1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,333 [soft suspenseful music fading in] 4 00:00:26,833 --> 00:00:28,458 [turbulent wind blowing] 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,958 [metallic tools scraping] 6 00:00:54,708 --> 00:00:56,166 [officer in Danish] Captain! 7 00:01:01,958 --> 00:01:03,416 Captain! 8 00:01:04,333 --> 00:01:05,665 Can we talk? 9 00:01:05,666 --> 00:01:07,125 [watch ticking] 10 00:01:09,375 --> 00:01:10,500 [captain, softly] Hmm. 11 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 We must break through the ice. 12 00:01:15,208 --> 00:01:17,416 [officer] The men are hungry and exhausted. 13 00:01:18,125 --> 00:01:20,750 We cannot keep up this pace without consequence. 14 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 [sighs] 15 00:01:25,291 --> 00:01:26,875 [captain] Listen up, men! 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,249 The more we delay the labor, 17 00:01:30,250 --> 00:01:32,708 the firmer the grasp of the ice will become. 18 00:01:33,458 --> 00:01:34,708 The work continues. 19 00:01:35,458 --> 00:01:36,665 Rotate each group. 20 00:01:36,666 --> 00:01:37,875 [officer] Sir, with respect... 21 00:01:38,500 --> 00:01:40,082 The men need assurances. 22 00:01:40,083 --> 00:01:40,999 Assurances? 23 00:01:41,000 --> 00:01:44,832 Yes, that we will head back to St. Petersburg once we free the ship. 24 00:01:44,833 --> 00:01:47,624 They don't think we'll be seaworthy for long and they want to know-- 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,083 [shouts] Listen up! 26 00:01:50,916 --> 00:01:55,874 It is neither your place, nor the officer here, to think anything... 27 00:01:55,875 --> 00:01:59,250 We signed up for a mission and we will see it to completion. 28 00:01:59,833 --> 00:02:01,749 We will reach the North Pole. 29 00:02:01,750 --> 00:02:03,457 Is it understood? 30 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 [men yell in agreement] 31 00:02:06,833 --> 00:02:08,583 [men shouting indistinctly] 32 00:02:19,458 --> 00:02:20,375 [sighs] 33 00:02:29,583 --> 00:02:30,416 [sighs] 34 00:02:31,041 --> 00:02:32,666 - [distant explosion] - [gasps] 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 [unsettling music plays] 36 00:02:39,166 --> 00:02:40,791 [officer] An explosion, Captain. 37 00:02:43,541 --> 00:02:45,083 About two miles away. 38 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Get the men. 39 00:02:55,250 --> 00:02:57,416 [dogs barking in distance] 40 00:03:01,291 --> 00:03:02,791 [panting] 41 00:03:05,750 --> 00:03:07,166 [dogs barking] 42 00:03:10,791 --> 00:03:12,916 The sled dogs are unharmed. 43 00:03:13,458 --> 00:03:15,124 Then where does all this blood come from? 44 00:03:15,125 --> 00:03:17,790 - [man] Over here, Captain! - [whistle blowing] 45 00:03:17,791 --> 00:03:20,249 A wounded man, he's lost a lot of blood. 46 00:03:20,250 --> 00:03:21,875 [breathing laboriously] 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,916 Wound to the shoulder, his leg is broken. 48 00:03:27,208 --> 00:03:28,291 Bear attack? 49 00:03:28,833 --> 00:03:29,874 I don't think so, Captain. 50 00:03:29,875 --> 00:03:31,708 Larsen, help me with his boot. 51 00:03:42,583 --> 00:03:43,958 A prosthetic leg. 52 00:03:46,000 --> 00:03:48,333 [guttural, beastly roar] 53 00:03:49,333 --> 00:03:52,082 - [tense music playing] - [men clamoring] 54 00:03:52,083 --> 00:03:53,333 Put him on the board. 55 00:03:56,041 --> 00:03:57,457 Hurry! To the ship! Now! 56 00:03:57,458 --> 00:03:59,874 [beastly roar] 57 00:03:59,875 --> 00:04:01,166 [man shouts] 58 00:04:02,875 --> 00:04:04,625 Larsen, that thing is coming. 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,541 Ready the rifles! 60 00:04:14,625 --> 00:04:16,000 On my command. 61 00:04:18,500 --> 00:04:20,665 [beastly roar] 62 00:04:20,666 --> 00:04:22,125 Aim! 63 00:04:22,750 --> 00:04:23,875 Fire! 64 00:04:24,875 --> 00:04:26,541 [guttural grunting] 65 00:04:27,833 --> 00:04:29,957 [growling] 66 00:04:29,958 --> 00:04:32,041 [foreboding music plays] 67 00:04:34,416 --> 00:04:35,707 [growls] 68 00:04:35,708 --> 00:04:36,916 Next group! 69 00:04:37,791 --> 00:04:38,791 [repeats command] 70 00:04:40,208 --> 00:04:41,915 Fire! 71 00:04:41,916 --> 00:04:43,915 [grunting] 72 00:04:43,916 --> 00:04:45,041 [groans] 73 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 [beastly growling] 74 00:04:55,500 --> 00:04:56,457 All to the ship!! 75 00:04:56,458 --> 00:04:58,541 [captain and officer repeating command] 76 00:05:00,416 --> 00:05:02,124 [man 1 grunts, screams] 77 00:05:02,125 --> 00:05:04,416 [rifles firing] 78 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 - [growls] - [man 2 screams] 79 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 [gags] 80 00:05:10,833 --> 00:05:12,291 [men clamoring] 81 00:05:13,458 --> 00:05:14,875 [man 3 screaming] 82 00:05:17,500 --> 00:05:19,374 [captain] Where is that man we brought onboard? 83 00:05:19,375 --> 00:05:20,416 Where? 84 00:05:20,916 --> 00:05:22,582 What is that thing? What does it want? 85 00:05:22,583 --> 00:05:24,249 [growls and pants] 86 00:05:24,250 --> 00:05:26,375 [beastly roaring] 87 00:05:31,125 --> 00:05:34,666 [guttural male voice in English] Bring him to me! 88 00:05:35,666 --> 00:05:36,625 [grunts] 89 00:05:38,416 --> 00:05:39,666 [man 4 screaming] 90 00:05:41,083 --> 00:05:42,333 - [bones snap] - [yelps] 91 00:05:43,333 --> 00:05:44,791 [men grunting] 92 00:05:48,125 --> 00:05:50,749 [in Danish] The blunderbuss. Larsen, get the blunderbuss! 93 00:05:50,750 --> 00:05:52,416 [panting] 94 00:05:55,000 --> 00:05:55,999 [blunderbuss clicks] 95 00:05:56,000 --> 00:05:57,750 [guttural grunting] 96 00:06:01,916 --> 00:06:03,416 [guttural male voice] Victor. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,166 Victor! 98 00:06:06,791 --> 00:06:07,916 [gunshot] 99 00:06:09,666 --> 00:06:10,665 [blunderbuss clicks] 100 00:06:10,666 --> 00:06:11,708 [grunts] 101 00:06:12,333 --> 00:06:13,540 [blunderbuss clicks] 102 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 [groans] 103 00:06:15,541 --> 00:06:16,375 [ice cracks] 104 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 I killed it. 105 00:06:21,416 --> 00:06:22,708 I killed it. 106 00:06:28,333 --> 00:06:30,333 [bones crackling] 107 00:06:31,416 --> 00:06:32,416 [grunts] 108 00:06:35,916 --> 00:06:36,999 [captain] It's still alive! 109 00:06:37,000 --> 00:06:38,207 Ladder! 110 00:06:38,208 --> 00:06:39,624 Pull up the ladder! 111 00:06:39,625 --> 00:06:42,208 - [captain and officer shouting] - [whistle blowing] 112 00:06:46,000 --> 00:06:48,166 - [grunting] - [hull thudding] 113 00:06:49,166 --> 00:06:50,916 [guttural panting] 114 00:06:54,166 --> 00:06:58,582 [guttural male voice in English] Bring him to me! 115 00:06:58,583 --> 00:07:00,791 - [yells] - [hull creaking] 116 00:07:02,166 --> 00:07:03,583 [men groaning] 117 00:07:07,833 --> 00:07:09,541 - [straining] - [ice cracking] 118 00:07:11,708 --> 00:07:13,415 [man screaming] 119 00:07:13,416 --> 00:07:16,125 [shouting in Danish] 120 00:07:16,791 --> 00:07:18,540 [in Danish] How many shots are left? 121 00:07:18,541 --> 00:07:20,582 One, but it can't kill it. 122 00:07:20,583 --> 00:07:21,666 I know. 123 00:07:22,541 --> 00:07:23,875 I'm not aiming for him. 124 00:07:24,541 --> 00:07:26,166 [straining] 125 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 [blunderbuss clicks] 126 00:07:29,166 --> 00:07:30,375 [grunts] 127 00:07:31,625 --> 00:07:33,250 [ice cracking] 128 00:07:36,708 --> 00:07:37,625 [breathes heavily] 129 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 [gasps] 130 00:07:52,583 --> 00:07:54,083 [grunting] 131 00:07:54,875 --> 00:07:57,125 [gasps, roars] 132 00:08:06,666 --> 00:08:08,207 [ship creaking] 133 00:08:08,208 --> 00:08:10,000 [snow hisses] 134 00:08:15,541 --> 00:08:18,791 [man in English] Laudanum, to ease the pain. Drink it. Drink it. 135 00:08:21,791 --> 00:08:22,833 [Victor gags] 136 00:08:24,125 --> 00:08:25,540 [weakly] Where am I? 137 00:08:25,541 --> 00:08:27,332 You are on the Royal Danish ship, Horisont. 138 00:08:27,333 --> 00:08:29,249 I'm Captain Anderson. This is Dr. Udsen. 139 00:08:29,250 --> 00:08:31,249 How many of your men did it kill? 140 00:08:31,250 --> 00:08:32,791 [breathing shakily] 141 00:08:33,916 --> 00:08:34,749 Six. 142 00:08:34,750 --> 00:08:37,208 It will come back and kill many more. 143 00:08:37,916 --> 00:08:41,749 All of you, if necessary, unless you deliver me to it. 144 00:08:41,750 --> 00:08:43,457 No, no. It's gone. 145 00:08:43,458 --> 00:08:45,415 It sank in the freezing waters. It's dead. 146 00:08:45,416 --> 00:08:47,125 No, it is not! 147 00:08:47,666 --> 00:08:48,833 It cannot die. 148 00:08:49,458 --> 00:08:51,166 I have tried to destroy it. 149 00:08:53,750 --> 00:08:55,416 Whether you believe me or not, 150 00:08:57,458 --> 00:09:00,208 it will come back... for me. 151 00:09:01,041 --> 00:09:02,125 And when it does, 152 00:09:03,041 --> 00:09:06,665 you must promise that you will put me out on the ice 153 00:09:06,666 --> 00:09:07,916 and let it take me. 154 00:09:09,291 --> 00:09:10,125 Please. 155 00:09:10,708 --> 00:09:12,625 [Anderson] What manner of creature is that? 156 00:09:14,083 --> 00:09:16,875 What manner of devil made him? 157 00:09:19,041 --> 00:09:20,000 I did. 158 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 I did. 159 00:09:24,291 --> 00:09:25,500 I made him. 160 00:09:27,875 --> 00:09:32,375 I had determined that the memory of my evils should die with me. 161 00:09:33,208 --> 00:09:34,166 It's ready. 162 00:09:35,166 --> 00:09:37,583 Some of what I will tell you is fact. 163 00:09:38,500 --> 00:09:39,582 [groans] 164 00:09:39,583 --> 00:09:42,582 Some is not, but it is all true. 165 00:09:42,583 --> 00:09:44,791 My name is Victor. 166 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 Victor Frankenstein. 167 00:09:48,083 --> 00:09:51,000 It was my father who gave me that name. 168 00:09:51,833 --> 00:09:53,332 Do you know what it means? 169 00:09:53,333 --> 00:09:55,791 I believe I do, yes. Conqueror. 170 00:09:56,583 --> 00:09:57,749 One that wins it all. 171 00:09:57,750 --> 00:09:59,875 [Victor] Yes. It all started with him. 172 00:10:00,458 --> 00:10:01,374 My father. 173 00:10:01,375 --> 00:10:03,000 [breathing heavily] 174 00:10:04,291 --> 00:10:05,333 And my mother. 175 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 [somber classical music playing] 176 00:10:10,083 --> 00:10:11,166 [woman] Victor! 177 00:10:12,666 --> 00:10:13,541 Victor! 178 00:10:16,083 --> 00:10:17,250 Victor! 179 00:10:20,708 --> 00:10:24,041 [in French] Come down, your father is arriving. 180 00:10:24,791 --> 00:10:27,750 [young Victor] Maman? Maman? 181 00:10:28,958 --> 00:10:30,333 I'm here, Mother. 182 00:10:34,000 --> 00:10:35,083 I'm here. 183 00:10:38,125 --> 00:10:41,458 [Victor in English] My father was a baron and a preeminent surgeon. 184 00:10:42,083 --> 00:10:44,665 He had married my mother largely out of convenience, 185 00:10:44,666 --> 00:10:47,749 as her dowry was considerable and her lineage noble. 186 00:10:47,750 --> 00:10:53,208 It furnished my father with the means to preserve his rank and family estate. 187 00:11:05,125 --> 00:11:07,915 He was absent from our lives, 188 00:11:07,916 --> 00:11:11,000 but when he came home, the entire household bent to his will. 189 00:11:11,541 --> 00:11:12,666 Claire, dear. 190 00:11:13,166 --> 00:11:14,375 [Victor] The rest of the time... 191 00:11:15,250 --> 00:11:16,165 Victor. 192 00:11:16,166 --> 00:11:17,249 Father. 193 00:11:17,250 --> 00:11:19,666 [Victor] The rest of the time, Mother was mine. 194 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 [cutlery clinking] 195 00:11:27,291 --> 00:11:29,541 No, bring that here. 196 00:11:37,041 --> 00:11:39,165 The salts in the meat will enrich your blood, 197 00:11:39,166 --> 00:11:40,541 as well as the baby's. 198 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 You eat for two, remember? 199 00:11:53,958 --> 00:11:54,958 Go on. 200 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 It's nutritious. 201 00:12:03,375 --> 00:12:05,124 [young Victor] Guardian angel. 202 00:12:05,125 --> 00:12:06,500 Sweet companion. 203 00:12:07,166 --> 00:12:09,416 Stand by my side and do not leave me. 204 00:12:10,125 --> 00:12:11,457 Under your mantle, 205 00:12:11,458 --> 00:12:14,583 - shelter me, and... - [muffled arguing] 206 00:12:15,500 --> 00:12:18,707 [Victor] I would hear them through the wall, arguing incessantly, 207 00:12:18,708 --> 00:12:22,625 yelling at each other about wealth, estate... and me. 208 00:12:23,791 --> 00:12:26,540 Their voices filled me with fear. 209 00:12:26,541 --> 00:12:28,291 [Claire sniffling] 210 00:12:30,958 --> 00:12:32,083 Maman? 211 00:12:34,041 --> 00:12:35,208 Maman? 212 00:12:36,916 --> 00:12:38,208 [Claire sobbing] 213 00:12:39,666 --> 00:12:42,333 - [heartbeat thumping] - [Claire whispers indistinctly] 214 00:12:45,750 --> 00:12:48,207 [Victor] The man despised us both. 215 00:12:48,208 --> 00:12:52,125 Our raven black hair, our deep, dark eyes. 216 00:12:52,708 --> 00:12:56,790 Even our quiet, at times nervous disposition 217 00:12:56,791 --> 00:12:59,583 seemed to exasperate him to no end. 218 00:13:00,250 --> 00:13:04,999 List as accurately as you can the ancient classification 219 00:13:05,000 --> 00:13:07,374 of the humors in the human body. 220 00:13:07,375 --> 00:13:11,708 Blood, black bile, yellow bile, and phlegm. 221 00:13:13,041 --> 00:13:15,208 [father] Average male heart. Weight? 222 00:13:17,125 --> 00:13:18,833 Nine to eleven ounces, Father. 223 00:13:19,541 --> 00:13:21,833 Average female heart. Weight? 224 00:13:23,166 --> 00:13:24,416 Eight to ten ounces. 225 00:13:25,500 --> 00:13:26,875 Why do you suppose that is? 226 00:13:27,541 --> 00:13:29,750 Difference in mass in female heart? 227 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 Depth of emotion? 228 00:13:32,166 --> 00:13:33,958 Tendency to the melancholic? 229 00:13:35,250 --> 00:13:39,500 Mass. Volume of blood, Father. Muscular irrigation. 230 00:13:40,041 --> 00:13:43,332 [father] Quite. There is no spiritual content in tissue, 231 00:13:43,333 --> 00:13:45,290 and no emotion in a muscle. 232 00:13:45,291 --> 00:13:48,791 Now, describe the main function of the tricuspid valve, please. 233 00:13:51,583 --> 00:13:54,749 I cannot recall, Father, but I'm sure I will remember. 234 00:13:54,750 --> 00:13:56,250 Yeah, I'm sure you will. 235 00:13:56,958 --> 00:13:58,999 Ivory does not bleed, Victor. 236 00:13:59,000 --> 00:14:00,333 Flesh does. 237 00:14:01,333 --> 00:14:04,332 By the time you remember a fact, your patient could be dead. 238 00:14:04,333 --> 00:14:05,791 You understand? 239 00:14:10,291 --> 00:14:13,333 The main function of the tricuspid valve 240 00:14:13,833 --> 00:14:16,916 is to prevent the reflux of blood into the vena cava. 241 00:14:19,708 --> 00:14:22,916 No, not your hands. Not anymore. 242 00:14:23,958 --> 00:14:26,583 They are now the instruments of your craft and will, 243 00:14:27,625 --> 00:14:29,041 and we must care for them. 244 00:14:31,875 --> 00:14:34,666 Your face, however, is vanity. 245 00:14:37,083 --> 00:14:38,333 [stifling a cry] 246 00:14:41,208 --> 00:14:46,833 You bear my name, Victor, and with it my reputation. 247 00:14:50,750 --> 00:14:52,500 I pray you remember that. 248 00:14:53,416 --> 00:14:56,166 [Claire chatting in French, laughing] 249 00:14:58,250 --> 00:15:01,250 [young Victor in English] I feel you have something very good, parce que... 250 00:15:01,833 --> 00:15:03,040 [in French] Three... 251 00:15:03,041 --> 00:15:03,958 Two... 252 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 One... 253 00:15:06,625 --> 00:15:08,708 - [chuckling] - That's impossible. 254 00:15:10,458 --> 00:15:12,500 - [in English] I'll shuffle. - [gasps] 255 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 [groans] 256 00:15:17,333 --> 00:15:18,458 - Mother? - [moans] 257 00:15:19,625 --> 00:15:21,000 - Maman? - [gasps in pain] 258 00:15:26,625 --> 00:15:27,957 Father! 259 00:15:27,958 --> 00:15:29,458 Father. [in French] It's Mother. 260 00:15:31,625 --> 00:15:32,958 [Claire sobbing] 261 00:15:36,000 --> 00:15:37,707 Maman. [inquires in French] 262 00:15:37,708 --> 00:15:40,415 [father in English] I need hot water and clean linen. A lot of it. 263 00:15:40,416 --> 00:15:41,332 - Now. - [man] Sir. 264 00:15:41,333 --> 00:15:42,832 - [Claire] No, Victor! - Mother? 265 00:15:42,833 --> 00:15:44,040 [speaking French] 266 00:15:44,041 --> 00:15:45,500 - Maman! - [father] Victor! 267 00:15:49,333 --> 00:15:51,457 [in English] Father! Father! 268 00:15:51,458 --> 00:15:53,541 - [Claire] Victor! - Save her, please! 