> 00:06:07,533 ‎站直了 61 00:06:16,459 --> 00:06:17,293 ‎凡尼雅小姐 62 00:06:17,502 --> 00:06:18,628 ‎够了 63 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 ‎凡尼雅小姐 64 00:06:27,220 --> 00:06:30,014 ‎我明白你有多生气 65 00:06:31,015 --> 00:06:32,475 ‎但我可以向你保证 66 00:06:33,309 --> 00:06:37,397 ‎对于你小时候的遭遇 ‎你的每一位哥哥姐姐 67 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 ‎没有一丁点责任 68 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 ‎你之前知道吗? 69 00:06:50,827 --> 00:06:53,162 ‎你父亲发现 70 00:06:54,664 --> 00:06:57,792 ‎你有做大事的能力 71 00:06:59,502 --> 00:07:01,462 ‎和你的哥哥姐姐们很像 72 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 ‎但你的超能力… 73 00:07:06,092 --> 00:07:06,968 ‎太强大了 74 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 ‎他只是怕你伤着自己 75 00:07:14,058 --> 00:07:15,518 ‎伤着你的哥哥姐姐们 76 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 ‎你之前… ‎知不知道? 77 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 ‎是的 凡尼雅小姐 78 00:07:38,332 --> 00:07:39,250 ‎我知道 79 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 ‎你刚刚救了我一命 80 00:08:43,439 --> 00:08:46,108 ‎-嘘 ‎-妈妈! 81 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 ‎-妈妈! ‎-妈妈!快出来! 82 00:08:49,946 --> 00:08:52,114 ‎-我去救你! ‎-不 迪亚哥! 83 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 ‎-迪亚哥! ‎-妈妈! 84 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 ‎退后! 85 00:09:30,278 --> 00:09:31,153 ‎妈妈! 86 00:09:31,237 --> 00:09:32,113 ‎妈妈! ‎妈妈! 87 00:09:35,283 --> 00:09:36,158 ‎克劳斯 过来 88 00:09:36,617 --> 00:09:37,535 ‎-帮我找 ‎-迪亚哥 89 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 ‎-停手吧 ‎-你什么意思? 90 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 ‎放开我 你干什么? 91 00:09:41,247 --> 00:09:43,332 ‎停手 她不在了 92 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 ‎她不在了 明白吗?她… 93 00:09:46,919 --> 00:09:48,504 ‎你想做什么?你想… 94 00:09:49,505 --> 00:09:50,673 ‎就这样走开吗? 95 00:09:51,716 --> 00:09:52,550 ‎不 96 00:09:52,633 --> 00:09:53,718 ‎还有珀格呢? 97 00:09:54,343 --> 00:09:55,261 ‎他没逃出来 98 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 ‎什么? 99 00:09:58,973 --> 00:10:00,057 ‎凡尼雅杀了他 100 00:10:02,935 --> 00:10:04,562 ‎-但凡尼雅不会… ‎-我亲眼看见的 101 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 ‎就在我们逃出来之前 102 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 ‎先是妈妈 现在又是珀格 103 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 ‎各位 ‎就是这里了 104 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 ‎世界末日还是会发生 ‎今天世界就会终结 105 00:10:21,203 --> 00:10:23,039 ‎你不是说已经搞定了吗? 