1 00:00:20,208 --> 00:00:25,250 ‏- הקדמה - 2 00:00:32,250 --> 00:00:37,750 {\an8}‏- הצפון המרוחק ביותר, 1857 - 3 00:00:54,708 --> 00:00:55,708 ‏רב חובל! 4 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 ‏רב חובל! 5 00:01:04,291 --> 00:01:05,500 ‏אפשר לדבר? 6 00:01:13,083 --> 00:01:14,583 ‏עלינו לפרוץ את הקרח. 7 00:01:15,208 --> 00:01:17,041 ‏הצוות רעב ומותש. 8 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 ‏לא נוכל להמשיך בקצב הזה בלי לספוג השלכות. 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 ‏שימו לב, רבותיי! 10 00:01:27,875 --> 00:01:32,708 ‏ככל שנעכב את העבודה, ‏כך תתחזק אחיזתו של הקרח. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,750 ‏המשיכו בעבודה. 12 00:01:35,291 --> 00:01:36,708 ‏עבדו ברוטציה. 13 00:01:36,791 --> 00:01:37,958 ‏המפקד, בכל הכבוד... 14 00:01:38,458 --> 00:01:39,916 ‏הצוות זקוק להבטחות. 15 00:01:40,000 --> 00:01:40,958 ‏הבטחות? 16 00:01:41,041 --> 00:01:44,791 ‏כן, שנחזור לסנקט פטרבורג ‏ברגע שנחלץ את האונייה. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,583 ‏הם חושבים שלא נהיה כשירים להפלגה, ‏וברצונם לדעת... 18 00:01:47,666 --> 00:01:49,083 ‏שימו לב! 19 00:01:50,916 --> 00:01:55,875 ‏לא מתוקף תפקידכם לחשוב, ‏וגם לא מתוקף תפקידו של הקצין. 20 00:01:55,958 --> 00:01:59,125 ‏התגייסנו למשימה ואנחנו נדאג להשלים אותה. 21 00:01:59,833 --> 00:02:01,750 ‏אנחנו נגיע לקוטב הצפוני. 22 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 ‏זה מובן? 23 00:02:39,166 --> 00:02:40,333 ‏היה פיצוץ, רב חובל. 24 00:02:43,541 --> 00:02:45,083 ‏כשלושה קילומטרים מכאן. 25 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 ‏קרא לצוות. 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,916 ‏כלבי המזחלות לא נפגעו. 27 00:03:13,416 --> 00:03:15,125 ‏אז מאין כל הדם הזה? 28 00:03:15,208 --> 00:03:16,625 ‏כאן, רב חובל! 29 00:03:18,375 --> 00:03:20,458 ‏אדם פצוע, הוא איבד הרבה דם! 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,916 ‏הוא פצוע בכתף, רגלו שבורה. 31 00:03:27,125 --> 00:03:28,208 ‏תקיפת דוב? 32 00:03:28,750 --> 00:03:29,875 ‏לא נראה לי, רב חובל. 33 00:03:29,958 --> 00:03:31,708 ‏לרסן, עזור לי עם המגף שלו. 34 00:03:42,583 --> 00:03:43,958 ‏רגל תותבת. 35 00:03:52,041 --> 00:03:53,333 ‏העלו אותו על הסיפון! 36 00:03:56,041 --> 00:03:57,458 ‏מהר! לאונייה! עכשיו! 37 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 ‏לרסן, היצור הזה מתקרב. 38 00:04:07,875 --> 00:04:09,541 ‏הכינו את הרובים! 39 00:04:14,583 --> 00:04:15,958 ‏לפקודתי. 40 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 ‏לכוון! 41 00:04:22,791 --> 00:04:24,166 ‏לפתוח באש! 42 00:04:35,791 --> 00:04:36,916 ‏הקבוצה הבאה! 43 00:04:40,208 --> 00:04:41,500 ‏לפתוח באש! 44 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 ‏רוצו לאונייה! 45 00:05:17,500 --> 00:05:19,041 ‏איפה האיש שהעלינו על הסיפון? 46 00:05:19,125 --> 00:05:19,958 ‏איפה? 47 00:05:20,875 --> 00:05:22,583 ‏מהו היצור הזה? מה הוא רוצה? 48 00:05:31,125 --> 00:05:34,666 ‏הביאו לי אותו! 49 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 ‏רובה הבלונדרבוס! לרסן, הבא את הבלונדרבוס! 50 00:06:01,916 --> 00:06:03,416 ‏ויקטור. 51 00:06:05,000 --> 00:06:06,166 ‏ויקטור! 52 00:06:19,791 --> 00:06:20,875 ‏הרגתי אותו. 53 00:06:21,416 --> 00:06:22,500 ‏הרגתי אותו. 54 00:06:35,958 --> 00:06:37,000 ‏הוא עדיין חי! 55 00:06:37,083 --> 00:06:38,208 ‏סולם! 56 00:06:38,291 --> 00:06:39,625 ‏הרימו את הסולם! 57 00:06:54,166 --> 00:06:58,583 ‏הביאו לי אותו! 58 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 ‏כמה כדורים נותרו לנו? 59 00:07:18,625 --> 00:07:20,083 ‏אחד, אך זה לא הורג אותו. 60 00:07:20,625 --> 00:07:21,708 ‏אני יודע. 61 00:07:22,541 --> 00:07:23,875 ‏אני לא מכוון אליו. 62 00:08:15,541 --> 00:08:18,791 ‏לאודנום, לשיכוך הכאב. שתה. 63 00:08:24,125 --> 00:08:25,541 ‏איפה אני? 64 00:08:25,625 --> 00:08:27,333 ‏על אוניית הצי הדני, "הורייזון". 65 00:08:27,416 --> 00:08:29,250 ‏אני רב החובל אנדרסון. זה ד "ר אודסן. 66 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 ‏כמה מהמלחים שלך הוא הרג? 67 00:08:33,916 --> 00:08:34,750 ‏שישה. 68 00:08:34,833 --> 00:08:37,208 ‏הוא יחזור ויהרוג רבים נוספים. 69 00:08:37,958 --> 00:08:41,750 ‏את כולכם, במידת הצורך, ‏אלא אם כן תסגירו אותי לידיו. 70 00:08:41,833 --> 00:08:43,458 ‏לא. הוא איננו. 71 00:08:43,541 --> 00:08:45,416 ‏הוא שקע במי הכפור. הוא מת. 72 00:08:45,500 --> 00:08:47,125 ‏לא, הוא לא מת! 73 00:08:47,666 --> 00:08:48,833 ‏הוא לא יכול למות. 74 00:08:49,458 --> 00:08:51,166 ‏ניסיתי להשמיד אותו. 75 00:08:53,750 --> 00:08:55,416 ‏בין אם תאמינו לי או לא, 76 00:08:57,458 --> 00:09:00,208 ‏הוא יחזור... כדי לקחת אותי. 77 00:09:01,041 --> 00:09:02,125 ‏וכשהוא יחזור, 78 00:09:03,041 --> 00:09:06,666 ‏עליכם להבטיח שתוציאו אותי אל הקרח 79 00:09:06,750 --> 00:09:07,916 ‏ותרשו לו לקחת אותי. 80 00:09:09,291 --> 00:09:10,125 ‏בבקשה. 81 00:09:10,708 --> 00:09:12,625 ‏איזה מין יצור זה? 82 00:09:14,083 --> 00:09:16,875 ‏איזה מין שטן ברא אותו? 83 00:09:19,041 --> 00:09:20,000 ‏אני. 84 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 ‏אני. 85 00:09:24,291 --> 00:09:25,500 ‏אני בראתי אותו. 86 00:09:27,875 --> 00:09:32,375 ‏החלטתי בעבר שזכרם ‏של מעשיי הרשעים צריך למות יחד איתי. 87 00:09:33,208 --> 00:09:34,166 ‏זה מוכן. 88 00:09:35,166 --> 00:09:37,583 ‏חלק מהסיפור שאספר לכם הוא עובדתי. 89 00:09:39,666 --> 00:09:42,583 ‏חלקו אינו עובדתי, אבל כולו אמת. 90 00:09:42,666 --> 00:09:44,791 ‏שמי ויקטור. 91 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 ‏ויקטור פרנקנשטיין. 92 00:09:48,083 --> 00:09:51,000 ‏אבי נתן לי את השם הזה. 93 00:09:51,833 --> 00:09:53,333 ‏אתה יודע מה פירושו? 94 00:09:53,416 --> 00:09:55,791 ‏כמדומני שכן. "כובש". 95 00:09:56,583 --> 00:09:57,750 ‏"הוא שמנצח בכול." 96 00:09:57,833 --> 00:09:59,875 ‏כן. הכול התחיל בו. 97 00:10:00,458 --> 00:10:01,375 ‏באבא שלי. 98 00:10:04,291 --> 00:10:05,333 ‏ובאימי. 99 00:10:09,583 --> 00:10:10,458 ‏ויקטור! 100 00:10:10,541 --> 00:10:12,583 ‏- חלק ראשון - סיפורו של ויקטור - 101 00:10:12,666 --> 00:10:13,500 ‏ויקטור! 102 00:10:16,083 --> 00:10:17,250 ‏ויקטור! 103 00:10:20,708 --> 00:10:23,833 ‏רד במהירות. אביך מגיע. 104 00:10:28,958 --> 00:10:30,375 ‏אני כאן, אימא. 105 00:10:33,916 --> 00:10:35,125 ‏אני כאן. 106 00:10:38,125 --> 00:10:41,416 ‏אבי היה ברון ומנתח בולט בתחומו. 107 00:10:42,083 --> 00:10:44,666 ‏הוא נישא לאימי בעיקר מטעמי נוחות, 108 00:10:44,750 --> 00:10:47,750 ‏מאחר שהנדוניה שלה הייתה מכובדת ‏ושושלתה הייתה מיוחסת. 109 00:10:47,833 --> 00:10:53,208 ‏זה סיפק לאבי את האמצעים ‏לשמר את מעמדו ואת אחוזת משפחתו. 110 00:11:05,125 --> 00:11:08,000 ‏הוא נעדר מחיינו, 111 00:11:08,083 --> 00:11:11,000 ‏אך כשהוא שב הביתה, ‏כל משק הבית היה כפוף למרותו. 112 00:11:11,541 --> 00:11:12,666 ‏קלייר, יקירתי. 113 00:11:13,166 --> 00:11:14,375 ‏בשארית הזמן... 114 00:11:15,250 --> 00:11:16,166 ‏ויקטור. 115 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 ‏אבא. 116 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 ‏בשארית הזמן, אימא הייתה שייכת לי. 117 00:11:27,291 --> 00:11:29,541 ‏לא, הבא את זה לכאן. 118 00:11:37,041 --> 00:11:39,166 ‏המלחים בבשר יעשירו את דמך 119 00:11:39,250 --> 00:11:40,541 ‏וגם את דם התינוק. 120 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 ‏את אוכלת למען שניים, זוכרת? 121 00:11:53,958 --> 00:11:54,958 ‏קדימה. 122 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 ‏זה מזין. 123 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 ‏מלאך שומר, 124 00:12:05,208 --> 00:12:06,500 ‏בן לווייתי המתוק. 125 00:12:07,166 --> 00:12:09,416 ‏עמוד לצידי ואל תעזוב אותי. 126 00:12:10,125 --> 00:12:13,166 ‏תן לי מחסה תחת כנפיך, ו... 127 00:12:15,583 --> 00:12:18,708 ‏הייתי שומע אותם מבעד לקיר, ‏מתווכחים ללא הרף, 128 00:12:18,791 --> 00:12:22,625 ‏צועקים זה על זה ‏לגבי הון, לגבי רכוש... ולגביי. 