269 00:15:54,041 --> 00:15:54,874 [door slams] 270 00:15:54,875 --> 00:15:57,250 - [panting] - [solemn classical music playing] 271 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 [Claire screaming] 272 00:16:06,541 --> 00:16:07,541 [sobs softly] 273 00:16:11,833 --> 00:16:14,041 [solemn classical music continues] 274 00:16:19,833 --> 00:16:21,041 [infant crying] 275 00:16:28,666 --> 00:16:30,208 [infant continues crying] 276 00:16:35,916 --> 00:16:41,125 [Victor] My mother, whom I had come to consider a part of my very self, 277 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 she who I thought would never leave, 278 00:16:45,375 --> 00:16:49,333 she who was life... was now death. 279 00:16:50,750 --> 00:16:52,833 Her eyes extinguished, 280 00:16:53,833 --> 00:16:57,041 her smile feeding the cold earth. 281 00:16:59,916 --> 00:17:01,541 [young Victor sniffling] 282 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Leave! 283 00:17:06,041 --> 00:17:07,208 All of you, leave! 284 00:17:13,166 --> 00:17:14,416 [sobbing softly] 285 00:17:15,000 --> 00:17:17,958 [Victor] A part of the universe had been hollowed out 286 00:17:19,125 --> 00:17:22,833 and the firmament was now permanently dark. 287 00:17:24,541 --> 00:17:26,041 [father] Now, cover your eyes. 288 00:17:28,375 --> 00:17:30,791 Don't look until I tell you to. 289 00:17:32,625 --> 00:17:33,624 Now. 290 00:17:33,625 --> 00:17:36,790 [Victor] William grew full of sunshine and smiles. 291 00:17:36,791 --> 00:17:41,541 He was of a calmer, gentler disposition, clearly favored by my father. 292 00:17:42,208 --> 00:17:43,665 - [father laughs] - Thank you, Father. 293 00:17:43,666 --> 00:17:45,416 [father] Oh, it's a pleasure, my boy. 294 00:17:46,708 --> 00:17:49,583 [Victor] He was the breeze, I was the storm cloud. 295 00:17:50,083 --> 00:17:53,874 He was all laughter, I was all frowns. 296 00:17:53,875 --> 00:17:55,415 [father] Pick up the reins. 297 00:17:55,416 --> 00:17:58,374 [young William] Look at me, Father. Look at me. 298 00:17:58,375 --> 00:17:59,707 [laughs] 299 00:17:59,708 --> 00:18:02,000 [Victor] There was something more. 300 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Or rather, something was missing. 301 00:18:07,208 --> 00:18:09,082 My mother had died 302 00:18:09,083 --> 00:18:12,624 at the hands of the most distinguished doctor of his day: 303 00:18:12,625 --> 00:18:13,875 My father. 304 00:18:14,916 --> 00:18:18,708 An idea... took shape in my mind. 305 00:18:19,333 --> 00:18:21,457 [father] Define the circulatory system, if you will... 306 00:18:21,458 --> 00:18:24,625 [Victor] Inevitable, unavoidable... 307 00:18:25,125 --> 00:18:28,207 [father] ...as enunciated in De Motu Cordis. 308 00:18:28,208 --> 00:18:30,041 [Victor] ...until it became truth. 309 00:18:30,541 --> 00:18:31,458 Father? 310 00:18:35,458 --> 00:18:36,957 You let her die, did you not? 311 00:18:36,958 --> 00:18:41,124 I did everything in my power to save her. You must know that. 312 00:18:41,125 --> 00:18:42,416 So you failed. 313 00:18:43,375 --> 00:18:46,333 - No one can conquer death. - Mm-hmm. 314 00:18:50,250 --> 00:18:52,541 I will. I will conquer it. 315 00:18:54,291 --> 00:18:57,333 Everything you know, I will know. And more. 316 00:18:59,208 --> 00:19:01,333 I think we've done quite enough for today. 317 00:19:03,958 --> 00:19:06,166 [Victor] I was born anew that night. 318 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 I had a vision. 319 00:19:09,375 --> 00:19:12,541 I saw, for the first time... 320 00:19:13,125 --> 00:19:14,832 the Dark Angel. 321 00:19:14,833 --> 00:19:17,208 [captivating choral music playing] 322 00:19:23,208 --> 00:19:24,540 [gasps] 323 00:19:24,541 --> 00:19:26,250 [breathing shakily] 324 00:19:28,833 --> 00:19:30,416 And it made me a promise. 325 00:19:32,166 --> 00:19:35,791 I would have command over the forces of life and death. 326 00:19:37,500 --> 00:19:40,249 I would become every ounce the surgeon my father was. 327 00:19:40,250 --> 00:19:43,500 I would surpass him in ambition and in reach. 328 00:19:45,625 --> 00:19:47,000 The vision was so clear. 329 00:19:47,750 --> 00:19:51,291 Clearer than anything I'd ever seen in my waking hours or dreams. 330 00:19:54,916 --> 00:19:55,875 But how? 331 00:19:56,916 --> 00:19:58,916 [choral music intensifies] 332 00:20:00,708 --> 00:20:02,500 [wheezing] 333 00:20:07,500 --> 00:20:08,958 [panting] 334 00:20:10,958 --> 00:20:12,500 [wind whistling] 335 00:20:19,000 --> 00:20:21,208 My downfall was swift. 336 00:20:22,750 --> 00:20:25,957 Two revolts and a fire on my mother's plantations 337 00:20:25,958 --> 00:20:27,625 dwindled the family fortune. 338 00:20:28,375 --> 00:20:31,207 We kept the estate, but lost everything else. 339 00:20:31,208 --> 00:20:32,332 [bell clangs] 340 00:20:32,333 --> 00:20:36,083 [mourners chant in Latin] 341 00:20:38,041 --> 00:20:39,041 [bell clangs] 342 00:20:46,000 --> 00:20:49,582 [Victor] William went to one side of the family in Vienna 343 00:20:49,583 --> 00:20:51,916 and I to London, then Edinburgh. 344 00:20:52,833 --> 00:20:56,625 And there, for decades, I tried to... 345 00:20:58,875 --> 00:21:02,125 expand the narrow limits of academia. 346 00:21:04,083 --> 00:21:05,291 Life. 347 00:21:06,541 --> 00:21:10,833 {\an8}This... is life, gentlemen. 348 00:21:12,791 --> 00:21:13,958 We are born. 349 00:21:14,625 --> 00:21:15,499 Hmm? 350 00:21:15,500 --> 00:21:18,416 And no sooner do we rise, we fall. 351 00:21:19,416 --> 00:21:20,500 Death. 352 00:21:22,458 --> 00:21:25,915 And in the space between that rise and fall, 353 00:21:25,916 --> 00:21:27,832 our humble little purview. 354 00:21:27,833 --> 00:21:29,082 [scattered laughter] 355 00:21:29,083 --> 00:21:31,875 Now, birth is not in our hands. 356 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Is it? 357 00:21:35,458 --> 00:21:40,000 Conception, that spark, the animation of thought and soul. 358 00:21:41,208 --> 00:21:42,375 That is in God's hands. 359 00:21:43,333 --> 00:21:45,249 - God. - [scattered laughter] 360 00:21:45,250 --> 00:21:46,416 But death. 361 00:21:47,458 --> 00:21:49,666 Ah, now there lies the challenge. 362 00:21:50,166 --> 00:21:51,958 That should be our concern. 363 00:21:53,291 --> 00:21:54,375 It should be. 364 00:21:55,583 --> 00:21:58,791 Who are we to do so? We are not gods, are we? 365 00:21:59,416 --> 00:22:02,665 But if we are to behave as immodestly as gods, 366 00:22:02,666 --> 00:22:05,625 we must, at the very least, deliver miracles. 367 00:22:06,125 --> 00:22:07,250 Wouldn't you say? 368 00:22:08,250 --> 00:22:10,374 - Ignite a divine spark... - [battery crackles] 369 00:22:10,375 --> 00:22:12,457 ...in these young students' minds. 370 00:22:12,458 --> 00:22:15,707 Teach them defiance rather than obedience. 371 00:22:15,708 --> 00:22:21,457 Show that man may pursue nature to her hiding places and stop death. 372 00:22:21,458 --> 00:22:24,457 Not slow it down, but stop it entirely! 373 00:22:24,458 --> 00:22:26,541 [men applauding and murmuring] 374 00:22:30,583 --> 00:22:33,374 Silence. Silence! 375 00:22:33,375 --> 00:22:34,958 [chatter and applause stop] 376 00:22:36,916 --> 00:22:42,333 How exactly do you propose to teach what is impossible? 377 00:22:44,916 --> 00:22:46,582 [men exclaiming] 378 00:22:46,583 --> 00:22:48,165 [Victor] Composite subject, the body. 379 00:22:48,166 --> 00:22:51,375 That of a shopkeeper, delivered mere moments after expiration. 380 00:22:51,958 --> 00:22:53,540 The brain laid bare but functional, 381 00:22:53,541 --> 00:22:56,166 the spinal branches and vagal nerves intact. 382 00:22:56,708 --> 00:22:59,040 You may observe the hair-thin scars. 383 00:22:59,041 --> 00:23:01,749 No coarse stitching needed by my own technique. 384 00:23:01,750 --> 00:23:02,999 The arm, you see, 385 00:23:03,000 --> 00:23:05,624 comes from another specimen, that of a carpenter. 386 00:23:05,625 --> 00:23:08,833 The muscles, ligaments, nerves, all connected now. 387 00:23:09,875 --> 00:23:10,958 [batteries thrumming] 388 00:23:26,375 --> 00:23:27,582 [gasping hoarsely] 389 00:23:27,583 --> 00:23:29,083 [men exclaiming] 390 00:23:30,083 --> 00:23:32,040 Now, the spasmodic movement of the body 391 00:23:32,041 --> 00:23:34,624 caused from the electric current, this is not new. 392 00:23:34,625 --> 00:23:37,707 It's not new. However, the flow of energy through the body 393 00:23:37,708 --> 00:23:39,374 follows a different notion entirely. 394 00:23:39,375 --> 00:23:41,832 - An Eastern notion called qi. - [continues gasping] 395 00:23:41,833 --> 00:23:45,124 Now, it considers the vital flow of energy both within and without. 396 00:23:45,125 --> 00:23:46,874 I'm utilizing needles in six-- 397 00:23:46,875 --> 00:23:48,790 - [gavel rapping] - Quiet! 398 00:23:48,791 --> 00:23:51,041 Sit down! 399 00:23:52,750 --> 00:23:56,040 This is a hearing, Doctor, not a carnival act. 400 00:23:56,041 --> 00:23:58,082 You're not helping your cause, Victor. 401 00:23:58,083 --> 00:24:00,749 This galvanic trickery will simply not do. 402 00:24:00,750 --> 00:24:01,833 Trickery. 403 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Trickery? 404 00:24:07,041 --> 00:24:08,166 Are you sure? 405 00:24:09,750 --> 00:24:11,750 [men exclaiming] 406 00:24:13,208 --> 00:24:15,749 - That is not trickery. That is a decision. - [scattered applause] 407 00:24:15,750 --> 00:24:20,165 Motor coordination between the eye of one dead man and the arm of another, 408 00:24:20,166 --> 00:24:23,790 infused with a new will and the rudiments of understanding. 409 00:24:23,791 --> 00:24:27,500 Understanding in a brain that already died? 410 00:24:28,541 --> 00:24:29,666 Release now. 411 00:24:30,333 --> 00:24:31,875 - [knocks] - Please. 412 00:24:33,458 --> 00:24:35,416 - "Please" always helps. - [applause and laughter] 413 00:24:36,000 --> 00:24:39,165 Turn that off at once. At once, you charlatan. 414 00:24:39,166 --> 00:24:42,124 This is the future. This is possible. 415 00:24:42,125 --> 00:24:44,290 Why not study it? Why not quantify it? 416 00:24:44,291 --> 00:24:46,957 This is unholy. 417 00:24:46,958 --> 00:24:49,040 An abomination. 418 00:24:49,041 --> 00:24:50,290 An obscenity! 419 00:24:50,291 --> 00:24:51,249 [men booing] 420 00:24:51,250 --> 00:24:55,915 God gives life, and God takes it, Victor. 421 00:24:55,916 --> 00:24:58,499 Perhaps God is inept! 422 00:24:58,500 --> 00:24:59,832 [men cheering] 423 00:24:59,833 --> 00:25:02,332 And it is we that must amend his mistakes! 424 00:25:02,333 --> 00:25:04,957 Do not let these old fools extinguish your voice! 425 00:25:04,958 --> 00:25:08,415 The answers only come when coaxed by disobedience, 426 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 free of fear and cowardly dogma! 427 00:25:14,166 --> 00:25:16,375 - [gasping deeply] - [instrument clatters] 428 00:25:19,208 --> 00:25:20,875 [wheezing] 429 00:25:22,458 --> 00:25:23,458 [stops breathing] 430 00:25:25,875 --> 00:25:27,165 Professor Krempe. 431 00:25:27,166 --> 00:25:30,333 - [men cheering] - [uplifting classical music playing] 432 00:25:33,500 --> 00:25:35,125 [noisy chatter] 433 00:25:52,083 --> 00:25:53,666 [pigs squealing] 434 00:26:02,041 --> 00:26:05,874 Baron Frankenstein, my name is Heinrich Harlander, 435 00:26:05,875 --> 00:26:08,707 and I carry with me a letter of introduction 436 00:26:08,708 --> 00:26:10,165 from your brother, William. 437 00:26:10,166 --> 00:26:11,207 From my brother? 438 00:26:11,208 --> 00:26:13,665 I asked for the privilege of your acquaintance. 439 00:26:13,666 --> 00:26:15,624 It won't take but a minute of your time. 440 00:26:15,625 --> 00:26:16,875 - Please. - Very well. 441 00:26:17,708 --> 00:26:19,499 [flies buzzing] 442 00:26:19,500 --> 00:26:21,708 [Victor] So William is coming to see me, is that it? 443 00:26:22,458 --> 00:26:24,166 Yeah, in a matter of days. 444 00:26:24,875 --> 00:26:29,125 He wants to introduce you to his fiancée. My niece, as it happens. 445 00:26:33,416 --> 00:26:36,207 Elizabeth Harlander, a very nice young lady, 446 00:26:36,208 --> 00:26:37,541 fresh from convent life. 447 00:26:38,416 --> 00:26:39,416 The photographs are mine. 448 00:26:39,916 --> 00:26:43,040 William has become quite successful in the world of finance. 449 00:26:43,041 --> 00:26:44,832 He's making a name for himself. 450 00:26:44,833 --> 00:26:47,000 Ha! A name? For himself? 451 00:26:47,500 --> 00:26:52,541 Well, I'm afraid we both share that name, whether we like it or not. 452 00:26:53,125 --> 00:26:54,833 I read your article in The Lancet. 453 00:26:55,375 --> 00:26:57,166 You really believe you can do it? 454 00:26:58,291 --> 00:26:59,375 Assemble a man? 455 00:27:00,583 --> 00:27:03,458 A full new body? And give it life? 456 00:27:04,791 --> 00:27:06,207 You saw it today, didn't you? 457 00:27:06,208 --> 00:27:08,624 What I saw was a crucifixion, really. 458 00:27:08,625 --> 00:27:11,332 You were done for before you uttered a word. 459 00:27:11,333 --> 00:27:12,750 I still showed them. 460 00:27:13,875 --> 00:27:14,707 What? 461 00:27:14,708 --> 00:27:15,625 The truth. 462 00:27:16,416 --> 00:27:18,083 They will forget by suppertime. 463 00:27:19,500 --> 00:27:22,583 Yes, yes, yes. But what did you think? Hmm? 464 00:27:24,041 --> 00:27:25,625 I thought it was brilliant. 465 00:27:27,083 --> 00:27:28,165 It was. I know. 466 00:27:28,166 --> 00:27:31,040 But you are like a child, so excited, 467 00:27:31,041 --> 00:27:34,208 clutching your new pet so tightly that you're strangling it. 468 00:27:35,500 --> 00:27:37,458 That is why I worry about you. 469 00:27:38,708 --> 00:27:41,165 Can you contain your fire, Prometheus? 470 00:27:41,166 --> 00:27:44,125 Or are you going to burn your hands before delivering it? 471 00:27:46,541 --> 00:27:47,416 Quite. 472 00:27:48,416 --> 00:27:51,874 Please do not think me rude, but my day has proven long enough, 473 00:27:51,875 --> 00:27:55,124 and I believe myself totally unfit for the company of strangers. 474 00:27:55,125 --> 00:27:56,624 So if there's nothing more-- 475 00:27:56,625 --> 00:27:58,625 Oh, but there is. Much more. 476 00:28:00,416 --> 00:28:03,665 - [sighs] - I've taken quarters in Edinburgh. 477 00:28:03,666 --> 00:28:07,165 Three days from now, we are to meet with William and Elizabeth. 478 00:28:07,166 --> 00:28:10,375 And that evening, I will change your destiny. 479 00:28:11,708 --> 00:28:14,000 I will show you something extraordinary. 480 00:28:15,583 --> 00:28:16,707 [church bell tolling] 481 00:28:16,708 --> 00:28:17,916 [people chattering] 482 00:28:30,208 --> 00:28:31,332 [fingers snapping] 483 00:28:31,333 --> 00:28:35,166 The peach. The peach. Turn the peach. Turn it. 484 00:28:36,708 --> 00:28:38,333 You bit it again. 485 00:28:39,333 --> 00:28:40,833 You're eating the peaches. 486 00:28:41,500 --> 00:28:43,333 This is a memento mori. 487 00:28:44,041 --> 00:28:49,415 The peach, symbol of life and youth, and you bite into it? 488 00:28:49,416 --> 00:28:51,707 - I was hungry, Kiki. - Don't call me Kiki. 489 00:28:51,708 --> 00:28:53,833 [servant] Baron Victor Frankenstein, sir. 490 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 [Harlander] You can leave. 491 00:28:57,666 --> 00:28:58,750 Forgive me. 492 00:29:00,333 --> 00:29:01,165 Welcome. 493 00:29:01,166 --> 00:29:02,250 [Victor] Herr Harlander. 494 00:29:03,208 --> 00:29:05,874 A young art, photography. 495 00:29:05,875 --> 00:29:07,165 [model] Goodbye, Kiki. 496 00:29:07,166 --> 00:29:09,166 Already a passion of mine. 497 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 Did you bring the papers? 498 00:29:12,541 --> 00:29:13,583 Oh, thank you. 499 00:29:17,208 --> 00:29:19,375 - [chuckles] You're extraordinary. - [Victor] Thank you. 500 00:29:20,583 --> 00:29:21,541 [Harlander] Hmm. 501 00:29:23,375 --> 00:29:27,625 You're using the nervous system to deliver the surge of energy. 502 00:29:28,708 --> 00:29:29,665 Are you not? 503 00:29:29,666 --> 00:29:30,915 Correct. 504 00:29:30,916 --> 00:29:34,999 And thus the sustainability of the life force you command 505 00:29:35,000 --> 00:29:38,375 is very brief, wanes, evaporates. 506 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 How so? 507 00:29:45,000 --> 00:29:48,625 At the lecture, you ended your demonstration out of pride. 508 00:29:51,416 --> 00:29:53,665 But really, because the galvanic life force 509 00:29:53,666 --> 00:29:55,415 was already fading, was it not? 510 00:29:55,416 --> 00:29:57,124 Are you yourself a surgeon, sir? 511 00:29:57,125 --> 00:30:00,040 Yeah, once upon a time. An army surgeon. 512 00:30:00,041 --> 00:30:02,707 Not a particularly skilled one, either. 513 00:30:02,708 --> 00:30:05,957 But it allowed me to secure the rudiments of my fortune. 514 00:30:05,958 --> 00:30:07,957 I own a few ammunition factories. 515 00:30:07,958 --> 00:30:10,875 - An arms merchant. - A realist. 516 00:30:11,458 --> 00:30:13,332 Are you familiar with the Evelyn Tables? 