106 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 ‎我搞错了 107 00:10:24,707 --> 00:10:28,336 ‎在未来我被困住的那天 ‎我发现了这张报纸 108 00:10:28,669 --> 00:10:30,921 ‎-标题并没有变 ‎-这不表示任何事 109 00:10:31,380 --> 00:10:33,841 ‎早上印刷的报纸 ‎印完后时间可能改变了 110 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 ‎你没听懂我的话 ‎找到这张报纸的时候 111 00:10:36,510 --> 00:10:39,180 ‎我以为这里 ‎是和其他地方一起崩塌的 112 00:10:39,680 --> 00:10:42,391 ‎但现在月亮还在发着光 ‎世界还没有毁灭 113 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 ‎但学院却不在了 114 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 ‎-搞糊涂了 ‎-那就听我说 你个蠢蛋 115 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 ‎凡尼雅在世界末日之前摧毁了学院 116 00:10:51,484 --> 00:10:55,363 ‎我以为哈罗德·詹金斯是罪魁祸首 ‎但他只是导火索 凡尼雅才是炸弹 117 00:10:55,446 --> 00:10:57,531 ‎凡尼雅导致了世界末日 118 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 ‎我们必须找到她 119 00:11:02,328 --> 00:11:03,829 ‎我们得走了 120 00:11:03,913 --> 00:11:05,748 ‎在超级明星碰头 快走 121 00:11:11,128 --> 00:11:12,421 ‎瞧瞧你们俩 122 00:11:13,214 --> 00:11:16,425 ‎给你们一天的任务消灭五号 123 00:11:16,676 --> 00:11:20,262 ‎结果你们杀了一个拖车司机 ‎一个清洁女工和一个警察 124 00:11:20,388 --> 00:11:21,555 ‎烧毁了两幢大楼 125 00:11:21,639 --> 00:11:25,017 ‎给自己和委员会带来了不必要的关注 126 00:11:25,476 --> 00:11:27,520 ‎最糟糕的是五号还活着 127 00:11:27,770 --> 00:11:30,439 ‎在逃 试图阻止世界末日发生 128 00:11:31,357 --> 00:11:34,068 ‎让我们看起来像是个没本事的帮派 129 00:11:34,568 --> 00:11:35,403 ‎现在 130 00:11:35,486 --> 00:11:37,905 ‎也许我看得不够全面 不过我感觉… 131 00:11:37,988 --> 00:11:42,660 ‎只是一个建议 ‎但我感觉你们需要给一些解释 132 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 ‎五号不是单独行动 133 00:11:46,205 --> 00:11:47,289 ‎他有后援 ‎他的家人 134 00:11:48,582 --> 00:11:50,459 ‎你的意思是你们两个人 135 00:11:50,543 --> 00:11:54,880 ‎都搞不定他那几个 ‎情商低下的兄弟姐妹? 136 00:11:56,257 --> 00:11:58,843 ‎我觉得恰恰的意思是 出现了一些不… 137 00:12:04,807 --> 00:12:07,476 ‎这些家人导致了意料之外的后果 138 00:12:07,560 --> 00:12:10,271 ‎促使我们不得不偏离原始计划 139 00:12:11,313 --> 00:12:12,148 ‎你们知道吗? 140 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 ‎委员会有句老话 141 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 ‎当然了 你们俩都不会说意第绪语 142 00:12:24,910 --> 00:12:26,370 ‎行吧 我给你们翻译 143 00:12:26,746 --> 00:12:29,373 ‎意思是鸡蛋以为自己比鸡聪明 144 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 ‎叫你们做什么就照做 145 00:12:34,712 --> 00:12:36,213 ‎那我们应该把彼此给杀掉了 146 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 ‎再说一遍? 147 00:12:39,717 --> 00:12:43,179 ‎我们都收到了你发送的消息 ‎叫我们做掉对方 148 00:12:43,596 --> 00:12:44,472 ‎我从来没发送过… 149 00:12:50,811 --> 00:12:51,771 ‎他真厉害 150 00:12:52,646 --> 00:12:53,689 ‎他真是厉害 151 00:12:53,773 --> 00:12:55,858 ‎-慢着 我没听明白 ‎-当然没听明白 152 00:12:57,401 --> 00:13:00,571 ‎我从来没发送过那些消息 ‎是五号发送的 假消息 153 00:13:01,238 --> 00:13:02,615 ‎为了迷惑你们 154 00:13:03,073 --> 00:13:04,867 ‎所以你没有生我们的气 155 00:13:04,950 --> 00:13:09,079 ‎我相信你们看在搭档的情分上 ‎做出了战略性的选择 156 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 ‎没有杀掉对方 157 00:13:12,166 --> 00:13:15,002 ‎所以考虑到这个搭档关系 158 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 ‎我会给你们一个新的任务 ‎直截了当的任务 不准有新的诠释 159 00:13:20,424 --> 00:13:21,467 ‎或讨论 160 00:13:23,969 --> 00:13:26,847 ‎不惜一切保护凡尼雅·哈格里夫斯 161 00:13:29,141 --> 00:13:30,684 ‎-然后呢? ‎-然后你 162 00:13:31,101 --> 00:13:33,479 ‎黑兹尔 就允许你从委员会辞职 163 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 ‎剩下的日子都可以和这位 164 00:13:36,315 --> 00:13:37,900 ‎甜甜圈女士一起度过 165 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 ‎可以选择去任何时间 166 00:13:40,319 --> 00:13:42,696 ‎当然 我会一直保护着她 167 00:13:43,113 --> 00:13:44,949 ‎直到你们的任务完成 168 00:13:45,074 --> 00:13:46,325 ‎那我呢? 169 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 ‎新搭档 170 00:13:48,702 --> 00:13:51,330 ‎再加上之前的过错、罚款和违反规定 171 00:13:51,413 --> 00:13:53,374 ‎都会从你的记录中抹去 172 00:13:53,457 --> 00:13:57,169 ‎不遵守的话就会导致 ‎所有参与方都被终结 173 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 ‎要幸运饼干吗? 174 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 ‎让开 婊子! 175 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 ‎(超级明星保龄球馆) 176 00:15:06,030 --> 00:15:09,033 ‎我也不想说的 ‎但所有人都需要做好准备 177 00:15:09,158 --> 00:15:11,368 ‎-准备什么? ‎-不惜一切阻止凡尼雅 178 00:15:13,203 --> 00:15:15,581 ‎-我们也许没有别的选择 艾莉森 ‎-胡扯 179 00:15:15,748 --> 00:15:17,416 ‎-总是有别的选择 ‎-是吗 比如呢? 180 00:15:18,876 --> 00:15:19,793 ‎不知道 181 00:15:19,919 --> 00:15:21,795 ‎听着 不管作何打算 ‎都要找到凡尼雅 182 00:15:21,879 --> 00:15:23,797 ‎赶紧找到 行吗?她可能在任何地方 183 00:15:24,798 --> 00:15:26,800 ‎或者是…这里 184 00:15:27,593 --> 00:15:28,427 ‎瞧 185 00:15:30,971 --> 00:15:33,390 ‎没错 她的音乐会就在今晚 186 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 ‎各位 187 00:15:35,809 --> 00:15:40,773 ‎抱歉打扰了 但我的经理说 ‎如果你们不打保龄球 就得离开 188 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 ‎轮到谁了? 189 00:15:43,984 --> 00:15:44,944 ‎老天… 190 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 ‎(她是我们的妹妹) 191 00:15:55,412 --> 00:15:56,664 ‎只有我们能够阻止她 192 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 ‎我们要为爸爸尽责 193 00:15:59,041 --> 00:16:00,542 ‎爸爸?不 我听够了… 194 00:16:00,626 --> 00:16:02,920 ‎他为了让我们再次聚在一起 ‎牺牲了一切 195 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 ‎我赞同卢瑟的意见 196 00:16:04,463 --> 00:16:06,465 ‎我们不能给她反击的机会 197 00:16:06,882 --> 00:16:10,094 ‎事关几十亿人的生命 ‎我们可不只是要拯救一个人 198 00:16:10,219 --> 00:16:12,346 ‎各位 也许我可以帮忙 199 00:16:12,429 --> 00:16:15,307 ‎-现在不是谈这个的时候 ‎-让他说完 200 00:16:17,059 --> 00:16:18,310 ‎他今天救了我一命 201 00:16:19,645 --> 00:16:20,521 ‎真的吗? 202 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 ‎-真的吗? ‎-是的 我确实 203 00:16:23,399 --> 00:16:26,235 ‎抢了这个功劳 事实上 真正的英雄 204 00:16:27,236 --> 00:16:28,070 ‎是本 205 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 ‎今天 听着 206 00:16:35,327 --> 00:16:38,998 ‎今天 他往我脸上打了一拳 207 00:16:39,123 --> 00:16:41,625 ‎之前在大宅里 也是他救了迪亚哥 208 00:16:41,875 --> 00:16:42,793 ‎不是我 209 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 ‎-难以置信 克劳斯 ‎-你想要证明? 210 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 ‎我证明给你看 211 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 ‎好的 好戏开场了 宝贝 212 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 ‎抓住 213 00:16:57,307 --> 00:16:59,977 ‎有没有办法 ‎让你脑子里的声音停下来? 214 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 ‎你就非得成为关注焦点吗? 