129 00:12:23,791 --> 00:12:26,333 ‏קולותיהם מילאו אותי בפחד. 130 00:12:45,750 --> 00:12:48,208 ‏האיש תיעב את שנינו. 131 00:12:48,291 --> 00:12:52,125 ‏את שערנו השחור משחור, ‏את עינינו העמוקות והכהות. 132 00:12:52,708 --> 00:12:56,791 ‏נדמה שאפילו אופיינו השקט ‏שנעשה חרדתי לעיתים 133 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 ‏הרגיז אותו עד אין קץ. 134 00:13:00,250 --> 00:13:05,000 ‏נא למנות בדיוק המרבי את הסיווג הקדום 135 00:13:05,083 --> 00:13:07,375 ‏של הליחות בגוף האדם. 136 00:13:07,458 --> 00:13:11,708 ‏דם, מרה שחורה, מרה צהובה וריר. 137 00:13:13,041 --> 00:13:15,208 ‏המשקל הממוצע של ליבו של הזכר? 138 00:13:17,125 --> 00:13:18,833 ‏בין 255 ל-310 גרם, אבא. 139 00:13:19,541 --> 00:13:21,958 ‏משקלו הממוצע של ליבה של הנקבה? 140 00:13:23,166 --> 00:13:24,416 ‏בין 225 ל-285 גרם. 141 00:13:25,500 --> 00:13:26,875 ‏מה הסיבה לכך לדעתך? 142 00:13:27,541 --> 00:13:29,750 ‏ההבדל במסה של ליבה של הנקבה? 143 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 ‏עומק הרגש? 144 00:13:32,166 --> 00:13:33,958 ‏נטייה למלנכוליה? 145 00:13:35,250 --> 00:13:39,500 ‏מסה. נפח הדם, אבא. אספקת דם לשרירים. 146 00:13:40,041 --> 00:13:43,333 ‏אכן. אין תוכן רוחני ברקמות, 147 00:13:43,416 --> 00:13:45,291 ‏ואין רגש בשריר. 148 00:13:45,375 --> 00:13:48,791 ‏כעת, תאר את תפקידו העיקרי ‏של המסתם התלת צניפי, בבקשה. 149 00:13:51,625 --> 00:13:54,750 ‏אינני זוכר, אבא, אך אני בטוח שאיזכר. 150 00:13:54,833 --> 00:13:56,250 ‏כן, אני בטוח שתיזכר. 151 00:13:56,958 --> 00:13:59,000 ‏שנהב לא מדמם, ויקטור. 152 00:13:59,083 --> 00:14:00,333 ‏בשר מדמם. 153 00:14:01,333 --> 00:14:04,333 ‏עד שתיזכר בעובדה, ייתכן שהמטופל שלך ימות. 154 00:14:04,416 --> 00:14:05,791 ‏אתה מבין? 155 00:14:10,291 --> 00:14:13,333 ‏תפקידו העיקרי של המסתם התלת צניפי 156 00:14:13,833 --> 00:14:16,916 ‏הוא מניעת זרימת דם לתוך הווריד הנבוב. 157 00:14:19,708 --> 00:14:22,916 ‏לא, לא בידיך. כבר לא. 158 00:14:23,958 --> 00:14:26,583 ‏כעת הן הכלים שמשמשים אותך ‏במלאכתך וברצונותיך, 159 00:14:27,625 --> 00:14:29,041 ‏ועלינו לשמור עליהן. 160 00:14:31,875 --> 00:14:34,666 ‏אך פניך הן מקור ליוהרה. 161 00:14:41,208 --> 00:14:46,833 ‏אתה נושא את שמי, ויקטור, ‏ויחד איתו, את המוניטין שלי. 162 00:14:50,750 --> 00:14:52,500 ‏אני מפציר בך שתזכור זאת. 163 00:14:58,250 --> 00:15:00,583 ‏יש לי תחושה שיש לך משהו מצוין. זה טוב. 164 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 ‏שלוש... 165 00:15:03,166 --> 00:15:04,416 ‏שתיים... 166 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 ‏אחת... 167 00:15:07,208 --> 00:15:08,708 ‏זה לא ייתכן. 168 00:15:10,458 --> 00:15:11,458 ‏אערבב. 169 00:15:17,333 --> 00:15:18,458 ‏אימא? 170 00:15:26,625 --> 00:15:27,958 ‏אבא! 171 00:15:28,041 --> 00:15:29,458 ‏אבא, זו אימא. 172 00:15:37,791 --> 00:15:40,541 ‏אני צריך הרבה מים חמים ‏וסדינים נקיים. עכשיו. 173 00:15:40,625 --> 00:15:41,458 ‏אדוני. 174 00:15:41,541 --> 00:15:42,541 ‏לא, ויקטור! ‏-אימא? 175 00:15:49,333 --> 00:15:51,875 ‏אבא! 176 00:15:51,958 --> 00:15:53,416 ‏תציל אותה, בבקשה! 177 00:16:35,916 --> 00:16:41,125 ‏אימי, שהפכה בעיניי לחלק מעצמי, 178 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 ‏זו שחשבתי שלא תעזוב לעולם, 179 00:16:45,375 --> 00:16:49,333 ‏זו שהייתה החיים... כעת, היא הייתה המוות. 180 00:16:50,750 --> 00:16:52,833 ‏עיניה כבו, 181 00:16:53,833 --> 00:16:57,041 ‏החיוך שלה הזין את האדמה הקרה. 182 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 ‏לכו! 183 00:17:06,041 --> 00:17:07,208 ‏כולכם, לכו מכאן! 184 00:17:15,000 --> 00:17:17,958 ‏חלק מהיקום התרוקן, 185 00:17:19,125 --> 00:17:22,833 ‏וכיפת השמיים נצבעה לצמיתות בצבע אפל. 186 00:17:24,541 --> 00:17:26,041 ‏כעת, כסה את עיניך. 187 00:17:28,375 --> 00:17:30,791 ‏אל תסתכל עד שאגיד לך. 188 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 ‏עכשיו. 189 00:17:33,708 --> 00:17:36,791 ‏ויליאם גדל, כולו אור וחיוכים. 190 00:17:36,875 --> 00:17:41,541 ‏היה לו אופי רגוע ועדין יותר, ‏וניכר שאבי העדיף אותו. 191 00:17:42,208 --> 00:17:43,666 ‏תודה, אבא. 192 00:17:43,750 --> 00:17:45,416 ‏בשמחה, ילד שלי. 193 00:17:46,708 --> 00:17:49,583 ‏הוא היה הרוח הקרירה, אני הייתי הענן השחור. 194 00:17:50,083 --> 00:17:53,875 ‏הוא רק צחק, אני רק זעפתי. 195 00:17:53,958 --> 00:17:55,000 ‏הרם את המושכות. 196 00:17:55,500 --> 00:17:58,375 ‏תראה אותי, אבא. תראה אותי. 197 00:17:59,791 --> 00:18:01,458 ‏זה לא היה הכול. 198 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 ‏או שבעצם, משהו היה חסר. 199 00:18:07,208 --> 00:18:09,083 ‏אימי מתה 200 00:18:09,166 --> 00:18:12,625 ‏בטיפולו של הרופא המכובד ביותר בתקופתו, 201 00:18:12,708 --> 00:18:13,875 ‏אבא שלי. 202 00:18:14,916 --> 00:18:18,708 ‏רעיון... החל להתהוות במחשבותיי. 203 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 ‏הגדר את מחזור הדם, בבקשה... 204 00:18:21,541 --> 00:18:24,625 ‏ודאי, בלתי נמנע... 205 00:18:25,125 --> 00:18:28,208 ‏בהתאם להגייה ב "דה מוטו קורדיס". 206 00:18:28,291 --> 00:18:30,041 ‏...עד שהוא הפך לאמת. 207 00:18:30,541 --> 00:18:31,458 ‏אבא? 208 00:18:35,458 --> 00:18:36,958 ‏נתת לה למות, נכון? 209 00:18:37,041 --> 00:18:41,125 ‏עשיתי כמיטב יכולתי כדי להציל אותה. ‏אתה יודע זאת, בוודאי. 210 00:18:41,208 --> 00:18:42,416 ‏אז נכשלת. 211 00:18:43,375 --> 00:18:45,625 ‏איש אינו יכול לנצח את המוות. 212 00:18:50,250 --> 00:18:52,541 ‏אני אעשה זאת. אני אנצח אותו. 213 00:18:54,291 --> 00:18:57,333 ‏אני אדע את כל מה שידוע לך, ויותר מכך. 214 00:18:59,208 --> 00:19:01,125 ‏אני חושב שעשינו מספיק להיום. 215 00:19:03,833 --> 00:19:06,166 ‏נולדתי מחדש באותו לילה. 216 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 ‏היה לי חזון. 217 00:19:09,375 --> 00:19:12,541 ‏ראיתי לראשונה... 218 00:19:13,125 --> 00:19:14,833 ‏את המלאך האפל. 219 00:19:28,833 --> 00:19:30,416 ‏והוא הבטיח לי הבטחה. 220 00:19:32,166 --> 00:19:35,791 ‏אני אצווה על כוחות החיים והמוות. 221 00:19:37,500 --> 00:19:40,250 ‏אני אהפוך למנתח שישתווה לאבי. 222 00:19:40,333 --> 00:19:43,500 ‏אני אתעלה עליו בשאיפותיי ובהשפעתי. 223 00:19:43,583 --> 00:19:44,875 ‏מלאך שומר... 224 00:19:45,625 --> 00:19:46,916 ‏החזון היה כה ברור. 225 00:19:47,666 --> 00:19:51,291 ‏ברור יותר מכל מה שראיתי ‏בשעות הערות שלי או בחלומותיי. 226 00:19:54,916 --> 00:19:55,875 ‏אך כיצד? 227 00:20:19,500 --> 00:20:21,208 ‏מפלתי הייתה מהירה. 228 00:20:22,750 --> 00:20:25,958 ‏שתי התקוממויות ושרפה במטעים של אימי 229 00:20:26,041 --> 00:20:27,625 ‏דיללו את ההון המשפחתי. 230 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 ‏האחוזה נשארה בבעלותנו, ‏אך איבדנו את כל השאר. 231 00:20:46,000 --> 00:20:49,583 ‏ויליאם עבר לצד אחד של המשפחה בווינה, 232 00:20:49,666 --> 00:20:51,916 ‏ואני ללונדון, ואז לאדינבורו. 233 00:20:52,833 --> 00:20:56,625 ‏ושם, במשך עשרות שנים, ניסיתי... 234 00:20:58,875 --> 00:21:02,125 ‏להרחיב את גבולותיה הצרים של האקדמיה. 235 00:21:04,083 --> 00:21:05,000 ‏החיים. 236 00:21:06,625 --> 00:21:10,500 {\an8}‏אלה החיים, רבותיי. 237 00:21:10,583 --> 00:21:12,708 {\an8}‏- ביה "ס המלכותי לרפואה ‏שימוע - 1855 - 238 00:21:12,791 --> 00:21:13,958 ‏אנו נולדים. 239 00:21:15,583 --> 00:21:18,416 ‏וזמן קצר לאחר שאנו קמים, אנו נופלים. 240 00:21:19,416 --> 00:21:20,500 ‏המוות. 241 00:21:22,458 --> 00:21:25,916 ‏ובמרווח שבין הקימה לנפילה 242 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 ‏נמצאת נקודת מבטנו הקטנה והצנועה. 243 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 ‏הלידה לא נמצאת בשליטתנו. 244 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 ‏לא כן? 245 00:21:35,458 --> 00:21:40,000 ‏התעברות, הניצוץ הזה, ‏הפחת החיים של המחשבה ושל הנשמה. 246 00:21:41,208 --> 00:21:42,375 ‏זה נתון לשליטת האל. 247 00:21:43,333 --> 00:21:44,250 ‏האל. 248 00:21:45,333 --> 00:21:46,416 ‏אך המוות... 