517 00:30:13,333 --> 00:30:15,957 Of course. Acquired by Sir John Evelyn, 518 00:30:15,958 --> 00:30:17,999 there are four planks, meticulous dissection, 519 00:30:18,000 --> 00:30:20,124 some of the oldest in Europe, presenting the nerves, 520 00:30:20,125 --> 00:30:22,082 veins and arteries of cadavers. What? 521 00:30:22,083 --> 00:30:24,000 Yes. But there's a fifth one. 522 00:30:24,916 --> 00:30:26,291 The most compelling one. 523 00:30:30,333 --> 00:30:33,000 Exquisite, is it not? 524 00:30:34,500 --> 00:30:36,708 - Flesh rendered onto wood. - [knocks on wood] 525 00:30:38,291 --> 00:30:41,582 The cadaver lies on the plank, is peeled away layer by layer, 526 00:30:41,583 --> 00:30:45,374 and the remaining tissue is lacquered with resin onto the wood. 527 00:30:45,375 --> 00:30:48,582 - It showcases the lymphatic system. - Yes. 528 00:30:48,583 --> 00:30:52,624 Muslim medics called it the secret circulatory system. 529 00:30:52,625 --> 00:30:58,207 It moves a mere three liters of fluid, but it's a vast network. 530 00:30:58,208 --> 00:31:00,000 - Oh, it's remarkable. - Yes. 531 00:31:01,166 --> 00:31:05,166 Now for us, for you, the important variation is here. 532 00:31:06,625 --> 00:31:10,290 The ninth configuration. A very delicate, 533 00:31:10,291 --> 00:31:13,749 almost ethereal structure surrounding the heart. 534 00:31:13,750 --> 00:31:17,125 It can distribute, but also store energy. 535 00:31:20,791 --> 00:31:23,249 Yes, if you can access that without destroying 536 00:31:23,250 --> 00:31:26,040 - the surrounding tissue-- - No. Not through the front. 537 00:31:26,041 --> 00:31:29,250 The back, spinal column, thoracic curvature. 538 00:31:29,958 --> 00:31:30,832 Of course. 539 00:31:30,833 --> 00:31:36,332 Flow of energy, scarring and regeneration beyond anyone's imagination. 540 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 Life eternal. 541 00:31:39,708 --> 00:31:43,041 I will endow your pursuit with unlimited resources. 542 00:31:45,791 --> 00:31:47,250 And in exchange? 543 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 No need to become indelicate. 544 00:31:51,250 --> 00:31:54,750 We're searchers for truth and transcendence, kindred spirits. 545 00:31:56,416 --> 00:31:58,374 I may in time ask you for a favor in return, 546 00:31:58,375 --> 00:32:02,457 but it's mostly the privilege to record your process for posterity. 547 00:32:02,458 --> 00:32:03,666 I work alone. 548 00:32:05,000 --> 00:32:06,165 I'm very quiet. 549 00:32:06,166 --> 00:32:09,250 [servant] William Frankenstein and your niece, Herr Harlander. 550 00:32:13,083 --> 00:32:14,208 I shall consider it. 551 00:32:15,541 --> 00:32:16,625 I'll consider it. 552 00:32:17,958 --> 00:32:18,916 [Harlander] Baron. 553 00:32:20,125 --> 00:32:23,208 Don't pretend to be reasonable now. It would be such a shame. 554 00:32:24,958 --> 00:32:26,041 [huffs softly] 555 00:32:33,625 --> 00:32:34,790 [chuckles] Victor. 556 00:32:34,791 --> 00:32:36,165 William! 557 00:32:36,166 --> 00:32:38,707 - Victor. - Look at you. 558 00:32:38,708 --> 00:32:41,624 [chuckles] My, you've grown. 559 00:32:41,625 --> 00:32:43,208 Through no merit of my own. 560 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 May I introduce the woman I'm to marry. 561 00:32:46,708 --> 00:32:48,250 Lady Elizabeth Harlander. 562 00:32:49,666 --> 00:32:52,083 [ethereal classical music playing] 563 00:33:07,916 --> 00:33:09,000 [huffs softly] 564 00:33:09,708 --> 00:33:11,458 Absolutely delighted. 565 00:33:16,958 --> 00:33:19,832 Can't say I was shocked when you were expelled, 566 00:33:19,833 --> 00:33:22,457 but the manner and virulence of your expulsion, 567 00:33:22,458 --> 00:33:23,707 uncalled for, I'm sure. 568 00:33:23,708 --> 00:33:25,708 No, it was called for. I earned it. 569 00:33:26,500 --> 00:33:29,165 I made it a point to earn it, wouldn't you say, Herr Harlander? 570 00:33:29,166 --> 00:33:30,666 It was quite an exit, I assure you. 571 00:33:32,125 --> 00:33:33,415 [William] Why provoke them? 572 00:33:33,416 --> 00:33:37,416 Why not just carry on without calling attention to yourself in such a manner? 573 00:33:37,958 --> 00:33:41,125 How safe, even by your standards, William. 574 00:33:41,708 --> 00:33:43,250 You almost sound like Father. 575 00:33:44,666 --> 00:33:47,124 He was a most tactful man, our father. 576 00:33:47,125 --> 00:33:50,832 He was precise, discreet, measured. 577 00:33:50,833 --> 00:33:55,374 I, on the other hand, fail to see why modesty is considered a virtue at all. 578 00:33:55,375 --> 00:33:57,750 Victor's always been one to harvest attention. 579 00:33:58,333 --> 00:34:01,624 Even as children, I mitigated his voice by staying silent. 580 00:34:01,625 --> 00:34:04,582 Perhaps too much and far too many times, wouldn't you say, Victor? 581 00:34:04,583 --> 00:34:06,416 If life can be regenerated, 582 00:34:06,958 --> 00:34:08,207 not as a mere simulation, 583 00:34:08,208 --> 00:34:11,165 but as a divine act by physical, chemical means, 584 00:34:11,166 --> 00:34:13,000 - why whisper it? - [Elizabeth chuckles] 585 00:34:16,000 --> 00:34:16,875 You laugh? 586 00:34:17,375 --> 00:34:19,707 - You're amused? - I must be, yes. 587 00:34:19,708 --> 00:34:21,124 Are my ideas not clear? 588 00:34:21,125 --> 00:34:23,665 You certainly expressed them loudly enough. 589 00:34:23,666 --> 00:34:25,082 [Victor] Are they not worthwhile? 590 00:34:25,083 --> 00:34:27,833 Ideas are not worthwhile by themselves, I don't believe. 591 00:34:30,250 --> 00:34:31,666 Enlighten me, please. 592 00:34:32,166 --> 00:34:34,374 Take the war, for example. 593 00:34:34,375 --> 00:34:37,083 William, cigar and brandy in my study? 594 00:34:37,583 --> 00:34:41,208 Surely you've heard my niece expound on the matter before. 595 00:34:42,416 --> 00:34:43,458 You'll excuse us. 596 00:34:48,291 --> 00:34:50,333 [Victor] Pray, carry on. Ideas. 597 00:34:51,458 --> 00:34:57,333 Well... honor, country, valor. 598 00:34:58,625 --> 00:35:01,707 These surely are worthwhile, elevated ideas by themselves, 599 00:35:01,708 --> 00:35:02,750 wouldn't you agree? 600 00:35:03,666 --> 00:35:06,375 - Mm-hmm. - And nevertheless, men are dying for them. 601 00:35:07,041 --> 00:35:08,957 In a decidedly un-elevated way, 602 00:35:08,958 --> 00:35:11,915 face down in the mud, choking on blood, 603 00:35:11,916 --> 00:35:13,208 screaming in pain. 604 00:35:14,041 --> 00:35:17,374 Men that were fathers, brothers or sons to someone out there. 605 00:35:17,375 --> 00:35:19,374 Men that were fed, cleaned and nursed 606 00:35:19,375 --> 00:35:21,333 and schooled into this world by their mothers, 607 00:35:21,916 --> 00:35:23,874 only to fall on a battlefield far away, 608 00:35:23,875 --> 00:35:26,166 far from those that provoke these tragedies. 609 00:35:27,208 --> 00:35:31,291 Those men remain at home, untouched by blood or bayonet, 610 00:35:32,416 --> 00:35:35,458 their skin unpierced, their blankets warm and clean. 611 00:35:38,125 --> 00:35:40,874 That is what happens when ideas are pursued by fools. 612 00:35:40,875 --> 00:35:42,708 And you think me a fool? 613 00:35:43,541 --> 00:35:44,375 Hmm? 614 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Run to your brandy and cigars. 615 00:35:48,583 --> 00:35:49,915 The boys are waiting. 616 00:35:49,916 --> 00:35:51,000 [chuckles dryly] 617 00:35:56,333 --> 00:36:01,166 [Victor] How often a man believes he's met an angel or a devil, 618 00:36:02,666 --> 00:36:04,916 only to find it is all an illusion. 619 00:36:07,958 --> 00:36:10,041 The game of chess we play... [coughs] 620 00:36:10,916 --> 00:36:12,749 we play only against ourselves. 621 00:36:12,750 --> 00:36:15,082 [coughing] 622 00:36:15,083 --> 00:36:16,166 [in Danish] Help him. 623 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 Help him! 624 00:36:18,625 --> 00:36:20,499 [in English] Here you go. Drink some. 625 00:36:20,500 --> 00:36:23,000 [commotion outside] 626 00:36:24,125 --> 00:36:26,125 [Larsen shouting in Danish] 627 00:36:39,458 --> 00:36:40,707 [running footsteps] 628 00:36:40,708 --> 00:36:41,791 [door slams open] 629 00:36:43,208 --> 00:36:45,291 - [Larsen] You better come with me. - [sighs in relief] 630 00:36:45,875 --> 00:36:47,332 [Anderson] Nothing. 631 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 [Larsen] Sir, the watchman saw him. 632 00:36:49,791 --> 00:36:51,457 Circling the ship. In the mist. 633 00:36:51,458 --> 00:36:53,207 We all saw him drown. 634 00:36:53,208 --> 00:36:54,415 Sir. 635 00:36:54,416 --> 00:36:56,040 The men are terrified. 636 00:36:56,041 --> 00:36:58,457 They think that man should be surrendered to the ice 637 00:36:58,458 --> 00:36:59,708 and be done with this. 638 00:37:02,541 --> 00:37:04,416 He is under my protection... 639 00:37:06,458 --> 00:37:08,375 and the protection of the Crown! 640 00:37:11,666 --> 00:37:13,291 - [Larsen shouts] - [whistle blows] 641 00:37:14,583 --> 00:37:16,000 [man shouting in distance] 642 00:37:21,833 --> 00:37:24,790 [Victor in English] A few weeks later, I rode with William and Harlander 643 00:37:24,791 --> 00:37:27,457 to a lake near Vaduz across the channel. 644 00:37:27,458 --> 00:37:30,957 The tower was built as a water filtration plant to irrigate the fields. 645 00:37:30,958 --> 00:37:33,916 Public works, so construction was abandoned at the start of the war. 646 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Not this war, the one before. 647 00:37:37,541 --> 00:37:39,666 Or the one before that, I cannot quite remember. 648 00:37:41,208 --> 00:37:42,208 [horse neighs] 649 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 [Victor] The moment I laid eyes on it... 650 00:37:47,666 --> 00:37:48,625 The tower. 651 00:37:49,375 --> 00:37:52,874 I could feel destiny calling. 652 00:37:52,875 --> 00:37:55,166 [enthralling classical music playing] 653 00:38:03,791 --> 00:38:05,582 The structure's basically intact. 654 00:38:05,583 --> 00:38:08,750 And there's a chute going from top, right to the bottom. 655 00:38:09,416 --> 00:38:11,207 I can arrange for your belongings. 656 00:38:11,208 --> 00:38:13,165 We'll bring them from Edinburgh. 657 00:38:13,166 --> 00:38:14,416 [door creaking] 658 00:38:26,958 --> 00:38:29,666 Anything you need or want shall be granted. 659 00:38:30,541 --> 00:38:32,207 - [Victor] Anything? - [Harlander] Anything. 660 00:38:32,208 --> 00:38:34,041 [wings fluttering] 661 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 [music intensifies] 662 00:38:41,833 --> 00:38:45,374 [Harlander] I have secured William's service for the duration of the project. 663 00:38:45,375 --> 00:38:47,082 [Victor] I'll need a holding cell. 664 00:38:47,083 --> 00:38:49,500 - And an ice chamber close to the lab. - [Harlander] William. 665 00:38:50,416 --> 00:38:52,790 There are two pump reservoirs at the base of the tower. 666 00:38:52,791 --> 00:38:53,999 We'll repurpose those. 667 00:38:54,000 --> 00:38:56,290 [Victor] We shall need to recondition the steam engines. 668 00:38:56,291 --> 00:38:58,166 We'll need enough fuel to make sure they run. 669 00:38:58,750 --> 00:39:02,415 There and there, four high-capacity voltaic batteries, 670 00:39:02,416 --> 00:39:04,165 positive and negative polarity, 671 00:39:04,166 --> 00:39:08,457 and a lightning rod system of pure silver telescoping down into the lab. 672 00:39:08,458 --> 00:39:13,541 Yes. My contractors can manufacture any and all equipment you may require. 673 00:39:15,500 --> 00:39:18,000 I take it then that we have an understanding? 674 00:39:18,833 --> 00:39:21,083 [lighthearted classical music playing] 675 00:39:25,208 --> 00:39:26,750 A bargain has been struck. 676 00:39:29,458 --> 00:39:32,040 [crowd cheering] 677 00:39:32,041 --> 00:39:34,125 [celebratory music playing] 678 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 [man] Bastard! 679 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 [Victor] No. No. Not this one. 680 00:39:44,875 --> 00:39:46,457 Aah. Open your mouth. 681 00:39:46,458 --> 00:39:47,375 [groans] 682 00:39:48,416 --> 00:39:51,540 You, you're lucky to be hanged. You would have died within the year. 683 00:39:51,541 --> 00:39:54,124 Herr Harlander promised me access to optimal specimens. 684 00:39:54,125 --> 00:39:55,874 Yeah, that he may have, your lordship, 685 00:39:55,875 --> 00:39:57,125 but as you well know, 686 00:39:58,208 --> 00:40:00,874 crime doesn't pay, and it's a poor showing of it we have here. 687 00:40:00,875 --> 00:40:02,790 - They're wretches every one of them. - [groans] 688 00:40:02,791 --> 00:40:04,124 I'm sorry about that. 689 00:40:04,125 --> 00:40:06,125 [Victor] That's a strong back. This one will do. 690 00:40:07,125 --> 00:40:08,582 [crowd cheering] 691 00:40:08,583 --> 00:40:10,833 [celebratory music continues] 692 00:40:16,416 --> 00:40:17,416 [music fades] 693 00:40:18,875 --> 00:40:21,125 [soft ethereal music playing] 694 00:40:42,250 --> 00:40:43,290 Come back later. 695 00:40:43,291 --> 00:40:44,458 [Victor] Confession? 696 00:40:46,125 --> 00:40:48,208 I was intrigued. 697 00:40:50,458 --> 00:40:54,750 What would such a delicate, pious creature have to confess to? 698 00:40:57,125 --> 00:41:00,540 As luck would have it, an opportunity presented itself, 699 00:41:00,541 --> 00:41:01,625 and I... 700 00:41:03,958 --> 00:41:05,666 I was about to find out. 701 00:41:26,875 --> 00:41:29,415 [Elizabeth] Bless me, Father, for I have sinned. 702 00:41:29,416 --> 00:41:31,207 [imitating old priest] How long has it been 703 00:41:31,208 --> 00:41:33,290 since your last confession, my daughter? 704 00:41:33,291 --> 00:41:35,541 Barely a week, Father. I was in a convent. 705 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 A week? 706 00:41:37,875 --> 00:41:40,582 Tsk-tsk. Have you so hastily committed sin? 707 00:41:40,583 --> 00:41:41,999 I have. 708 00:41:42,000 --> 00:41:43,916 Sin of intent, not deed. 709 00:41:44,625 --> 00:41:46,624 - A man, is it? - Yes. 710 00:41:46,625 --> 00:41:47,958 My fiancé's brother. 711 00:41:49,500 --> 00:41:50,665 Lust? 712 00:41:50,666 --> 00:41:51,582 Hatred. 713 00:41:51,583 --> 00:41:53,374 [in normal voice] Hatred... [clears throat] 714 00:41:53,375 --> 00:41:56,749 - [imitates old priest] Hatred? - The man is appalling, grotesque. 715 00:41:56,750 --> 00:41:59,290 [scoffs] Harsh words. 716 00:41:59,291 --> 00:42:00,999 Rather uncharitable, wouldn't you say? 717 00:42:01,000 --> 00:42:03,540 Respectfully, Father, you do not know this man. 718 00:42:03,541 --> 00:42:07,082 He tries to control and manipulate everything and everyone around him. 719 00:42:07,083 --> 00:42:09,790 Like every tyrant, he delights in playing the victim. 720 00:42:09,791 --> 00:42:11,290 His only advantage, I would say, 721 00:42:11,291 --> 00:42:14,000 is he's far cruder than he believes himself to be. 722 00:42:14,875 --> 00:42:15,957 Cruder? 723 00:42:15,958 --> 00:42:18,332 Uh, pray explain yourself, my child. 724 00:42:18,333 --> 00:42:21,083 For one, he's easy to spot. 725 00:42:22,000 --> 00:42:26,291 You can see him... even on a busy street on market day. 726 00:42:27,916 --> 00:42:30,291 [whimsical classical music playing] 727 00:42:32,333 --> 00:42:34,040 [Victor] Tell me, how soon did you spot me? 728 00:42:34,041 --> 00:42:36,999 [Elizabeth] I saw you well before you saw me, I can say that much. 729 00:42:37,000 --> 00:42:38,249 [Victor] Have you had supper? 730 00:42:38,250 --> 00:42:40,082 I'm not that hungry, Baron. Thank you. 731 00:42:40,083 --> 00:42:41,791 [Victor] Well, I for one am famished. 732 00:42:44,458 --> 00:42:46,540 - Thank you, my good man. - Thank you, sir. 733 00:42:46,541 --> 00:42:48,916 What books did you buy, hmm? May I? 734 00:42:50,125 --> 00:42:51,125 Guess. 735 00:42:51,791 --> 00:42:53,415 - Guess? - Mm-hmm. I'd rather that you did. 736 00:42:53,416 --> 00:42:54,333 Very well. 737 00:42:58,000 --> 00:42:59,832 A romance... [sniffs] 738 00:42:59,833 --> 00:43:04,165 drenched in Mediterranean sun and silk and the skirmishes of love. 739 00:43:04,166 --> 00:43:06,708 - Insulting, but unsurprising. - [chuckles] 740 00:43:07,791 --> 00:43:08,791 Really? 741 00:43:15,041 --> 00:43:16,166 - Insects? - Mm. 742 00:43:17,666 --> 00:43:20,541 My interest in science leans towards the smallest things. 743 00:43:21,208 --> 00:43:23,958 Moving with nature, perhaps the rhythms of God. 744 00:43:25,208 --> 00:43:29,416 I've always searched for something more pure, marvelous. 745 00:43:33,000 --> 00:43:35,208 Is that what you were seeking in the convent? 746 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 In a way. 747 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 Was it worth it? 748 00:43:43,958 --> 00:43:45,374 - Is anything? - [music ends] 749 00:43:45,375 --> 00:43:46,833 [applause] 750 00:43:51,166 --> 00:43:53,375 [classical waltz music playing] 751 00:43:54,125 --> 00:43:55,708 Permit me, sister. 752 00:44:00,041 --> 00:44:01,625 [softly] This hardly seems appropriate. 753 00:44:02,208 --> 00:44:03,250 Is anything? 