1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:09,001 --> 00:00:13,001 « کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما‌ » :. @CinamaSub .: 3 00:00:14,154 --> 00:00:18,154 ،یک پروژه‌ی بزرگ دیگر» «جمعیت بسیاری در افتتاحیه هتل لوکس جدید شرکت کردند» 4 00:00:30,155 --> 00:00:31,322 !صبح بخیر 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,700 واسه بعضیا خیره 6 00:00:45,701 --> 00:00:47,701 «سگ گمشده، آقای پنی‌کرام» 7 00:01:00,435 --> 00:01:02,937 صبح‌بخیر 8 00:01:34,844 --> 00:01:36,805 وای، لعنتی 9 00:01:37,972 --> 00:01:39,307 !گندش بزنن 10 00:01:39,390 --> 00:01:40,975 !وای 11 00:01:59,410 --> 00:02:00,537 !تف تو روحش 12 00:02:03,748 --> 00:02:04,833 سلام، بی‌معرفت 13 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 عه! سلام 14 00:02:20,841 --> 00:02:23,841 :ترجمه و تنظیم مریم 15 00:02:25,842 --> 00:02:28,842 «بورلی هیلز، کالیفرنیا» 16 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 این یکی یا این یکی؟ 17 00:02:34,779 --> 00:02:37,949 می‌خوام اون قصّه‌ رو بخونی 18 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 که آکادمی آمبرلا دزدای تو موزه رو شکست دادن 19 00:02:41,202 --> 00:02:42,662 دوباره؟ 20 00:02:43,371 --> 00:02:45,290 باشه 21 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 ...یه شب تاریک و توفانی بود 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,768 کلیر، مامان اومده 23 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 مامان جون؟ 24 00:03:09,272 --> 00:03:10,272 چیه؟ 25 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 تو دیگه کدوم خری هستی؟ - ...پاتریک؟ چی - 26 00:03:12,650 --> 00:03:15,862 !مامان! مامانی - جریان چیه؟ این زنه کیه؟ - 27 00:03:15,945 --> 00:03:17,197 دخترم کجاست؟ 28 00:03:17,280 --> 00:03:18,698 ده ثانیه وقت داری از اینجا بری 29 00:03:18,781 --> 00:03:21,284 کلیر کجاست؟ - خانم جون، اینجا کلیر نداریم - 30 00:03:21,367 --> 00:03:23,411 !داری می‌ترسونیش - ...ببخشید. من - 31 00:03:27,457 --> 00:03:28,750 یه جای کار می‌لنگه 32 00:03:32,212 --> 00:03:33,838 یه جای کار بدجور می‌لنگه 33 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 رسیدیم. هتل اوبسیدین 34 00:03:57,462 --> 00:03:59,902 «گروه کِندی سیکس » [گروهی کمونیستی که ترور جان.اف ‌کندی را ترتیب دادند] 35 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 اینجا همه جور قشری رو می‌پذیریم 36 00:04:29,250 --> 00:04:33,250 سیسی کوپر در اول اکتبر 1989 در آکلند، کالیفرنیا» «تحت هویت جعلی درگذشت 37 00:04:36,567 --> 00:04:38,069 تو بهترین هدیه‌ی 38 00:04:39,070 --> 00:04:41,447 عمرم رو بهم دادی 39 00:04:42,073 --> 00:04:45,326 گذاشتی برای اولین بار احساس سرزندگی کنم 40 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 کمکم کردی دوباره امیدوار بشم 41 00:04:50,707 --> 00:04:52,375 چیز فوق‌العاده‌اییه 42 00:05:17,483 --> 00:05:20,278 حتی خودتم متوجه نمیشی گیر افتادی 43 00:05:20,820 --> 00:05:23,406 تا اینکه یه نفر از راه می‌رسه و از اسارت درت میاره 44 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 فرمایشی داشتید؟ - سلام - 45 00:05:43,885 --> 00:05:44,885 ممنون 46 00:06:20,922 --> 00:06:24,675 جاده‌ی اولد هالند، پنسیلوانیا 47 00:06:24,759 --> 00:06:26,552 اوهوم 48 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 وای خدا، چه خراب‌شده‌اییه اینجا 49 00:06:56,499 --> 00:06:59,252 اون بزهکار کوچولو پسرته؟ 50 00:06:59,335 --> 00:07:02,588 میگن هست - خیلی خنده‌داره - 51 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 وایسا ببینم، مادرش کیه؟ 52 00:07:07,468 --> 00:07:09,053 لایلا - ببخشید؟ - 53 00:07:09,137 --> 00:07:10,763 مگه لایلا اینجاست؟ - اینجا بود - 54 00:07:10,847 --> 00:07:13,099 دیشب پسره رو گذاشت دم دلم و فلنگ رو بست 55 00:07:13,182 --> 00:07:15,309 من که تره‌م واسش خرد نمی‌کنم - شروع نکن - 56 00:07:15,393 --> 00:07:16,853 عملاً عضوی از خانواده‌مونه 57 00:07:16,936 --> 00:07:19,188 همین دیروز می‌خواست ما رو بکشه 58 00:07:19,272 --> 00:07:22,733 .«آره، همونطور که گفتم، «خانواده‌س دیگو، حالا بر می‌گرده؟ 59 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 به نفعش برگرده 60 00:07:24,318 --> 00:07:27,405 چون فعلاً کارای خیلی مهم‌تری داریم !تا بهش رسیدگی کنیم 61 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 آروم باش بابا 62 00:07:32,076 --> 00:07:35,288 لوتر کجاست؟ - کی اهمیت میده؟ احتمالاً رفته بیرون بدوه - 63 00:07:35,371 --> 00:07:36,622 !وای 64 00:07:36,706 --> 00:07:38,499 عاشق مدل موهات شدم 65 00:07:42,378 --> 00:07:44,839 راستی دیشب با مارکوس حرف زدم 66 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 وایسا ببینم، جی؟ با دشمن حرف زدی؟ 67 00:07:46,757 --> 00:07:48,877 تنهایی؟ - یه نفر باید یه کاری می‌کرد - 68 00:07:48,926 --> 00:07:50,470 کی تو رو انتخاب کرد، وانیا؟ 69 00:07:52,263 --> 00:07:53,681 ویکتور 70 00:07:54,974 --> 00:07:55,974 ویکتور کیه؟ 71 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 منم 72 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 همیشه‌م همین بودم 73 00:08:11,240 --> 00:08:13,367 کسی با این قضیه مشکل داره؟ 74 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 نه، من که ندارم 75 00:08:15,119 --> 00:08:17,205 آره، منم. ایول 76 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 خیلی واست خوشحالم، ویکتور 77 00:08:20,583 --> 00:08:23,127 ،ولی تا جایی که می‌دونم تو نماینده‌ی این خانواده نیستی 78 00:08:23,211 --> 00:08:25,838 باشه، چیزی نشده، خب؟ مارکوس کاملاً درک می‌کنه 79 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 اونم مثل ما دنبال جنگ و درگیری نیست 80 00:08:28,132 --> 00:08:30,468 چی میگی واسه خودت؟ !می‌خواست ما رو بکشه 81 00:08:30,551 --> 00:08:33,113 همینطور لایلا، و تو ازش بچه داری - !مسئله این نیست - 82 00:08:33,137 --> 00:08:34,137 با هم قرار و مدار گذاشتیم 83 00:08:34,180 --> 00:08:37,767 ،قراره چمدون شماره پنج رو پس بده بعدش از این خط زمانی می‌زنیم بیرون 84 00:08:37,850 --> 00:08:40,010 واسه تحویل چمدون امروز قرار گذاشتیم 85 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 !