249 00:21:48,041 --> 00:21:49,666 ‏שם שוכן האתגר. 250 00:21:50,166 --> 00:21:51,958 ‏זה צריך להיות מה שמעסיק אותנו. 251 00:21:53,291 --> 00:21:54,375 ‏כך צריך להיות. 252 00:21:55,583 --> 00:21:58,791 ‏מי אנחנו שנעשה זאת? איננו אלים, לא כן? 253 00:21:59,416 --> 00:22:02,666 ‏אך אם ברצוננו להתנהג ‏בהיעדר הצניעות שמאפיין אלים, 254 00:22:02,750 --> 00:22:05,625 ‏אנחנו חייבים, לכל הפחות, לחולל ניסים. 255 00:22:06,125 --> 00:22:07,250 ‏אתם לא מסכימים? 256 00:22:08,250 --> 00:22:12,458 ‏להצית ניצוץ אלוהי ‏בראשיהם של הסטודנטים הצעירים הללו. 257 00:22:12,541 --> 00:22:15,708 ‏ללמד אותם התנגדות במקום צייתנות! 258 00:22:15,791 --> 00:22:21,458 ‏להוכיח שהאדם יכול לרדוף את הטבע, ‏לאתר את מקום המסתור שלו ולעצור את המוות! 259 00:22:21,541 --> 00:22:24,458 ‏לא להאט אותו, אלא לעצור אותו לגמרי! 260 00:22:30,583 --> 00:22:33,375 {\an8}‏דממה. דממה! 261 00:22:36,916 --> 00:22:42,333 ‏איך בדיוק אתה מציע שנלמד את הבלתי אפשרי? 262 00:22:46,708 --> 00:22:48,166 ‏הנבדק המרוכב, הגופה. 263 00:22:48,250 --> 00:22:51,375 ‏גופתו של בעל חנות ‏שנמסרה אליי רגעים לאחר פטירתו. 264 00:22:51,958 --> 00:22:53,541 ‏מוחו חשוף, אך הוא תפקודי, 265 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 ‏חוט השדרה והעצב התועה לא ניזוקו. 266 00:22:56,708 --> 00:22:59,041 ‏שימו לב לצלקות הדקיקות. 267 00:22:59,125 --> 00:23:01,750 ‏לא נדרשו תפרים גסים, על פי השיטה שלי. 268 00:23:01,833 --> 00:23:03,000 ‏הזרוע, כפי שאתם רואים, 269 00:23:03,083 --> 00:23:05,625 ‏מקורה בפרט אחר, בגופתו של נגר. 270 00:23:05,708 --> 00:23:08,833 ‏השרירים, הרצועות, העצבים, ‏כולם מחוברים כעת. 271 00:23:30,166 --> 00:23:32,041 ‏כעת, העוויתות של הגוף 272 00:23:32,125 --> 00:23:34,125 ‏שנגרמות מזרמים חשמליים אינן חדשות. 273 00:23:34,708 --> 00:23:37,708 ‏הן אינן חדשות. עם זאת, זרימת האנרגייה בגוף 274 00:23:37,791 --> 00:23:39,375 ‏מתבססת על רעיון אחר לגמרי, 275 00:23:39,458 --> 00:23:41,291 ‏רעיון מזרחי המכונה "צ'י". 276 00:23:41,916 --> 00:23:45,125 ‏הוא מתחשב בזרימת האנרגייה החיונית ‏בתוך הגוף ומחוץ לו. 277 00:23:45,208 --> 00:23:46,875 ‏אני משתמש במחטים בשישה... 278 00:23:46,958 --> 00:23:51,041 ‏שקט! שבו! 279 00:23:52,750 --> 00:23:56,041 ‏זה שימוע, דוקטור, לא מופע ביריד. 280 00:23:56,125 --> 00:23:58,083 ‏אתה לא מסייע למטרתך, ויקטור. 281 00:23:58,166 --> 00:24:00,750 ‏התחבולה הגלוונית הזו פשוט לא תתקבל. 282 00:24:00,833 --> 00:24:01,833 ‏תחבולה. 283 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 ‏תחבולה? 284 00:24:07,041 --> 00:24:08,166 ‏אתה בטוח? 285 00:24:13,208 --> 00:24:15,750 ‏זו לא תחבולה. זו החלטה. 286 00:24:15,833 --> 00:24:20,166 ‏קואורדינציה מוטורית בין עינה של גווייה אחת ‏לבין זרועה של גווייה אחרת, 287 00:24:20,250 --> 00:24:23,791 ‏חדורת כוח רצון טרי וכושר הבנה בסיסי. 288 00:24:23,875 --> 00:24:27,500 ‏כושר הבנה במוח שכבר מת? 289 00:24:28,541 --> 00:24:29,666 ‏שחרר עכשיו. 290 00:24:31,041 --> 00:24:31,875 ‏בבקשה. 291 00:24:33,458 --> 00:24:34,666 ‏תמיד עוזר לומר "בבקשה". 292 00:24:36,000 --> 00:24:39,166 ‏כבה את זה תכף ומייד. מייד, שרלטן שכמוך! 293 00:24:39,250 --> 00:24:42,125 ‏זה העתיד! זה אפשרי! 294 00:24:42,208 --> 00:24:44,291 ‏למה לא לחקור את זה ולכמת את זה? 295 00:24:44,375 --> 00:24:50,666 ‏זה טמא, זו תועבה, חילול הקודש! 296 00:24:51,166 --> 00:24:55,916 ‏האל נותן את החיים, והאל נוטל אותם, ויקטור! 297 00:24:56,000 --> 00:24:58,500 ‏אולי האל אינו כשיר! 298 00:24:59,916 --> 00:25:02,333 ‏ועלינו מוטלת האחריות לתקן את שגיאותיו! 299 00:25:02,416 --> 00:25:04,958 ‏אל תרשו לשוטים הזקנים האלה ‏להשתיק את קולכם! 300 00:25:05,041 --> 00:25:08,416 ‏התשובות מגיעות ‏אך ורק לבקשתה של אי הצייתנות, 301 00:25:08,500 --> 00:25:11,416 ‏כאשר אנו משתחררים מפחד ‏וממערכות אמונה פחדניות! 302 00:25:25,875 --> 00:25:27,166 ‏פרופסור קרמפה. 303 00:26:02,041 --> 00:26:05,875 ‏הברון פרנקנשטיין, שמי היינריך הרלנדר, 304 00:26:05,958 --> 00:26:08,708 ‏והבאתי עימי מכתב היכרות 305 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 ‏מאחיך, ויליאם. 306 00:26:10,250 --> 00:26:11,208 ‏מאחי? 307 00:26:11,291 --> 00:26:13,666 ‏ביקשתי את הזכות להכיר אותך. 308 00:26:13,750 --> 00:26:15,625 ‏זה ידרוש רק דקה מזמנך. 309 00:26:15,708 --> 00:26:16,875 ‏בבקשה. ‏-בסדר גמור. 310 00:26:19,583 --> 00:26:21,708 ‏אז ויליאם בא לבקר אותי, זה העניין? 311 00:26:22,458 --> 00:26:24,166 ‏כן, בעוד כמה ימים. 312 00:26:24,875 --> 00:26:29,125 ‏הוא רוצה להכיר לך את ארוסתו, ‏שהיא האחיינית שלי, במקרה. 313 00:26:33,416 --> 00:26:36,208 ‏אליזבת הרלנדר, בחורה צעירה ונחמדה מאוד, 314 00:26:36,291 --> 00:26:37,541 ‏שהגיחה זה עתה מהמנזר. 315 00:26:38,416 --> 00:26:39,416 ‏התמונות שייכות לי. 316 00:26:39,916 --> 00:26:43,041 ‏ויליאם נחל הצלחה רבה בעולם הכספים. 317 00:26:43,125 --> 00:26:44,833 ‏הוא בונה לעצמו שם. 318 00:26:44,916 --> 00:26:47,000 ‏בונה שם? לעצמו? 319 00:26:47,500 --> 00:26:52,541 ‏טוב, חוששני שהשם הזה משותף לשנינו, ‏בין אם אנחנו מעוניינים בכך או לא. 320 00:26:53,125 --> 00:26:54,833 ‏קראתי את המאמר שלך ב "לנסט". 321 00:26:55,375 --> 00:26:57,166 ‏אתה באמת מאמין שתוכל לעשות זאת? 322 00:26:58,291 --> 00:26:59,375 ‏להרכיב אדם? 323 00:27:00,583 --> 00:27:03,458 ‏גוף חדש במלואו? ולהפיח בו חיים? 324 00:27:04,791 --> 00:27:06,208 ‏ראית את זה היום, לא? 325 00:27:06,291 --> 00:27:08,625 ‏מה שראיתי היה צליבה, בכנות. 326 00:27:08,708 --> 00:27:11,333 ‏היית גמור עוד לפני שהוצאת הגה. 327 00:27:11,416 --> 00:27:12,750 ‏עדיין הראיתי להם. 328 00:27:13,875 --> 00:27:14,708 ‏מה? 329 00:27:14,791 --> 00:27:15,625 ‏את האמת. 330 00:27:16,416 --> 00:27:18,083 ‏הם ישכחו עד ארוחת הערב. 331 00:27:19,500 --> 00:27:21,958 ‏כן, כן, אבל מה אתה חשבת? 332 00:27:24,041 --> 00:27:25,625 ‏חשבתי שזה מבריק. 333 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 ‏אכן. אני יודע. 334 00:27:28,250 --> 00:27:31,041 ‏אך אתה כמו ילד, כה מרוגש, 335 00:27:31,125 --> 00:27:34,208 ‏אוחז בחיית המחמד החדשה שלך ‏כה בחוזקה, עד כדי חניקה. 336 00:27:35,500 --> 00:27:37,458 ‏זו הסיבה שאני דואג לך. 337 00:27:38,708 --> 00:27:41,166 ‏תוכל להכיל את האש שלך, פרומתאוס? 338 00:27:41,250 --> 00:27:44,125 ‏או שמא תשרוף את ידיך ‏לפני שתביא אותה ליעדה? 339 00:27:46,541 --> 00:27:47,416 ‏אכן. 340 00:27:48,416 --> 00:27:51,916 ‏בבקשה, אל תחשוב שאני גס רוח, ‏אך היום שלי התארך למדי, 341 00:27:52,000 --> 00:27:55,041 ‏ואני סבור שאינני כשיר כלל לארח זרים. 342 00:27:55,125 --> 00:27:56,625 ‏אז אם זה הכול... 343 00:27:56,708 --> 00:27:58,625 ‏אבל זה ממש לא הכול. 344 00:28:01,208 --> 00:28:03,666 ‏שכרתי מגורים באדינבורו. 345 00:28:03,750 --> 00:28:07,166 ‏בעוד שלושה ימים, ‏אנחנו ניפגש עם ויליאם ועם אליזבת. 346 00:28:07,250 --> 00:28:10,375 ‏ובאותו ערב, אני אשנה את גורלך. 347 00:28:11,708 --> 00:28:14,000 ‏אראה לך משהו יוצא מן הכלל. 348 00:28:23,083 --> 00:28:24,500 ‏אדיב מאוד. ‏-תודה. בבקשה. 349 00:28:31,416 --> 00:28:35,166 ‏האפרסק. סובבי את האפרסק. סובבי אותו. 350 00:28:36,708 --> 00:28:38,333 ‏נגסת בו שוב. 351 00:28:39,333 --> 00:28:40,833 ‏את אוכלת את האפרסקים. 352 00:28:41,500 --> 00:28:43,333 ‏זו יצירת "ממנטו מורי". 353 00:28:44,041 --> 00:28:49,416 ‏האפרסק מסמל ‏את החיים ואת הנעורים, ונגסת בו? 354 00:28:49,500 --> 00:28:51,708 ‏הייתי רעבה, קיקי. ‏-אל תקראי לי קיקי. 355 00:28:51,791 --> 00:28:53,666 ‏הברון ויקטור פרנקנשטיין, אדוני. 356 00:28:56,041 --> 00:28:56,916 ‏את רשאית ללכת. 357 00:28:57,666 --> 00:28:58,750 ‏סלח לי. 358 00:29:00,333 --> 00:29:01,208 ‏ברוך הבא. 359 00:29:01,291 --> 00:29:02,250 ‏מר הרלנדר. 360 00:29:03,208 --> 00:29:05,875 ‏זו אמנות צעירה, צילום. 361 00:29:05,958 --> 00:29:07,333 ‏להתראות, קיקי. 362 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 ‏זה כבר הפך לתחביב שמלהיב אותי. 363 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 ‏הבאת את הדפים? 