215 00:17:02,062 --> 00:17:04,398 ‎我更喜欢和人上过床之前的你 216 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 ‎这完全是个… 217 00:17:09,319 --> 00:17:13,365 ‎不是他的错 因为他嗑得非常嗨 ‎对不对? 218 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 ‎那个女孩子以为他是个毛茸茸的… 219 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 ‎-闭嘴! ‎-好的 220 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 ‎艾莉森 慢着 221 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 ‎打扰一下 222 00:17:23,834 --> 00:17:26,503 ‎抱歉 今天是我儿子肯尼的生日 223 00:17:27,087 --> 00:17:29,339 ‎你们的儿子跟同龄人玩 ‎应该会更开心吧? 224 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 ‎如果你的两位父亲同意的话 225 00:17:36,555 --> 00:17:38,974 ‎我宁愿把我自己的脚给啃掉 226 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 ‎走吧 肯尼 227 00:17:47,733 --> 00:17:51,070 ‎如果我会和男人约会的话 ‎绝对不会找你 228 00:17:51,153 --> 00:17:52,321 ‎能约到我算你运气好 229 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 ‎(五号) 230 00:17:53,572 --> 00:17:55,115 ‎她是怎么找到我的? 231 00:17:56,283 --> 00:17:58,077 ‎-我可以吗? ‎-请随意 232 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 ‎她真是厉害 233 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 ‎(时间不等人 或并非如此?) 234 00:18:30,567 --> 00:18:32,486 ‎(雨中鹌鹑旅馆 12号房) 235 00:18:38,033 --> 00:18:38,909 ‎好吧 236 00:18:39,326 --> 00:18:40,744 ‎我先承认 237 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 ‎事态确实失控了 238 00:18:43,247 --> 00:18:45,332 ‎有人出拳 有人开枪 239 00:18:45,999 --> 00:18:47,918 ‎但我愿意原谅 忘记这一切 240 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 ‎你真是宽宏大量 241 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 ‎管理人说得对 242 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 ‎我们有机会杀掉对方 243 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 ‎收到命令要杀掉对方 244 00:18:56,802 --> 00:18:57,761 ‎但没有下手 245 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 ‎这说明了一些事情 对吧? 246 00:19:00,055 --> 00:19:02,057 ‎你想把这些善意都扔掉吗? 247 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 ‎不重要 248 00:19:04,101 --> 00:19:05,769 ‎管理人的提议并不是真的 249 00:19:06,395 --> 00:19:07,312 ‎当然是真的 250 00:19:07,896 --> 00:19:10,357 ‎口头协议是有约束力的 ‎你可以去查手册 251 00:19:11,233 --> 00:19:13,193 ‎我们搞出的麻烦太多了 252 00:19:14,695 --> 00:19:16,446 ‎你有发现缺了什么吗? 253 00:19:18,198 --> 00:19:19,741 ‎我们没有公文包了 254 00:19:22,327 --> 00:19:23,537 ‎她要把我们留下送死 255 00:19:23,787 --> 00:19:24,663 ‎看 256 00:19:25,831 --> 00:19:26,665 ‎凡尼雅 257 00:19:53,108 --> 00:19:56,528 ‎你的哥哥姐姐们这次任务的时间 ‎可能比平时更长 258 00:19:58,155 --> 00:19:59,406 ‎所以等的时候 259 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 ‎准备好独自一人学习 260 00:20:03,994 --> 00:20:05,037 ‎明白吗? 261 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 ‎很好 262 00:20:21,220 --> 00:20:23,555 ‎我今晚的学习和音乐相关 263 00:20:25,057 --> 00:20:26,683 ‎不知道我能不能借一下? 