خدایا رو شکرت 86 00:08:40,978 --> 00:08:43,272 .حرکتت ناشیانه بوده اون یارو بازیت داده 87 00:08:43,356 --> 00:08:45,566 نه بابا؟ - آره، ولی شاید بتونیم از این فرصت استفاده کنیم - 88 00:08:45,650 --> 00:08:48,611 ،بهشون نارو می‌زنیم و بعد می‌فرستیمشون به جهنم 89 00:08:48,694 --> 00:08:50,071 دیگو، خواهشاً بس کن 90 00:08:50,154 --> 00:08:52,782 امروز قرار نیست تو کاری انجام بدی 91 00:08:52,865 --> 00:08:55,034 جزء خو گرفتن با تخم و ترکه‌ت 92 00:08:56,077 --> 00:08:57,453 تخم و ترکه احتمالیم 93 00:08:57,537 --> 00:08:58,996 ،من چمدون رو می‌گیرم 94 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 بعدش همه بر می‌گردیم و خط زمانی رو درست می‌کنیم 95 00:09:01,749 --> 00:09:05,002 .بگما، هیچ جا نمی‌ریم این خط ‌زمانی کاملاً قابل‌قبوله 96 00:09:05,086 --> 00:09:08,714 ،آره، چرا اینو به الیسون نمیگی ،که بالا داره غصه‌ی دخترش رو می‌خوره 97 00:09:08,798 --> 00:09:09,966 !که حتی اینجا وجود نداره 98 00:09:10,049 --> 00:09:11,449 حالا بماند که یه مشت 99 00:09:11,509 --> 00:09:13,970 حبابی و مکعبی و پرنده‌ای !و کوفت و زهرمار جامون رو گرفتن 100 00:09:14,053 --> 00:09:17,181 !خبر جدید، نابغه‌ها !این مسئله درباره‌ی ما نیست 101 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 یه نگاهی به اطراف بندازید 102 00:09:18,516 --> 00:09:20,977 ،اگه دقت کرده باشید خبری از روز قیامت نیست 103 00:09:21,060 --> 00:09:23,604 .قرار نیست آخرالزمان بشه خورشید داره می‌تابه 104 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 پرنده‌ها همون کاری رو می‌کنن که خبرشون باید بکنن 105 00:09:26,065 --> 00:09:29,026 .فقط همینا مهمّه دیگه زمان رو دستکاری نمی‌کنیم 106 00:09:29,860 --> 00:09:32,280 و بنده رسماً بازنشسته میشم 107 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 کِرم بعد از اصلاح زده؟ 108 00:09:38,494 --> 00:09:39,704 نگران شدم 109 00:09:56,304 --> 00:09:59,515 هی. نظرت چیه از اینجا بزنیم بیرون، هان؟ 110 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 یه سفر جاده‌ای کوچیک بریم 111 00:10:02,893 --> 00:10:04,061 منظورت چیه؟ 112 00:10:04,145 --> 00:10:06,856 منظورم اینه بزنم به دل جاده 113 00:10:06,939 --> 00:10:09,775 من و تو باشیم، باد لای گیسامون بوزه 114 00:10:09,859 --> 00:10:12,278 مثل تلما و لوییز تو یه جاده‌ی بی‌انتها 115 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 می‌دونی که آخرش مُردن، نه؟ 116 00:10:13,946 --> 00:10:15,531 ،دستای همدیگه رو بگیریم 117 00:10:15,615 --> 00:10:19,368 ،از زندگی‌مون لذت ببریم !فرشته‌ی معصومم 118 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 گوش کن چی میگم 119 00:10:21,412 --> 00:10:25,041 دیشب نزدیک بود از چُس و گوزای لوتر بمیرم 120 00:10:25,124 --> 00:10:27,418 ،باید از اینجا بزنیم بیرون هوای تازه بخوریم 121 00:10:27,501 --> 00:10:29,462 باشه، قبول. چرا من، کلاوس؟ 122 00:10:29,545 --> 00:10:31,964 چون گفتی... بازنشسته شدی 123 00:10:32,048 --> 00:10:34,175 و آدمای بازنشسته همین کار رو می‌کنن 124 00:10:34,258 --> 00:10:35,818 یه کم خوشگذرونی حقت نیست؟ 125 00:10:35,843 --> 00:10:37,738 خرچنگ‌ها نیستن - ببخشید؟ - 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 همین یه دقیقه پیش سه تا خرچنگ تو آکواریوم بود 127 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 آره، خب، می‌دونی شاید چت باهاشون اسموتی صبحگاهی درست کرده 128 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 خیلی خری، ولی پایه‌م - !ایولا - 129 00:10:49,482 --> 00:10:52,002 !ولم کن! دستت رو بکش - !دیدم چی کار کردی - 130 00:10:52,026 --> 00:10:53,611 هی، چه غلطی می‌کنید؟ 131 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 پسرت سه تا مافین چاپوند تو شلوارش 132 00:10:56,781 --> 00:11:00,159 !بوفه آزاده !می‌تونم هر کوفتی دلم می‌خواد بر دارم 133 00:11:00,951 --> 00:11:02,244 بسپرش به من. راه بیفت 134 00:11:02,328 --> 00:11:04,848 وایسا، سخت نگیر - وقتشه چند تا قاعده و قانون بذاریم - 135 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 نه به حمله‌ی فیزیکی چطوره؟ 136 00:11:06,415 --> 00:11:08,834 ...این - خفه‌خون بگیر و گوش کن - 137 00:11:14,507 --> 00:11:16,258 پدرم آدم خیلی منفور و عوضی‌ای بود 138 00:11:17,593 --> 00:11:20,721 ،وقتی منم مثل تو یه بچه شاشو بودم به خودم قول دادم 139 00:11:20,805 --> 00:11:24,433 که هیچ وقت با بچه‌ی خودم این طور رفتار نمی‌کنم 140 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 .باشه، تمومش کن الان اشکم در میاد 141 00:11:26,352 --> 00:11:29,689 ،ولی من مشغله زیاد دارم و یه عالمه مسئولیت رو دوشمه، خب؟ 142 00:11:29,772 --> 00:11:32,566 پس اجازه نمیدم سد راهم بشی، باشه؟ 143 00:11:32,650 --> 00:11:34,735 آره، نه اینکه الان خیلی مشغله داری 144 00:11:35,403 --> 00:11:38,823 تا وقتی مامانت برگرده می‌تونی بمونی، باشه؟ 145 00:11:38,906 --> 00:11:41,075 ،ولی کله‌خر بازی در نمیاری 146 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 وگرنه با هم مشکل جدّی پیدا می‌کنیم 147 00:11:43,703 --> 00:11:44,703 منو ببین 148 00:11:46,205 --> 00:11:47,289 افتاد؟ 149 00:11:51,585 --> 00:11:52,586 ،پسر 150 00:11:53,379 --> 00:11:54,755 گوشت داره چِکه می‌کنه 151 00:11:55,506 --> 00:11:57,007 ...وای، من 152 00:11:57,091 --> 00:12:00,094 آره، یادم رفت داروی گوشم رو بیارم 153 00:12:00,177 --> 00:12:02,596 داروی گوش، هان؟ 154 00:12:02,680 --> 00:12:06,892 اگه خشکش نکنم، چِرک‌ـش می‌ریزه بیرون و بوی استفراغ گربه میده 155 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 پاشو بریم 156 00:12:12,815 --> 00:12:14,775 به خیالت کجا داری میری؟ 157 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 .به بچه‌داری مربوط میشه الان بر می‌گردم 158 00:12:16,402 --> 00:12:17,695 نه. تا وقتی چمدون رو نگرفتم 159 00:12:17,778 --> 00:12:19,858 نباید از جات تکون بخوری و کار خرونه‌ای بکنی 160 00:12:19,905 --> 00:12:22,032 باشه، ولی تو رئیسش نیستی، خب؟ 161 00:12:24,201 --> 00:12:25,536 ...کی - زود باش - 162 00:12:25,619 --> 00:12:27,580 واسه سفرمون چند تا نوشابه می‌گیرم 163 00:12:27,663 --> 00:12:30,809 یوقتایی، باید ذهنت رو پاک کنی - بچه‌ها، صبر کنید. شماها کجا می‌رید؟ - 164 00:12:30,833 --> 00:12:33,669 موشا رو از هزارتو بکشونیم بیرون، می‌دونی؟ - بجنب - 165 00:12:45,473 --> 00:12:46,473 مامان؟ 166 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 چرا همه مامان صدام می‌کنن؟ 167 00:12:48,768 --> 00:12:50,936 من کجام؟ 168 00:12:51,020 --> 00:12:53,939 .آکادمی، نادون همه منتظرت هستن 169 00:12:55,316 --> 00:12:56,525 آکادمی؟ 170 00:13:15,336 --> 00:13:17,630 اومدش 171 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 لطفاً بیا پیشمون 172 00:13:21,383 --> 00:13:23,886 .مشکلی نیست کسی بهت صدمه نمی‌زنه 173 00:13:23,969 --> 00:13:25,513 اسموتی می‌خوری؟ 174 00:13:26,847 --> 00:13:28,557 آره، ممنون 175 00:13:30,017 --> 00:13:31,560 حتماً خیلی گشنته 176 00:13:32,102 --> 00:13:33,354 ...خب 177 00:13:33,437 --> 00:13:36,941 .نه، احتمالاً نباید چیزی بخورم اون کَره‌ بادوم هندیه؟ 178 00:13:37,024 --> 00:13:40,945 ،کره بادوم هندی، کَره بادوم کَره گل آفتابگردون، اَرده، آجیل برزیلی 179 00:13:41,445 --> 00:13:42,822 عجبا. می‌دونید چیه؟ 180 00:13:42,905 --> 00:13:45,407 ،حالا که حرفش رو پیش کشیدید حس می‌کنم ته دلم 181 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 یه خرده ضعف میره 182 00:13:47,201 --> 00:13:48,553 از خودت پذیرایی کن - ممنون - 183 00:13:52,122 --> 00:13:53,122 وای 184 00:14:02,842 --> 00:14:05,010 ،خب، می‌دونیم تو شماره یک هستی 185 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 ولی هنوز رسماً به همدیگه معرفی نشدیم 186 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 من بن هستم، شماره دو 187 00:14:09,598 --> 00:14:12,852 خوشحالم بازم می‌بینمت، رفیق 188 00:14:12,935 --> 00:14:16,146 چرا همه این طور نگام می‌کنن؟ 189 00:14:16,689 --> 00:14:19,024 چون 15 سالی میشه که مُردی 190 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 مُردم؟ 191 00:14:20,734 --> 00:14:22,403 منظورت چیه مُردم؟ 192 00:14:25,990 --> 00:14:27,032 داستانش مفصله 193 00:14:27,116 --> 00:14:29,410 بگذریم، من فِی هستم، شماره سه 194 00:14:29,493 --> 00:14:31,745 آلفونسو هستم، شماره چهار 195 00:14:31,829 --> 00:14:33,581 اسلون. شماره پنج. سلام 196 00:14:34,081 --> 00:14:36,208 سلام - منم جیمی هستم، شماره شش - 197 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 البته اینم کریستوفره، شماره هفت 198 00:14:39,920 --> 00:14:43,257 .محلش نذار امروز یه کم اوقاتش تلخه 199 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 اون حالیش نمیشه 200 00:14:46,343 --> 00:14:47,469 ...فقط خیلی 201 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 وایسید ببینم، پس شماره یک کو؟ 202 00:14:52,600 --> 00:14:54,768 اون چی؟ - کجاست؟ - 203 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 مام همینو می‌خواییم بدونیم 204 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 بازی‌تون گرفته؟ 205 00:15:04,653 --> 00:15:07,489 ،هر بازی‌ای آمبرلایی‌ها دارن می‌کنن 206 00:15:07,573 --> 00:15:08,573 !شما شکست می‌خورید 207 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 ،شما شماره یک ما رو گرفتید 208 00:15:12,703 --> 00:15:13,913 پس ما هم تو رو گرفتیم 209 00:15:13,996 --> 00:15:15,331 وایسا ببینم، ما مارکوس رو گرفتیم؟ 210 00:15:15,956 --> 00:15:18,042 چرا باید همچین کاری بکنیم؟ 211 00:15:18,125 --> 00:15:19,710 اعلان جنگ؟ آرزوی مرگ دارید؟ 212 00:15:19,793 --> 00:15:21,921 ،دفعه‌ی آخر که دیدیمش پیش خواهرت بود 213 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 کدوم یکی‌شون؟ - همون کوچیکه که قدرت زیادی داره - 214 00:15:24,214 --> 00:15:26,842 وانیا؟ 215 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 ،خب، باید بگم 216 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 وانیا اصلاً اهل آدم‌ربایی و این چیزا نیست 217 00:15:32,890 --> 00:15:34,433 ،حالا که اینو گفتم 218 00:15:34,516 --> 00:15:36,936 معمولاً من آخرین کسیم که از این چیزا خبردار می‌شم 219 00:15:37,019 --> 00:15:39,980 .آخه تو شماره یک‌شون هستی نباید از همه چی مطلع باشی؟ 220 00:15:40,064 --> 00:15:41,440 می‌دونم. اینطور برداشت میشه، بن 221 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 اما هیچ وقت کارمون حساب و کتاب نداره 222 00:15:44,068 --> 00:15:46,946 بیشتر شیر تو شیره 223 00:15:47,571 --> 00:15:48,571 ،پس گوش کنید 224 00:15:49,448 --> 00:15:50,991 به نظر میاد این مسئله آسون حل و فصل میشه 225 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 من بر می‌گردم 226 00:15:52,493 --> 00:15:55,496 راستش احتمالاً الان خانواده‌م بدجور دلواپسم شدن 227 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 ،اگه رفیقتون دستِ اونا بود بدون یه خراش می‌فرستمش بیاد 228 00:15:58,874 --> 00:16:00,751 باشه؟ همه چی رله میشه 229 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 چطوره؟ 230 00:16:03,295 --> 00:16:04,295 مشکلی نداریم؟ 231 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 عالیه 232 00:16:06,966 --> 00:16:10,052 این همه عجله برای چیه؟ تا وقتی مارکوس برگرده مهمونمون باش 233 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 خانواده‌م میان سراغم 234 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 عالیه 235 00:16:19,770 --> 00:16:22,314 در این فاصله، فکر کن خونه‌ی خودتی 236 00:16:24,191 --> 00:16:25,484 ...راستی 237 00:16:27,152 --> 00:16:29,863 ،تا یادم نرفته ،اگه فکر فرار به سرت بزنه 238 00:16:29,947 --> 00:16:33,993 پرندگان فِی چشمات رو از حدقه بیرون میارن و تو جمجمه‌ات لونه درست می‌کنن 239 00:16:37,204 --> 00:16:38,204 ایول 240 00:16:42,835 --> 00:16:46,005 خب واسه تفریح چی کارا می‌کنی؟ 241 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 سلام، تونستی بخوابی؟ 242 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 واست صبحانه آوردم 243 00:17:08,944 --> 00:17:10,112 گرسنه‌م نیست 244 00:17:10,821 --> 00:17:13,991 زود باش. باید یه چیزی بخوری 245 00:17:14,074 --> 00:17:16,535 همش تقصیر منه - بس کن. نه - 246 00:17:16,618 --> 00:17:19,163 می‌دونستم اگه بر گردیم یه مشکلی پیش میاد 247 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 اینو می‌دونستم و به هر حال خطر کردم 248 00:17:22,249 --> 00:17:25,544 ...