364 00:29:12,541 --> 00:29:13,583 ‏תודה. 365 00:29:17,208 --> 00:29:19,375 ‏אתה יוצא מן הכלל. ‏-תודה. 366 00:29:23,375 --> 00:29:27,625 ‏אתה משתמש במערכת העצבים ‏כדי לספק את פרץ האנרגייה. 367 00:29:28,708 --> 00:29:29,666 ‏לא כן? 368 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 ‏אכן. 369 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 ‏ולפיכך, הקיימות של כוח החיים ‏שאתה מצווה עליו 370 00:29:35,083 --> 00:29:38,375 ‏היא קצרה מאוד, היא דועכת, מתאדה. 371 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 ‏מה הכוונה? 372 00:29:45,000 --> 00:29:48,625 ‏בהרצאה, סיימת את ההדגמה שלך מפאת גאווה. 373 00:29:51,416 --> 00:29:53,666 ‏אך בעצם, סיימת משום שכוח החיים הגלווני 374 00:29:53,750 --> 00:29:55,500 ‏כבר התחיל לדעוך, לא? 375 00:29:55,583 --> 00:29:57,208 ‏אתה מנתח בעצמך, אדוני? 376 00:29:57,708 --> 00:30:00,041 ‏כן, הייתי פעם. מנתח בצבא. 377 00:30:00,125 --> 00:30:02,708 ‏גם לא הייתי מנתח מיומן במיוחד. 378 00:30:02,791 --> 00:30:05,958 ‏אך זה אפשר לי לבסס את היסודות של ההון שלי. 379 00:30:06,041 --> 00:30:07,958 ‏יש בבעלותי מספר מפעלי תחמושת. 380 00:30:08,041 --> 00:30:10,875 ‏סוחר נשק. ‏-ריאליסט. 381 00:30:11,458 --> 00:30:13,333 ‏אתה מכיר את לוחות איוולין? 382 00:30:13,416 --> 00:30:15,958 ‏בוודאי. הם נרכשו בידי סר ג'ון איוולין. 383 00:30:16,041 --> 00:30:18,000 ‏ישנם ארבעה קרשים, דיסקציה קפדנית, 384 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 ‏מהעתיקות באירופה, והם מציגים עצבים, 385 00:30:20,208 --> 00:30:22,083 ‏ורידים ועורקים של גוויות. מה? 386 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 ‏כן, אך ישנו לוח חמישי. 387 00:30:24,916 --> 00:30:26,291 ‏הלוח המרתק ביותר. 388 00:30:30,333 --> 00:30:33,000 ‏משובח, לא? 389 00:30:34,500 --> 00:30:36,583 ‏בשר שהוטמע בעץ. 390 00:30:38,291 --> 00:30:41,583 ‏הגווייה מוטלת על הקרש, ‏מקלפים אותה, שכבה אחר שכבה, 391 00:30:41,666 --> 00:30:45,375 ‏ואת הרקמות הנותרות מקבעים על העץ ‏בעזרת לכה שעשויה משרף. 392 00:30:45,458 --> 00:30:48,750 ‏ניתן לראות כאן את מערכת הלימפה. ‏-כן. 393 00:30:48,833 --> 00:30:52,625 ‏אנשי רפואה מוסלמים כינו אותה ‏"מחזור הדם הסודי". 394 00:30:52,708 --> 00:30:58,208 ‏היא אחראית להעברה של שלושה ליטרים בלבד ‏של נוזלים, אך זו רשת רחבה. 395 00:30:58,291 --> 00:31:00,000 ‏זה יוצא מן הכלל. ‏-כן. 396 00:31:01,166 --> 00:31:05,166 ‏כעת, עבורנו, עבורך, ‏הווריאציה החשובה נמצאת כאן. 397 00:31:06,625 --> 00:31:10,291 ‏הקונפיגורציה התשיעית. מבנה עדין מאוד, 398 00:31:10,375 --> 00:31:13,750 ‏כמעט שמימי, שמקיף את הלב. 399 00:31:13,833 --> 00:31:17,125 ‏הוא יכול להפיץ אנרגייה, אך גם לאחסן אותה. 400 00:31:20,791 --> 00:31:23,250 ‏כן, אם תוכל לגשת אליו בלי להרוס 401 00:31:23,333 --> 00:31:25,875 ‏את הרקמות הסובבות אותו... ‏-לא. לא דרך החזית. 402 00:31:25,958 --> 00:31:29,250 ‏מאחור, עמוד השדרה, העיקול בחוליות החזה. 403 00:31:29,958 --> 00:31:30,833 ‏כמובן. 404 00:31:30,916 --> 00:31:36,333 ‏זרימה של אנרגייה, צילוק והתחדשות ‏שיחצו את גבולות הדמיון של כולנו. 405 00:31:36,416 --> 00:31:37,708 ‏חיי נצח. 406 00:31:39,708 --> 00:31:43,041 ‏אספק למאמציך משאבים בלתי נדלים. 407 00:31:45,791 --> 00:31:47,250 ‏ומה תיקח בתמורה? 408 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 ‏אין צורך לנהוג בבוטות. 409 00:31:51,250 --> 00:31:54,750 ‏אנחנו תרים אחר אמת והתעלות. ‏יש בינינו שותפות גורל. 410 00:31:56,416 --> 00:31:58,375 ‏בבוא העת, אולי אבקש טובה בתמורה, 411 00:31:58,458 --> 00:32:02,458 ‏אך בעיקר, אני מבקש את הזכות ‏לתעד את התהליך שלך למען הדורות הבאים. 412 00:32:02,541 --> 00:32:03,666 ‏אני עובד לבד. 413 00:32:05,000 --> 00:32:06,166 ‏אני שקט מאוד. 414 00:32:06,250 --> 00:32:09,250 ‏ויליאם פרנקנשטיין ואחייניתך, מר הרלנדר. 415 00:32:13,083 --> 00:32:14,208 ‏אשקול את זה. 416 00:32:15,541 --> 00:32:16,625 ‏אשקול את זה. 417 00:32:17,958 --> 00:32:18,916 ‏ברון. 418 00:32:20,125 --> 00:32:23,208 ‏אל תעמיד פני אדם שקול כעת. ‏זה יהיה חבל מאוד. 419 00:32:33,625 --> 00:32:34,958 ‏ויקטור. 420 00:32:35,041 --> 00:32:36,166 ‏ויליאם! 421 00:32:36,250 --> 00:32:38,708 ‏ויקטור. ‏-תראה אותך. 422 00:32:39,958 --> 00:32:41,625 ‏אלוהיי, גבהת. 423 00:32:41,708 --> 00:32:43,208 ‏לא אנקוף זאת לזכותי בכלל. 424 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 ‏הרשה לי להכיר לך את ארוסתי. 425 00:32:46,708 --> 00:32:48,250 ‏ליידי אליזבת הרלנדר. 426 00:33:09,708 --> 00:33:11,458 ‏העונג כולו שלי. 427 00:33:16,958 --> 00:33:19,250 ‏קשה לי לומר שהייתי בהלם כשסילקו אותך, 428 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 ‏אך אופן הסילוק שלך והעוינות שבו 429 00:33:22,541 --> 00:33:23,708 ‏היו מיותרים בהחלט. 430 00:33:23,791 --> 00:33:24,916 ‏לא, הם היו מוצדקים. 431 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 ‏הרווחתי זאת ביושר. 432 00:33:26,500 --> 00:33:29,000 ‏הרווחתי זאת בכוונה תחילה, ‏לא כן, מר הרלנדר? 433 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 ‏זאת הייתה יציאה מרשימה. 434 00:33:32,333 --> 00:33:33,416 ‏מדוע התגרית בהם? 435 00:33:33,500 --> 00:33:37,416 ‏למה לא להמשיך ‏בלי למשוך תשומת לב באופן כזה? 436 00:33:37,958 --> 00:33:41,125 ‏בטוח כל כך, ‏אפילו על פי אמות המידה שלך, ויליאם. 437 00:33:41,708 --> 00:33:43,250 ‏אתה נשמע כמעט כמו אבא. 438 00:33:44,666 --> 00:33:47,125 ‏הוא היה אדם מלא טאקט, אבינו. 439 00:33:47,208 --> 00:33:50,833 ‏הוא היה מדויק, דיסקרטי, מדוד. 440 00:33:50,916 --> 00:33:55,375 ‏אך אני לא מבין כלל ‏מדוע הצניעות נחשבת ערך עליון. 441 00:33:55,458 --> 00:33:57,750 ‏ויקטור תמיד אהב למשוך תשומת לב. 442 00:33:58,333 --> 00:34:01,625 ‏עוד בילדותנו, מיתנתי את קולו ‏בכך ששמרתי על שתיקה. 443 00:34:01,708 --> 00:34:04,583 ‏אולי יתר על המידה ‏ופעמים רבות מדי, לא כן, ויקטור? 444 00:34:04,666 --> 00:34:06,416 ‏אם החיים ניתנים להתחדשות, 445 00:34:06,958 --> 00:34:08,208 ‏לא רק כהדמיה, 446 00:34:08,291 --> 00:34:12,208 ‏אלא כמעשה אלוהי ‏באמצעים פיזיים וכימיים, מדוע ללחוש על כך? 447 00:34:16,000 --> 00:34:16,875 ‏את צוחקת? 448 00:34:17,375 --> 00:34:19,708 ‏זה משעשע אותך? ‏-כנראה, כן. 449 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 ‏רעיונותיי אינם ברורים? 450 00:34:21,208 --> 00:34:23,666 ‏בהחלט הבעת אותם בקול די רועש. 451 00:34:23,750 --> 00:34:25,000 ‏אין להם ערך? 452 00:34:25,083 --> 00:34:27,833 ‏לרעיונות אין ערך בפני עצמם, לדעתי. 453 00:34:30,250 --> 00:34:31,666 ‏האירי את עיניי, בבקשה. 454 00:34:32,166 --> 00:34:34,375 ‏המלחמה, לדוגמה. 455 00:34:34,458 --> 00:34:37,083 ‏ויליאם, סיגר וברנדי בחדר העבודה שלי? 456 00:34:37,583 --> 00:34:41,208 ‏אני בטוח שכבר שמעת את אחייניתי ‏מתבטאת בנושא הזה. 457 00:34:42,416 --> 00:34:43,458 ‏סלחו לנו. 458 00:34:48,291 --> 00:34:50,500 ‏בבקשה, תמשיכי. רעיונות. 459 00:34:51,458 --> 00:34:57,333 ‏ובכן... כבוד, מדינה, אומץ. 460 00:34:58,625 --> 00:35:01,708 ‏ללא ספק, אלה רעיונות נעלים ‏ובעלי ערך בפני עצמם, 461 00:35:01,791 --> 00:35:02,750 ‏אתה לא מסכים? 462 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 ‏ואף על פי כן, אנשים מתים בשמם. 463 00:35:07,041 --> 00:35:08,958 ‏באופן שאינו נעלה כלל, 464 00:35:09,041 --> 00:35:11,916 ‏כשפרצופם שקוע בבוץ, נחנקים מרוב דם, 465 00:35:12,000 --> 00:35:13,208 ‏צורחים מרוב כאב. 466 00:35:14,041 --> 00:35:17,375 ‏אנשים שהיו אבות, אחים או בנים של מישהו. 467 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 ‏אנשים שהניקו אותם וניקו אותם, 468 00:35:19,458 --> 00:35:21,333 ‏שאימותיהם חינכו אותם בכניסתם לעולם, 469 00:35:21,916 --> 00:35:23,875 ‏רק על מנת שייפלו בשדה הקרב הרחוק, 470 00:35:23,958 --> 00:35:26,166 ‏הרחק מהאנשים שגורמים לטרגדיות האלה. 471 00:35:27,375 --> 00:35:31,291 ‏האנשים האלה נשארים בביתם, ‏נקיים מדם וממגע הכידון, 472 00:35:32,416 --> 00:35:35,458 ‏עורם לא מנוקב, שמיכותיהם חמימות ונקיות. 473 00:35:38,125 --> 00:35:40,875 ‏זה מה שקורה כשטיפשים רודפים רעיונות. 