264 00:20:29,102 --> 00:20:30,562 ‎拿着然后走开吧 265 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 ‎真漂亮 是不是? 266 00:20:40,447 --> 00:20:41,949 ‎是的 凡尼雅 267 00:20:42,241 --> 00:20:43,450 ‎我会学习拉小提琴的 268 00:20:45,410 --> 00:20:47,454 ‎我会变得无比非凡 269 00:20:47,663 --> 00:20:51,750 ‎全心全意地学 亲爱的 ‎我保证 有一天你会变得无比非凡 270 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 ‎艾莉森 我们现在不能吵架 271 00:21:15,023 --> 00:21:17,859 ‎我很抱歉 我不应该睡那个女孩… 272 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 ‎女人 273 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 ‎听着 274 00:21:23,949 --> 00:21:27,035 ‎我当时刚发现 ‎爸爸是白白地派我去月球 275 00:21:27,577 --> 00:21:28,412 ‎行吗? 276 00:21:28,704 --> 00:21:31,707 ‎我感觉非常迷失、非常孤独 277 00:21:33,125 --> 00:21:35,085 ‎克劳斯没说错 我确实喝醉了 278 00:21:35,752 --> 00:21:36,628 ‎我的意思是 279 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 ‎酩酊大醉 280 00:21:39,923 --> 00:21:40,882 ‎又磕了药 281 00:21:41,466 --> 00:21:44,678 ‎我去了一个锐舞派对 ‎我以前从来没去过锐舞派对 282 00:21:45,137 --> 00:21:46,972 ‎其实挺好玩的… 283 00:21:58,233 --> 00:21:59,860 ‎(我需要用你的声音) 284 00:21:59,943 --> 00:22:03,155 ‎(电话) 285 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 ‎喂? 286 00:22:22,674 --> 00:22:24,301 ‎嗨 是克莱尔吗? 287 00:22:25,761 --> 00:22:28,638 ‎嗨 我是卢瑟叔叔 288 00:22:30,223 --> 00:22:31,224 ‎太空男孩! 289 00:22:31,933 --> 00:22:34,186 ‎是的 太空男孩 290 00:22:36,355 --> 00:22:38,440 ‎我就是你妈妈讲的故事的主人公 291 00:22:40,442 --> 00:22:42,652 ‎是的 我对你也了解得一清二楚 292 00:22:44,821 --> 00:22:48,492 ‎克莱尔 自你出生后 我就一直想见你 293 00:22:51,745 --> 00:22:54,748 ‎她现在就在我身边 294 00:22:55,582 --> 00:22:56,416 ‎而且 295 00:22:56,750 --> 00:22:58,794 ‎她很想和你聊 克莱尔 296 00:22:58,877 --> 00:23:00,796 ‎但她没办法做到 因为… 297 00:23:02,672 --> 00:23:05,342 ‎她嗓子哑了 但是… 298 00:23:08,804 --> 00:23:13,767 ‎你妈妈想让我告诉你 克莱尔 ‎她说她爱你 299 00:23:14,976 --> 00:23:17,396 ‎你是这个世界上她最爱的人 300 00:23:18,522 --> 00:23:19,398 ‎而且她… 301 00:23:29,074 --> 00:23:31,827 ‎等一下 嘿 302 00:23:35,205 --> 00:23:36,164 ‎你妈妈说 303 00:23:38,083 --> 00:23:38,959 ‎她说 304 00:23:42,504 --> 00:23:43,505 ‎我想你 305 00:23:46,633 --> 00:23:48,802 ‎和你分开的每一天我都想念你 306 00:23:53,181 --> 00:23:54,766 ‎我知道我让你失望了 307 00:23:56,184 --> 00:23:57,853 ‎但我愿意为你做任何事 308 00:24:02,691 --> 00:24:04,818 ‎你是我每天早上想要醒来的原因 309 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 ‎你每晚都会出现在我的梦里 310 00:24:14,786 --> 00:24:17,706 ‎你是这个世界上对我最重要的人 311 00:24:22,669 --> 00:24:23,587 ‎这是… 312 00:24:25,005 --> 00:24:26,506 ‎这是你妈妈说的话 313 00:24:34,222 --> 00:24:36,308 ‎好 我保证 314 00:24:37,893 --> 00:24:39,060 ‎她很快就会回家的 315 00:25:11,968 --> 00:25:13,053 ‎看 ‎凡尼雅下车了 316 00:25:18,517 --> 00:25:19,726 ‎你也该下车了 317 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 ‎你个狗娘… 318 00:25:51,174 --> 00:25:53,552 ‎-好了 五号呢? ‎-他走了 319 00:25:53,635 --> 00:25:56,471 ‎-老天 他去哪儿了? ‎-没告诉我们 320 00:25:56,555 --> 00:25:59,516 ‎我们不能等他了 ‎音乐会还有30分钟就开场了 321 00:25:59,599 --> 00:26:00,767 ‎计划是什么? 322 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 ‎嗯…我觉得… 323 00:26:05,730 --> 00:26:07,482 ‎我们去伊卡洛斯剧院 324 00:26:07,566 --> 00:26:09,484 ‎这是地址 不是计划 325 00:26:11,236 --> 00:26:12,070 ‎怎么? 326 00:26:12,737 --> 00:26:13,655 ‎你就这点能耐? 