ری رو گذاشتم پیش کلیر باشه، و الان 249 00:17:26,336 --> 00:17:28,005 الان انگار اصلاً وجود نداشته 250 00:17:31,425 --> 00:17:33,677 حتی عکسش رو هم ندارم 251 00:17:40,392 --> 00:17:41,894 شاید یه راه‌حلی داشته باشه 252 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 منظورت چیه؟ 253 00:17:46,440 --> 00:17:49,568 .چمدون شماره پنج سعی دارم پسش بگیرم 254 00:17:51,653 --> 00:17:52,488 چطوری؟ 255 00:17:52,571 --> 00:17:55,199 .امروز بازم با مارکوس قرار دارم قراره با هم معامله کنیم 256 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 دوباره»؟» 257 00:17:56,700 --> 00:18:00,079 ...آره، دیشب رفتم دیدنش و - تنهایی؟ پیش خودت چه فکری کردی؟ - 258 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 باید یه کاری می‌کردم 259 00:18:03,290 --> 00:18:05,250 واسه تو. واسه همه‌مون 260 00:18:07,961 --> 00:18:10,297 ...چیه؟ چی کار 261 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 ،اگه خیال می‌کنی همراهت نمیام !دیوونه‌ای 262 00:18:12,174 --> 00:18:15,260 ،اگه فکر می‌کنی نمی‌خوام همراهم بیای اونوقت تو دیوونه‌تری 263 00:18:22,643 --> 00:18:24,394 فقط امیدت رو از دست نده، باشه؟ 264 00:18:28,315 --> 00:18:30,067 از کِی تا حالا اینقدر خوش‌بین شدی؟ 265 00:18:31,151 --> 00:18:33,153 به گمونم یه تغییراتی تو خودم دادم 266 00:18:33,237 --> 00:18:34,363 موهات؟ 267 00:18:36,740 --> 00:18:38,575 ...راستش یه کم بیشتر از اینه، ولی 268 00:18:40,244 --> 00:18:41,662 تو راه توضیح میدم 269 00:18:43,163 --> 00:18:44,206 خیلی خب 270 00:18:56,260 --> 00:18:57,719 برلین، برو که اومدم 271 00:19:04,351 --> 00:19:06,562 !زود باش، کار کن دیگه، چمدون کودن 272 00:19:15,946 --> 00:19:18,115 !آماده‌م برم 273 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 !مادر به‌خطا! لاشی! عوضی 274 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 !تخم سگ 275 00:19:24,913 --> 00:19:27,958 ،چرا خبر مرگت کار نمی‌کنی 276 00:19:28,041 --> 00:19:29,793 !آشغال کثافت 277 00:19:29,877 --> 00:19:33,630 !باید برم برلین 278 00:19:33,714 --> 00:19:34,714 !تف تو روحت 279 00:19:48,979 --> 00:19:50,981 راستش زیادم بد نیستا 280 00:19:52,065 --> 00:19:53,483 دیدی؟ بهت گفتم 281 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 ،الان که فکرشو می‌کنم کل زندگیم به درگیری گذشته 282 00:19:56,445 --> 00:19:57,445 ،ماموریتای بابا 283 00:19:57,487 --> 00:20:00,616 ،کار کردن زیر دست کمیسیون جون به در بردن از آخرالزمان 284 00:20:00,699 --> 00:20:02,910 ،همیشه باید حواسم رو جمع می‌کردم 285 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 منتظر بودم اتفاق بدی بیفته 286 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 خیلی خوبه یه نفس راحت بکشم - خوش بحالت، پسر - 287 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 بازنشستگی بهت ساخته 288 00:20:10,626 --> 00:20:13,003 !عه... بسیار خب 289 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 راستی تمام جاذبه‌های مسیرمون رو علامت زدم 290 00:20:16,924 --> 00:20:19,903 ...مطمئن نیستم وقت داشته باشیم - بروان بیگ نیکل» سر راهمونه» - 291 00:20:19,927 --> 00:20:22,137 شیرینی‌فروشی ریکی کیک‌هاش برنده جایزه شدن 292 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 ...اگه اجازه بدی توضیح - یا می‌تونیم بریم «کاو هنج» رو ببینیم - 293 00:20:25,015 --> 00:20:26,183 ...همینه... نکن 294 00:20:26,266 --> 00:20:28,310 .گوش کن چی میگم فقط واسه دو ثانیه زبون به دهن بگیر، خب؟ 295 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 فقط دو ثانیه؟ خب؟ 296 00:20:31,897 --> 00:20:34,358 باشه، سراپا گوشم 297 00:20:36,026 --> 00:20:40,030 قراره بریم پنسلوانیا 298 00:20:41,073 --> 00:20:43,075 !مادر واقعیم رو پیدا کنیم. هورا 299 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 ببخشید؟ - ببخشید، خب؟ معذرت می‌خوام - 300 00:20:45,160 --> 00:20:47,996 لازم داشتم یکی برای حمایت عاطفی همراهم بیاد 301 00:20:48,080 --> 00:20:50,123 حمایت عاطفی، مثل سگ شناوزر؟ 302 00:20:50,207 --> 00:20:53,377 ،می‌دونستم اگه بهت می‌گفتم دنبالم نمی‌اومدی خب باید چی کار می‌کردم؟ 303 00:20:53,460 --> 00:20:56,213 .معلومه که باهات نمی‌اومدم، کلاوس دلیلش رو می‌دونی؟ 304 00:20:56,296 --> 00:20:59,424 چون ناسلامتی قراره بازنشسته بشم - می‌دونم - 305 00:20:59,508 --> 00:21:01,551 قرار بود یه سفر بی‌دغدغه داشته باشیم 306 00:21:01,635 --> 00:21:03,303 هنوزم می‌تونه باشه، عزیزم 307 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 !کلاف پیچ کاموایی»؟ کلاوس، دور بزن» 308 00:21:05,889 --> 00:21:08,016 کلاف پیچ کاموایی! دور بزن - !چی؟ شماره پنج. پنج - 309 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 !یکی از بهترین جاذبه‌های دیدنیه یالا 310 00:21:10,602 --> 00:21:13,689 !شماره پنج، به کُشتنمون میدی - !برام مهم نیست! ول کن - 311 00:21:13,772 --> 00:21:16,108 می‌دونی چیه؟ !اگه نریم اونجا، مادر واقعیت هم رو هواست 312 00:21:16,191 --> 00:21:17,651 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 313 00:21:17,734 --> 00:21:19,403 ...من نمی... خب، من 314 00:21:19,486 --> 00:21:22,489 باورم نمیشه اصلاً نفهمیدم 315 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 خب، از کجا باید می‌فهمیدی؟ 316 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 ...نه، می‌دونم، من حس می‌کنم چقدر عوضی هستم 317 00:21:25,867 --> 00:21:29,413 میگما، واسه دو ثانیه ساکت میشی؟ 318 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 نمی‌تونستی بفهمی چون 319 00:21:35,961 --> 00:21:37,296 خودمم کاملاً نفهمیده بودم 320 00:21:39,840 --> 00:21:41,174 ...وقتی با سیسی بودم 321 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 نمی‌دونم. یه رزونه جدید درونم باز کرد 322 00:21:49,474 --> 00:21:52,728 نشونم داد هیچ وقت نمی‌تونم از کسی که واقعاً هستم فرار کنم 323 00:21:56,690 --> 00:21:59,067 ...بعد از اینکه از دستش دادم، فهمیدم 324 00:22:03,363 --> 00:22:05,615 دیگه نمی‌تونم خودمو محبوس کنم 325 00:22:08,201 --> 00:22:09,201 نمی‌کنم 326 00:22:17,336 --> 00:22:19,171 می‌دونی، همیشه از آینه متنفر بودم 327 00:22:20,297 --> 00:22:23,216 خیال می‌کردم همه نسبت به چیزی که هستن حس خیلی عجیبی دارن 328 00:22:26,887 --> 00:22:28,638 به گمونم درست نیست، نه؟ 