474 00:35:40,958 --> 00:35:42,708 ‏ואת חושבת שאני טיפש? 475 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 ‏רוץ לברנדי ולסיגרים שלך. 476 00:35:48,583 --> 00:35:49,916 ‏הבחורים מחכים. 477 00:35:56,333 --> 00:36:01,166 ‏לעיתים קרובות, האדם מאמין ‏שהוא נתקל במלאך או בשד, 478 00:36:02,666 --> 00:36:04,916 ‏אך לבסוף מתגלה שזו הייתה אשליה. 479 00:36:07,958 --> 00:36:09,500 ‏משחק השחמט שאנו משחקים, 480 00:36:10,916 --> 00:36:12,750 ‏אנו משחקים בו רק נגד עצמנו. 481 00:36:15,166 --> 00:36:16,000 ‏עזור לו. 482 00:36:16,625 --> 00:36:17,583 ‏עזור לו! 483 00:36:18,666 --> 00:36:20,500 ‏בבקשה. שתה. 484 00:36:43,208 --> 00:36:44,416 ‏כדאי שתבוא איתי. 485 00:36:45,875 --> 00:36:47,208 ‏שום דבר. 486 00:36:47,291 --> 00:36:48,916 ‏המפקד, הזקיף ראה אותו. 487 00:36:49,791 --> 00:36:51,458 ‏חג סביב האונייה, בערפל. 488 00:36:51,541 --> 00:36:53,166 ‏כולנו ראינו אותו טובע. 489 00:36:53,250 --> 00:36:54,416 ‏המפקד. 490 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 ‏הצוות מבועת. 491 00:36:56,083 --> 00:36:58,458 ‏הם סבורים שיש להסגיר את האיש לידי הקרח 492 00:36:58,541 --> 00:36:59,708 ‏ולגמור עם זה. 493 00:37:02,333 --> 00:37:04,000 ‏הוא נמצא תחת הגנתי... 494 00:37:06,458 --> 00:37:08,083 ‏ותחת הגנת הכתר! 495 00:37:21,833 --> 00:37:24,791 ‏כעבור כמה שבועות, ‏רכבתי עם ויליאם ועם הרלנדר 496 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 ‏לאגם בקרבת ואדוץ, בצידה השני של התעלה. 497 00:37:27,541 --> 00:37:30,958 ‏המגדל נבנה כמפעל לסינון מים ‏שמטרתו להשקות את השדות. 498 00:37:31,041 --> 00:37:33,916 ‏זה מיזם ציבורי, ‏אז הבנייה נזנחה בתחילת המלחמה. 499 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 ‏לא המלחמה הזו, המלחמה הקודמת. 500 00:37:37,541 --> 00:37:39,666 ‏או המלחמה שלפניה, אני לא זוכר בדיוק. 501 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 ‏ברגע שראיתי אותו... 502 00:37:47,625 --> 00:37:48,625 ‏את המגדל, 503 00:37:49,375 --> 00:37:52,875 ‏הרגשתי את קריאתו של הגורל. 504 00:38:03,791 --> 00:38:05,583 ‏המבנה כמעט שלם, 505 00:38:05,666 --> 00:38:08,750 ‏ויש פיר שמוביל מראש המגדל ישירות לתחתית. 506 00:38:09,416 --> 00:38:11,208 ‏אוכל לדאוג שישלחו את חפציך. 507 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 ‏נביא אותם מאדינבורו. 508 00:38:26,958 --> 00:38:29,666 ‏נעניק לך את כל מה שתצטרך ואת כל מה שתרצה. 509 00:38:30,541 --> 00:38:32,208 ‏כל דבר? ‏-כל דבר. 510 00:38:41,833 --> 00:38:45,375 ‏שכרתי את שירותיו של ויליאם לכל אורך המיזם. 511 00:38:45,458 --> 00:38:46,708 ‏אזדקק לתא כליאה, 512 00:38:47,583 --> 00:38:49,500 ‏ולחדר קרח בקרבת המעבדה. ‏-ויליאם. 513 00:38:50,416 --> 00:38:52,791 ‏יש שני מאגרי משאבות בבסיס המגדל. 514 00:38:52,875 --> 00:38:54,291 ‏נסב אותם למטרותינו. 515 00:38:54,375 --> 00:38:56,291 ‏נצטרך לשפץ את מנועי הקיטור. 516 00:38:56,375 --> 00:38:58,166 ‏נזדקק לדלק שיפעיל אותם. 517 00:38:58,750 --> 00:39:02,416 ‏שם ושם, ארבע סוללות וולטאיות ‏בקיבולת גבוהה, 518 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 ‏קיטוב חיובי ושלילי, 519 00:39:04,250 --> 00:39:08,458 ‏ומערכת כליא ברק עשוית כסף טהור ‏שתשתלשל בצורת טלסקופ לתוך המעבדה. 520 00:39:08,541 --> 00:39:13,541 ‏כן. הקבלנים שלי יוכלו לייצר ‏את כל הציוד שתזדקק לו. 521 00:39:15,500 --> 00:39:18,000 ‏אז אני מניח שהגענו להבנה? 522 00:39:25,208 --> 00:39:26,750 ‏נכרת בינינו הסכם. 523 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 ‏מנוול! 524 00:39:40,083 --> 00:39:41,125 ‏לא. לא הוא. 525 00:39:45,333 --> 00:39:46,250 ‏פתח את פיך. 526 00:39:48,416 --> 00:39:51,541 ‏אתה, יש לך מזל שתולים אותך. ‏היית מת בתוך שנה. 527 00:39:51,625 --> 00:39:54,125 ‏מר הרלנדר הבטיח לי גישה לפרטים מיטביים. 528 00:39:54,208 --> 00:39:55,875 ‏כן, זה בהחלט ייתכן, אדוני, 529 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 ‏אך כידוע לך, 530 00:39:58,375 --> 00:40:00,875 ‏הפשע לא משתלם, וזה ניכר כאן היטב. 531 00:40:00,958 --> 00:40:02,708 ‏הם עלובי חיים, כל אחד מהם. 532 00:40:02,791 --> 00:40:03,958 ‏צר לי לגבי זה. 533 00:40:04,500 --> 00:40:06,125 ‏יש לו גב חזק. הוא יתאים. 534 00:40:42,250 --> 00:40:43,291 ‏חזרי אחר כך. 535 00:40:43,375 --> 00:40:44,458 ‏וידוי? 536 00:40:46,125 --> 00:40:48,208 ‏הסתקרנתי. 537 00:40:50,458 --> 00:40:54,750 ‏על מה תתוודה אישה כה עדינה וצדיקה? 538 00:40:57,125 --> 00:41:00,541 ‏למזלי הרב, התגלתה בפניי הזדמנות, 539 00:41:00,625 --> 00:41:01,625 ‏ואני... 540 00:41:03,958 --> 00:41:05,666 ‏עמדתי לגלות. 541 00:41:26,875 --> 00:41:28,708 ‏ברך אותי, אבי, משום שחטאתי. 542 00:41:29,583 --> 00:41:33,250 ‏כמה זמן עבר מאז הווידוי האחרון שלך, בתי? 543 00:41:33,333 --> 00:41:35,541 ‏בקושי שבוע, אבי. הייתי במנזר. 544 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 ‏שבוע? 545 00:41:38,458 --> 00:41:40,583 ‏חטאת כה בפזיזות? 546 00:41:40,666 --> 00:41:41,583 ‏אכן. 547 00:41:42,083 --> 00:41:43,916 ‏חטאתי בכוונותיי, לא במעשיי. 548 00:41:44,625 --> 00:41:46,625 ‏מדובר בגבר, אם כך? ‏-כן. 549 00:41:46,708 --> 00:41:47,958 ‏אחיו של הארוס שלי. 550 00:41:49,500 --> 00:41:50,666 ‏תשוקה? 551 00:41:50,750 --> 00:41:51,583 ‏שנאה. 552 00:41:51,666 --> 00:41:52,500 ‏שנאה... 553 00:41:53,458 --> 00:41:56,625 ‏שנאה? ‏-האיש מחריד, גרוטסקי. 554 00:41:57,791 --> 00:41:59,291 ‏מילים קשות. 555 00:41:59,375 --> 00:42:01,000 ‏לא אדיבות במיוחד, לא כן? 556 00:42:01,083 --> 00:42:03,541 ‏בכל הכבוד, הכומר, אתה לא מכיר את האדם הזה. 557 00:42:03,625 --> 00:42:07,083 ‏הוא מנסה לשלוט בכל דבר ‏ולתמרן את כל הסובבים אותו. 558 00:42:07,166 --> 00:42:09,791 ‏כמו רודן, הוא נהנה לגלם את תפקיד הקורבן. 559 00:42:09,875 --> 00:42:11,291 ‏היתרון היחיד שלו 560 00:42:11,375 --> 00:42:13,833 ‏הוא שהוא גס בהרבה מכפי שהוא רואה את עצמו. 561 00:42:14,875 --> 00:42:15,875 ‏גס? 562 00:42:16,708 --> 00:42:18,333 ‏נא הסבירי את עצמך, בתי. 563 00:42:18,416 --> 00:42:21,083 ‏בתור התחלה, קל לאתר אותו. 564 00:42:22,000 --> 00:42:26,291 ‏אפשר לראות אותו... ‏אפילו ברחוב עמוס ביום השוק. 565 00:42:32,333 --> 00:42:34,041 ‏ספרי לי, כמה זמן לקח לך לאתר אותי? 566 00:42:34,125 --> 00:42:37,041 ‏ראיתי אותך הרבה לפני שראית אותי, זה בטוח. 567 00:42:37,125 --> 00:42:38,166 ‏אכלת ארוחת ערב? 568 00:42:38,250 --> 00:42:40,000 ‏אני לא רעבה כל כך, ברון. תודה. 569 00:42:40,083 --> 00:42:41,541 ‏טוב, אני מורעב. 570 00:42:44,458 --> 00:42:46,541 ‏תודה לך, אישי הטוב. ‏-תודה, אדוני. 571 00:42:46,625 --> 00:42:48,916 ‏אילו ספרים קנית? אפשר? 572 00:42:50,125 --> 00:42:51,125 ‏נחש. 573 00:42:51,791 --> 00:42:53,291 ‏לנחש? ‏-אני מעדיפה שתנחש. 574 00:42:53,375 --> 00:42:54,291 ‏בסדר גמור. 575 00:42:58,000 --> 00:42:59,208 ‏רומן רומנטי... 576 00:42:59,916 --> 00:43:04,166 ‏רווי בשמש הים תיכונית, ‏במשי ובהיתקלויות בין אוהבים. 577 00:43:04,250 --> 00:43:06,708 ‏מעליב, אבל לא מפתיע. 578 00:43:07,791 --> 00:43:08,791 ‏באמת? 579 00:43:15,041 --> 00:43:16,166 ‏חרקים? 580 00:43:17,666 --> 00:43:20,541 ‏העניין שלי במדע ‏נוטה להתמקד ביצורים הקטנים ביותר. 581 00:43:21,208 --> 00:43:23,958 ‏הם נעים עם הטבע, אולי בקצבו של האל. 582 00:43:25,208 --> 00:43:29,416 ‏תמיד חיפשתי משהו טהור יותר, מופלא. 583 00:43:33,000 --> 00:43:35,208 ‏זה מה שחיפשת במנזר? 584 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 ‏במובן מסוים. 585 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 ‏זה השתלם לך? 586 00:43:43,958 --> 00:43:44,958 ‏משהו אי פעם משתלם? 587 00:43:54,125 --> 00:43:55,708 ‏הרשי לי, אחות. 588 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 ‏זה לא נראה הולם. 589 00:44:02,208 --> 00:44:03,250 ‏משהו אי פעם הולם? 590 00:44:07,833 --> 00:44:08,875 ‏בסדר. 591 00:44:19,375 --> 00:44:20,583 ‏צחוק! 592 00:44:23,000 --> 00:44:24,625 ‏ובפעם הראשונה, 593 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 ‏פיתחתי עניין רב יותר בחיים, 594 00:44:28,208 --> 00:44:30,958 ‏והופחת במידה העניין שלי ב... 595 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 ‏מוות. 596 00:44:50,875 --> 00:44:55,291 ‏לכליא הראשי יש מערכת קיבוע מהירה. 