754 00:44:07,833 --> 00:44:08,875 Very well. 755 00:44:10,833 --> 00:44:12,833 [footsteps thumping rhythmically] 756 00:44:17,458 --> 00:44:18,500 [Victor laughs] 757 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 - Laughter! - [laughing] 758 00:44:23,000 --> 00:44:24,875 [Victor] And for the very first time, 759 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 I became more interested in life 760 00:44:28,208 --> 00:44:32,165 and somewhat less interested in death. 761 00:44:32,166 --> 00:44:34,541 [classical waltz music continues] 762 00:44:50,875 --> 00:44:55,291 [silversmith] The main rod has a fast bolting system. 763 00:44:56,000 --> 00:44:57,333 Did you use an alloy? 764 00:44:58,333 --> 00:44:59,874 Copper and zinc. 765 00:44:59,875 --> 00:45:02,750 This is... This simply will not do. Start over. 766 00:45:03,458 --> 00:45:05,208 Pure silver is a perfect conductor. 767 00:45:06,916 --> 00:45:09,124 William, you must stay behind. Please. 768 00:45:09,125 --> 00:45:11,124 I trust you above anyone else. 769 00:45:11,125 --> 00:45:12,416 Only for a few more days. 770 00:45:20,250 --> 00:45:22,916 You're not going to catch her. [chuckles] 771 00:45:25,541 --> 00:45:26,833 [Elizabeth laughs] 772 00:45:27,833 --> 00:45:30,499 Beautiful. Beautiful. 773 00:45:30,500 --> 00:45:32,833 - Should we trap her or let her go? - Mm... 774 00:45:33,416 --> 00:45:34,750 - Trap her. - [both chuckle] 775 00:45:36,375 --> 00:45:38,083 [Victor] Now we have something in common. 776 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 A prisoner. 777 00:45:41,291 --> 00:45:46,208 [Victor] As promised, William took dutiful charge of the laboratory build and needs. 778 00:45:48,375 --> 00:45:50,415 [William] Can you fix that over there, please? 779 00:45:50,416 --> 00:45:51,500 Go, help. 780 00:45:52,458 --> 00:45:55,125 [Victor] He followed my instructions to the letter. 781 00:45:57,750 --> 00:45:58,958 The battery. 782 00:46:07,541 --> 00:46:09,624 - [William] It's all pure silver now. - [metal clangs] 783 00:46:09,625 --> 00:46:13,125 Conduction points corresponding to the lymphatic system, 784 00:46:14,250 --> 00:46:17,249 which was quite complex. 785 00:46:17,250 --> 00:46:19,249 - But I managed. [chuckles] - Mm-hmm. 786 00:46:19,250 --> 00:46:21,416 [classical waltz music continues] 787 00:46:25,583 --> 00:46:26,958 [battery humming] 788 00:46:36,166 --> 00:46:37,166 [battery buzzes] 789 00:46:41,166 --> 00:46:43,040 - [music ends] - [applause] 790 00:46:43,041 --> 00:46:44,000 [sighs] 791 00:46:56,583 --> 00:46:58,874 [elegant classical music playing] 792 00:46:58,875 --> 00:46:59,790 [knock on door] 793 00:46:59,791 --> 00:47:02,999 Herr Harlander, thank you. The party's delightful. 794 00:47:03,000 --> 00:47:06,125 I hope we're not distracting you from your research 795 00:47:07,625 --> 00:47:09,791 to tend to me and Elizabeth. 796 00:47:11,541 --> 00:47:12,540 Not at all. 797 00:47:12,541 --> 00:47:16,000 She's young. She can count on us to guard her. 798 00:47:19,750 --> 00:47:21,457 I shall leave you your privacy. 799 00:47:21,458 --> 00:47:23,833 No need for subterfuge between us. 800 00:47:24,666 --> 00:47:26,207 - [urinating] - [faint chiming] 801 00:47:26,208 --> 00:47:29,666 French porcelain, chimes to a man's stream. 802 00:47:31,125 --> 00:47:35,374 I am very near a solution, an access point to the lymphatic system. 803 00:47:35,375 --> 00:47:37,166 Ah, yeah, that. 804 00:47:38,000 --> 00:47:39,165 It's been so long. 805 00:47:39,166 --> 00:47:40,333 [continues urinating] 806 00:47:41,416 --> 00:47:43,124 The war is waning. 807 00:47:43,125 --> 00:47:44,458 [finishes urinating] 808 00:47:45,041 --> 00:47:47,165 And my funding will end with it. 809 00:47:47,166 --> 00:47:49,707 You said your funds were unlimited. 810 00:47:49,708 --> 00:47:51,125 My patience is not. 811 00:47:52,041 --> 00:47:55,750 I have it on good authority that a battle is to take place within a week. 812 00:47:57,625 --> 00:48:00,957 The tide of war will deliver its bounty to our shore. 813 00:48:00,958 --> 00:48:03,207 A battlefield? The bodies will be mangled. 814 00:48:03,208 --> 00:48:04,208 One week. 815 00:48:05,125 --> 00:48:07,958 - One week? - After that, history will pass us by. 816 00:48:10,666 --> 00:48:12,958 Flush that for me, will you, Baron? 817 00:48:15,583 --> 00:48:19,207 [Victor] A week to determine how to deliver the current. 818 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 - Impossible. - [knock on door] 819 00:48:21,583 --> 00:48:22,832 What would I do? 820 00:48:22,833 --> 00:48:24,832 I was close. I could feel it. 821 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 - [knocking continues] - And then... 822 00:48:27,375 --> 00:48:29,499 life got in the way. 823 00:48:29,500 --> 00:48:30,583 Oh. 824 00:48:32,458 --> 00:48:33,875 I believe she missed you. 825 00:48:35,250 --> 00:48:36,665 [Victor] I must warn you, Elizabeth, 826 00:48:36,666 --> 00:48:39,041 - I've been working on a dissection. - It's beautiful. 827 00:48:41,833 --> 00:48:42,916 [Victor] Does it shock you? 828 00:48:43,875 --> 00:48:46,250 [Elizabeth] Reminds me of martyrdom paintings. 829 00:48:49,708 --> 00:48:52,124 - Pain is gone. - [soft classical music playing] 830 00:48:52,125 --> 00:48:55,375 You can see God's design in the symmetry and the shapes. 831 00:48:57,791 --> 00:48:59,125 Elizabeth. 832 00:49:00,791 --> 00:49:02,583 I must confess something to you. 833 00:49:04,500 --> 00:49:07,583 I have a belief in the marvelous and so do you. 834 00:49:09,625 --> 00:49:12,040 There is a bond between us. Can you feel it? 835 00:49:12,041 --> 00:49:15,750 An almost physical one. I truly believe it to be something else. 836 00:49:21,375 --> 00:49:22,583 [Victor huffs softly] 837 00:49:24,041 --> 00:49:26,958 Believing something does not make it true. 838 00:49:30,375 --> 00:49:31,583 Then why are you here? 839 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 [Elizabeth sighs] 840 00:49:36,708 --> 00:49:38,083 [Elizabeth sighs] 841 00:49:39,166 --> 00:49:41,250 Beautiful creature, is she not? 842 00:49:43,083 --> 00:49:47,332 Remote. Entirely bewitching, but so odd. 843 00:49:47,333 --> 00:49:49,625 [tender classical music playing] 844 00:49:53,083 --> 00:49:54,166 Three hearts. 845 00:49:55,125 --> 00:49:56,916 Multiple eyes. White blood. 846 00:49:59,000 --> 00:50:01,375 And a fascinating lack of choice. 847 00:50:01,958 --> 00:50:03,083 I don't understand. 848 00:50:04,458 --> 00:50:06,333 Choice is the seat of the soul. 849 00:50:09,041 --> 00:50:10,958 The one gift God granted us. 850 00:50:16,125 --> 00:50:17,208 Elizabeth... 851 00:50:20,750 --> 00:50:22,458 [sniffles] I have chosen. 852 00:50:23,041 --> 00:50:24,124 Good night. 853 00:50:24,125 --> 00:50:26,291 [somber classical music plays] 854 00:50:30,791 --> 00:50:31,750 Elizabeth! 855 00:50:35,041 --> 00:50:35,875 Elizabeth! 856 00:50:40,416 --> 00:50:42,041 I thought I had failed. 857 00:50:43,250 --> 00:50:45,500 I thought it was entirely over. I thought... 858 00:50:46,958 --> 00:50:48,000 And I thought... 859 00:50:49,166 --> 00:50:50,208 And I... 860 00:50:50,958 --> 00:50:52,250 The symmetry. 861 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 [breathing heavily] 862 00:50:58,625 --> 00:51:00,749 God's symmetry. Yes, yes. 863 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 - [liquid bubbling] - [machine whirring] 864 00:51:04,291 --> 00:51:06,000 [electricity thrumming] 865 00:51:10,625 --> 00:51:12,750 - [batteries thrumming] - [bones crackle] 866 00:51:14,125 --> 00:51:15,250 [Victor whispers] Yes. 867 00:51:17,166 --> 00:51:18,749 - [subject screams] - [Victor gasping] 868 00:51:18,750 --> 00:51:20,166 [objects clattering] 869 00:51:21,083 --> 00:51:22,165 [machine powers off] 870 00:51:22,166 --> 00:51:23,916 [gagging] 871 00:51:28,125 --> 00:51:29,124 [panting] 872 00:51:29,125 --> 00:51:31,541 Placing the battery above the lymphatic system. 873 00:51:32,166 --> 00:51:33,957 I had found the key. 874 00:51:33,958 --> 00:51:36,416 - [birds cawing] - Nothing could stop me now. 875 00:51:38,333 --> 00:51:39,541 Nothing. 876 00:51:42,416 --> 00:51:44,540 No! No, do not take any bodies 877 00:51:44,541 --> 00:51:47,665 from the top or the bottom of the pile unless I mark them. 878 00:51:47,666 --> 00:51:49,832 Ice or rot may have destroyed the tissue. 879 00:51:49,833 --> 00:51:50,874 - [shooing] - [bird caws] 880 00:51:50,875 --> 00:51:52,166 Look only in the middle. 881 00:51:55,583 --> 00:51:57,666 [grunts, sighs] 882 00:51:58,750 --> 00:52:02,624 Abundance can be disorienting unless one hones one's aim. 883 00:52:02,625 --> 00:52:05,415 I'm favoring tall specimens, long limbs. 884 00:52:05,416 --> 00:52:07,124 Scale will make the work easier. 885 00:52:07,125 --> 00:52:08,332 [Harlander] I like that. 886 00:52:08,333 --> 00:52:09,458 [men grunting] 887 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Perfection. 888 00:52:12,375 --> 00:52:14,208 And why not, dear Baron? 889 00:52:15,791 --> 00:52:17,125 Indeed, why not? 890 00:52:17,833 --> 00:52:19,458 [Victor] Look for a head that's intact. 891 00:52:20,791 --> 00:52:21,833 Put that one in the cart. 892 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 [groans softly] 893 00:52:27,166 --> 00:52:28,375 Set that one over there. 894 00:52:28,875 --> 00:52:29,916 Bring the others. 895 00:52:35,958 --> 00:52:36,874 Oh, good God. 896 00:52:36,875 --> 00:52:39,166 [cheerful classical music playing] 897 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 [bones cracking] 898 00:53:50,791 --> 00:53:51,916 Do you mind? 899 00:54:00,708 --> 00:54:03,000 [cheerful classical music continues] 900 00:54:12,208 --> 00:54:13,541 [squelching] 901 00:54:33,833 --> 00:54:36,041 [cheerful classical music continues] 902 00:54:40,333 --> 00:54:42,166 [flies buzzing] 903 00:54:48,916 --> 00:54:49,915 [grunts] 904 00:54:49,916 --> 00:54:51,375 [water splashing] 905 00:55:08,458 --> 00:55:09,583 [exhales heavily] 906 00:55:12,541 --> 00:55:13,791 [bolts tightening] 907 00:55:19,250 --> 00:55:20,790 It is finished. [exhales] 908 00:55:20,791 --> 00:55:22,749 - [music ends] - [thunder rumbles] 909 00:55:22,750 --> 00:55:24,666 [panting] 910 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 [thunderclap] 911 00:55:32,208 --> 00:55:33,416 [thunderclap] 912 00:55:37,041 --> 00:55:38,040 [lever creaks] 913 00:55:38,041 --> 00:55:39,290 [machine powers up] 914 00:55:39,291 --> 00:55:41,000 [water splashes] 915 00:55:43,375 --> 00:55:44,207 [grunts] 916 00:55:44,208 --> 00:55:45,708 [thunder continues rumbling] 917 00:55:46,458 --> 00:55:47,583 [lever creaking] 918 00:55:50,625 --> 00:55:52,041 [Victor grunting] 919 00:56:05,625 --> 00:56:06,833 Herr Harlander! 920 00:56:07,916 --> 00:56:09,208 A storm is coming! 921 00:56:11,875 --> 00:56:12,875 [Harlander] My cane. 922 00:56:14,375 --> 00:56:15,208 My cane! 923 00:56:15,791 --> 00:56:17,125 My cane, in the handle. 924 00:56:26,791 --> 00:56:27,707 Mercury. 925 00:56:27,708 --> 00:56:29,625 - Are you ill? - [Harlander] Thank you. 926 00:56:40,541 --> 00:56:42,583 Is it... syphilis? 927 00:56:45,375 --> 00:56:46,541 [Harlander] Yeah, I'm dying. 928 00:56:48,708 --> 00:56:51,707 One night with Venus, a lifetime with Mercury. 929 00:56:51,708 --> 00:56:52,916 Isn't that the phrase? 930 00:56:53,666 --> 00:56:54,707 What stage? 931 00:56:54,708 --> 00:56:55,624 Secondary? 932 00:56:55,625 --> 00:56:58,249 We both know the precise schedule. 933 00:56:58,250 --> 00:57:00,624 It starts to eat away my bones, 934 00:57:00,625 --> 00:57:06,332 orbital, cheek, teeth, jaw, skull, exposing my brain. 935 00:57:06,333 --> 00:57:10,166 Tumors, madness, excruciating pain. 936 00:57:10,958 --> 00:57:12,874 [chuckles] One fine morning, 937 00:57:12,875 --> 00:57:15,833 I will start to scream and I will never stop. 938 00:57:16,833 --> 00:57:19,750 - I cannot face such a vulgar demise. - [thunderclap] 939 00:57:20,458 --> 00:57:23,165 Which brings me to my one condition. 940 00:57:23,166 --> 00:57:27,207 Our deal. As agreed, in exchange 941 00:57:27,208 --> 00:57:30,375 for my generous intervention on your behalf. 942 00:57:31,458 --> 00:57:34,791 And as we give life to our new Adam, 943 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 I want to be placed in this new perfect body. 944 00:57:40,375 --> 00:57:41,500 No. 945 00:57:43,416 --> 00:57:44,957 - No, no. - Yes. 946 00:57:44,958 --> 00:57:46,915 Not now. Not now! 947 00:57:46,916 --> 00:57:49,915 - Precisely now. - We'll talk about this after, not now. 948 00:57:49,916 --> 00:57:51,041 There is no after! 949 00:57:52,833 --> 00:57:54,208 There is no after. 950 00:57:57,333 --> 00:57:58,833 [thunderclaps continue] 951 00:57:59,708 --> 00:58:01,708 [intense music playing] 952 00:58:08,083 --> 00:58:09,416 [grunting] 953 00:58:40,041 --> 00:58:42,040 I gave you everything you wanted! 954 00:58:42,041 --> 00:58:44,290 I give you everything you ask for. 955 00:58:44,291 --> 00:58:45,625 Name it, it's yours. 956 00:58:46,875 --> 00:58:48,000 Even Elizabeth. 957 00:58:50,041 --> 00:58:51,041 Please. 958 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 "Please" always helps. 959 00:58:54,750 --> 00:58:57,457 The disease has spread all inside of you. 960 00:58:57,458 --> 00:58:59,665 It's systemic, and you know it. 961 00:58:59,666 --> 00:59:01,665 Every organ in you is polluted. 962 00:59:01,666 --> 00:59:03,874 Your brain, your blood, it's all polluted. 963 00:59:03,875 --> 00:59:05,499 But my money's not, is that it? 964 00:59:05,500 --> 00:59:06,583 It's impossible. 965 00:59:09,416 --> 00:59:12,250 Now, all you need to say is one simple word. 966 00:59:12,791 --> 00:59:14,540 "Yes," no more and no less. 967 00:59:14,541 --> 00:59:16,458 No! Do you understand? No! 968 00:59:20,125 --> 00:59:21,291 [thunderclaps continue] 969 00:59:28,208 --> 00:59:29,333 What are you doing? 970 00:59:29,833 --> 00:59:30,708 Stop! 971 00:59:31,500 --> 00:59:32,499 Stop. 972 00:59:32,500 --> 00:59:34,957 If we lose that, we have nothing. We both lose. 973 00:59:34,958 --> 00:59:37,749 I will be the eagle that feasts on your liver! 974 00:59:37,750 --> 00:59:38,916 Please, stop! 975 00:59:39,416 --> 00:59:41,165 Herr Harlander. Herr Harlander! 976 00:59:41,166 --> 00:59:42,541 [both grunting] 977 00:59:49,583 --> 00:59:51,291 [gasps] Hold on, look at me! 978 00:59:54,208 --> 00:59:56,375 - No! Herr Harlander! - [Harlander screams] 979 00:59:59,625 --> 01:00:01,208 [gasping] 980 01:00:20,125 --> 01:00:21,374 [machinery clicking] 981 01:00:21,375 --> 01:00:23,458 [dramatic music playing] 982 01:00:31,708 --> 01:00:33,207 [electricity buzzing and crackling] 983 01:00:33,208 --> 01:00:34,457 No, no. No! 984 01:00:34,458 --> 01:00:35,583 [steam hissing] 985 01:00:36,708 --> 01:00:38,458 [machinery groans] 986 01:00:41,708 --> 01:00:44,166 - [grunting] - [valves squeaking] 987 01:00:47,083 --> 01:00:48,125 [metal groans] 988 01:00:52,500 --> 01:00:53,332 [thuds] 989 01:00:53,333 --> 01:00:54,625 [clicking] 990 01:00:59,958 --> 01:01:00,791 [clangs] 991 01:01:01,375 --> 01:01:02,208 [clangs] 992 01:01:03,833 --> 01:01:05,375 [thunderclaps continue] 993 01:01:14,541 --> 01:01:15,833 [crackling] 994 01:01:21,166 --> 01:01:22,333 [panicked grunting] 995 01:01:26,625 --> 01:01:27,707 [electrical explosion] 996 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 [charging up rapidly] 997 01:01:35,125 --> 01:01:36,916 [rapid heartbeat] 998 01:01:38,083 --> 01:01:39,208 [squelching] 999 01:01:44,000 --> 01:01:45,374 [electricity crackles] 1000 01:01:45,375 --> 01:01:48,291 - [thunderclaps continue] - [dramatic choral music playing] 1001 01:01:49,750 --> 01:01:51,250 [gasping] 1002 01:01:52,833 --> 01:01:54,458 [machinery powering down] 1003 01:02:01,375 --> 01:02:02,833 - [lever creaking] - [grunting] 1004 01:02:05,541 --> 01:02:06,624 [battery crackling] 1005 01:02:06,625 --> 01:02:08,083 - [battery fizzes] - No, no, no! 1006 01:02:08,708 --> 01:02:09,541 No! 1007 01:02:16,791 --> 01:02:18,375 [panting] 1008 01:02:24,375 --> 01:02:28,291 [loudly] No! No! No! 1009 01:02:28,833 --> 01:02:29,666 [whimpers] 1010 01:02:33,333 --> 01:02:34,791 [panting] 1011 01:02:38,583 --> 01:02:40,125 You lied to me. 1012 01:02:42,333 --> 01:02:43,375 You lied. 1013 01:02:49,708 --> 01:02:51,249 [creaking] 1014 01:02:51,250 --> 01:02:52,250 [Claire] Victor! 1015 01:02:53,750 --> 01:02:54,582 Victor! 1016 01:02:54,583 --> 01:02:57,375 [gasps, breathing heavily] 1017 01:03:06,000 --> 01:03:07,833 [metallic clattering] 1018 01:03:13,500 --> 01:03:14,333 [gasps] 1019 01:03:16,458 --> 01:03:17,958 [Victor gasping] 1020 01:03:20,333 --> 01:03:23,125 - [soft grunting] - [Victor gasps sharply] 1021 01:03:33,416 --> 01:03:34,791 No, please. 1022 01:03:41,375 --> 01:03:42,791 [Victor gasping in awe] 1023 01:03:48,666 --> 01:03:49,666 [Victor shudders] 1024 01:03:51,375 --> 01:03:53,791 - [mumbling softly] - [Victor gasping] 1025 01:04:01,125 --> 01:04:03,250 Look. Same. 1026 01:04:03,833 --> 01:04:05,083 [soft grunt] 1027 01:04:06,500 --> 01:04:08,041 [Victor breathes shakily] 1028 01:04:11,375 --> 01:04:13,999 - [whimpering] - [Victor shushing] 1029 01:04:14,000 --> 01:04:15,041 Sun. 1030 01:04:16,083 --> 01:04:17,375 Sun. Light. 