329 00:22:31,850 --> 00:22:33,310 الان چی می‌بینی؟ 330 00:22:41,360 --> 00:22:42,361 خودمو 331 00:22:46,531 --> 00:22:47,532 فقط خودم 332 00:22:53,872 --> 00:22:55,832 ممنون که بهم اعتماد کردی حرف دلت رو زدی 333 00:22:56,666 --> 00:22:58,710 تو خانواده‌می، ویکتور 334 00:22:59,795 --> 00:23:00,795 باشه؟ 335 00:23:01,338 --> 00:23:02,756 ...و هیچی وجود نداره 336 00:23:03,632 --> 00:23:05,717 هیچی نمی‌تونه از عشقم بهت کم کنه 337 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 بریم دیگه 338 00:23:24,861 --> 00:23:26,029 آره، می‌دونی 339 00:23:26,947 --> 00:23:29,616 ،دلیلش رو نمی‌دونم ولی خیال می‌کردم خیلی بزرگ‌تر باشه 340 00:23:29,699 --> 00:23:31,177 به نظرم منکه خیلی بزرگه 341 00:23:31,201 --> 00:23:32,702 سوال اصلی اینه 342 00:23:32,786 --> 00:23:35,872 از کجا می‌دونی مادر واقعیت تو پنسیلوانیاس؟ 343 00:23:36,915 --> 00:23:41,211 ،چون من دو هفته تمام مشغول لهو و لعب بودم 344 00:23:41,294 --> 00:23:42,963 نمی‌تونم تاریخ دقیقش رو بگم 345 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 ،چون کلی زاناکس زده بودیم و این چیزا 346 00:23:46,049 --> 00:23:48,176 ولی آهنگ ایمی واین‌هاوس بالای جدول بود 347 00:23:48,260 --> 00:23:51,221 یعنی کدوم دوره بودیم؟ اواسط تا اواخر دهه 2000؟ 348 00:23:52,389 --> 00:23:56,059 ،رفته بودم دفتر بابا دنبال کلید گاوصندوقش می‌گشتم 349 00:23:56,143 --> 00:23:58,937 چون به پوگو گفته بود به همه چی قفل و چفت بزنه 350 00:23:59,938 --> 00:24:03,608 ،ولی در عوض گنجینه تاریخچه خانواده‌مون رو یافتم 351 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 که روی ته‌چک‌های منقضی شده بود 352 00:24:09,739 --> 00:24:11,408 ریچل هرش‌برگر؟ 353 00:24:14,619 --> 00:24:17,664 ،خیلی درب و داغون بودم تا کاری صورت بدم 354 00:24:17,747 --> 00:24:18,957 خیلی می‌ترسیدم برم درباره‌ش تحقیق کنم 355 00:24:19,040 --> 00:24:20,750 ،ولی همیشه پسِ ذهنم 356 00:24:20,834 --> 00:24:23,795 در عجب بودم چرا منو در ازای سه هزار دلار فروخته 357 00:24:23,879 --> 00:24:27,257 ،آخه بابا نمی‌تونسته پنج یا شش هزارتا بخواد؟ 358 00:24:27,841 --> 00:24:29,301 چیزی در مورد مامان من ندیدی؟ 359 00:24:29,384 --> 00:24:31,595 نه. شرمنده 360 00:24:32,929 --> 00:24:34,973 چرا الان؟ - خب - 361 00:24:35,056 --> 00:24:37,100 .بابا عاق‌مون کرده گریس دیگه گریس نیست 362 00:24:37,184 --> 00:24:39,186 بن... رفته 363 00:24:39,269 --> 00:24:43,064 الان حس کردم وقت خوبیه بفهمم چه جور آدمی می‌شدم 364 00:24:43,148 --> 00:24:45,775 اگه تو این خانواده مسخره بزرگ نمی‌شدم 365 00:24:45,859 --> 00:24:48,195 خب، واقعاً می‌تونی اسمشو بذاری خانواده؟ 366 00:24:48,278 --> 00:24:49,613 ...نه. بیشتر شبیه 367 00:24:49,696 --> 00:24:52,199 موسسه‌ی مخصوص بزهکاران متلک‌گو بود 368 00:24:52,282 --> 00:24:53,533 حتی تو اونم کارمون خوب نبود 369 00:24:53,617 --> 00:24:55,660 ولی خانواده چیه؟ اصلاً چی هست؟ 370 00:24:55,744 --> 00:24:59,581 شبیه یه جور کلاف پیچ کاموا... غول پیکره 371 00:24:59,664 --> 00:25:01,500 که هیچ وقت نمیشه گره‌هاش رو باز کرد 372 00:25:01,583 --> 00:25:05,253 یه کلاف بزرگ از وظیفه و تعهد که کل زندگیم هلش می‌دادم بالای تپه 373 00:25:05,337 --> 00:25:07,297 ،هر چی سِنّت بیشتر میشه بزرگ‌ترم میشه 374 00:25:07,339 --> 00:25:10,419 ...و هر چی بیشتر سعی می‌کنی بازش کنی - ...می‌بینی قل می‌خوره میره پایین تپه - 375 00:25:10,467 --> 00:25:12,427 اصلاً فایده‌‌ش چیه؟ 376 00:25:12,928 --> 00:25:15,013 میگما خوشحالم همراهم اومدی 377 00:25:17,015 --> 00:25:19,142 برادر خوبی هستی 378 00:25:22,604 --> 00:25:25,190 .باشه، باشه الان نوبت توئه ازم تعریف کنی 379 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 بریم مادر مسخره‌ات رو پیدا کنیم 380 00:25:31,905 --> 00:25:33,740 منم دوستت دارم، گوگولی 381 00:25:34,449 --> 00:25:36,952 بجنب دیگه. باشه؟ باید برگردیم هتل 382 00:25:37,035 --> 00:25:38,635 باشه، باید عین همون دارو رو پیدا کنم 383 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 همینطوری یکی بردار دیگه - خودت بودی امتحان می‌کردی؟ - 384 00:25:41,248 --> 00:25:44,376 نه، چون هر دفعه که هیجان‌زده میشم از گوشم شیره نمی‌زنه بیرون 385 00:25:44,459 --> 00:25:46,545 .آره، بهم اعتماد کن باید همون مارک رو بگیرم 386 00:25:50,298 --> 00:25:51,883 جیمی، واسم تنقلات بگیر 387 00:25:53,885 --> 00:25:56,388 ...پیداش کردم 388 00:25:56,471 --> 00:25:57,806 برو بیرون صبر کن - چرا؟ - 389 00:25:57,889 --> 00:25:59,766 می‌خوام حساب این شاسگول رو برسم 390 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 نگران نباش. هواتو دارم - برو - 391 00:26:49,190 --> 00:26:50,775 چه سعادتی توئه اُسکل رو دیدم؟ 392 00:26:50,859 --> 00:26:53,028 تنها اُسکلی که می‌بینم خودتی، قلدر خان 393 00:26:56,990 --> 00:26:58,910 تا اینجا تعقیبم کردی؟ - الکی هندونه زیر بغل خودت نذار - 394 00:26:58,950 --> 00:27:03,246 بذار برو وگرنه دهنت رو سرویس می‌کنما 395 00:27:05,123 --> 00:27:06,750 سرویس کن ببینم، چاقالو 396 00:27:10,795 --> 00:27:12,339 !گندش بزنن 397 00:27:12,422 --> 00:27:15,050 می‌دونم. حس خوبی نداره، نه؟ 398 00:27:45,246 --> 00:27:46,414 !لعنتی 399 00:28:07,644 --> 00:28:08,644 رفیق، چونه‌ات 400 00:28:11,064 --> 00:28:12,524 یوقتایی همچین میشه 401 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 !استنلی، نه 402 00:28:29,374 --> 00:28:30,875 !خدا لعنتت کنه 403 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 !وای، پام 404 00:28:32,585 --> 00:28:35,880 هنوز طرز کارشو رو نفهمیدی؟ - !اون بچه‌م بود، عوضی - 405 00:28:39,342 --> 00:28:41,553 هنوز خسته نشدی؟ قلبت وا نداده؟ 406 00:28:41,636 --> 00:28:43,847 حتی... نزدیکم نشده 407 00:28:51,187 --> 00:28:53,857 خوبی؟ به کجات خورد؟ - خوبم. خوبم - 408 00:28:53,940 --> 00:28:55,700 چیزیت نمیشه - !ای وای - 409 00:28:59,988 --> 00:29:03,950 .خوبی. چیزی نشده اونقدرهام بد نیست. گریه نکن، باشه؟ 410 00:29:17,839 --> 00:29:19,007 !مراقب باش 411 00:29:20,675 --> 00:29:22,427 نزدک بود دختره روت تف بندازه، پسر 412 00:29:22,510 --> 00:29:23,910 !برو کنار! بخواب زمین 413 00:29:26,473 --> 00:29:29,559 !من از پس خودم بر میام - آره، معلومه - 414 00:29:33,897 --> 00:29:35,940 !