597 00:44:56,000 --> 00:44:57,333 ‏השתמשתם בסגסוגת? 598 00:44:58,333 --> 00:44:59,875 ‏נחושת ואבץ. 599 00:44:59,958 --> 00:45:02,750 ‏זה... פשוט לא טוב. התחילו מחדש. 600 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 ‏כסף טהור הוא חומר מוליך מושלם. 601 00:45:06,916 --> 00:45:09,125 ‏ויליאם, עליך להישאר כאן. בבקשה. 602 00:45:09,208 --> 00:45:11,125 ‏אני סומך עליך יותר מאשר על כולם. 603 00:45:11,208 --> 00:45:12,416 ‏רק כמה ימים נוספים. 604 00:45:20,250 --> 00:45:22,125 ‏את לא תתפסי אותה. 605 00:45:27,833 --> 00:45:30,500 ‏יפהפייה. 606 00:45:30,583 --> 00:45:32,833 ‏שנלכוד אותה או שנשחרר אותה? 607 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 ‏נלכוד אותה. 608 00:45:36,375 --> 00:45:38,083 ‏עכשיו יש משהו שמשותף לנו. 609 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 ‏שבויה. 610 00:45:41,291 --> 00:45:46,208 ‏כמובטח, ויליאם הקפיד על עבודתו ‏בבניית המעבדה ובסיפוק צורכיה. 611 00:45:48,375 --> 00:45:49,833 ‏תתקן את זה שם, בבקשה? 612 00:45:50,500 --> 00:45:51,333 ‏לך, עזור. 613 00:45:52,458 --> 00:45:55,125 ‏הוא מילא את הוראותיי בדיוק רב. 614 00:45:57,666 --> 00:45:58,708 ‏סוללה. 615 00:46:07,583 --> 00:46:09,041 ‏הכול עשוי מכסף טהור. 616 00:46:09,708 --> 00:46:13,125 ‏נקודות ההולכה ממוקמות בהתאם למערכת הלימפה, 617 00:46:14,250 --> 00:46:18,208 ‏מה שהיה מורכב למדי, אך הסתדרתי. 618 00:46:59,791 --> 00:47:03,000 ‏מר הרלנדר, תודה לך. המסיבה מקסימה. 619 00:47:03,083 --> 00:47:06,125 ‏אני מקווה שאנחנו לא מסיחים את דעתך ‏מהמחקר שלך... 620 00:47:07,625 --> 00:47:09,791 ‏על מנת שתטפל בי ובאליזבת. 621 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 ‏כלל לא. 622 00:47:12,625 --> 00:47:16,000 ‏היא צעירה. היא יכולה ‏לסמוך עלינו שנשמור עליה. 623 00:47:19,750 --> 00:47:21,458 ‏אתן לך פרטיות. 624 00:47:21,541 --> 00:47:23,833 ‏אין צורך באמתלות בינינו. 625 00:47:26,291 --> 00:47:29,541 ‏חרסינה צרפתית, ‏היא מצלצלת לנוכח זרם של גבר. 626 00:47:31,125 --> 00:47:35,375 ‏אני קרוב מאוד לפתרון, ‏לנקודת גישה למערכת הלימפה. 627 00:47:35,458 --> 00:47:37,166 ‏כן, זה. 628 00:47:38,000 --> 00:47:39,166 ‏עבר זמן רב כל כך. 629 00:47:41,416 --> 00:47:43,125 ‏המלחמה דועכת. 630 00:47:45,041 --> 00:47:47,166 ‏והמימון שלי יאזל יחד איתה. 631 00:47:47,250 --> 00:47:49,708 ‏אמרת שהכספים שלך בלתי נדלים. 632 00:47:49,791 --> 00:47:51,125 ‏אך הסבלנות שלי מוגבלת. 633 00:47:52,041 --> 00:47:55,750 ‏שמעתי ממקור מהימן ‏שאמור להתרחש קרב בתוך שבוע. 634 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 ‏גאות המלחמה תביא את השלל שלה לחופינו. 635 00:48:01,041 --> 00:48:03,208 ‏שדה קרב? הגופות יהיו שחוטות. 636 00:48:03,291 --> 00:48:04,208 ‏שבוע אחד. 637 00:48:05,125 --> 00:48:08,083 ‏שבוע אחד? ‏-לאחר מכן, ההיסטוריה תחלוף על פנינו. 638 00:48:10,666 --> 00:48:12,958 ‏תוריד את המים בשבילי, ברון? 639 00:48:15,583 --> 00:48:19,375 ‏נותר שבוע לקבוע כיצד להוליך את הזרם. 640 00:48:19,458 --> 00:48:20,416 ‏בלתי אפשרי. 641 00:48:21,583 --> 00:48:22,833 ‏מה אעשה? 642 00:48:22,916 --> 00:48:24,833 ‏הייתי קרוב. יכולתי לחוש בזה. 643 00:48:25,583 --> 00:48:29,500 ‏ואז... החיים הפריעו. 644 00:48:32,458 --> 00:48:33,875 ‏לדעתי היא התגעגעה אליך. 645 00:48:35,250 --> 00:48:37,916 ‏אני מזהיר אותך, אליזבת, ‏אני עובד על דיסקציה. 646 00:48:38,000 --> 00:48:39,041 ‏זה יפהפה. 647 00:48:41,833 --> 00:48:42,916 ‏זה מזעזע אותך? 648 00:48:43,875 --> 00:48:46,250 ‏זה מזכיר לי ציורים של קדושים מעונים. 649 00:48:49,708 --> 00:48:50,625 ‏הכאב איננו. 650 00:48:52,208 --> 00:48:55,375 ‏ניתן לראות את עיצובו של האל ‏בסימטריה ובצורות. 651 00:48:57,791 --> 00:48:58,625 ‏אליזבת. 652 00:49:00,791 --> 00:49:02,583 ‏אני מוכרח להתוודות בפנייך. 653 00:49:04,500 --> 00:49:07,583 ‏אני מאמין במופלא, וכך גם את. 654 00:49:09,625 --> 00:49:12,041 ‏יש בינינו חיבור. את מרגישה אותו? 655 00:49:12,125 --> 00:49:15,750 ‏חיבור שהוא כמעט פיזי. ‏אני באמת מאמין שהוא משהו אחר. 656 00:49:24,041 --> 00:49:26,208 ‏אמונה בדבר לא קובעת שהוא אמיתי. 657 00:49:30,375 --> 00:49:31,583 ‏אז מדוע באת לכאן? 658 00:49:39,166 --> 00:49:41,250 ‏היא יצורה יפהפייה, לא כן? 659 00:49:43,083 --> 00:49:47,333 ‏מרוחקת. מכשפת לחלוטין, אך מוזרה כל כך. 660 00:49:53,083 --> 00:49:54,166 ‏שלושה לבבות. 661 00:49:55,125 --> 00:49:56,916 ‏עיניים רבות. דם לבן. 662 00:49:59,000 --> 00:50:01,375 ‏והיעדר בחירה מרתק. 663 00:50:01,958 --> 00:50:03,083 ‏אני לא מבין. 664 00:50:04,458 --> 00:50:06,333 ‏הבחירה היא מושב הנשמה. 665 00:50:09,041 --> 00:50:10,958 ‏המתנה היחידה שהאל העניק לנו. 666 00:50:16,125 --> 00:50:17,208 ‏אליזבת... 667 00:50:21,541 --> 00:50:22,541 ‏אני בחרתי. 668 00:50:23,041 --> 00:50:24,125 ‏לילה טוב. 669 00:50:30,791 --> 00:50:31,750 ‏אליזבת! 670 00:50:35,041 --> 00:50:35,875 ‏אליזבת! 671 00:50:40,416 --> 00:50:41,666 ‏חשבתי שנכשלתי. 672 00:50:43,250 --> 00:50:45,500 ‏חשבתי שזה נגמר לגמרי. חשבתי... 673 00:50:46,958 --> 00:50:48,000 ‏וחשבתי... 674 00:50:49,166 --> 00:50:50,000 ‏ואני... 675 00:50:50,958 --> 00:50:52,250 ‏הסימטריה. 676 00:50:58,625 --> 00:51:00,750 ‏סימטריית האל. כן. 677 00:51:14,125 --> 00:51:15,000 ‏כן. 678 00:51:29,250 --> 00:51:31,541 ‏מיקום הסוללה מעל מערכת הלימפה. 679 00:51:32,166 --> 00:51:33,958 ‏מצאתי את המפתח. 680 00:51:34,666 --> 00:51:36,416 ‏שום דבר לא יעצור בעדי כעת. 681 00:51:38,625 --> 00:51:39,541 ‏שום דבר. 682 00:51:42,416 --> 00:51:44,541 ‏לא! לא, אל תיקחו גופות 683 00:51:44,625 --> 00:51:47,791 ‏מהחלק העליון או מתחתית הערמה, ‏אלא אם כן סימנתי אותן! 684 00:51:47,875 --> 00:51:50,083 ‏ייתכן שקרח וריקבון השמידו את הרקמות! 685 00:51:50,958 --> 00:51:52,166 ‏חפשו רק באמצע. 686 00:51:58,750 --> 00:52:02,625 ‏שפע יכול להיות מקור לבלבול, ‏אלא אם כן מקפידים לכוון היטב. 687 00:52:02,708 --> 00:52:05,458 ‏אני מעדיף פרטים גבוהים, עם גפיים ארוכים. 688 00:52:05,541 --> 00:52:07,291 ‏קנה המידה יקל את העבודה. 689 00:52:07,375 --> 00:52:08,333 ‏זה מוצא חן בעיניי. 690 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 ‏שלמות. 691 00:52:12,375 --> 00:52:14,208 ‏ולמה לא, ברון יקר? 692 00:52:15,791 --> 00:52:17,125 ‏אכן, למה לא? 693 00:52:17,833 --> 00:52:19,458 ‏חפשו ראש שלם. 694 00:52:20,791 --> 00:52:21,833 ‏שימו אותו בעגלה. 695 00:52:27,166 --> 00:52:28,375 ‏הניחו אותו שם. 696 00:52:28,875 --> 00:52:29,916 ‏הביאו את האחרים. 697 00:52:35,958 --> 00:52:36,875 ‏אלוהים אדירים. 698 00:53:50,791 --> 00:53:51,916 ‏אכפת לך? 699 00:55:19,250 --> 00:55:20,625 ‏זה מוכן. 700 00:56:05,625 --> 00:56:06,833 ‏מר הרלנדר! 701 00:56:07,916 --> 00:56:09,208 ‏סופה מתקרבת! 702 00:56:12,041 --> 00:56:12,875 ‏המקל שלי. 703 00:56:14,375 --> 00:56:15,208 ‏המקל שלי! 704 00:56:15,791 --> 00:56:17,125 ‏המקל שלי, בתוך הידית. 705 00:56:26,791 --> 00:56:27,708 ‏כספית. 706 00:56:27,791 --> 00:56:29,500 ‏אתה חולה? ‏-תודה. 707 00:56:40,541 --> 00:56:42,583 ‏אתה חולה ב... עגבת? 708 00:56:45,375 --> 00:56:46,541 ‏כן, אני גוסס. 709 00:56:48,708 --> 00:56:51,708 ‏לילה אחד בחיקה של ונוס, ‏חיים שלמים בחיקו של מרקורי. 710 00:56:51,791 --> 00:56:52,916 ‏זה לא הביטוי? 711 00:56:53,666 --> 00:56:54,708 ‏איזה שלב? 712 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 ‏שני? 713 00:56:55,708 --> 00:56:57,833 ‏שנינו מודעים ללוח הזמנים המדויק. 714 00:56:58,333 --> 00:57:00,625 ‏היא תתחיל לכלות את עצמותיי, 715 00:57:00,708 --> 00:57:06,333 ‏ארובות עיניים, לחיים, שיניים, ‏לסת, גולגולת, המוח שלי ייחשף. 716 00:57:06,416 --> 00:57:10,166 ‏גידולים, שיגעון, כאבי תופת. 717 00:57:11,375 --> 00:57:15,916 ‏בוקר בהיר אחד, ‏אתחיל לצרוח ולא אפסיק לעולם. 