1031 01:04:20,333 --> 01:04:21,375 Face it. 1032 01:04:22,041 --> 01:04:24,249 Sunlight. The sun is... 1033 01:04:24,250 --> 01:04:25,833 The sun is life. 1034 01:04:26,500 --> 01:04:27,415 [exhales loudly] 1035 01:04:27,416 --> 01:04:30,165 - [imitates Victor's exhale] - Ah, the warmth. Huh? 1036 01:04:30,166 --> 01:04:32,290 - [moans softly] - Yes! Yes. 1037 01:04:32,291 --> 01:04:34,540 - [breathing deeply] - [Victor gasping] 1038 01:04:34,541 --> 01:04:36,708 [tender classical music playing] 1039 01:04:41,708 --> 01:04:43,083 [enunciates] Victor. 1040 01:04:44,875 --> 01:04:46,250 Victor. 1041 01:04:49,708 --> 01:04:51,291 - Victor. - [laughs] Yes. 1042 01:04:52,083 --> 01:04:54,666 - Yes, yes, yes. Of course you are. - [moaning softly] 1043 01:04:55,375 --> 01:04:56,458 Of course you are. 1044 01:05:00,208 --> 01:05:01,915 [heartbeat thumping] 1045 01:05:01,916 --> 01:05:03,625 Victor. 1046 01:05:05,208 --> 01:05:06,416 [Victor chuckles softly] 1047 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 [servant] The mail, sir. 1048 01:05:11,916 --> 01:05:13,915 [William] Letters from the old estate. 1049 01:05:13,916 --> 01:05:15,000 Geneva. 1050 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 - Is there anything from my uncle? - No. 1051 01:05:19,708 --> 01:05:20,750 [exhales deeply] 1052 01:05:23,166 --> 01:05:25,083 [Elizabeth] Perhaps we should pay them a visit. 1053 01:05:28,375 --> 01:05:30,290 [Victor] Careful. Look. Look down. 1054 01:05:30,291 --> 01:05:31,375 [water splashes] 1055 01:05:32,333 --> 01:05:34,500 Water. Water. 1056 01:05:35,750 --> 01:05:37,874 [laughing] Water. 1057 01:05:37,875 --> 01:05:39,665 Yes, water. 1058 01:05:39,666 --> 01:05:41,082 - Victor. - No, I'm Victor. 1059 01:05:41,083 --> 01:05:42,499 That's water. Come here. 1060 01:05:42,500 --> 01:05:44,332 - Victor. - Come now, come. All right, good. 1061 01:05:44,333 --> 01:05:46,082 We're going to take a big step. 1062 01:05:46,083 --> 01:05:47,415 We'll do it together. Ready? 1063 01:05:47,416 --> 01:05:49,207 This way, like this. 1064 01:05:49,208 --> 01:05:52,083 [laughing] No, not like that. This way. 1065 01:05:52,666 --> 01:05:54,665 Oh, no, no, no. Hot, hot. 1066 01:05:54,666 --> 01:05:56,249 No, don't touch. Don't touch that. 1067 01:05:56,250 --> 01:05:57,708 It's hot. 1068 01:06:04,166 --> 01:06:06,832 Sit. Very good. Very good. Yes. 1069 01:06:06,833 --> 01:06:08,582 - [Victor laughing] - [grunting] 1070 01:06:08,583 --> 01:06:10,915 Yes. Now, look what I have here. 1071 01:06:10,916 --> 01:06:12,749 Look at this. What is this thing? 1072 01:06:12,750 --> 01:06:14,750 What is this strange thing? Careful. 1073 01:06:15,625 --> 01:06:17,290 [laughs] You're very strong. 1074 01:06:17,291 --> 01:06:20,415 - Yes. And like this. Huh? - [cuff clicks] 1075 01:06:20,416 --> 01:06:24,207 Yes, you want another? Yes, this one goes right here. 1076 01:06:24,208 --> 01:06:25,166 Key. 1077 01:06:26,291 --> 01:06:27,750 [slowly] Victor. 1078 01:06:30,333 --> 01:06:32,207 This will keep you nice and warm. 1079 01:06:32,208 --> 01:06:34,457 Nice blanket to keep you warm. 1080 01:06:34,458 --> 01:06:36,791 - [slowly] Victor. - All right. 1081 01:06:38,541 --> 01:06:39,458 You stay. 1082 01:06:40,375 --> 01:06:41,916 You stay here now. 1083 01:06:43,125 --> 01:06:45,291 - [moans softly] - Stay here now. 1084 01:06:46,750 --> 01:06:48,458 I'll be back. All right. Stay there. 1085 01:06:51,333 --> 01:06:53,374 - Victor. - [chains rattling] 1086 01:06:53,375 --> 01:06:56,416 No, no, no, no, no. It's all right. 1087 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 I'll come back. 1088 01:07:05,000 --> 01:07:07,415 - Victor. - [sentimental classical music playing] 1089 01:07:07,416 --> 01:07:08,500 Victor. 1090 01:07:09,375 --> 01:07:11,500 [Victor] Everything was new to him. 1091 01:07:12,500 --> 01:07:16,750 Warmth, cold, light, darkness. 1092 01:07:17,541 --> 01:07:19,541 And I was there to mold him. 1093 01:07:21,083 --> 01:07:23,625 I never considered what would come after creation. 1094 01:07:24,708 --> 01:07:26,958 And having reached the edge of the earth, 1095 01:07:28,125 --> 01:07:30,375 there was no horizon left. 1096 01:07:33,458 --> 01:07:35,875 The achievement felt unnatural. 1097 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 Void of meaning. 1098 01:07:44,583 --> 01:07:46,375 And this troubled me so. 1099 01:07:47,666 --> 01:07:49,915 Your men, they wish to go back. 1100 01:07:49,916 --> 01:07:51,374 Yes? 1101 01:07:51,375 --> 01:07:52,666 Probably. 1102 01:07:54,708 --> 01:07:57,082 But the moment we're free, we're setting sails forwards. 1103 01:07:57,083 --> 01:07:58,457 No matter the cost. 1104 01:07:58,458 --> 01:08:00,041 You share my madness. 1105 01:08:01,541 --> 01:08:02,832 [chuckles hollowly] 1106 01:08:02,833 --> 01:08:06,165 Perhaps there is a finer point in me telling you my story. 1107 01:08:06,166 --> 01:08:08,291 Whether there is or isn't, Baron... 1108 01:08:11,125 --> 01:08:12,458 I'd like to hear it. 1109 01:08:14,458 --> 01:08:16,290 [Victor] Weeks passed, 1110 01:08:16,291 --> 01:08:20,083 and as his strength increased rapidly, mine waned. 1111 01:08:20,708 --> 01:08:24,166 Alas, no further language or development occurred. 1112 01:08:25,125 --> 01:08:26,833 No, no, no, no, no, no. 1113 01:08:27,833 --> 01:08:30,083 Down, down, down, down. 1114 01:08:30,625 --> 01:08:31,541 Yes, there we are. 1115 01:08:32,041 --> 01:08:33,833 There we are. Stay there. Stay. 1116 01:08:35,958 --> 01:08:37,124 [Victor sighs] 1117 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 Yes, that's you. 1118 01:08:38,916 --> 01:08:40,583 That's you. All right? 1119 01:08:46,708 --> 01:08:48,666 Oh, yes, this is healing rather nicely. 1120 01:08:50,666 --> 01:08:51,750 I'm tired. 1121 01:08:53,875 --> 01:08:55,333 I have not slept. 1122 01:08:56,833 --> 01:09:00,958 Not a winky-dinky-doo of sleep for me. 1123 01:09:01,500 --> 01:09:02,958 Tending to you. 1124 01:09:03,916 --> 01:09:05,332 I've finished shaving you. 1125 01:09:05,333 --> 01:09:07,166 [moaning softly] 1126 01:09:10,666 --> 01:09:12,499 No, no, stop, stop. 1127 01:09:12,500 --> 01:09:14,915 - Let go. No, no, no, no, no, no. Open. - [blood trickling] 1128 01:09:14,916 --> 01:09:17,083 Open your hand. Open. Open it. 1129 01:09:18,916 --> 01:09:19,791 [sighs] 1130 01:09:21,125 --> 01:09:22,333 What are you doing? 1131 01:09:23,166 --> 01:09:24,665 Look. Look what you've done. 1132 01:09:24,666 --> 01:09:27,791 You have to listen to me. You have to listen. I said drop it. 1133 01:09:28,500 --> 01:09:31,291 Stupidity! No. Stop. 1134 01:09:32,250 --> 01:09:33,082 Come here. 1135 01:09:33,083 --> 01:09:35,582 - Victor. - No, don't touch me! 1136 01:09:35,583 --> 01:09:37,083 Don't ever touch me! 1137 01:09:44,125 --> 01:09:44,958 Come here. 1138 01:09:46,166 --> 01:09:47,833 I didn't do this. You did this. 1139 01:09:49,416 --> 01:09:51,125 [inhales sharply] 1140 01:09:53,208 --> 01:09:54,291 The wound. 1141 01:09:55,541 --> 01:09:56,541 It's closed. 1142 01:09:57,250 --> 01:09:58,499 But how? 1143 01:09:58,500 --> 01:09:59,791 [subject grunts] 1144 01:10:00,958 --> 01:10:02,791 - [growling softly] - All right. 1145 01:10:05,583 --> 01:10:07,291 - [continues growling] - No, no, no. 1146 01:10:08,666 --> 01:10:09,666 No. 1147 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 No. 1148 01:10:14,208 --> 01:10:16,833 - All right. All right. - [stops growling] 1149 01:10:18,791 --> 01:10:19,791 [horse whinnies] 1150 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 I'm sure everything's all right. 1151 01:10:28,083 --> 01:10:29,582 We'll be there soon enough. 1152 01:10:29,583 --> 01:10:30,666 [cuff clangs] 1153 01:10:31,875 --> 01:10:33,790 I know you have thoughts. I know. 1154 01:10:33,791 --> 01:10:35,040 I know you do. 1155 01:10:35,041 --> 01:10:37,749 Somewhere in there. Somewhere in there you have thoughts. 1156 01:10:37,750 --> 01:10:39,791 Hmm? Don't you? 1157 01:10:40,458 --> 01:10:41,790 Something you might want to say? 1158 01:10:41,791 --> 01:10:43,875 However jumbled, however confused? 1159 01:10:44,458 --> 01:10:45,625 Hmm? Something? 1160 01:10:46,416 --> 01:10:47,540 Am I presuming too much? 1161 01:10:47,541 --> 01:10:48,665 Victor. 1162 01:10:48,666 --> 01:10:51,790 Yes, yes, yes, yes, yes! 1163 01:10:51,791 --> 01:10:53,749 This much we have established. 1164 01:10:53,750 --> 01:10:56,040 That is my name. My name is Victor. 1165 01:10:56,041 --> 01:10:59,208 Is there anything else that you can say? Anything at all? Hmm? 1166 01:11:00,708 --> 01:11:01,999 Anything? Anything? 1167 01:11:02,000 --> 01:11:03,958 Um, sun, hmm? 1168 01:11:04,791 --> 01:11:08,915 Cold. Rain. Blood. Anything. 1169 01:11:08,916 --> 01:11:10,875 Boot. Can you say "boot"? 1170 01:11:11,708 --> 01:11:12,582 Victor. 1171 01:11:12,583 --> 01:11:14,165 [Victor laughs in frustration] 1172 01:11:14,166 --> 01:11:17,165 No, yes, no, yes! How about... 1173 01:11:17,166 --> 01:11:18,957 How about "hand"? Can you say "hand"? 1174 01:11:18,958 --> 01:11:21,750 - Hand. Hand. - [growls] 1175 01:11:24,666 --> 01:11:27,333 Oh. Oh, oh. You are afraid of me? 1176 01:11:28,625 --> 01:11:30,249 You're afraid of me? 1177 01:11:30,250 --> 01:11:32,582 Why? Why would you be afraid of me? 1178 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 I'm not going to hurt you. 1179 01:11:34,708 --> 01:11:36,416 I'm not going to hurt you. I made you. 1180 01:11:37,000 --> 01:11:38,290 I'm your maker! Stop it! 1181 01:11:38,291 --> 01:11:40,458 - [whimpering] - [muffled banging on door] 1182 01:11:48,333 --> 01:11:49,666 [breathing heavily] 1183 01:11:54,208 --> 01:11:55,041 Oh. 1184 01:11:56,458 --> 01:11:58,291 You're here. You're really here. 1185 01:11:59,166 --> 01:12:00,875 Come on, then. Come, come. 1186 01:12:02,416 --> 01:12:04,915 I have to tell you. I have so much to show you, Elizabeth. 1187 01:12:04,916 --> 01:12:06,915 You won't believe it. It's absolutely marvelous. 1188 01:12:06,916 --> 01:12:08,624 Come, come, I'll show you my notes first. 1189 01:12:08,625 --> 01:12:10,208 Is my uncle here? 1190 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 What? 1191 01:12:12,666 --> 01:12:13,874 My uncle, is he here? 1192 01:12:13,875 --> 01:12:14,833 No, no. 1193 01:12:15,375 --> 01:12:17,082 No, I'm alone. He's not here. 1194 01:12:17,083 --> 01:12:19,957 - He's... He'll be back in a few days. - You don't look very well, Victor. 1195 01:12:19,958 --> 01:12:22,833 Oh, I've never felt better! I've never had a clearer mind! Come, come! 1196 01:12:23,333 --> 01:12:24,541 Are you running a fever? 1197 01:12:25,250 --> 01:12:27,540 I am just very excited to see you. [chuckles] 1198 01:12:27,541 --> 01:12:29,999 I'm exalted. The spirits have lifted me so much. 1199 01:12:30,000 --> 01:12:32,250 Absolutely marvelous... 1200 01:12:32,791 --> 01:12:34,416 [in distance] Victor... 1201 01:12:36,333 --> 01:12:39,458 [William] Victor. Victor. [continues indistinctly] 1202 01:12:59,750 --> 01:13:02,583 - [gentle ethereal music playing] - [chain rattling] 1203 01:13:35,958 --> 01:13:37,958 [gentle ethereal music continues] 1204 01:13:53,875 --> 01:13:56,583 - [Elizabeth breathing shakily] - [grunting softly] 1205 01:14:20,416 --> 01:14:22,125 [chuckles softly] 1206 01:14:35,291 --> 01:14:37,291 [Elizabeth gasping softly] 1207 01:14:53,500 --> 01:14:54,875 Who hurt you? 1208 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 I have to show you this, William. 1209 01:14:58,541 --> 01:15:00,040 Let me organize it for you. 1210 01:15:00,041 --> 01:15:02,333 And I have something to show to you. 1211 01:15:04,041 --> 01:15:06,000 I've spoken to the Royal Medical Society. 1212 01:15:06,708 --> 01:15:09,166 - They're interested in seeing you. - No, no, no, not yet. 1213 01:15:09,833 --> 01:15:11,083 I'm not quite ready yet. 1214 01:15:12,333 --> 01:15:14,415 [William] I thought that's what you always wanted. 1215 01:15:14,416 --> 01:15:16,208 [Elizabeth panting] 1216 01:15:18,416 --> 01:15:19,541 The man. 1217 01:15:20,500 --> 01:15:22,208 - The man downstairs. - You saw him? 1218 01:15:22,916 --> 01:15:25,166 Is he a patient? A victim? 1219 01:15:27,083 --> 01:15:29,207 His wounds. You wounded him like that. 1220 01:15:29,208 --> 01:15:31,999 No, no, no. It was the world that hurt him, Elizabeth. 1221 01:15:32,000 --> 01:15:33,791 I... I gave him life. 1222 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 I gave him life. 1223 01:15:39,000 --> 01:15:40,041 Up, up, up. 1224 01:15:40,875 --> 01:15:41,875 Come on. 1225 01:15:44,125 --> 01:15:45,249 There, there, there... 1226 01:15:45,250 --> 01:15:47,541 He's still getting used to his surroundings. 1227 01:15:48,916 --> 01:15:50,416 - [low growl] - [Victor shushes] 1228 01:15:51,125 --> 01:15:53,165 It is strong, William. 1229 01:15:53,166 --> 01:15:55,125 - You did it. - [Victor] It's so strong. 1230 01:15:55,791 --> 01:15:56,750 You did it. 1231 01:15:57,333 --> 01:15:59,124 All its systems are functional. 1232 01:15:59,125 --> 01:16:00,333 - All healing. - [neck cracks] 1233 01:16:01,791 --> 01:16:04,583 And the healing is erratic, yes. 1234 01:16:05,083 --> 01:16:06,916 - But exceptional. - [groans softly] 1235 01:16:11,000 --> 01:16:12,125 [chain clangs] 1236 01:16:14,416 --> 01:16:16,124 Why is he chained here? 1237 01:16:16,125 --> 01:16:17,874 For his own safety and for mine, 1238 01:16:17,875 --> 01:16:21,624 and it's easy to clean and, uh, maintain it. 1239 01:16:21,625 --> 01:16:23,291 And it doesn't know any better. 1240 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 But you do. 1241 01:16:28,708 --> 01:16:29,916 Does Harlander know? 1242 01:16:32,375 --> 01:16:34,999 We have to prepare everything for the moment he returns. 1243 01:16:35,000 --> 01:16:37,875 - [Victor] Of course. - And have everything presentable. 1244 01:16:40,750 --> 01:16:42,500 Is it intelligent? 1245 01:16:46,375 --> 01:16:48,125 Victor, is it intelligent? 1246 01:16:59,708 --> 01:17:01,333 [thunder rumbling] 1247 01:17:02,625 --> 01:17:05,250 [William] I can't fathom how exactly you did what you did, 1248 01:17:05,833 --> 01:17:07,750 but its dimension does not escape me. 1249 01:17:10,291 --> 01:17:14,000 Victor, did you ever ask yourself, 1250 01:17:15,041 --> 01:17:16,916 of all the parts that make that man, 1251 01:17:17,833 --> 01:17:20,500 which one holds the soul? 1252 01:17:26,458 --> 01:17:27,958 No, I didn't. 1253 01:17:28,583 --> 01:17:32,541 [William] There's something so disquieting about that creature down there. 1254 01:17:33,208 --> 01:17:36,500 Askew, like a figure peeking around a funhouse mirror. 1255 01:17:37,208 --> 01:17:38,458 But animated. 1256 01:17:39,291 --> 01:17:40,457 Animated by what? 1257 01:17:40,458 --> 01:17:43,375 - [gentle classical music playing] - [chain rattling] 1258 01:18:27,916 --> 01:18:29,541 [grunts softly] 1259 01:18:32,083 --> 01:18:34,250 [gentle classical music continues] 1260 01:18:37,375 --> 01:18:38,375 [chain clanks] 1261 01:18:42,083 --> 01:18:43,499 [thunder rumbles] 1262 01:18:43,500 --> 01:18:45,249 [groans softly] 1263 01:18:45,250 --> 01:18:46,375 Does it hurt? 1264 01:18:54,500 --> 01:18:55,458 A leaf? 1265 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 For me? 1266 01:18:57,833 --> 01:18:58,958 Thank you. 1267 01:19:03,041 --> 01:19:04,375 Isn't it beautiful? 1268 01:19:05,875 --> 01:19:06,833 This is for me? 1269 01:19:08,583 --> 01:19:09,958 I'm Elizabeth. 1270 01:19:11,625 --> 01:19:13,583 Can you say "Elizabeth"? 1271 01:19:14,291 --> 01:19:15,250 Elizabeth. 1272 01:19:16,625 --> 01:19:19,166 My throat makes sounds. 1273 01:19:19,750 --> 01:19:20,833 Elizabeth. 1274 01:19:37,750 --> 01:19:38,916 I'm going to go now. 1275 01:19:53,750 --> 01:19:56,958 Eliza... beth. 1276 01:19:58,833 --> 01:20:00,583 [Victor] You should not go near it. 1277 01:20:02,666 --> 01:20:03,541 "It"? 1278 01:20:05,666 --> 01:20:07,666 It. Yes. 1279 01:20:08,250 --> 01:20:09,874 I believe there is life in it, 1280 01:20:09,875 --> 01:20:13,457 but not the spark of intelligence that I had intended. 1281 01:20:13,458 --> 01:20:15,165 Perhaps not as you understand it. 1282 01:20:15,166 --> 01:20:16,874 Something went wrong. 1283 01:20:16,875 --> 01:20:19,374 A blockage, a suture, a connection. 1284 01:20:19,375 --> 01:20:21,957 You, the great Victor Frankenstein, you made a mistake? 1285 01:20:21,958 --> 01:20:24,249 The Creature knows but one word, and one word alone. 1286 01:20:24,250 --> 01:20:26,290 "Victor, Victor, Victor, Victor." 1287 01:20:26,291 --> 01:20:28,874 It just parrots it without rhyme or reason. 1288 01:20:28,875 --> 01:20:31,957 Perhaps for the time being that word means everything to him. 1289 01:20:31,958 --> 01:20:35,374 What if in being anew, the spirit that animates him is simpler, 1290 01:20:35,375 --> 01:20:36,624 - purer-- - [scoffs] Purer? 