دهنت رو سرویس - !هی، مودب باش - 415 00:29:44,574 --> 00:29:45,700 زود باش 416 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 !چی؟ عمراً ما داشتیم نفله‌شون می‌کردیم 417 00:29:48,203 --> 00:29:51,039 اصلاً عیب نداره خودتو از مخمصه بکشی بیرون»، خب؟» 418 00:29:51,122 --> 00:29:52,767 عجب حرف چرتیه - آره، می‌دونم - 419 00:30:11,392 --> 00:30:13,686 !ای حرومزاده! کلاوس آمیش ـه 420 00:30:13,770 --> 00:30:15,814 همه چی رو توضیح میده 421 00:30:15,897 --> 00:30:18,233 چطور همه چی رو توضیح میده؟ - !آخه ببین - 422 00:30:18,316 --> 00:30:19,567 !اینجا رو ببین 423 00:30:20,568 --> 00:30:22,403 این تمام چیزیه که از جیبم رفته 424 00:30:22,487 --> 00:30:24,072 میگم کلاوس؟ - هان؟ - 425 00:30:24,155 --> 00:30:25,448 یه دقیقه صبر کن 426 00:30:25,532 --> 00:30:27,659 .یه دور چک‌ـت بکنم ببینم خودتی چیز عجیبی حس نمی‌کنی؟ 427 00:30:27,742 --> 00:30:31,162 حس خارش، تعرق، باد معده، همچین چیزایی؟ 428 00:30:31,246 --> 00:30:33,206 نه. نه، از این بهتر نمیشم 429 00:30:33,289 --> 00:30:37,460 ،جزء کهیر روی اونجام ولی کارت ازت بر نمیاد بکنی 430 00:30:38,211 --> 00:30:39,879 باشه، موفق باشی 431 00:30:40,588 --> 00:30:42,715 چی؟ وایسا ببینم، تو نمیای؟ 432 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 این یکی رو باید تنهایی انجام بدی 433 00:30:45,385 --> 00:30:46,469 تنهایی؟ 434 00:30:46,970 --> 00:30:48,054 آره، باشه 435 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 آره، می‌تونم، چرا که نه 436 00:30:54,978 --> 00:30:56,312 سلام 437 00:30:57,564 --> 00:30:59,858 بعدازظهر بخیر 438 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 مامان 439 00:31:20,128 --> 00:31:21,296 نه، انگلیسی 440 00:31:22,171 --> 00:31:23,423 مادری اینجا نیست 441 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 فقط خرگوش هست 442 00:31:25,842 --> 00:31:27,385 خیلی عذر می‌خوام 443 00:31:27,927 --> 00:31:30,471 با ریچل هرش‌برگر کار دارم 444 00:31:31,848 --> 00:31:33,057 ریچل نداریم 445 00:31:33,141 --> 00:31:35,018 عه، باشه 446 00:31:35,101 --> 00:31:37,145 خب، حیف شد 447 00:31:37,228 --> 00:31:38,988 شما می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟ 448 00:31:39,063 --> 00:31:41,608 آخه دنبالش می‌گردم - اینجا ریچل نداریم - 449 00:31:41,691 --> 00:31:45,445 برگرد همونجایی که بهش تعلق داری و بذار به حال خودمون باشیم 450 00:31:45,528 --> 00:31:46,738 باشه 451 00:31:46,821 --> 00:31:49,407 باشه. نیازی نیست اوقات خودتو تلخ کنی 452 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 کیلب، بذار حرفش رو بزنه 453 00:31:50,950 --> 00:31:53,703 مزاحم خانما شدی، الانم مزاحم من شدی 454 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 ...نه، اینطور نیست 455 00:31:55,079 --> 00:31:57,332 .مزاحم خانما نشدم شوخی می‌کنی؟ 456 00:31:57,415 --> 00:31:58,750 خانما عاشق منن 457 00:32:00,168 --> 00:32:02,962 ای بابا! دردت چیه؟ 458 00:32:03,046 --> 00:32:06,174 !فکر می‌کردم شماها مردمون مهربونی هستید 459 00:32:06,257 --> 00:32:09,177 به این میگن سوءتعبیر، انگلیسی 460 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 باشه بابا 461 00:32:10,970 --> 00:32:12,221 !حرفی نیست 462 00:32:12,931 --> 00:32:14,140 ولی می‌خوام بدونی 463 00:32:14,724 --> 00:32:17,727 !که تو وجهه‌ی آمیش رو تا ابد برام خراب کردی 464 00:32:17,810 --> 00:32:18,978 اینجا تو فکرم 465 00:32:19,604 --> 00:32:20,604 !خراب شد 466 00:32:23,274 --> 00:32:25,777 .چیزی نیست، سارا بت داره میره 467 00:32:33,785 --> 00:32:35,328 اینجا فوق‌العاده‌س 468 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 سالن قدیمی رو جمع کردیم و یه دستی به سر و روی اینجا کشیدیم 469 00:32:38,039 --> 00:32:41,501 می‌دونی، خیال می‌کردم سالن سینمای خانگی ،یا باغ زِن حیرت‌انگیز هستن 470 00:32:41,584 --> 00:32:43,211 !ولی این دیگه یه سطح بالاتره 471 00:32:44,712 --> 00:32:45,712 ،می‌دونی 472 00:32:46,589 --> 00:32:49,425 همیشه می‌خواستم آکادمی آمبرلا این مدلی باشه 473 00:32:49,509 --> 00:32:51,636 شما با همدیگه معاشرت می‌کنید 474 00:32:51,719 --> 00:32:52,719 شما نمی‌کنید؟ 475 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 ...خب 476 00:32:55,306 --> 00:32:56,474 نه، راستش نه 477 00:32:56,557 --> 00:32:58,559 وقتی بچه بودیم 478 00:32:59,852 --> 00:33:00,895 برادرمون مُرد 479 00:33:00,979 --> 00:33:02,105 شماره شش. بن خودمون 480 00:33:02,188 --> 00:33:03,189 خیلی ناراحت شدم شنیدم 481 00:33:03,272 --> 00:33:05,900 آره، بعدش، دیگه هیچی براشون مهم نبود 482 00:33:05,984 --> 00:33:07,735 ،هر کسی هدف خودشو داشت 483 00:33:07,819 --> 00:33:10,363 و خیلی سخت بود کاری کنی بقیه اهمیت بدن 484 00:33:11,030 --> 00:33:15,702 ،بعدش، به گمونم بعد یه مدت منم دیگه بیخیال شدم 485 00:33:15,785 --> 00:33:17,704 ...می‌دونی، در مورد آموزش دیدن، ماموریت‌ها 486 00:33:18,871 --> 00:33:22,291 در مورد... شماره یک بودن 487 00:33:23,501 --> 00:33:25,545 تو چیزی نیستی که انتظارشو داشتم 488 00:33:26,212 --> 00:33:28,006 نیستم؟ - نه - 489 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 راستش خیلی مهربونی 490 00:33:38,266 --> 00:33:41,019 ،اگه میشد تو یه چشم‌ به هم زدن از اینجا می‌رفتم 491 00:33:41,769 --> 00:33:42,769 چرا نمی‌تونی؟ 492 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 چرا خودت نمی‌تونی؟ 493 00:33:45,148 --> 00:33:46,149 حرف حسابه 494 00:33:46,858 --> 00:33:50,111 تو کل زندگیم فقط این خونه رو می‌شناسم 495 00:33:51,154 --> 00:33:53,573 ،ولی می‌دونم جاهای خیلی بهتری تو دنیا هست 496 00:33:53,656 --> 00:33:56,534 یه روز، می‌خوام همه‌شون رو ببینم 497 00:33:57,827 --> 00:33:58,995 ...می‌دونی، من 498 00:34:00,997 --> 00:34:02,874 یه مدت کوتاه تو کُره ماه بودم 499 00:34:02,957 --> 00:34:05,334 !چی؟ خیلی خفنه که 500 00:34:06,878 --> 00:34:09,964 این طور فکر می‌کنی؟ - آره! ماه؟ - 501 00:34:10,048 --> 00:34:12,133 وای خدا. تا حالا کسی فکر نکرده خفنه - !آره - 502 00:34:13,843 --> 00:34:15,428 ماه، آره 503 00:34:26,439 --> 00:34:29,317 خب قبل از اینکه خانواده‌ت تصمیم بگیرن بیان نجاتت بدن 504 00:34:29,400 --> 00:34:31,402 یه خرده بیشتر در موردشون برام بگو 505 00:34:31,486 --> 00:34:33,362 شماها کجا می‌مونید؟ 