718 00:57:16,833 --> 00:57:19,750 ‏לא אוכל לשאת פטירה וולגרית כל כך. 719 00:57:20,458 --> 00:57:23,166 ‏וזה מביא אותי לתנאי היחיד שלי. 720 00:57:23,250 --> 00:57:27,208 ‏העסקה שלנו, כפי שהסכמנו, בתמורה 721 00:57:27,291 --> 00:57:29,958 ‏להתערבות הנדיבה שלי בשמך. 722 00:57:31,458 --> 00:57:34,791 ‏ובעודנו מפיחים חיים באדם החדש שלנו, 723 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 ‏ברצוני שתמקם אותי בגוף החדש והמושלם הזה. 724 00:57:40,375 --> 00:57:41,500 ‏לא. 725 00:57:43,416 --> 00:57:44,958 ‏לא. ‏-כן. 726 00:57:45,041 --> 00:57:46,916 ‏לא עכשיו. לא עכשיו! 727 00:57:47,000 --> 00:57:49,916 ‏בדיוק עכשיו. ‏-נדבר על זה אחר כך, לא עכשיו. 728 00:57:50,000 --> 00:57:51,041 ‏אין שום אחר כך! 729 00:57:52,833 --> 00:57:54,208 ‏אין שום אחר כך. 730 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 ‏נתתי לך את כל מה שרצית! 731 00:58:42,125 --> 00:58:44,291 ‏אני נותן לך את כל מה שאתה מבקש. 732 00:58:44,375 --> 00:58:45,750 ‏נקוב בו, ואתן לך. 733 00:58:46,875 --> 00:58:48,000 ‏אפילו אליזבת. 734 00:58:50,041 --> 00:58:51,041 ‏בבקשה. 735 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 ‏תמיד עוזר לומר "בבקשה". 736 00:58:54,750 --> 00:58:57,458 ‏המחלה התפשטה בתוכך. 737 00:58:57,541 --> 00:58:59,666 ‏היא מערכתית, ואתה יודע את זה. 738 00:58:59,750 --> 00:59:01,708 ‏כל האיברים שבתוכך מזוהמים. 739 00:59:01,791 --> 00:59:03,875 ‏המוח שלך, הדם שלך, הכול מזוהם. 740 00:59:03,958 --> 00:59:05,500 ‏אך הכסף שלי אינו מזוהם, נכון? 741 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 ‏זה בלתי אפשרי. 742 00:59:09,416 --> 00:59:12,250 ‏אתה צריך לומר רק מילה אחת פשוטה. 743 00:59:12,791 --> 00:59:14,541 ‏"כן", לא פחות ולא יותר. 744 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 ‏לא! אתה מבין? לא! 745 00:59:28,208 --> 00:59:29,333 ‏מה אתה עושה? 746 00:59:29,833 --> 00:59:30,708 ‏עצור! 747 00:59:31,500 --> 00:59:32,500 ‏עצור. 748 00:59:32,583 --> 00:59:34,958 ‏אם נאבד את זה, לא יישאר דבר. שנינו נפסיד. 749 00:59:35,041 --> 00:59:37,750 ‏אני אהיה העיט שיטרוף את הכבד שלך! 750 00:59:37,833 --> 00:59:38,916 ‏בבקשה, עצור! 751 00:59:39,416 --> 00:59:41,166 ‏מר הרלנדר. מר הרלנדר! 752 00:59:50,041 --> 00:59:51,291 ‏היאחז, הסתכל עליי! 753 00:59:54,208 --> 00:59:56,375 ‏לא! מר הרלנדר! 754 01:00:31,708 --> 01:00:34,458 ‏לא. לא! 755 01:02:06,750 --> 01:02:08,083 ‏לא! 756 01:02:08,708 --> 01:02:09,541 ‏לא! 757 01:02:24,375 --> 01:02:28,500 ‏לא! 758 01:02:38,583 --> 01:02:40,125 ‏שיקרת לי. 759 01:02:42,333 --> 01:02:43,375 ‏שיקרת. 760 01:02:51,333 --> 01:02:52,250 ‏ויקטור! 761 01:02:53,750 --> 01:02:54,583 ‏ויקטור! 762 01:03:33,416 --> 01:03:34,791 ‏לא, בבקשה. 763 01:04:01,125 --> 01:04:03,250 ‏הבט. אותו דבר. 764 01:04:14,083 --> 01:04:14,958 ‏שמש. 765 01:04:16,083 --> 01:04:17,375 ‏שמש. אור. 766 01:04:20,333 --> 01:04:21,375 ‏עמוד מולה. 767 01:04:22,041 --> 01:04:24,250 ‏אור שמש. השמש היא... 768 01:04:24,333 --> 01:04:25,833 ‏השמש היא חיים. 769 01:04:28,416 --> 01:04:29,750 ‏החום. 770 01:04:30,541 --> 01:04:32,291 ‏כן! כן. 771 01:04:41,708 --> 01:04:42,916 ‏ויקטור. 772 01:04:44,875 --> 01:04:45,833 ‏ויקטור. 773 01:04:49,708 --> 01:04:51,291 ‏ויקטור. ‏-כן. 774 01:04:52,083 --> 01:04:54,666 ‏כן, כן. ודאי שזה מה שאתה. 775 01:04:55,375 --> 01:04:56,458 ‏ודאי שזה מה שאתה. 776 01:05:02,000 --> 01:05:03,625 ‏ויקטור. 777 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 ‏הדואר, אדוני. 778 01:05:12,041 --> 01:05:13,500 ‏מכתבים מהאחוזה הישנה. 779 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 ‏ז'נווה. 780 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 ‏יש משהו מהדוד שלי? ‏-לא. 781 01:05:23,166 --> 01:05:24,958 ‏אולי כדאי שנבקר אותם. 782 01:05:28,375 --> 01:05:30,291 ‏זהירות. הבט. למטה. 783 01:05:32,333 --> 01:05:34,500 ‏מים. 784 01:05:36,916 --> 01:05:37,875 ‏מים. 785 01:05:37,958 --> 01:05:39,666 ‏כן, מים. 786 01:05:39,750 --> 01:05:41,083 ‏ויקטור. ‏-לא, אני ויקטור. 787 01:05:41,166 --> 01:05:42,500 ‏אלה מים. בוא הנה. 788 01:05:42,583 --> 01:05:44,333 ‏ויקטור. ‏-בוא עכשיו. בסדר, יופי. 789 01:05:44,416 --> 01:05:46,083 ‏אנחנו נעשה צעד גדול. 790 01:05:46,166 --> 01:05:47,416 ‏נעשה זאת יחד. מוכן? 791 01:05:47,500 --> 01:05:49,208 ‏כך. ‏-ויקטור. 792 01:05:49,833 --> 01:05:52,083 ‏לא, לא כך. כך. 793 01:05:52,666 --> 01:05:54,250 ‏לא. חם. 794 01:05:54,750 --> 01:05:56,250 ‏לא, אל תיגע. אל תיגע בזה. 795 01:05:56,333 --> 01:05:57,291 ‏זה חם. 796 01:06:04,166 --> 01:06:06,833 ‏שב. טוב מאוד. כן. 797 01:06:08,666 --> 01:06:10,916 ‏כן. עכשיו, הבט במה שיש לי כאן. 798 01:06:11,000 --> 01:06:12,750 ‏הבט בזה. מהו הדבר הזה? 799 01:06:12,833 --> 01:06:14,958 ‏מהו הדבר המוזר הזה? זהירות. 800 01:06:16,333 --> 01:06:17,291 ‏אתה חזק מאוד. 801 01:06:17,375 --> 01:06:19,541 ‏כן, וכך. 802 01:06:20,500 --> 01:06:24,208 ‏כן, אתה רוצה עוד אחד? כן, זה נכנס לפה. 803 01:06:24,291 --> 01:06:25,166 ‏מפתח. 804 01:06:26,291 --> 01:06:27,416 ‏ויקטור. 805 01:06:30,333 --> 01:06:32,208 ‏זה יחמם אותך. 806 01:06:32,291 --> 01:06:34,000 ‏שמיכה נעימה שתחמם אותך. 807 01:06:34,541 --> 01:06:36,083 ‏ויקטור. 808 01:06:36,166 --> 01:06:37,375 ‏בסדר. 809 01:06:38,541 --> 01:06:39,458 ‏תישאר. 810 01:06:40,375 --> 01:06:41,916 ‏תישאר כאן עכשיו. 811 01:06:44,541 --> 01:06:45,916 ‏תישאר כאן עכשיו. 812 01:06:46,750 --> 01:06:48,458 ‏אני אשוב. בסדר. תישאר שם. 813 01:06:51,333 --> 01:06:52,375 ‏ויקטור. 814 01:06:53,458 --> 01:06:56,416 ‏לא. זה בסדר. 815 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 ‏אני אשוב. 816 01:07:05,000 --> 01:07:06,125 ‏ויקטור. 817 01:07:07,500 --> 01:07:08,375 ‏ויקטור. 818 01:07:09,458 --> 01:07:11,416 ‏הכול היה חדש עבורו. 819 01:07:12,500 --> 01:07:16,750 ‏חום, קור, אור, חשכה. 820 01:07:17,541 --> 01:07:19,541 ‏ואני הייתי שם כדי לעצב אותו. 821 01:07:21,083 --> 01:07:23,291 ‏לא חשבתי על מה שיבוא לאחר הבריאה. 822 01:07:24,708 --> 01:07:26,958 ‏וכשהגעתי לקצה תבל, 823 01:07:28,125 --> 01:07:29,708 ‏לא נותר שום אופק. 824 01:07:33,458 --> 01:07:35,875 ‏הרגשתי שההישג היה לא טבעי. 825 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 ‏חסר משמעות. 826 01:07:44,583 --> 01:07:46,375 ‏וזה הטריד אותי עד מאוד. 827 01:07:47,666 --> 01:07:49,916 ‏המלחים שלך. הם רוצים לחזור. 828 01:07:50,000 --> 01:07:50,833 ‏כן? 829 01:07:51,458 --> 01:07:52,333 ‏כנראה. 830 01:07:54,708 --> 01:07:57,083 ‏אך ברגע שנשתחרר, נמשיך בהפלגה שלנו. 831 01:07:57,166 --> 01:07:58,458 ‏בכל מחיר. 832 01:07:58,541 --> 01:08:00,041 ‏אתה שותף לשיגעון שלי. 833 01:08:02,916 --> 01:08:06,166 ‏אולי ישנה מטרה נעלה יותר ‏בכך שאני מספר לך את הסיפור שלי. 834 01:08:06,250 --> 01:08:08,291 ‏בין אם יש או אין, ברון, 835 01:08:11,125 --> 01:08:12,208 ‏אני אשמח לשמוע. 836 01:08:14,458 --> 01:08:16,291 ‏חלפו שבועות, 837 01:08:16,375 --> 01:08:20,083 ‏וככל שכוחו הלך וגבר במהרה, כך תש כוחי. 838 01:08:20,708 --> 01:08:24,166 ‏לצערי, לא התרחשה התפתחות נוספת ‏ולא הופיעה עוד שפה. 839 01:08:25,125 --> 01:08:26,833 ‏לא. 840 01:08:27,833 --> 01:08:30,083 ‏למטה. 841 01:08:30,625 --> 01:08:31,541 ‏כן, בדיוק. 842 01:08:32,041 --> 01:08:33,833 ‏בדיוק. תישאר שם. תישאר. 843 01:08:37,208 --> 01:08:38,208 ‏כן, זה אתה. 844 01:08:38,916 --> 01:08:40,583 ‏זה אתה. בסדר? 845 01:08:46,708 --> 01:08:48,625 ‏כן, זה מגליד היטב. 846 01:08:50,666 --> 01:08:51,750 ‏אני עייף. 847 01:08:53,875 --> 01:08:55,333 ‏לא ישנתי, 848 01:08:56,833 --> 01:09:00,958 ‏לא עצמתי עין ולו לרגע. 849 01:09:01,500 --> 01:09:02,333 ‏טיפלתי בך. 850 01:09:03,916 --> 01:09:05,333 ‏סיימתי לגלח אותך. 851 01:09:10,666 --> 01:09:12,500 ‏לא, עצור! 852 01:09:12,583 --> 01:09:14,916 ‏עזוב. לא. פתח. 853 01:09:15,000 --> 01:09:17,083 ‏פתח את היד. פתח. פתח אותה. 854 01:09:21,125 --> 01:09:22,333 ‏מה אתה עושה? 855 01:09:23,166 --> 01:09:24,666 ‏תראה. תראה מה עשית. 856 01:09:24,750 --> 01:09:27,333 ‏אתה חייב להקשיב לי. אמרתי לך לזרוק את זה. 857 01:09:28,500 --> 01:09:31,291 ‏טיפשות! לא. די. 858 01:09:32,250 --> 01:09:33,083 ‏בוא הנה. 859 01:09:33,166 --> 01:09:35,583 ‏ויקטור. ‏-לא, אל תיגע בי! 860 01:09:35,666 --> 01:09:37,083 ‏אל תיגע בי לעולם! 