1291 01:20:36,625 --> 01:20:39,291 - Purer than that of the common man? - [laughing] 1292 01:20:43,291 --> 01:20:44,915 What if, unrestrained by sin, 1293 01:20:44,916 --> 01:20:47,874 our creator's breath came into its wounded flesh directly? 1294 01:20:47,875 --> 01:20:50,083 Good God, Elizabeth. 1295 01:20:51,916 --> 01:20:54,040 If I could force myself to believe it, 1296 01:20:54,041 --> 01:20:58,165 it would be my inclination to see attraction in you for that thing. 1297 01:20:58,166 --> 01:20:59,625 Understanding. 1298 01:21:00,625 --> 01:21:01,915 In those eyes I saw pain, 1299 01:21:01,916 --> 01:21:04,040 and what is pain if not evidence of intelligence? 1300 01:21:04,041 --> 01:21:05,832 What about my pain? 1301 01:21:05,833 --> 01:21:07,458 What about what you have denied me? 1302 01:21:08,916 --> 01:21:10,500 What my heart wants... 1303 01:21:11,875 --> 01:21:13,625 Your heart? [chuckling quietly] 1304 01:21:16,333 --> 01:21:17,665 Of all the human anatomy, 1305 01:21:17,666 --> 01:21:20,333 that is the organ furthest from your understanding. 1306 01:21:21,333 --> 01:21:23,708 Only monsters play God, Baron. 1307 01:21:28,250 --> 01:21:29,165 [metal clatters] 1308 01:21:29,166 --> 01:21:32,000 [Victor] Purer than the common man, hmm? 1309 01:21:32,875 --> 01:21:34,083 [Victor chuckles] 1310 01:21:36,541 --> 01:21:39,500 And I, somehow, the villain. Mm-hmm. 1311 01:21:40,875 --> 01:21:42,625 Your heart is pure? 1312 01:21:43,375 --> 01:21:44,916 I assure you it isn't. 1313 01:21:45,416 --> 01:21:47,125 I should know. I put it there. 1314 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 Up. 1315 01:21:59,791 --> 01:22:00,958 Let us try again. 1316 01:22:04,208 --> 01:22:05,291 Now give me your leg. 1317 01:22:06,166 --> 01:22:07,000 Leg! 1318 01:22:07,666 --> 01:22:09,416 - [gasps] - Give me your leg! 1319 01:22:10,375 --> 01:22:12,750 Pain is evidence of intelligence, is it not? 1320 01:22:13,333 --> 01:22:15,540 - Well, let's test the theory. - [grunts] 1321 01:22:15,541 --> 01:22:17,458 Give me your leg! 1322 01:22:18,208 --> 01:22:19,125 Leg! 1323 01:22:20,083 --> 01:22:20,999 Leg! 1324 01:22:21,000 --> 01:22:22,874 - Come on! - [gasps] 1325 01:22:22,875 --> 01:22:24,166 Give it to me, you beast! 1326 01:22:25,208 --> 01:22:28,041 - [whimpering softly] - Give me your leg! 1327 01:22:28,791 --> 01:22:29,957 [growls softly] 1328 01:22:29,958 --> 01:22:31,041 Leg! 1329 01:22:31,666 --> 01:22:33,541 [roars] 1330 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 - [rod clatters] - Victor! 1331 01:22:37,250 --> 01:22:38,916 Victor! 1332 01:22:41,375 --> 01:22:46,291 Victor! Victor! 1333 01:22:46,916 --> 01:22:47,958 What is it, Victor? 1334 01:22:49,291 --> 01:22:51,457 Come. Come. [breathing heavily] 1335 01:22:51,458 --> 01:22:53,916 I failed. I made a mistake. 1336 01:22:54,666 --> 01:22:56,665 - No, you didn't fail. I saw your papers. - I did. 1337 01:22:56,666 --> 01:22:58,790 - It's perfect. - The Creature is extremely dangerous. 1338 01:22:58,791 --> 01:23:00,625 There's not... Victor. 1339 01:23:01,125 --> 01:23:03,124 Let's wait for Harlander and discuss together. 1340 01:23:03,125 --> 01:23:05,541 William, there is something you should know. 1341 01:23:06,333 --> 01:23:07,624 Something I have to show you. 1342 01:23:07,625 --> 01:23:08,583 [door opens] 1343 01:23:13,541 --> 01:23:16,375 - [William] Ha-- Harlander... - In a fit of rage, he killed him. 1344 01:23:17,958 --> 01:23:19,375 [William breathing shakily] 1345 01:23:22,708 --> 01:23:25,875 Do you understand now why I was hesitant to share this with you? 1346 01:23:26,500 --> 01:23:28,208 And certainly not with Elizabeth. 1347 01:23:31,083 --> 01:23:33,500 S... So what's to be done now? 1348 01:23:34,125 --> 01:23:34,957 What? 1349 01:23:34,958 --> 01:23:36,665 - What's to be done? - "What's to be done"? 1350 01:23:36,666 --> 01:23:38,457 You must take Elizabeth back to Vienna. 1351 01:23:38,458 --> 01:23:41,790 Tell her something urgent came up and you have to leave immediately. 1352 01:23:41,791 --> 01:23:43,250 Keep her in the dark. 1353 01:23:44,541 --> 01:23:46,082 For her own safety. 1354 01:23:46,083 --> 01:23:47,582 You have to do as I say. 1355 01:23:47,583 --> 01:23:50,458 We'll be back in no time. But for now, this is for the best. 1356 01:23:51,708 --> 01:23:53,750 Now get in the carriage, please. 1357 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 The Creature, what's its lifespan, you think? 1358 01:24:09,916 --> 01:24:12,666 Brief. Very brief, I'm sure. 1359 01:24:16,958 --> 01:24:19,208 [suspenseful music playing] 1360 01:24:59,375 --> 01:25:01,125 I have the most terrible feeling. 1361 01:25:05,166 --> 01:25:06,375 What is it? 1362 01:25:07,666 --> 01:25:08,958 Turn the carriage around. 1363 01:25:10,083 --> 01:25:11,500 You go to Vienna. 1364 01:25:12,833 --> 01:25:15,916 Turn the carriage around or I will jump. He's going to kill him. 1365 01:25:22,916 --> 01:25:23,958 [can clatters] 1366 01:25:25,500 --> 01:25:27,040 Say one word. 1367 01:25:27,041 --> 01:25:28,583 One word more. Anything. 1368 01:25:29,583 --> 01:25:30,583 Make me save you. 1369 01:25:35,916 --> 01:25:37,790 - Victor. - Mm-hmm. 1370 01:25:37,791 --> 01:25:40,041 [suspenseful music continues] 1371 01:25:44,875 --> 01:25:46,958 Elizabeth. 1372 01:25:54,666 --> 01:25:56,666 [sinister music plays] 1373 01:26:00,125 --> 01:26:00,958 [grunts] 1374 01:26:04,916 --> 01:26:07,416 - [flame roaring] - [sinister music intensifies] 1375 01:26:18,666 --> 01:26:19,666 [panting] 1376 01:26:22,625 --> 01:26:24,665 [steam whistling] 1377 01:26:24,666 --> 01:26:26,375 [chains clanking] 1378 01:26:27,500 --> 01:26:30,915 [bellowing] Victor! Victor! 1379 01:26:30,916 --> 01:26:31,833 [gasps] 1380 01:26:36,708 --> 01:26:38,625 - Victor! - [chain rattling] 1381 01:26:39,333 --> 01:26:41,750 - Victor! - [sinister music intensifying] 1382 01:26:51,000 --> 01:26:51,875 [grunts] 1383 01:26:54,375 --> 01:26:56,083 [groaning] 1384 01:27:00,166 --> 01:27:02,125 [screaming] 1385 01:27:05,041 --> 01:27:06,500 [explosions] 1386 01:27:13,333 --> 01:27:14,707 [horse neighs in distance] 1387 01:27:14,708 --> 01:27:16,791 [explosions continue] 1388 01:27:31,458 --> 01:27:33,707 [Victor] But that was not the end of it. 1389 01:27:33,708 --> 01:27:37,083 In seeking life, I created death. 1390 01:27:38,250 --> 01:27:40,666 - [knocking] - [urgent shouting from outside] 1391 01:27:43,333 --> 01:27:45,958 It would seem I need to address my men again. 1392 01:27:49,000 --> 01:27:50,207 [grunting] 1393 01:27:50,208 --> 01:27:51,125 Don't worry. 1394 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 They'll listen to me. 1395 01:27:53,791 --> 01:27:54,833 [wind whistling] 1396 01:27:55,583 --> 01:27:57,124 [Anderson grunts] 1397 01:27:57,125 --> 01:27:58,499 - [roars] - [Victor] No, no, stop! 1398 01:27:58,500 --> 01:28:00,375 Do not harm him! I'm here. 1399 01:28:00,958 --> 01:28:02,749 - Take me. - [growls] 1400 01:28:02,750 --> 01:28:04,040 [Anderson] Go on, beast. 1401 01:28:04,041 --> 01:28:07,583 Kill us both. Confirm your maker's tale. 1402 01:28:08,083 --> 01:28:10,666 [dark music playing] 1403 01:28:11,250 --> 01:28:12,250 [coughs weakly] 1404 01:28:13,500 --> 01:28:18,041 My maker... told his tale. 1405 01:28:19,291 --> 01:28:20,583 [growls softly] 1406 01:28:23,875 --> 01:28:26,666 Then I will tell you mine. 1407 01:28:28,541 --> 01:28:30,083 [dramatic sinister music playing] 1408 01:28:42,791 --> 01:28:44,165 [shouting] Victor! 1409 01:28:44,166 --> 01:28:48,415 - Victor! Victor! Victor! - [chain rattling] 1410 01:28:48,416 --> 01:28:52,708 [creature] I called your name and understood I was alone. 1411 01:28:55,500 --> 01:28:56,958 [explosions] 1412 01:28:58,041 --> 01:29:00,041 - [glass breaking] - [rod creaking] 1413 01:29:09,750 --> 01:29:11,750 [rod creaking] 1414 01:29:15,333 --> 01:29:16,750 [straining] 1415 01:29:20,916 --> 01:29:21,958 [explosion] 1416 01:29:26,791 --> 01:29:28,791 [sinister music intensifies] 1417 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 [cuffs shatter] 1418 01:29:40,666 --> 01:29:41,665 [steam blasting] 1419 01:29:41,666 --> 01:29:43,125 [flame roaring] 1420 01:29:55,666 --> 01:29:57,250 [explosions continue] 1421 01:30:05,750 --> 01:30:08,958 - [melancholy music playing] - [explosions continue in distance] 1422 01:30:30,541 --> 01:30:31,500 [gags] 1423 01:30:32,541 --> 01:30:33,666 [retches] 1424 01:30:36,541 --> 01:30:38,249 [explosions continue in distance] 1425 01:30:38,250 --> 01:30:39,958 [wheezing] 1426 01:30:40,791 --> 01:30:41,916 [grunting] 1427 01:30:55,166 --> 01:30:57,500 - [wheezes] - [birds cawing] 1428 01:31:19,250 --> 01:31:21,250 [birds cawing] 1429 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 [grunts softly] 1430 01:31:55,583 --> 01:31:56,708 [deer snorts] 1431 01:32:04,333 --> 01:32:05,333 [deer grunts] 1432 01:32:09,375 --> 01:32:10,791 [deer snorting] 1433 01:32:19,125 --> 01:32:20,125 [sucking] 1434 01:32:32,250 --> 01:32:33,500 [chuckles] 1435 01:32:36,625 --> 01:32:37,583 [deer snorts] 1436 01:32:43,208 --> 01:32:44,625 [chuckles] 1437 01:32:49,708 --> 01:32:51,165 - [gunshot] - [deer groans] 1438 01:32:51,166 --> 01:32:52,790 [birds cawing] 1439 01:32:52,791 --> 01:32:54,207 - What is that? - Shoot at it! 1440 01:32:54,208 --> 01:32:55,875 - [hunter 1] Shoot it! - [groans] 1441 01:32:56,833 --> 01:32:58,665 [tense music plays] 1442 01:32:58,666 --> 01:33:00,166 [snarling] 1443 01:33:00,958 --> 01:33:02,333 [hunter 2] Did you get it? 1444 01:33:03,583 --> 01:33:05,540 [birds cawing] 1445 01:33:05,541 --> 01:33:06,707 [hunter 2] Where is it? 1446 01:33:06,708 --> 01:33:07,791 [gunshot] 1447 01:33:09,333 --> 01:33:10,458 [grunts] 1448 01:33:18,291 --> 01:33:19,500 [thunder rumbling] 1449 01:33:24,916 --> 01:33:25,916 [gasps softly] 1450 01:33:27,083 --> 01:33:29,000 [creature] My wounds had healed. 1451 01:33:31,916 --> 01:33:35,707 But I felt cold, so cold. 1452 01:33:35,708 --> 01:33:37,791 [melancholy music playing] 1453 01:33:47,250 --> 01:33:48,458 [rats squeaking] 1454 01:34:10,125 --> 01:34:11,750 [rats squeaking] 1455 01:34:26,958 --> 01:34:27,958 [shudders] 1456 01:34:34,625 --> 01:34:35,791 [whimpers softly] 1457 01:34:40,791 --> 01:34:42,333 [squeaking] 1458 01:35:06,958 --> 01:35:07,833 [door opens] 1459 01:35:08,541 --> 01:35:10,540 - [man] Can you start the fire? - [woman] All right. 1460 01:35:10,541 --> 01:35:12,625 [man] And I'll repair the corral as soon as I can. 1461 01:35:15,166 --> 01:35:17,166 [suspenseful music playing] 1462 01:35:19,333 --> 01:35:20,790 You all right, then? Did you get it? 1463 01:35:20,791 --> 01:35:23,374 [hunter 1] Nah, we looked everywhere. Couldn't find that thing. 1464 01:35:23,375 --> 01:35:25,082 Though we shot at it two times. 1465 01:35:25,083 --> 01:35:27,332 [hunter 2] Blood trail died about a mile from here. 1466 01:35:27,333 --> 01:35:29,250 [man] All right. Come in. Come in. 1467 01:35:29,833 --> 01:35:34,040 [hunter 1] We followed it for a while and then it disappeared. Gone. 1468 01:35:34,041 --> 01:35:36,124 [woman] What was it? Was it a bear? 1469 01:35:36,125 --> 01:35:39,499 [hunter 1] That was no bear or human. I've never seen anything like it. 1470 01:35:39,500 --> 01:35:40,957 [woman] Was it a ghost, then? 1471 01:35:40,958 --> 01:35:44,290 It was no ghost. We drew blood. It was flesh and bone. 1472 01:35:44,291 --> 01:35:45,624 [man] Come, come. Over here. 1473 01:35:45,625 --> 01:35:47,124 Tell me more about what you saw. 1474 01:35:47,125 --> 01:35:50,124 Anna-Maria, take your grandfather over by the fireplace. 1475 01:35:50,125 --> 01:35:51,708 Make sure he's comfortable. 1476 01:35:52,791 --> 01:35:54,291 [Anna-Maria] Over here, Grandfather. 1477 01:35:56,375 --> 01:35:58,666 [hunter 2] We went deep into the forest. Couldn't find it. 1478 01:35:59,416 --> 01:36:01,125 [indistinct chatter] 1479 01:36:02,875 --> 01:36:04,540 [blind man chuckles] 1480 01:36:04,541 --> 01:36:05,999 [man] We will get it. 1481 01:36:06,000 --> 01:36:07,666 - It'll take time. - [hunter 2] Yeah. 1482 01:36:08,666 --> 01:36:10,832 [woman] Anna-Maria, come. 1483 01:36:10,833 --> 01:36:12,749 Come, love. Help me outside. 1484 01:36:12,750 --> 01:36:14,833 [soft music playing] 1485 01:36:23,375 --> 01:36:25,375 [creature] The old man moved me. 1486 01:36:29,750 --> 01:36:32,708 And his unseeing eyes were full of wisdom. 1487 01:36:45,541 --> 01:36:47,624 These people possessed a sound. 1488 01:36:47,625 --> 01:36:48,999 [blind man laughs] 1489 01:36:49,000 --> 01:36:50,915 Used it to tell each other 1490 01:36:50,916 --> 01:36:54,500 about feelings and ideas. 1491 01:36:56,166 --> 01:36:58,375 They called them words. 1492 01:37:01,708 --> 01:37:02,791 Pay attention. 1493 01:37:03,666 --> 01:37:04,583 What is this? 1494 01:37:05,166 --> 01:37:06,166 [Anna-Maria] A boy. 1495 01:37:07,416 --> 01:37:09,208 - And again. - [Anna-Maria] A boy. 1496 01:37:10,208 --> 01:37:11,416 Very good, my child. 1497 01:37:12,916 --> 01:37:13,874 And this? 1498 01:37:13,875 --> 01:37:16,000 An... An eye. 1499 01:37:16,791 --> 01:37:18,624 - [blind man] And again. - [Anna-Maria] An eye. 1500 01:37:18,625 --> 01:37:21,540 Yeah. Well done. Well done, my girl. 1501 01:37:21,541 --> 01:37:23,790 - [creature, softly] Eye. - [blind man] And this one? 1502 01:37:23,791 --> 01:37:24,832 [Anna-Maria] The hand. 1503 01:37:24,833 --> 01:37:26,875 - [blind man] Very good. - Hand. 1504 01:37:27,791 --> 01:37:28,707 Give us a hand. 1505 01:37:28,708 --> 01:37:31,165 Tie a rope around the biggest one back there. 1506 01:37:31,166 --> 01:37:33,708 [creature] I longed to be part of this family. 1507 01:37:34,333 --> 01:37:36,374 [man] We'll need more kindling before the winter. 1508 01:37:36,375 --> 01:37:38,000 [hunter 2] We'll take a few trips. 1509 01:37:38,625 --> 01:37:40,832 [creature] To be their benefactor. 1510 01:37:40,833 --> 01:37:42,874 [man] We'll need larger trunks for the structure. 1511 01:37:42,875 --> 01:37:43,832 [hunter 2] All right. 1512 01:37:43,833 --> 01:37:46,750 [creature] What could I possibly do for them? 1513 01:37:49,916 --> 01:37:52,207 [cheerful classical music playing] 1514 01:37:52,208 --> 01:37:55,249 Anna-Maria! Father! 1515 01:37:55,250 --> 01:37:57,458 Come! Come and see! 1516 01:37:58,458 --> 01:38:01,082 [gasps] Look, Anna-Maria! 1517 01:38:01,083 --> 01:38:02,875 Look, there's more! Look! 1518 01:38:05,083 --> 01:38:06,625 Who could have done this? 1519 01:38:09,875 --> 01:38:11,666 The Spirit of the Forest. 1520 01:38:13,291 --> 01:38:14,541 We should thank him. 1521 01:38:16,291 --> 01:38:17,332 Thank you. 1522 01:38:17,333 --> 01:38:20,124 Say, "Thank you, Spirit of the Forest." 1523 01:38:20,125 --> 01:38:22,999 Thank you. Thank you, Spirit of the Forest. 1524 01:38:23,000 --> 01:38:24,666 - [Anna-Maria giggles] - [man] Thank you. 1525 01:38:25,375 --> 01:38:26,833 [hunter 2] Come. Look over here. 1526 01:38:33,500 --> 01:38:34,541 Thank you. 1527 01:38:36,625 --> 01:38:40,125 From then on, I became their invisible guardian. 1528 01:38:40,666 --> 01:38:43,125 The Spirit of the Forest. 1529 01:38:44,041 --> 01:38:49,166 And on occasion, they too extended a small kindness towards me. 1530 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Clothes, bread. 1531 01:38:54,750 --> 01:38:56,791 And for a moment, 1532 01:38:57,375 --> 01:39:00,416 a brief, brief moment, 1533 01:39:01,208 --> 01:39:03,541 the world and I were at peace. 1534 01:39:11,208 --> 01:39:13,249 - [sheep bleating] - [man] Come along. Come along. 1535 01:39:13,250 --> 01:39:14,165 In you go. Yeah. 1536 01:39:14,166 --> 01:39:15,915 [hunter 2] Make sure you close that gate. 1537 01:39:15,916 --> 01:39:17,665 [woman] Who could have done this? 1538 01:39:17,666 --> 01:39:19,791 The Spirit of the Forest, eh? 1539 01:39:20,916 --> 01:39:21,916 [man] I got it. 1540 01:39:24,083 --> 01:39:28,790 [Anna-Maria] "And in the end, the proud young man 1541 01:39:28,791 --> 01:39:32,082 could never find his missing hand." 1542 01:39:32,083 --> 01:39:36,332 "It turned to stone, his fortune gone, 1543 01:39:36,333 --> 01:39:39,999 and he lost his pride and lost his land." 1544 01:39:40,000 --> 01:39:41,458 [others clapping] 1545 01:39:42,833 --> 01:39:43,832 [blind man laughs] 1546 01:39:43,833 --> 01:39:45,041 [clapping silently] 1547 01:39:46,083 --> 01:39:48,207 [blind man] Very good, my dear. 1548 01:39:48,208 --> 01:39:51,207 Beautifully read. Now try this one. 1549 01:39:51,208 --> 01:39:53,916 - [sheep crying] - [howling in distance] 1550 01:39:55,250 --> 01:39:56,791 [muffled barking] 1551 01:39:59,541 --> 01:40:01,124 [footsteps rumbling] 1552 01:40:01,125 --> 01:40:02,332 Wolves. 