506 00:34:33,446 --> 00:34:35,823 یه هتل مخروبه تو مرکز شهر 507 00:34:35,907 --> 00:34:36,907 ...هتل 508 00:34:39,452 --> 00:34:41,662 می‌خوای از زیر زبونم حرف بکشی - نه، نه، نه - 509 00:34:41,746 --> 00:34:44,665 .نه، معلومه !لوتر، تو خیلی احمقی 510 00:34:44,749 --> 00:34:46,429 وای! واقعا فکر می‌کنی ماه خفنه؟ 511 00:34:46,501 --> 00:34:47,919 ...لوتر، من 512 00:34:48,002 --> 00:34:49,082 ...من خیلی 513 00:34:50,797 --> 00:34:52,131 بن کارت داره 514 00:34:53,132 --> 00:34:54,217 برو خودتو تمیز کن 515 00:34:56,177 --> 00:34:58,137 ...لوتر، من نمی‌خواستم - اسلون - 516 00:35:22,328 --> 00:35:25,623 ♪ خب، خیلی حیف شد ♪ 517 00:35:26,541 --> 00:35:28,709 ♪ حتی اسمم رو نمی‌دونی ♪ 518 00:35:30,211 --> 00:35:32,463 ♪ ولی هر بار از کنارم رد میشی ♪ 519 00:35:32,547 --> 00:35:34,549 ♪ دختر، باعث میشی گریه‌م بگیره ♪ 520 00:35:34,632 --> 00:35:37,552 ♪ خیلی حیف شد ♪ 521 00:35:38,136 --> 00:35:39,720 ♪ ...میرم داخل ♪ 522 00:35:41,347 --> 00:35:42,347 چی...؟ 523 00:35:47,061 --> 00:35:49,647 نمیشه واسه یه روز خراب‌شده بیخیال ما بشی؟ 524 00:36:00,032 --> 00:36:02,535 نمی‌دونستم کدوم نوعش رو دوست داری 525 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 شما همه‌شون رو خلق کردی 526 00:36:40,031 --> 00:36:41,949 !سلام 527 00:36:42,033 --> 00:36:43,117 !شرمنده! شرمنده، شرمنده 528 00:36:43,201 --> 00:36:45,036 من دنبال دردسر نیستم - !نه، نه - 529 00:36:45,119 --> 00:36:46,454 هی 530 00:36:46,537 --> 00:36:49,207 تو ریچل رو می‌شناسی، نه؟ 531 00:36:49,290 --> 00:36:50,333 خواهرمه 532 00:36:50,416 --> 00:36:51,876 !عه 533 00:36:52,960 --> 00:36:54,086 !هی 534 00:36:55,296 --> 00:36:58,090 خب کجا می‌تونم پیداش کنم؟ 535 00:36:58,174 --> 00:37:01,177 مرد جوون، بیشتر از 30 ساله که مُرده 536 00:37:01,260 --> 00:37:03,304 عه 537 00:37:03,387 --> 00:37:06,307 ولی... چطور مرد؟ 538 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 خونریزی مغزی 539 00:37:08,476 --> 00:37:09,936 خدا رو شکر عذاب نکشید 540 00:37:10,019 --> 00:37:11,019 پسرش چی شد؟ 541 00:37:11,062 --> 00:37:12,062 کدوم پسر؟ 542 00:37:12,813 --> 00:37:15,274 وایسا. گفتی کِی مُرد؟ 543 00:37:15,358 --> 00:37:17,151 ،اول اکتبر 544 00:37:18,152 --> 00:37:19,153 سال 1989 فوت کرد 545 00:37:20,571 --> 00:37:21,571 عجب 546 00:37:23,491 --> 00:37:26,202 مشکل چیه؟ - ...نه، فقط اینکه - 547 00:37:27,662 --> 00:37:28,913 اون روز تولدمه 548 00:37:29,956 --> 00:37:32,556 !انگلیسی، گاوها غیب‌شون زده - باید بری. همین حالا - 549 00:37:32,583 --> 00:37:34,043 !گندش بزنن - !برو دیگه - 550 00:37:48,266 --> 00:37:49,266 ببین 551 00:37:50,309 --> 00:37:52,937 بلدی چطور از چمدون استفاده کنی؟ 552 00:37:53,020 --> 00:37:55,273 ،چون دفعه قبل که کلاوس امتحانش کرد ،از ویتنام سر در آورد 553 00:37:55,356 --> 00:37:58,001 و من تحمل یه گندکاری دیگه رو ندارم، ویکتور به خدا قسم، نمی‌کشم دیگه 554 00:37:58,025 --> 00:37:59,610 می‌دونم، می‌دونم 555 00:38:00,361 --> 00:38:01,404 منم دیگه تحمل ندارم 556 00:38:03,656 --> 00:38:05,283 ...هی، شماره پنج ممکنه عوضی باشه 557 00:38:05,366 --> 00:38:06,200 آره 558 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 ولی هیولا که نیست 559 00:38:09,578 --> 00:38:11,956 وقتی براش توضیح بدم این کار چقدر برامون مهمّه، کمک می‌کنه 560 00:38:12,039 --> 00:38:13,165 باید بکنه 561 00:38:15,668 --> 00:38:17,545 ولی قبلش باید چمدون رو گیر بیاریم 562 00:38:22,800 --> 00:38:23,801 بفرمایید 563 00:38:25,094 --> 00:38:28,097 !پنج! پنج 564 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 ماشین رو روشن کن، باشه؟ 565 00:38:31,058 --> 00:38:32,727 ...وای خدا 566 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 !لعنتی، لعنتی! پنج 567 00:38:36,605 --> 00:38:38,316 !ماشین رو روشن کن 568 00:38:38,399 --> 00:38:40,318 !پنج! ماشین رو روشن کن 569 00:38:40,401 --> 00:38:42,611 یالا، یالا، بجنب، بجنب 570 00:38:42,695 --> 00:38:46,741 چرا نمی‌تونی با این مردم کنار بیای؟ - !سعی کردم. واقعاً میگم. سعی کردم - 571 00:38:46,824 --> 00:38:49,285 صبر کنید، صبر کنید - !یه لحظه وایسا - 572 00:38:49,368 --> 00:38:50,745 اینو بگیر - چیه؟ - 573 00:38:50,828 --> 00:38:53,539 ،مرگ ریچل غیرعادی بود و فقط اون نبوده 574 00:38:53,622 --> 00:38:55,541 زود باش! سوار شو، کلاوس 575 00:38:55,624 --> 00:38:56,876 چشمات به مادرت رفته 576 00:38:56,959 --> 00:38:59,503 انگلیسی، برو - کلاوس، یا الان باید بیای یا دیگه فایده نداره - 577 00:38:59,587 --> 00:39:00,504 !کلاوس 578 00:39:00,588 --> 00:39:02,381 !برو، برو 579 00:39:07,386 --> 00:39:09,722 این خط زمانی پر از معماست 580 00:39:09,805 --> 00:39:12,850 قبل از اینکه به دنیا اومده باشم مامانم تو این خط زمانی مرده 581 00:39:15,227 --> 00:39:16,979 الان چی گفتی؟ - آره - 582 00:39:24,403 --> 00:39:25,780 نمیادش 583 00:39:25,863 --> 00:39:27,615 حتماً یه چیزی شده 584 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 یا سرکارت گذاشته 585 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 همچین آدمی نیست 586 00:39:31,160 --> 00:39:33,746 بعد از 15 دقیقه که باهاش بودی فهمیدی؟ 587 00:39:41,670 --> 00:39:43,714 ورود امثال شماها اینجا ممنوعه 588 00:39:43,798 --> 00:39:44,924 چی گفتی؟ 589 00:39:49,345 --> 00:39:51,430 گفتم هنوز اینجایید 590 00:39:51,514 --> 00:39:54,016 نمی‌خوایید تا وقتی منتظر دوستتون هستید چیزی سفارش بدید؟ 591 00:39:54,100 --> 00:39:55,142 آره - ...نه - 592 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 الان بر می‌گردم. عجله‌ای نیست 593 00:39:57,895 --> 00:39:59,695 الیسون، روبراهی؟ - ...من - 594 00:40:01,482 --> 00:40:02,983 ...من 595 00:40:03,567 --> 00:40:04,985 یه قصه‌ی دیگه بخون، مامان 596 00:40:05,069 --> 00:40:06,404 کلیر، عزیزم 597 00:40:06,487 --> 00:40:08,340 !مامان، قصه برام بخون 598 00:40:08,364 --> 00:40:10,616 یه شایعه شنیدم که تو واقعاً خسته شدی 599 00:40:10,699 --> 00:40:13,285 الیسون، ای بابا. چی شده؟ 