327 00:26:15,532 --> 00:26:17,826 ‎听着 你想当一号没问题 328 00:26:18,034 --> 00:26:19,869 ‎但你得把我们凝聚起来 329 00:26:19,953 --> 00:26:22,372 ‎因为我们现在是一盘散沙 330 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 ‎你说得对 331 00:26:25,417 --> 00:26:26,459 ‎我们需要计划 332 00:26:38,430 --> 00:26:39,431 ‎趴下! 333 00:26:44,436 --> 00:26:45,687 ‎这些人是谁? 334 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 ‎也许是来给肯尼庆祝生日的 335 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 ‎我基本上确定他们是来找我们的 336 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 ‎-他们堵住出口了! ‎-现在有什么计划 卢瑟? 337 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 ‎球道!走! 338 00:27:57,926 --> 00:28:00,178 ‎五号 我在等你呢 339 00:28:09,896 --> 00:28:11,481 ‎你肯定特别喜欢甜甜圈了 340 00:28:14,150 --> 00:28:15,402 ‎好久不见了 341 00:28:16,277 --> 00:28:18,279 ‎-三天 ‎-对你来说也许是 342 00:28:18,405 --> 00:28:22,742 ‎但对我来说 我已经很久没见到 ‎你可爱的短裤了 343 00:28:22,826 --> 00:28:24,452 ‎你有时间疗伤 344 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 ‎幸运的是 对我们俩来说 时间 345 00:28:29,708 --> 00:28:33,378 ‎是我的组织丝毫不缺的东西 346 00:28:33,837 --> 00:28:35,296 ‎顺便说一句 收到你的消息了 347 00:28:36,214 --> 00:28:38,967 ‎包装挺漂亮 ‎不过不太符合委员会的规定 348 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 ‎自从… 349 00:28:42,220 --> 00:28:45,557 ‎你离开了委员会之后 ‎发生了很多变化 350 00:28:46,766 --> 00:28:48,268 ‎你可着实搞了些破坏 351 00:28:51,229 --> 00:28:53,231 ‎公文包几乎全部被毁 352 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 ‎更不要说 353 00:28:55,108 --> 00:28:57,360 ‎你杀掉的那些训练有素的员工 354 00:28:58,027 --> 00:28:58,987 ‎毕竟 355 00:28:59,946 --> 00:29:02,699 ‎-一个机构最重要的就是… ‎-你想要什么? 356 00:29:04,159 --> 00:29:04,993 ‎想要开心 357 00:29:06,035 --> 00:29:08,121 ‎有一个简单… 358 00:29:09,080 --> 00:29:10,623 ‎无拘无束的生活 359 00:29:11,124 --> 00:29:14,252 ‎完成上级交给我的工作 不过… 360 00:29:15,003 --> 00:29:16,254 ‎你的存在 361 00:29:17,046 --> 00:29:18,965 ‎就让这一切都变得复杂了 362 00:29:19,716 --> 00:29:22,343 ‎今晚有几十亿人会死去 363 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 ‎-你可以改变这一切 ‎-今天 明天 364 00:29:25,638 --> 00:29:27,640 ‎从事物发展的角度来看 没什么区别 365 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 ‎你不记得委员会的存在理由了吗? 366 00:29:32,604 --> 00:29:34,063 ‎该发生的终会发生 367 00:29:34,147 --> 00:29:37,817 ‎或者我喜欢用西班牙语来说 ‎该发生的终会发生 368 00:29:37,901 --> 00:29:40,361 ‎用任何语言来说这都是胡扯 369 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 ‎你为什么叫我过来? 370 00:29:43,865 --> 00:29:45,492 ‎我想给你一个选择 371 00:29:46,117 --> 00:29:48,453 ‎今晚所有人都会死 但是… 372 00:29:49,329 --> 00:29:50,997 ‎与全世界其他人不同 373 00:29:51,956 --> 00:29:53,082 ‎你有出路 374 00:29:53,917 --> 00:29:58,630 ‎你可以抛弃你的家人 ‎直接快进到世界末日 375 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 ‎溜达几十年 376 00:30:01,090 --> 00:30:04,928 ‎思考我会不会回来 ‎再次给你工作邀约 或者 377 00:30:05,011 --> 00:30:06,471 ‎你也可以留在这里 378 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 ‎和你的家人在一起 379 00:30:10,308 --> 00:30:11,684 ‎惨烈地死去 380 00:30:15,313 --> 00:30:16,606 ‎在你权衡选择方案的时候 381 00:30:17,398 --> 00:30:20,068 ‎要知道你的兄弟姐妹们 ‎正在全力奋战 382 00:30:20,360 --> 00:30:21,319 ‎在没有你的情况下 383 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 ‎你叫我来就是为了把我给引开 384 00:30:23,321 --> 00:30:25,615 ‎认识你很高兴 五号 385 00:30:27,075 --> 00:30:27,951 ‎干杯 386 00:30:29,410 --> 00:30:31,412 ‎(伊卡洛斯剧院) 387 00:31:30,972 --> 00:31:32,473 ‎(我需要独自一人去) 388 00:31:32,932 --> 00:31:34,559 ‎艾莉森 我不能让你这么做 好吗? 389 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 ‎-她太不讲理了 ‎-听到音乐了吗? 