1553 01:40:02,333 --> 01:40:03,915 [wolves howling] 1554 01:40:03,916 --> 01:40:06,207 [foreboding music playing] 1555 01:40:06,208 --> 01:40:07,875 [growling] 1556 01:40:10,333 --> 01:40:13,208 [wolves snarling and barking ferociously] 1557 01:40:15,208 --> 01:40:16,708 [sheep bleating anxiously] 1558 01:40:19,125 --> 01:40:20,375 [sheep screeching] 1559 01:40:22,041 --> 01:40:23,041 [growls] 1560 01:40:23,916 --> 01:40:25,582 [wolves barking] 1561 01:40:25,583 --> 01:40:27,291 [door rattling] 1562 01:40:28,791 --> 01:40:30,375 [growling quietly] 1563 01:40:31,625 --> 01:40:33,208 [barking continues] 1564 01:40:35,958 --> 01:40:37,540 - [gunshot] - [gasps] 1565 01:40:37,541 --> 01:40:38,790 [gunshot] 1566 01:40:38,791 --> 01:40:40,499 [wolf convulsing] 1567 01:40:40,500 --> 01:40:41,749 [breath trembling] 1568 01:40:41,750 --> 01:40:43,375 [wolf groaning] 1569 01:40:47,708 --> 01:40:48,875 [creature] An idea, 1570 01:40:49,833 --> 01:40:52,125 a feeling became clear to me. 1571 01:40:54,916 --> 01:40:57,333 The hunter did not hate the wolf. 1572 01:40:58,333 --> 01:41:00,707 The wolf did not hate the sheep. 1573 01:41:00,708 --> 01:41:01,916 [growling] 1574 01:41:03,250 --> 01:41:04,291 [wolf barks] 1575 01:41:06,416 --> 01:41:09,416 But violence felt inevitable between them. 1576 01:41:10,333 --> 01:41:15,541 Perhaps, I thought, this was the way of the world. 1577 01:41:16,666 --> 01:41:19,916 It would hunt you and kill you 1578 01:41:21,125 --> 01:41:23,290 just for being who you are. 1579 01:41:23,291 --> 01:41:24,541 [wolf snarls] 1580 01:41:26,083 --> 01:41:28,416 The sheep will be sold by the end of the month, Father. 1581 01:41:29,250 --> 01:41:31,916 Then I'll take you, Alma and Anna-Maria into town. 1582 01:41:32,708 --> 01:41:33,874 We'll go into the mountains, 1583 01:41:33,875 --> 01:41:35,999 hunt the wolves and be back at the end of winter. 1584 01:41:36,000 --> 01:41:41,040 I pray here alone every winter and this year will be no different. 1585 01:41:41,041 --> 01:41:43,749 Please, Father, listen to reason. 1586 01:41:43,750 --> 01:41:47,333 You do what you must and so will I. 1587 01:41:51,166 --> 01:41:52,625 [man] You stubborn old goat. 1588 01:41:55,250 --> 01:41:57,625 It's just you and I now, Spirit. 1589 01:41:58,500 --> 01:42:00,000 Just you and I. 1590 01:42:00,583 --> 01:42:05,207 And I had formed in my imagination many ways 1591 01:42:05,208 --> 01:42:07,958 I would present myself to the old man. 1592 01:42:09,625 --> 01:42:11,500 - Would he fear me? - [door creaks] 1593 01:42:12,416 --> 01:42:13,583 Welcome me? 1594 01:42:15,041 --> 01:42:16,250 Turn me away? 1595 01:42:22,291 --> 01:42:23,665 [door creaks] 1596 01:42:23,666 --> 01:42:24,582 Who goes there? 1597 01:42:24,583 --> 01:42:25,583 [gasps] 1598 01:42:27,000 --> 01:42:28,250 - [rat squeaks] - [gasps] 1599 01:42:30,916 --> 01:42:35,041 [creature] With a single step, I entered a different world. 1600 01:42:36,375 --> 01:42:38,916 One I had only seen from afar. 1601 01:42:41,208 --> 01:42:42,916 [blind man] Please, who is it? 1602 01:42:43,541 --> 01:42:44,541 Answer me. 1603 01:42:45,916 --> 01:42:46,791 Tell me. 1604 01:42:47,416 --> 01:42:48,916 Why are you here? 1605 01:42:51,250 --> 01:42:52,375 [creature] Travel. 1606 01:42:52,875 --> 01:42:54,583 Welcome, dear traveler. 1607 01:42:55,125 --> 01:43:01,415 Do not think me ungrateful for the company if I ask you to procure a chair. 1608 01:43:01,416 --> 01:43:06,249 I... I find it difficult being a good host. 1609 01:43:06,250 --> 01:43:07,165 Yes. 1610 01:43:07,166 --> 01:43:10,833 My... My sight has failed me. 1611 01:43:11,791 --> 01:43:16,665 [chuckles] But there is bread and brandy on the table. 1612 01:43:16,666 --> 01:43:17,875 Pray help yourself. 1613 01:43:20,083 --> 01:43:21,541 [creature] Bran... dy? 1614 01:43:22,875 --> 01:43:24,333 Your language. 1615 01:43:25,000 --> 01:43:28,333 You have a hard time speaking it. 1616 01:43:28,916 --> 01:43:31,000 Are you not from these parts? 1617 01:43:32,625 --> 01:43:34,958 - [bottle shatters] - [creature gasping] 1618 01:43:36,791 --> 01:43:37,666 Are you afraid? 1619 01:43:39,625 --> 01:43:40,875 No need to be. 1620 01:43:45,875 --> 01:43:47,500 What are you afraid of? 1621 01:43:48,250 --> 01:43:50,208 - [creature] Everything. - [blind man] Your... 1622 01:43:50,791 --> 01:43:53,250 Your hands are frozen 1623 01:43:53,791 --> 01:43:57,457 and you've been hurt, have you not? 1624 01:43:57,458 --> 01:43:58,540 [creature] Hurt? 1625 01:43:58,541 --> 01:44:05,415 Yes. Your hands and face have scars 1626 01:44:05,416 --> 01:44:06,957 and you are wearing uniform. 1627 01:44:06,958 --> 01:44:08,875 Were you injured in battle? 1628 01:44:12,125 --> 01:44:13,208 You were hiding 1629 01:44:14,083 --> 01:44:16,499 in the mill gears, were you not? 1630 01:44:16,500 --> 01:44:18,290 [creature grunts sheepishly] 1631 01:44:18,291 --> 01:44:19,749 [blind man] Ah! 1632 01:44:19,750 --> 01:44:20,999 [both chuckle] 1633 01:44:21,000 --> 01:44:24,249 Yeah. Yeah. The Spirit of the Forest. 1634 01:44:24,250 --> 01:44:25,957 - [creature] Yes. - [chuckles] 1635 01:44:25,958 --> 01:44:28,500 I cannot judge of your countenance, 1636 01:44:29,333 --> 01:44:31,665 but there is something in your voice 1637 01:44:31,666 --> 01:44:35,625 which persuades me of your goodwill and kindness. 1638 01:44:36,250 --> 01:44:38,041 - Kindness? - Mm. 1639 01:44:39,625 --> 01:44:41,708 Stay with me. 1640 01:44:43,041 --> 01:44:45,625 Share my food and fire. 1641 01:44:46,125 --> 01:44:49,999 I would be delighted to share what little I have with you 1642 01:44:50,000 --> 01:44:53,666 and would be greatly helped by your companionship. 1643 01:44:54,333 --> 01:44:57,458 And you... you could read to me. 1644 01:44:57,958 --> 01:44:59,375 - Read? - Mm. 1645 01:45:00,125 --> 01:45:05,875 Make this your home and I your friend. 1646 01:45:07,500 --> 01:45:08,791 Friend. 1647 01:45:13,750 --> 01:45:14,958 Friend. 1648 01:45:18,625 --> 01:45:19,791 [grunting softly] 1649 01:45:21,708 --> 01:45:22,708 [chuckles softly] 1650 01:45:23,333 --> 01:45:24,541 Friends. 1651 01:45:25,583 --> 01:45:29,625 [creature] And it was then that I read my first story, 1652 01:45:30,625 --> 01:45:33,166 and it was the first story. 1653 01:45:34,375 --> 01:45:39,333 I read about a man named Adam and a woman named Eve, 1654 01:45:40,208 --> 01:45:43,583 about their time in the first garden. 1655 01:45:44,458 --> 01:45:47,666 I read about the rise of rival cities 1656 01:45:48,166 --> 01:45:49,916 and the collapse of a tower 1657 01:45:50,416 --> 01:45:52,749 and the wrath of a God. 1658 01:45:52,750 --> 01:45:57,749 And I read about men that fought dragons 1659 01:45:57,750 --> 01:46:00,500 and men who lost everything. 1660 01:46:01,375 --> 01:46:03,041 And time passed 1661 01:46:03,625 --> 01:46:06,875 and fell away with the leaves of autumn. 1662 01:46:10,666 --> 01:46:13,125 [tender classical music playing] 1663 01:46:18,541 --> 01:46:21,666 Have you never seen the snow, my dear friend? 1664 01:46:23,333 --> 01:46:27,083 It makes the world clean... and new. 1665 01:46:28,583 --> 01:46:30,375 [creature gasping in awe] 1666 01:46:33,000 --> 01:46:37,833 [creature] "My name is Ozymandias, King of Kings." 1667 01:46:38,333 --> 01:46:41,666 "Look on my works, ye Mighty, and despair." 1668 01:46:42,958 --> 01:46:45,208 "No thing beside remains." 1669 01:46:45,750 --> 01:46:50,082 "Round the decay of that colossal wreck, boundless and bare." 1670 01:46:50,083 --> 01:46:53,875 "The lone and level sands stretch far away." 1671 01:46:55,375 --> 01:46:58,458 [softly] "My name is Ozymandias..." 1672 01:47:05,208 --> 01:47:07,540 Are there more books than this in the world? 1673 01:47:07,541 --> 01:47:08,875 [blind man laughs] 1674 01:47:09,750 --> 01:47:11,625 A few more, I'm sure. 1675 01:47:12,375 --> 01:47:13,791 Not here. 1676 01:47:15,833 --> 01:47:19,249 Last book on the left. Take it. 1677 01:47:19,250 --> 01:47:21,374 We haven't got to it. 1678 01:47:21,375 --> 01:47:24,207 Paradise Lost, Milton. 1679 01:47:24,208 --> 01:47:27,208 Man has questions for God. 1680 01:47:27,958 --> 01:47:30,333 Even God has questions. 1681 01:47:31,041 --> 01:47:35,750 I think he wanted answers and that is why he sent us his son. 1682 01:47:36,333 --> 01:47:38,791 Death probably intrigued him. 1683 01:47:39,416 --> 01:47:40,291 Suffering. 1684 01:47:41,458 --> 01:47:44,416 I want to know who I am. 1685 01:47:45,166 --> 01:47:46,916 Where do I come from? 1686 01:47:47,458 --> 01:47:52,750 God took your memory just as I wish he would take mine away. 1687 01:47:54,208 --> 01:47:57,500 Many years ago, I took a man's life. 1688 01:47:58,166 --> 01:47:59,083 A good man. 1689 01:47:59,625 --> 01:48:02,041 And I have been atoning for it since. 1690 01:48:04,333 --> 01:48:05,208 Forgive. 1691 01:48:06,125 --> 01:48:06,958 Forget. 1692 01:48:07,666 --> 01:48:09,583 The true measure of wisdom. 1693 01:48:10,791 --> 01:48:12,915 To know you have been harmed, 1694 01:48:12,916 --> 01:48:15,165 by whom you have been harmed, 1695 01:48:15,166 --> 01:48:18,125 and choose to let it all fade. 1696 01:48:19,208 --> 01:48:23,165 But I cannot forget what I cannot remember. 1697 01:48:23,166 --> 01:48:24,666 Do you recall nothing? 1698 01:48:30,125 --> 01:48:32,832 In my dreams... 1699 01:48:32,833 --> 01:48:34,916 [pensive classical music playing] 1700 01:48:35,625 --> 01:48:38,875 ...I... see memories. 1701 01:48:42,208 --> 01:48:43,750 Different men. 1702 01:48:46,208 --> 01:48:48,791 All... pieces. 1703 01:48:50,708 --> 01:48:51,708 [inhales sharply] 1704 01:48:56,000 --> 01:48:57,000 I... 1705 01:48:59,333 --> 01:49:03,083 I remember f... fire and water. 1706 01:49:06,250 --> 01:49:08,166 And sand under my feet. 1707 01:49:15,333 --> 01:49:16,583 And a word. 1708 01:49:19,250 --> 01:49:20,750 A single word. 1709 01:49:23,208 --> 01:49:24,500 What is it? 1710 01:49:27,291 --> 01:49:28,291 Victor. 1711 01:49:29,583 --> 01:49:30,750 [blind man] Go to it. 1712 01:49:31,791 --> 01:49:32,916 The word. 1713 01:49:44,875 --> 01:49:47,083 [melancholy classical music playing] 1714 01:49:48,666 --> 01:49:49,958 [grunting softly] 1715 01:50:09,750 --> 01:50:11,791 [creature] And then I learned it. 1716 01:50:12,708 --> 01:50:14,916 The horror of the truth. 1717 01:50:20,708 --> 01:50:23,875 I understood that I was nothing. 1718 01:50:25,166 --> 01:50:26,375 A wretch. 1719 01:50:27,083 --> 01:50:28,375 A blot. 1720 01:50:28,916 --> 01:50:32,041 Not even of the same nature as man. 1721 01:50:35,250 --> 01:50:37,041 This hurt clung to my mind. 1722 01:50:39,750 --> 01:50:41,457 It never let go. 1723 01:50:41,458 --> 01:50:42,791 [thunder rumbling] 1724 01:50:44,125 --> 01:50:45,125 [sighs] 1725 01:51:04,625 --> 01:51:06,916 [melancholy classical music continues] 1726 01:51:24,875 --> 01:51:26,458 Then I saw it. 1727 01:51:28,083 --> 01:51:29,458 Your name. 1728 01:51:30,208 --> 01:51:33,707 "Victor Frankenstein." 1729 01:51:33,708 --> 01:51:35,750 And where to find you. 1730 01:51:40,875 --> 01:51:42,333 [wind blowing] 1731 01:51:49,291 --> 01:51:52,125 - [wolves growling and snarling] - [tense music playing] 1732 01:51:55,416 --> 01:51:56,915 [creature panting] 1733 01:51:56,916 --> 01:51:58,250 No! 1734 01:51:59,500 --> 01:52:01,250 No! 1735 01:52:02,583 --> 01:52:03,750 [screaming] 1736 01:52:08,541 --> 01:52:09,625 [grunting] 1737 01:52:14,708 --> 01:52:16,000 [growling] 1738 01:52:17,291 --> 01:52:18,458 [creature groaning] 1739 01:52:20,166 --> 01:52:22,583 - [creature grunts] - [wolf yelping] 1740 01:52:24,000 --> 01:52:25,000 [grunts loudly] 1741 01:52:27,750 --> 01:52:29,583 [wolf snarling] 1742 01:52:35,000 --> 01:52:36,040 [bones cracking] 1743 01:52:36,041 --> 01:52:37,958 [both panting] 1744 01:52:40,166 --> 01:52:41,458 [roars gutturally] 1745 01:52:43,500 --> 01:52:45,458 [roaring] 1746 01:52:52,125 --> 01:52:53,750 [wolves howling in distance] 1747 01:52:57,833 --> 01:52:59,833 [labored breathing] 1748 01:53:02,250 --> 01:53:04,416 [melancholy classical music playing] 1749 01:53:10,291 --> 01:53:11,707 [blind man] You came back. 1750 01:53:11,708 --> 01:53:14,083 I found what I am. 1751 01:53:18,291 --> 01:53:20,708 What I am made from. 1752 01:53:23,416 --> 01:53:28,041 I am... the child of a charnel house. 1753 01:53:31,333 --> 01:53:32,666 A wreckage. 1754 01:53:33,916 --> 01:53:37,208 Assembled from refuse and the discarded dead. 1755 01:53:41,458 --> 01:53:42,958 [breath shuddering] 1756 01:53:43,916 --> 01:53:45,125 A monster. 1757 01:53:46,708 --> 01:53:49,000 I know what you are. 1758 01:53:51,208 --> 01:53:52,333 A good man. 1759 01:53:53,208 --> 01:53:57,708 And... you are my friend. 1760 01:54:07,458 --> 01:54:08,625 Friend? 1761 01:54:10,583 --> 01:54:11,750 Friend. 1762 01:54:14,833 --> 01:54:16,124 [hunter 2] What is that thing? 1763 01:54:16,125 --> 01:54:17,041 [gun clicks] 1764 01:54:17,791 --> 01:54:19,666 The-- The thing from the woods? 1765 01:54:20,916 --> 01:54:22,208 [man] What have you done to him? 1766 01:54:24,333 --> 01:54:25,291 Don't move. 1767 01:54:28,208 --> 01:54:30,208 - [groans] - [tense music plays] 1768 01:54:36,583 --> 01:54:38,915 Quick! Reload! Kill it! 1769 01:54:38,916 --> 01:54:40,083 [screams] 1770 01:54:41,750 --> 01:54:43,000 [creature grunts] 1771 01:54:48,041 --> 01:54:49,583 [groaning softly] 1772 01:54:52,791 --> 01:54:54,208 [wind whistling] 1773 01:54:59,583 --> 01:55:01,166 [pained breathing] 1774 01:55:13,833 --> 01:55:15,291 [shuddering] 1775 01:55:18,333 --> 01:55:19,165 [grunts] 1776 01:55:19,166 --> 01:55:20,833 [breathing erratically] 1777 01:55:27,083 --> 01:55:28,000 [shudders] 1778 01:55:30,625 --> 01:55:31,916 [choked breathing] 1779 01:55:35,041 --> 01:55:36,166 [gagging] 1780 01:55:39,208 --> 01:55:40,708 [wheezing] 1781 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 [wheezing stops] 1782 01:55:53,000 --> 01:55:55,041 [creature] There was silence again, 1783 01:55:56,333 --> 01:56:01,457 and then... merciless life. 1784 01:56:01,458 --> 01:56:03,082 [wheezing] 1785 01:56:03,083 --> 01:56:05,500 - [melancholy music playing] - [gagging] 1786 01:56:10,041 --> 01:56:11,416 [groaning] 1787 01:56:16,875 --> 01:56:18,791 How long did I die for? 1788 01:56:19,375 --> 01:56:20,666 I do not know. 1789 01:56:21,375 --> 01:56:23,666 But I saw my injuries healed. 1790 01:56:24,750 --> 01:56:28,375 The cold winter air stung in my lungs. 1791 01:56:36,500 --> 01:56:39,625 I felt lonelier than ever, 1792 01:56:40,625 --> 01:56:45,458 because for every man there was but one remedy to all pain: 1793 01:56:46,541 --> 01:56:51,166 Death, a gift you too had denied me. 1794 01:56:52,041 --> 01:56:54,166 Envy rose within me 1795 01:56:55,083 --> 01:56:58,083 and decided to demand a single grace from you. 1796 01:56:59,333 --> 01:57:01,041 My creator. 1797 01:57:02,375 --> 01:57:06,833 I would demand... a companion. 1798 01:57:09,833 --> 01:57:11,166 [fire crackling] 1799 01:57:20,541 --> 01:57:21,541 [Victor gasps] 1800 01:57:25,333 --> 01:57:26,790 [eerie inhuman screech] 1801 01:57:26,791 --> 01:57:28,083 [gasping] 1802 01:57:32,625 --> 01:57:33,457 [knock on door] 1803 01:57:33,458 --> 01:57:35,125 [William] I need you to get up. 1804 01:57:36,291 --> 01:57:37,832 [Victor] Yes, of course. Of course. 1805 01:57:37,833 --> 01:57:40,708 [William] The wedding will start soon and I want you by my side. 1806 01:57:41,416 --> 01:57:42,708 It's hard to believe, 1807 01:57:43,750 --> 01:57:45,750 if not for your kind nature. 1808 01:57:48,791 --> 01:57:49,708 [groans] 1809 01:58:00,833 --> 01:58:03,208 I've spoken to a few guests about the inquest. 1810 01:58:04,125 --> 01:58:05,208 About the explosion. 1811 01:58:07,000 --> 01:58:09,166 The majority accept it for what it was. 1812 01:58:11,458 --> 01:58:13,458 And what was it, William? 1813 01:58:14,875 --> 01:58:15,958 The past, Victor. 1814 01:58:17,625 --> 01:58:19,333 A terrible accident. 1815 01:58:26,291 --> 01:58:28,083 I intend to sell the estate. 1816 01:58:31,500 --> 01:58:33,541 All we have is each other. 1817 01:58:36,208 --> 01:58:37,208 [Victor chuckles] 1818 01:58:39,416 --> 01:58:41,416 [joyful classical music playing] 1819 01:58:44,583 --> 01:58:46,458 [creature breathing heavily] 1820 01:58:49,250 --> 01:58:51,165 I want you to throw the petals everywhere. 1821 01:58:51,166 --> 01:58:52,666 Throw them everywhere. 1822 01:58:53,666 --> 01:58:54,583 Mm. 1823 01:58:55,208 --> 01:58:57,083 Go upstairs and do some more of that. 1824 01:59:06,375 --> 01:59:09,833 [Victor] I know it is bad luck to see the bride before the ceremony. 1825 01:59:10,458 --> 01:59:11,750 [Elizabeth] Only for the groom. 1826 01:59:13,416 --> 01:59:15,000 [Victor] Yes, that's right. Not for me. 1827 01:59:17,166 --> 01:59:18,375 Hello, Elizabeth. 1828 01:59:20,083 --> 01:59:21,207 [sighs in hesitation] 1829 01:59:21,208 --> 01:59:24,791 I've rarely felt remorse before and now I feel little else. I... 1830 01:59:25,500 --> 01:59:29,665 A fever gripped me for so long, but it has passed, 1831 01:59:29,666 --> 01:59:31,750 and I see you now as I should. 1832 01:59:33,458 --> 01:59:37,624 For whatever it's worth, I... I wish you and my little brother, 1833 01:59:37,625 --> 01:59:40,416 who I love more than life, the very best. 1834 01:59:43,166 --> 01:59:45,125 You may like to believe you do. 1835 01:59:49,166 --> 01:59:51,041 And I dread to even hear it. 1836 01:59:55,208 --> 01:59:57,916 On my wedding day, I ask you but for a single grace. 