600 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 کلیر کجاست؟ 601 00:40:14,578 --> 00:40:16,372 باید برم هوا بخورم - !هی - 602 00:40:16,455 --> 00:40:17,498 کجا میری؟ 603 00:40:24,672 --> 00:40:26,048 به چی نگاه می‌کنی؟ 604 00:40:33,431 --> 00:40:34,431 !هی 605 00:40:41,856 --> 00:40:43,357 آهای، با توام «آکادمی اسپارو» 606 00:41:09,675 --> 00:41:10,551 شرمنده 607 00:41:15,181 --> 00:41:16,223 الیسون؟ 608 00:41:18,225 --> 00:41:19,310 خوبی؟ 609 00:41:21,937 --> 00:41:22,937 آره 610 00:41:23,397 --> 00:41:24,440 ...خب 611 00:41:27,485 --> 00:41:28,485 بیا بریم 612 00:41:47,671 --> 00:41:49,798 داد می‌زدی کمک می‌خواستی 613 00:41:49,882 --> 00:41:51,943 .داد نمی‌زدم داشتم دهنش رو سرویس می‌کردم 614 00:41:51,967 --> 00:41:53,344 ...نفست بالا نمی‌اومد، ولی 615 00:41:53,427 --> 00:41:55,804 به نظر نمیاد خانواده‌ت به این زودیا بیان سراغت 616 00:41:55,888 --> 00:41:57,890 نه، مطمئنم اونا 617 00:41:57,973 --> 00:42:00,184 ...دارن روی جزئیات نهایی نقشه‌شون کار می‌کنن و 618 00:42:00,267 --> 00:42:01,602 غیره و ذلک 619 00:42:04,188 --> 00:42:06,273 آروم باش. آزادی بری 620 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 چرا؟ 621 00:42:07,775 --> 00:42:09,026 حاکی از نیّت خیرمونه 622 00:42:09,109 --> 00:42:12,488 ولی می‌خوام یه پیام مهم به خانواده‌ت بدی 623 00:42:12,571 --> 00:42:13,572 باشه، البته 624 00:42:15,449 --> 00:42:16,784 مارکوس رو آزاد کنید 625 00:42:16,867 --> 00:42:20,996 ،اگه یه تار مو از سرش کم بشه میاییم سر وقتتون 626 00:42:21,080 --> 00:42:23,332 همه‌تون 627 00:42:23,415 --> 00:42:26,544 به خدا قسم دفعه بعد اینقدر مهمونواز نیستیم 628 00:42:28,045 --> 00:42:30,047 ابرانسان‌ها از تهدید خوششون نمیاد، بن 629 00:42:30,130 --> 00:42:32,132 ...هر کاری می‌گیم می‌کنی وگرنه 630 00:42:34,218 --> 00:42:36,303 پرنده‌ها. تو مغزم لونه می‌کنن 631 00:42:36,387 --> 00:42:38,013 حله 632 00:42:38,097 --> 00:42:40,224 کوله پشتی‌ات یادت نره 633 00:42:47,189 --> 00:42:48,983 امیدوارم از اقامتت لذت برده باشی 634 00:43:38,449 --> 00:43:39,450 ببخشید 635 00:43:39,533 --> 00:43:41,952 آخه کی این کار رو می‌کنه؟ کی همچین می‌کنه؟ 636 00:43:43,704 --> 00:43:46,206 زیرلبی چی واسه خودت میگی؟ 637 00:43:46,290 --> 00:43:47,290 لایلا 638 00:43:47,833 --> 00:43:49,710 بعد از این همه سال استن رو گذاشته پیش من رفته؟ 639 00:43:49,793 --> 00:43:51,629 آخه کار درستی نیست 640 00:43:51,712 --> 00:43:54,392 ،میگما، پسر. اگه کار خودت بوده سر عواقبش اونو سرزنش نکن 641 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 مسئله این نیست 642 00:43:55,507 --> 00:43:56,675 پس چیه؟ 643 00:43:57,259 --> 00:43:58,844 داره گنده می‌زنه به استایلم 644 00:43:59,428 --> 00:44:03,557 باید بتونیم بلافاصله به خطر واکنش نشون بدم 645 00:44:03,641 --> 00:44:06,602 چطور می‌‌تونم این کار رو بکنم وقتی مشغول لـله‌داری یه بچه 12 ساله هستم؟ 646 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 !تو باباشی 647 00:44:08,604 --> 00:44:10,314 میگن باباش هستم 648 00:44:12,232 --> 00:44:14,026 حداقل یه بچه داری 649 00:44:18,489 --> 00:44:20,199 میشه یکی دیگه بدی؟ 650 00:44:25,037 --> 00:44:27,206 باشه، جمع بشید ببینم 651 00:44:27,873 --> 00:44:30,000 ...بقیه کجان لوتر کجاست؟ 652 00:44:30,084 --> 00:44:31,418 من ندیدمش - فقط خدا می‌دونه کجاست - 653 00:44:31,502 --> 00:44:33,462 ...کسی می‌دونه کجا باشه، می‌دونید چیه؟ 654 00:44:33,545 --> 00:44:35,673 الان مشکلات بزرگ‌تری داریم که باید نگرانش باشیم 655 00:44:35,756 --> 00:44:36,757 مثلاً چی؟ 656 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 این 657 00:44:42,429 --> 00:44:43,639 اینا کی هستن؟ 658 00:44:43,722 --> 00:44:45,683 اینا مادرهامون هستن 659 00:44:49,061 --> 00:44:50,062 این یکی مادر منه 660 00:44:52,189 --> 00:44:53,273 همه‌شون مُردن 661 00:44:53,816 --> 00:44:56,110 ،همه‌شون تو یه تاریخ مُردن 662 00:44:56,193 --> 00:44:57,986 اول اکتبر 1989 663 00:44:58,070 --> 00:45:00,256 روز تولدمونه که - دیگه نیست - 664 00:45:00,280 --> 00:45:01,782 قبل از اینکه ما به دنیا بیاییم مُردن 665 00:45:01,865 --> 00:45:04,743 .خیلی مسخره‌س اگه به دنیا نیومدیم، پس چطور وجود داریم؟ 666 00:45:04,827 --> 00:45:06,870 دقیقاً - منظورت چیه؟ - 667 00:45:07,621 --> 00:45:11,208 ،منظورم اینه وقتی پریدیم اینجا یه پارادوکس زمانی ایجاد کردیم 668 00:45:11,291 --> 00:45:13,419 خب؟ یه پارادوکس معمولی نیست 669 00:45:13,502 --> 00:45:16,171 پارادوکس پدر بزرگ 670 00:45:16,255 --> 00:45:18,465 پارادوکس پدر بزرگ چه کوفتیه دیگه؟ 671 00:45:21,696 --> 00:45:23,466 «جسد زنی در انبار پیدا شد» 672 00:45:34,857 --> 00:45:36,066 !پیست 673 00:45:36,150 --> 00:45:38,110 !لوتر! آهای 674 00:45:53,167 --> 00:45:55,878 چی...؟ 675 00:46:11,769 --> 00:46:13,228 برو بگیرشون، تی.جی 676 00:46:29,244 --> 00:46:30,329 سلام 677 00:46:30,412 --> 00:46:31,663 لعنتی 678 00:46:31,747 --> 00:46:34,208 باشه، الان چی؟ - بیا اینجا. آره - 679 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 ...فقط لازمه 680 00:46:37,878 --> 00:46:39,546 فقط... آره. باشه 681 00:46:39,630 --> 00:46:42,090 اینو بدش من 682 00:46:43,509 --> 00:46:44,635 باید بی‌سر و صدا باشیم 683 00:46:44,718 --> 00:46:47,012 از جونم چی می‌خوای؟ 684 00:46:47,095 --> 00:46:51,058 می‌خواستم بابت اون موقع ازت معذرت‌ بخوام 685 00:46:51,141 --> 00:46:52,851 اینم یکی از بازیاته؟ 686 00:46:52,935 --> 00:46:54,353 نه، تو متوجه نیستی 687 00:46:54,436 --> 00:46:55,854 ما تحت‌نظر بودیم 688 00:46:55,938 --> 00:46:56,938 چی؟ کی؟ 689 00:46:56,980 --> 00:46:59,149 خانواده‌م دیوونن 690 00:46:59,233 --> 00:47:03,487 ،ولی می‌خوام بدونی هر حرفی زدم واقعیت داشت 691 00:47:04,154 --> 00:47:05,697 حتی در مورد سفرم به ماه؟ 692 00:47:05,781 --> 00:47:07,783 خصوصاً همون 693 00:47:11,495 --> 00:47:12,579 ...خب 694 00:47:15,916 --> 00:47:17,376 الان کسی نگامون می‌کنه؟ 695 00:47:17,960 --> 00:47:20,212 ...نه. ولی باید 696 00:47:42,834 --> 00:47:46,130 :ترجمه و تنظیم مریم 697 00:47:48,922 --> 00:47:53,343 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com