390 00:31:37,061 --> 00:31:37,937 ‎已经开始了 391 00:31:38,021 --> 00:31:39,772 ‎你真的觉得她会听你解释吗? 392 00:31:39,856 --> 00:31:41,566 ‎在发生了所有这些事之后? 393 00:31:42,567 --> 00:31:43,985 ‎没时间吵了 394 00:31:45,194 --> 00:31:46,029 ‎好吧 395 00:31:54,954 --> 00:31:56,497 ‎你是利用她分散注意力 对吗? 396 00:31:56,581 --> 00:31:58,875 ‎这是我们拿下凡尼雅最好的机会 397 00:32:00,418 --> 00:32:01,586 ‎她之后会感谢我们的 398 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 ‎所以计划是什么? 399 00:32:03,671 --> 00:32:05,173 ‎你在门口等着 400 00:32:05,882 --> 00:32:07,592 ‎-什么? ‎-对 你负责放哨 401 00:32:08,301 --> 00:32:09,427 ‎放哨? 402 00:32:39,707 --> 00:32:40,750 ‎这么快就回来了? 403 00:32:45,171 --> 00:32:47,548 ‎我还以为你是聪明的那个呢 404 00:32:48,633 --> 00:32:50,134 ‎真令人失望 ‎抱歉让你看到这一幕 405 00:33:17,578 --> 00:33:19,789 ‎如果你想改主意 不想和我在一起了 406 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 ‎我理解 407 00:33:27,755 --> 00:33:29,507 ‎每个人都有过去 408 00:35:08,731 --> 00:35:11,400 ‎出去 快走! 409 00:35:15,947 --> 00:35:18,032 ‎(凡尼雅·哈格里夫斯) 410 00:35:26,916 --> 00:35:28,668 ‎-她比我想象的强大得多 ‎-是啊 411 00:35:31,087 --> 00:35:32,630 ‎我们没事 多谢关心 412 00:35:33,047 --> 00:35:36,008 ‎听着 我差点失去过你一次 ‎我不想再度失去你 413 00:35:36,092 --> 00:35:38,511 ‎惊喜够多了 你还有什么计划? 414 00:35:41,305 --> 00:35:43,850 ‎说真的 艾莉森 说点我们不知道的 415 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 ‎她说的是小提琴 416 00:35:46,435 --> 00:35:47,562 ‎那是她的避雷针 417 00:35:48,271 --> 00:35:51,149 ‎如果我们能抢走小提琴 ‎让她不能演奏 也许还有机会 418 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 ‎克劳斯到底怎么回事? ‎他不是负责放哨吗? 419 00:36:05,413 --> 00:36:06,247 ‎是 你觉得意外? 420 00:36:06,914 --> 00:36:07,915 ‎你们还在磨蹭什么? 421 00:36:08,791 --> 00:36:09,834 ‎五号 趴下! 422 00:36:13,504 --> 00:36:15,673 ‎-我说了不要香菜的 ‎-你听到枪声了吗? 423 00:36:24,557 --> 00:36:25,808 ‎妈的! 424 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 ‎就是现在了 混账 425 00:36:30,688 --> 00:36:33,149 ‎-该走人了! ‎-枪击怎么办? 426 00:36:33,316 --> 00:36:34,901 ‎赶紧的 我们可是负责放哨的 427 00:36:37,028 --> 00:36:39,071 ‎五号 什么…我以为你抛下我们不管了 428 00:36:39,155 --> 00:36:40,364 ‎我去办了件事 429 00:36:41,657 --> 00:36:42,742 ‎情况不妙 430 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 ‎-你认识这些人吗? ‎-认识 431 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 ‎然后呢? 432 00:36:49,373 --> 00:36:50,208 ‎我们完蛋了 433 00:36:53,502 --> 00:36:54,670 ‎各位 恰恰来了! 434 00:36:55,922 --> 00:36:58,049 ‎-恰恰 她… ‎-克劳斯 趴下! 435 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 ‎我们动不了了 436 00:37:52,478 --> 00:37:54,814 ‎老天 是他 是本 437 00:38:10,413 --> 00:38:11,539 ‎现在 谁是放哨的? ‎你的女朋友派奇 438 00:38:36,105 --> 00:38:37,148 ‎你为什么喜欢她? 