1837 01:59:59,166 --> 02:00:00,375 No more lies. 1838 02:00:01,791 --> 02:00:03,999 - I-- I want to tell you-- - Leave my chambers now. 1839 02:00:04,000 --> 02:00:05,875 - Elizabeth. - Leave! 1840 02:00:23,750 --> 02:00:24,958 [grunting in anger] 1841 02:00:28,500 --> 02:00:29,540 [huffs sharply] 1842 02:00:29,541 --> 02:00:31,625 [wind howling softly] 1843 02:00:35,875 --> 02:00:38,000 [dramatic ominous music playing] 1844 02:00:50,041 --> 02:00:51,500 [breathing heavily] 1845 02:00:54,541 --> 02:00:56,541 [ominous music continues] 1846 02:00:58,458 --> 02:00:59,999 [nervous breath] 1847 02:01:00,000 --> 02:01:01,875 Come out of the shadows, 1848 02:01:03,166 --> 02:01:04,458 if you are here. 1849 02:01:14,625 --> 02:01:15,833 [Victor gasps sharply] 1850 02:01:18,500 --> 02:01:20,208 [breathing shakily] 1851 02:01:21,916 --> 02:01:23,166 Are you here to thank me? 1852 02:01:23,750 --> 02:01:27,291 You survived and are intelligent enough to have found me. 1853 02:01:29,291 --> 02:01:30,707 I made you well. 1854 02:01:30,708 --> 02:01:37,458 I need you to make a companion for me. 1855 02:01:38,166 --> 02:01:40,207 One like me. 1856 02:01:40,208 --> 02:01:42,416 A com... A companion? 1857 02:01:46,125 --> 02:01:46,958 Oh. 1858 02:01:48,041 --> 02:01:49,041 I see. 1859 02:01:53,333 --> 02:01:54,666 Another monster. 1860 02:01:55,333 --> 02:01:56,333 Yes. 1861 02:01:57,208 --> 02:01:59,375 We can be monsters together. 1862 02:02:02,583 --> 02:02:07,040 I have found sanity at such a cost, 1863 02:02:07,041 --> 02:02:11,499 and you here... are madness calling me back. 1864 02:02:11,500 --> 02:02:13,625 I cannot die. 1865 02:02:17,250 --> 02:02:19,291 And I cannot live... 1866 02:02:21,916 --> 02:02:22,916 alone. 1867 02:02:24,166 --> 02:02:26,708 In you I have created something truly horrible. 1868 02:02:28,083 --> 02:02:29,958 Not something. 1869 02:02:30,875 --> 02:02:32,666 Someone. 1870 02:02:33,666 --> 02:02:36,833 You made someone. 1871 02:02:37,625 --> 02:02:38,541 Me. 1872 02:02:39,458 --> 02:02:42,250 Whatever puzzle I am, creator, I think. 1873 02:02:43,166 --> 02:02:44,416 I feel. 1874 02:02:45,875 --> 02:02:47,583 I have this sole petition... 1875 02:02:48,458 --> 02:02:52,541 Make one like me. 1876 02:02:54,291 --> 02:02:55,416 And then what? 1877 02:02:56,500 --> 02:02:58,208 Procreation. 1878 02:03:00,000 --> 02:03:01,625 Reproduction. 1879 02:03:02,583 --> 02:03:03,708 Mm... 1880 02:03:06,458 --> 02:03:07,625 A home? 1881 02:03:08,541 --> 02:03:09,958 A grave? 1882 02:03:11,541 --> 02:03:15,249 Death begetting death begetting death. 1883 02:03:15,250 --> 02:03:17,582 A race of devils propagated upon the earth. 1884 02:03:17,583 --> 02:03:19,625 Obscenity perpetuating itself. 1885 02:03:20,416 --> 02:03:23,915 I am obscene to you, but to myself I simply am. 1886 02:03:23,916 --> 02:03:25,166 Begone! 1887 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 [grunts] 1888 02:03:27,625 --> 02:03:33,833 Never again will I make something like you, wicked and deformed. 1889 02:03:38,291 --> 02:03:44,333 Then it is still all about your will, Victor. 1890 02:03:45,083 --> 02:03:46,083 Hmm? 1891 02:03:47,083 --> 02:03:52,416 That horrible, horrible will that birthed me condemns me now? 1892 02:03:53,708 --> 02:03:58,332 The miracle is not that I should speak, but that you would ever listen! 1893 02:03:58,333 --> 02:03:59,875 [Victor yells] 1894 02:04:00,666 --> 02:04:01,999 [muffled crashing] 1895 02:04:02,000 --> 02:04:07,332 If you are not to award me love, then I will indulge in rage. 1896 02:04:07,333 --> 02:04:08,957 And mine is infinite. 1897 02:04:08,958 --> 02:04:10,166 [Victor grunts] 1898 02:04:12,208 --> 02:04:14,000 - [loud clattering] - [guests exclaim] 1899 02:04:15,208 --> 02:04:16,499 Step aside. 1900 02:04:16,500 --> 02:04:17,500 Victor. 1901 02:04:18,875 --> 02:04:19,916 What's going on? 1902 02:04:21,375 --> 02:04:22,708 [Elizabeth gasping] 1903 02:04:24,458 --> 02:04:26,458 [gentle piano music playing] 1904 02:04:34,125 --> 02:04:35,875 [Elizabeth sobbing softly] 1905 02:04:38,666 --> 02:04:39,708 [Elizabeth] You... 1906 02:04:44,625 --> 02:04:45,500 You... 1907 02:04:46,666 --> 02:04:47,958 It's you. 1908 02:04:51,208 --> 02:04:52,291 [Elizabeth sobs] 1909 02:04:52,875 --> 02:04:55,000 Elizabeth, move away from it! 1910 02:04:55,708 --> 02:04:56,624 No! 1911 02:04:56,625 --> 02:04:57,791 [Elizabeth gasps] 1912 02:05:04,125 --> 02:05:05,874 [Elizabeth gasps in pain] 1913 02:05:05,875 --> 02:05:07,791 [guests clamoring] 1914 02:05:10,666 --> 02:05:13,499 [Victor] It attacked her! It attacked her! 1915 02:05:13,500 --> 02:05:15,291 [all grunting] 1916 02:05:17,416 --> 02:05:18,541 [sharp thud] 1917 02:05:20,833 --> 02:05:22,250 [breathing heavily] 1918 02:05:33,291 --> 02:05:34,832 [Elizabeth] Take me with you. 1919 02:05:34,833 --> 02:05:37,291 [sorrowful classical music playing] 1920 02:05:44,833 --> 02:05:47,250 [guests gasp, exclaim in fear] 1921 02:05:48,833 --> 02:05:50,583 - [woman] Oh, my God! - [women scream] 1922 02:06:00,041 --> 02:06:02,458 [sorrowful classical music continues] 1923 02:06:10,541 --> 02:06:11,500 [Victor grunts] 1924 02:06:16,208 --> 02:06:18,499 - No, let me... I can save you. - [groans] 1925 02:06:18,500 --> 02:06:19,666 I can save you. 1926 02:06:20,333 --> 02:06:21,333 From what? 1927 02:06:22,416 --> 02:06:23,541 From you? 1928 02:06:25,333 --> 02:06:26,707 I fear you, Victor. 1929 02:06:26,708 --> 02:06:27,915 No, no... 1930 02:06:27,916 --> 02:06:29,291 I always have. 1931 02:06:29,958 --> 02:06:32,416 Every ounce of madness and destruction. 1932 02:06:33,583 --> 02:06:37,166 The very conflagration that devoured everything. 1933 02:06:39,083 --> 02:06:40,458 It all came from you. 1934 02:06:43,666 --> 02:06:44,791 [sobs] 1935 02:06:46,458 --> 02:06:48,291 You are the monster. 1936 02:06:55,791 --> 02:06:56,957 [Victor sobs] 1937 02:06:56,958 --> 02:06:57,958 [kisses] 1938 02:07:04,083 --> 02:07:05,500 [breathing heavily] 1939 02:07:07,375 --> 02:07:08,833 [wind howling] 1940 02:07:11,916 --> 02:07:14,083 [mournful classical music playing] 1941 02:07:17,375 --> 02:07:18,375 [Elizabeth sniffles] 1942 02:07:21,041 --> 02:07:23,250 [Elizabeth] My place was never in this world. 1943 02:07:25,125 --> 02:07:29,458 I sought and longed for something I could not quite name. 1944 02:07:31,583 --> 02:07:33,458 But in you, I found it. 1945 02:07:36,750 --> 02:07:39,208 To be lost and to be found, 1946 02:07:40,208 --> 02:07:42,207 that is the lifespan of love. 1947 02:07:42,208 --> 02:07:44,124 [Elizabeth sobs] 1948 02:07:44,125 --> 02:07:45,625 And in its brevity, 1949 02:07:46,875 --> 02:07:48,125 its tragedy... 1950 02:07:49,083 --> 02:07:50,541 [choking up] 1951 02:07:52,208 --> 02:07:53,875 this has been made eternal. 1952 02:07:57,833 --> 02:08:00,875 Better this way... to fade... 1953 02:08:01,625 --> 02:08:03,207 [sniffles] 1954 02:08:03,208 --> 02:08:05,166 with your eyes gazing upon me. 1955 02:08:07,666 --> 02:08:08,666 [Elizabeth exhales] 1956 02:08:10,916 --> 02:08:12,749 [creature whimpering softly] 1957 02:08:12,750 --> 02:08:15,166 [mournful classical music continues] 1958 02:08:21,541 --> 02:08:22,750 [Victor grunting] 1959 02:08:31,208 --> 02:08:32,625 [breathing heavily] 1960 02:08:48,208 --> 02:08:51,291 She is gone and I long to follow. 1961 02:08:52,958 --> 02:08:54,250 [both grunting] 1962 02:08:56,125 --> 02:08:58,250 You gave me life unwanted. 1963 02:08:59,583 --> 02:09:01,416 I give that back to you. 1964 02:09:02,208 --> 02:09:04,125 You thought me a monster. 1965 02:09:04,958 --> 02:09:06,582 Now I return the favor. 1966 02:09:06,583 --> 02:09:08,875 - [bones cracking] - [screaming] 1967 02:09:12,375 --> 02:09:15,166 Kill me! Kill me now, do it! 1968 02:09:16,166 --> 02:09:18,166 - [groans] - I will make you bleed. 1969 02:09:19,000 --> 02:09:21,125 I will make you humble. 1970 02:09:21,875 --> 02:09:23,541 You may be my creator, 1971 02:09:24,125 --> 02:09:27,707 but from this day forward, I will be your master. 1972 02:09:27,708 --> 02:09:28,750 [coughs] 1973 02:09:29,458 --> 02:09:31,166 [grunting in pain] 1974 02:09:33,958 --> 02:09:35,708 [grunting] 1975 02:09:44,250 --> 02:09:45,333 [grunts] 1976 02:09:46,041 --> 02:09:47,415 [Victor panting] 1977 02:09:47,416 --> 02:09:49,500 [tense music playing] 1978 02:10:08,041 --> 02:10:12,125 [creature] You hunted me past the forests, 1979 02:10:12,958 --> 02:10:14,833 past the mountains, 1980 02:10:15,541 --> 02:10:17,958 past frozen horizons, 1981 02:10:19,083 --> 02:10:22,000 until there was nothing left. 1982 02:10:22,583 --> 02:10:25,625 Just you... and me. 1983 02:10:26,125 --> 02:10:27,833 [dogs barking] 1984 02:10:31,583 --> 02:10:32,916 [dogs barking] 1985 02:10:43,333 --> 02:10:45,874 - [dogs barking outside] - [indistinct chatter] 1986 02:10:45,875 --> 02:10:47,041 [Victor] I need ammunition. 1987 02:10:50,291 --> 02:10:51,707 Sharpen this. 1988 02:10:51,708 --> 02:10:54,165 Three cans of condensed milk, some firewood. 1989 02:10:54,166 --> 02:10:55,333 [breathes sharply] 1990 02:10:56,041 --> 02:10:57,499 And six sticks of dynamite. 1991 02:10:57,500 --> 02:10:58,625 [clerk] Six? 1992 02:10:59,375 --> 02:11:00,625 What are you hunting? 1993 02:11:02,250 --> 02:11:03,500 Big game. 1994 02:11:04,166 --> 02:11:05,416 [wind whistling] 1995 02:11:10,291 --> 02:11:11,708 [dogs panting] 1996 02:11:16,166 --> 02:11:18,250 [dogs whining and barking] 1997 02:11:25,750 --> 02:11:27,333 [barking intensifies] 1998 02:11:30,208 --> 02:11:32,208 [shivering] 1999 02:11:33,041 --> 02:11:35,208 [grunts, breathing heavily] 2000 02:11:36,791 --> 02:11:38,791 - [dogs continue barking] - [gun clicks] 2001 02:11:42,416 --> 02:11:44,375 [footsteps approaching] 2002 02:11:50,375 --> 02:11:52,207 - [creature groans] - [gunshot] 2003 02:11:52,208 --> 02:11:53,583 [Victor grunts] 2004 02:11:54,791 --> 02:11:57,041 - [dogs barking] - [Victor whimpering] 2005 02:11:59,833 --> 02:12:00,708 [grunts] 2006 02:12:01,500 --> 02:12:02,708 [panting] 2007 02:12:04,458 --> 02:12:06,165 - [creature growls] - [grunts] 2008 02:12:06,166 --> 02:12:08,791 [dogs barking] 2009 02:12:09,458 --> 02:12:11,415 - [Victor groaning] - [creature growling] 2010 02:12:11,416 --> 02:12:13,458 No! No! No! 2011 02:12:22,333 --> 02:12:24,040 [creature] Victor. 2012 02:12:24,041 --> 02:12:26,582 You only listen when I hurt you. 2013 02:12:26,583 --> 02:12:28,500 - [bones crack] - [Victor screaming] 2014 02:12:33,208 --> 02:12:35,666 - [bones crack, snaps] - [yells in pain] 2015 02:12:36,541 --> 02:12:38,208 - [stabs] - [groaning] 2016 02:12:41,333 --> 02:12:44,874 This. You put your faith in this. 2017 02:12:44,875 --> 02:12:47,250 You think this will unmake me. 2018 02:12:49,208 --> 02:12:50,041 Hmm. 2019 02:12:51,708 --> 02:12:54,999 Light it then and hope it does, but if it does not, 2020 02:12:55,000 --> 02:12:57,166 I will come for you again. 2021 02:12:57,791 --> 02:12:59,125 [screams] Light it! 2022 02:13:00,166 --> 02:13:01,875 [whimpering] 2023 02:13:06,708 --> 02:13:10,041 Now... run. 2024 02:13:10,750 --> 02:13:13,333 - [Victor grunting] - [suspenseful music playing] 2025 02:13:15,083 --> 02:13:15,958 [groans] 2026 02:13:25,166 --> 02:13:26,500 [Victor grunting] 2027 02:13:28,458 --> 02:13:30,458 [suspenseful music continues] 2028 02:13:41,625 --> 02:13:42,541 [Victor yells] 2029 02:13:43,916 --> 02:13:45,250 [grunting] 2030 02:13:47,125 --> 02:13:52,666 [creature] So, there you were, broken and discarded. 2031 02:13:53,750 --> 02:13:55,125 And I, 2032 02:13:56,458 --> 02:13:58,250 alive again. 2033 02:14:00,916 --> 02:14:02,957 [creature wheezing] 2034 02:14:02,958 --> 02:14:07,958 I could feel my singed flesh regrowing. 2035 02:14:08,791 --> 02:14:12,666 The crackling of my bones resetting. 2036 02:14:13,916 --> 02:14:20,250 The murmur of my blood pumping through my incessant heart. 2037 02:14:21,375 --> 02:14:24,333 And once more finding no mercy, 2038 02:14:25,833 --> 02:14:28,291 I had but one path. 2039 02:14:31,291 --> 02:14:33,832 [roaring gutturally] 2040 02:14:33,833 --> 02:14:35,375 [dogs barking] 2041 02:14:36,625 --> 02:14:37,833 [shouting in Danish] 2042 02:14:40,458 --> 02:14:42,291 [creature in English] And here we are. 2043 02:14:44,625 --> 02:14:46,541 Spent and done. 2044 02:14:49,333 --> 02:14:52,666 No more in us to give or take. 2045 02:14:53,208 --> 02:14:54,625 The blood outside the tent... 2046 02:14:55,125 --> 02:14:56,166 [creature] It is mine. 2047 02:14:57,333 --> 02:14:58,791 All mine. 2048 02:15:00,000 --> 02:15:01,291 I will bleed. 2049 02:15:02,833 --> 02:15:04,125 Ache. 2050 02:15:04,875 --> 02:15:06,000 Suffer. 2051 02:15:09,125 --> 02:15:11,958 You see, it will never end. 2052 02:15:23,541 --> 02:15:24,916 [inhales deeply] 2053 02:15:26,875 --> 02:15:29,083 [wistful classical music playing] 2054 02:15:31,916 --> 02:15:33,458 I am sorry. 2055 02:15:39,958 --> 02:15:42,000 Regret consumes me. 2056 02:15:44,125 --> 02:15:46,666 And I now regard my life for what it was. 2057 02:15:49,166 --> 02:15:51,583 You will go now, creator. 2058 02:15:54,416 --> 02:15:56,000 Fade away. 2059 02:15:58,708 --> 02:16:01,375 It will all be but a brief moment. 2060 02:16:02,291 --> 02:16:06,000 - [wheezes] - My birth. My grief. 2061 02:16:06,916 --> 02:16:08,375 Your loss. 2062 02:16:10,958 --> 02:16:13,208 I will not be punished. 2063 02:16:14,666 --> 02:16:16,416 Nor absolved. 2064 02:16:20,833 --> 02:16:22,166 What hope I had, 2065 02:16:23,208 --> 02:16:24,750 what rage... 2066 02:16:26,541 --> 02:16:27,916 It is all nothing. 2067 02:16:31,208 --> 02:16:35,666 The tide that brought me here now comes to take you away. 2068 02:16:38,166 --> 02:16:39,500 Leaving me stranded. 2069 02:16:47,791 --> 02:16:49,250 Forgive me. 2070 02:16:51,250 --> 02:16:52,708 My son. 2071 02:16:59,458 --> 02:17:00,665 [creature chokes up] 2072 02:17:00,666 --> 02:17:05,416 And if you have it in your heart, forgive yourself into existence. 2073 02:17:06,041 --> 02:17:10,416 If death is not to be, then consider this, my son. 2074 02:17:11,083 --> 02:17:12,791 While you are alive, 2075 02:17:13,666 --> 02:17:16,458 what recourse do you have but to live? 2076 02:17:23,875 --> 02:17:24,958 Live. 2077 02:17:26,625 --> 02:17:27,875 Say my name. 2078 02:17:29,708 --> 02:17:31,958 My father gave me that name, 2079 02:17:33,125 --> 02:17:34,416 and it meant nothing. 2080 02:17:36,958 --> 02:17:39,250 Now I ask you to give it back to me... 2081 02:17:41,750 --> 02:17:43,125 one last time. 2082 02:17:44,958 --> 02:17:46,708 The way you said it at the beginning. 2083 02:17:48,291 --> 02:17:50,583 When it meant the world to you. 2084 02:17:56,291 --> 02:17:57,500 Victor. 2085 02:17:58,250 --> 02:17:59,416 [inhales sharply] 2086 02:18:00,500 --> 02:18:02,000 I forgive you. 2087 02:18:02,875 --> 02:18:04,625 [creature whimpering] 2088 02:18:05,833 --> 02:18:07,582 [exhales deeply] 2089 02:18:07,583 --> 02:18:09,833 [wistful classical music continues] 2090 02:18:25,083 --> 02:18:27,666 Rest now, Father. 2091 02:18:32,166 --> 02:18:33,541 Perhaps now, 2092 02:18:35,458 --> 02:18:37,541 we can both be human. 2093 02:18:47,250 --> 02:18:48,915 [Anderson in Danish] Weapons down. 2094 02:18:48,916 --> 02:18:51,041 - Put the weapons down! - I am responsible for my men. 2095 02:18:52,458 --> 02:18:53,833 He can leave. 2096 02:18:58,291 --> 02:19:01,291 - [wind whistling] - [sentimental classical music continues] 2097 02:20:01,416 --> 02:20:02,665 [hull creaks] 2098 02:20:02,666 --> 02:20:04,041 [men exclaiming] 2099 02:20:05,250 --> 02:20:06,833 [ship creaking] 2100 02:20:28,666 --> 02:20:29,749 [sailor in Danish] We are free! 2101 02:20:29,750 --> 02:20:31,082 We are free! 2102 02:20:31,083 --> 02:20:32,624 [men cheering] 2103 02:20:32,625 --> 02:20:33,791 Captain... 2104 02:20:34,833 --> 02:20:36,207 What are your orders? 2105 02:20:36,208 --> 02:20:37,749 Man the sails. 2106 02:20:37,750 --> 02:20:38,790 Turn around. 2107 02:20:38,791 --> 02:20:40,250 Do you want to tell the men? 2108 02:20:40,833 --> 02:20:41,666 Men! 2109 02:20:43,041 --> 02:20:44,125 We're sailing home! 2110 02:20:44,833 --> 02:20:45,915 We're sailing home! 2111 02:20:45,916 --> 02:20:47,666 [all cheering] 2112 02:20:49,541 --> 02:20:50,833 [Larsen shouts in Danish] 2113 02:20:52,583 --> 02:20:54,958 [sentimental classical music playing] 2114 02:21:17,666 --> 02:21:19,290 [wind whistling] 2115 02:21:19,291 --> 02:21:21,375 [sentimental music continues] 2116 02:21:46,958 --> 02:21:49,166 [somber classical music playing] 2117 02:23:52,750 --> 02:23:55,166 [sentimental classical music playing] 2118 02:25:36,041 --> 02:25:38,458 [dramatic classical music playing] 2119 02:27:20,875 --> 02:27:23,291 [pensive classical music playing] 2120 02:28:53,000 --> 02:28:55,416 [upbeat classical music playing]