439 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 ‎她相信别人 440 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 ‎她总是能看到人内心好的一面 441 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 ‎我敢肯定她会很自豪 ‎你要杀掉黑兹尔和恰恰 442 00:38:43,362 --> 00:38:44,822 ‎来纪念她 443 00:39:00,629 --> 00:39:02,173 ‎欢迎回来 你去哪儿了? 444 00:39:02,256 --> 00:39:03,299 ‎纪念某人 445 00:39:04,300 --> 00:39:05,801 ‎所以你想如何搞定这件事? 446 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 ‎我们包围她 447 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 ‎行吗?从各个角度围攻她 448 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 ‎所以这是一次自杀行动 449 00:39:11,599 --> 00:39:14,310 ‎对 但其中有一个人能成功 ‎这是我们唯一的机会 450 00:39:14,393 --> 00:39:15,227 ‎大家都加入吗? ‎好的 451 00:39:18,939 --> 00:39:19,774 ‎艾莉森 452 00:39:21,025 --> 00:39:21,942 ‎舞台左侧 453 00:39:22,109 --> 00:39:22,943 ‎舞台右侧 454 00:39:23,027 --> 00:39:24,278 ‎你们从正面上 455 00:39:33,079 --> 00:39:35,206 ‎对不起 没时间了 艾莉森 456 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 ‎如果她把音乐会演奏结束 ‎世界就会毁灭 457 00:40:14,912 --> 00:40:16,205 ‎行动! 458 00:41:41,832 --> 00:41:42,750 ‎她还活着吗? 459 00:41:44,752 --> 00:41:46,504 ‎-活着吗?是吗? ‎-我们做到了 460 00:41:47,046 --> 00:41:47,963 ‎我们拯救了全世界 461 00:42:17,576 --> 00:42:18,452 ‎各位? 462 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 ‎你们看到那个冲着我们来的 ‎巨大的月球陨石了吗? 463 00:42:25,834 --> 00:42:26,877 ‎糟糕了 464 00:42:26,961 --> 00:42:28,712 ‎所以就是这样了?没希望了… 465 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ‎没希望拯救世界了 466 00:42:33,717 --> 00:42:36,136 ‎如果雷金纳德爵士现在能看到我们 467 00:42:37,263 --> 00:42:38,847 ‎伞学院 468 00:42:39,807 --> 00:42:41,433 ‎完全失败 469 00:42:47,022 --> 00:42:49,650 ‎至少我们一家人世界末日时在一起了 470 00:42:50,067 --> 00:42:51,443 ‎这不一定是世界末日 471 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 ‎什么?什么意思 五号? 472 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 ‎我觉得我有解决办法 ‎但你们得信任我 473 00:42:57,783 --> 00:42:59,326 ‎-算了吧 ‎-不行 474 00:42:59,827 --> 00:43:01,495 ‎那我们就只能接受命运了 475 00:43:01,579 --> 00:43:03,789 ‎因为一分钟之内我们都会人间蒸发 476 00:43:03,872 --> 00:43:04,999 ‎你的主意是什么? 477 00:43:05,082 --> 00:43:07,293 ‎我们可以用我时间穿梭的能力 478 00:43:07,376 --> 00:43:09,503 ‎但这次 我把你们都带上 479 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 ‎-你能做到吗? ‎-不知道 从没试过 480 00:43:13,215 --> 00:43:14,633 ‎最坏的情况是什么? 481 00:43:14,758 --> 00:43:18,596 ‎我就是最坏的情况 ‎58岁的人困在孩子的身体里 482 00:43:19,346 --> 00:43:20,514 ‎管他的 我加入 483 00:43:20,681 --> 00:43:22,808 ‎-随便了 我加入 ‎-我也加入 484 00:43:23,517 --> 00:43:24,351 ‎艾莉森? 485 00:43:27,146 --> 00:43:29,064 ‎-本呢? ‎-太好了 他也加入 486 00:43:29,148 --> 00:43:31,150 ‎很好 卢瑟 抱着凡尼雅 487 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 ‎慢着 我们应不应该带上她? 488 00:43:35,321 --> 00:43:37,323 ‎毕竟她是导致世界末日的起因 489 00:43:37,448 --> 00:43:40,409 ‎-这是不是像带了一个炸弹? ‎-世界末日一定会发生 490 00:43:40,492 --> 00:43:42,328 ‎凡尼雅一定是起因 除非 491 00:43:42,494 --> 00:43:44,496 ‎我们带上她 把她给治好 492 00:44:19,823 --> 00:44:22,493 ‎(雨中鹌鹑住宿加早餐旅馆) 493 00:44:38,717 --> 00:44:39,635 ‎起作用了!