861 01:09:44,125 --> 01:09:44,958 ‏בוא הנה. 862 01:09:46,166 --> 01:09:47,833 ‏אני לא עשיתי את זה, אלא אתה. 863 01:09:53,208 --> 01:09:54,291 ‏הפצע. 864 01:09:55,541 --> 01:09:56,541 ‏הוא נסגר. 865 01:09:57,250 --> 01:09:58,083 ‏אבל איך? 866 01:10:01,750 --> 01:10:02,791 ‏בסדר. 867 01:10:06,166 --> 01:10:07,166 ‏לא. 868 01:10:08,666 --> 01:10:09,666 ‏לא. 869 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 ‏לא. 870 01:10:14,208 --> 01:10:16,833 ‏בסדר. 871 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 ‏אני בטוח שהכול בסדר. 872 01:10:28,083 --> 01:10:29,583 ‏אנחנו נגיע עוד מעט. 873 01:10:31,875 --> 01:10:33,791 ‏אני יודע שיש לך מחשבות. אני יודע. 874 01:10:33,875 --> 01:10:35,041 ‏אני יודע שיש לך. 875 01:10:35,125 --> 01:10:37,583 ‏אי שם בתוכך. אי שם בתוכך, יש לך מחשבות. 876 01:10:38,791 --> 01:10:39,791 ‏לא? 877 01:10:40,458 --> 01:10:41,791 ‏משהו שאולי תרצה לומר? 878 01:10:41,875 --> 01:10:43,875 ‏אפילו משהו מפוזר ומבולבל? 879 01:10:44,791 --> 01:10:45,625 ‏משהו? 880 01:10:46,416 --> 01:10:47,541 ‏אני מניח יתר על המידה? 881 01:10:47,625 --> 01:10:48,666 ‏ויקטור. 882 01:10:48,750 --> 01:10:51,791 ‏כן, כן! 883 01:10:51,875 --> 01:10:53,750 ‏את זה כבר ביססנו. 884 01:10:53,833 --> 01:10:56,041 ‏זהו שמי. שמי הוא ויקטור. 885 01:10:56,125 --> 01:10:58,458 ‏יש משהו אחר שאתה יכול לומר? כל דבר? 886 01:11:00,708 --> 01:11:01,916 ‏כל דבר שהוא? 887 01:11:02,833 --> 01:11:03,958 ‏שמש. 888 01:11:04,791 --> 01:11:08,916 ‏קור. גשם. דם. כל דבר. 889 01:11:09,000 --> 01:11:10,875 ‏מגף. אתה יכול לומר "מגף"? 890 01:11:11,708 --> 01:11:12,583 ‏ויקטור. 891 01:11:14,250 --> 01:11:17,166 ‏לא, כן, לא, כן! אולי... 892 01:11:17,250 --> 01:11:18,958 ‏אולי "יד"? אתה יכול לומר "יד"? 893 01:11:19,041 --> 01:11:20,750 ‏יד. 894 01:11:25,875 --> 01:11:27,333 ‏אתה מפחד ממני? 895 01:11:28,625 --> 01:11:30,250 ‏אתה מפחד ממני? 896 01:11:30,333 --> 01:11:32,583 ‏למה? איזו סיבה יש לך לפחד ממני? 897 01:11:32,666 --> 01:11:34,041 ‏אני לא אפגע בך. 898 01:11:34,708 --> 01:11:36,416 ‏לא אפגע בך. אני בראתי אותך. 899 01:11:37,000 --> 01:11:38,291 ‏אני הבורא שלך! תפסיק! 900 01:11:56,458 --> 01:11:58,291 ‏הגעת. באמת הגעת. 901 01:11:59,166 --> 01:12:00,875 ‏נו, בואי. קדימה. 902 01:12:02,416 --> 01:12:04,916 ‏אני חייב לספר לך. ‏יש לי המון דברים להראות לך, אליזבת. 903 01:12:05,000 --> 01:12:06,916 ‏את לא תאמיני. זה פשוט מופלא. 904 01:12:07,000 --> 01:12:08,666 ‏בואי, קודם אראה לך מה כתבתי. 905 01:12:08,750 --> 01:12:10,208 ‏הדוד שלי נמצא? 906 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 ‏מה? 907 01:12:12,666 --> 01:12:13,875 ‏הדוד שלי, הוא כאן? 908 01:12:13,958 --> 01:12:14,833 ‏לא. 909 01:12:15,375 --> 01:12:17,083 ‏לא, אני לבד. הוא לא כאן. 910 01:12:17,166 --> 01:12:20,000 ‏הוא ישוב בעוד כמה ימים. ‏-אתה לא נראה טוב, ויקטור. 911 01:12:20,083 --> 01:12:22,833 ‏מעולם לא חשתי טוב יותר! ‏הצלילות שלי בשיאה! בואו! 912 01:12:23,333 --> 01:12:24,541 ‏יש לך חום? 913 01:12:25,333 --> 01:12:27,083 ‏אני פשוט נרגש מאוד לראותכם. 914 01:12:27,625 --> 01:12:30,000 ‏אני באקסטזה. מצב הרוח שלי התרומם כל כך. 915 01:12:30,083 --> 01:12:32,250 ‏פשוט מופלא. ידעתי שזה יגיע. 916 01:12:32,791 --> 01:12:34,416 ‏ויקטור... 917 01:12:36,333 --> 01:12:39,458 ‏ויקטור, תן לי קצת זמן, בבקשה. 918 01:14:53,500 --> 01:14:54,875 ‏מי פגע בך? 919 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 ‏אני חייב להראות לך, ויליאם. 920 01:14:58,541 --> 01:15:00,041 ‏אסדר את זה בשבילך. 921 01:15:00,125 --> 01:15:02,333 ‏ולי יש משהו להראות לך. 922 01:15:04,041 --> 01:15:06,000 ‏דיברתי עם אגודת הרפואה המלכותית. 923 01:15:06,708 --> 01:15:09,166 ‏הם מעוניינים לפגוש אותך. ‏-לא, עדיין לא. 924 01:15:09,833 --> 01:15:11,083 ‏אני עדיין לא מוכן. 925 01:15:12,333 --> 01:15:14,416 ‏חשבתי שזה מה שתמיד רצית. 926 01:15:18,416 --> 01:15:19,541 ‏האדם. 927 01:15:20,500 --> 01:15:22,208 ‏האדם שנמצא למטה. ‏-ראית אותו? 928 01:15:22,916 --> 01:15:25,166 ‏הוא מטופל? קורבן? 929 01:15:27,083 --> 01:15:29,208 ‏הפצעים שלו. אתה פצעת אותו כך. 930 01:15:29,291 --> 01:15:32,000 ‏לא. העולם הוא זה שפגע בו, אליזבת. 931 01:15:32,083 --> 01:15:33,791 ‏אני... הענקתי לו חיים. 932 01:15:35,416 --> 01:15:36,625 ‏אני הענקתי לו חיים. 933 01:15:39,000 --> 01:15:40,041 ‏קום. 934 01:15:40,875 --> 01:15:41,875 ‏קדימה. 935 01:15:43,833 --> 01:15:45,250 ‏הנה... 936 01:15:45,333 --> 01:15:47,541 ‏הוא עדיין מתרגל לסביבתו. 937 01:15:51,125 --> 01:15:53,166 ‏הוא חזק, ויליאם. 938 01:15:53,250 --> 01:15:55,125 ‏הצלחת. ‏-הוא חזק כל כך. 939 01:15:55,791 --> 01:15:56,750 ‏הצלחת. 940 01:15:57,333 --> 01:15:59,291 ‏כל המערכות שלו מתפקדות. 941 01:15:59,375 --> 01:16:00,333 ‏כולן מתרפאות. 942 01:16:01,791 --> 01:16:04,583 ‏והריפוי אינו סדיר, כן, 943 01:16:05,083 --> 01:16:06,500 ‏אך הוא יוצא מן הכלל. 944 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 ‏מדוע הוא כבול כאן? 945 01:16:16,208 --> 01:16:17,875 ‏לשם ביטחונו ולשם ביטחוני, 946 01:16:17,958 --> 01:16:21,625 ‏וקל לנקות את המקום ולדאוג לתחזוקה שלו. 947 01:16:21,708 --> 01:16:23,125 ‏והוא לא מכיר מקום טוב יותר. 948 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 ‏אך אתה מכיר. 949 01:16:28,708 --> 01:16:29,916 ‏הרלנדר יודע? 950 01:16:32,375 --> 01:16:35,000 ‏עלינו להכין את הכול לקראת רגע חזרתו... 951 01:16:35,083 --> 01:16:37,250 ‏כמובן. ‏-ולדאוג שהכול יהיה ייצוגי. 952 01:16:40,750 --> 01:16:42,500 ‏הוא תבוני? 953 01:16:46,375 --> 01:16:48,333 ‏ויקטור, האם הוא תבוני? 954 01:17:02,625 --> 01:17:05,250 ‏זה נשגב מבינתי, ‏כיצד בדיוק עשית את מה שעשית, 955 01:17:05,833 --> 01:17:07,750 ‏אך אני מודע לגודל ההישג. 956 01:17:10,291 --> 01:17:14,000 ‏ויקטור, שאלת את עצמך פעם, 957 01:17:15,041 --> 01:17:16,916 ‏מכל החלקים שמהם מורכב האדם הזה, 958 01:17:17,833 --> 01:17:19,833 ‏באיזה מהם מוכלת הנשמה? 959 01:17:26,458 --> 01:17:27,958 ‏לא, לא שאלתי. 960 01:17:28,583 --> 01:17:32,041 ‏יש משהו מטריד כל כך ביצור הזה שנמצא למטה. 961 01:17:33,208 --> 01:17:36,500 ‏מעוות, כמו דמות ‏שמציצה מבעד לראי ביריד שעשועים. 962 01:17:37,208 --> 01:17:38,458 ‏אך עם רוח חיים. 963 01:17:39,291 --> 01:17:40,458 ‏מאין רוח החיים הזו? 964 01:18:45,333 --> 01:18:46,375 ‏זה כואב? 965 01:18:54,500 --> 01:18:55,458 ‏עלה? 966 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 ‏בשבילי? 967 01:18:57,833 --> 01:18:58,958 ‏תודה. 968 01:19:03,041 --> 01:19:04,375 ‏נכון שהוא יפה? 969 01:19:05,875 --> 01:19:06,833 ‏זה בשבילי? 970 01:19:08,583 --> 01:19:09,625 ‏אני אליזבת. 971 01:19:11,625 --> 01:19:13,125 ‏אתה יכול לומר, "אליזבת"? 972 01:19:14,291 --> 01:19:15,333 ‏אליזבת. 973 01:19:16,625 --> 01:19:19,166 ‏מהגרון שלי יוצאים צלילים. 974 01:19:19,750 --> 01:19:20,833 ‏אליזבת. 975 01:19:37,750 --> 01:19:38,916 ‏אני אלך עכשיו. 976 01:19:53,750 --> 01:19:56,958 ‏אליז... בת. 977 01:19:58,833 --> 01:20:00,583 ‏אסור לך להתקרב לזה. 978 01:20:02,666 --> 01:20:03,541 ‏"זה"? 979 01:20:05,666 --> 01:20:07,666 ‏זה. כן. 980 01:20:08,250 --> 01:20:12,375 ‏אני סבור שיש בו רוח חיים, ‏אך אין בו ניצוץ תבונה 981 01:20:12,458 --> 01:20:13,458 ‏כפי שהתכוונתי. 982 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 ‏אולי לא כפי שאתה מבין אותו. 983 01:20:15,250 --> 01:20:16,875 ‏משהו השתבש. 984 01:20:16,958 --> 01:20:19,375 ‏חסימה, תפר, חיבור. 985 01:20:19,458 --> 01:20:21,958 ‏אתה, ויקטור פרנקנשטיין הדגול, אתה שגית? 986 01:20:22,041 --> 01:20:24,250 ‏היצור יודע רק מילה אחת, לא יותר מכך. 987 01:20:24,333 --> 01:20:26,291 ‏"ויקטור, ויקטור, ויקטור, ויקטור." 988 01:20:26,375 --> 01:20:28,875 ‏הוא פשוט חוזר עליה שוב ושוב ללא היגיון. 989 01:20:28,958 --> 01:20:31,958 ‏אולי בינתיים זו המילה החשובה ביותר בעולמו. 990 01:20:32,041 --> 01:20:35,375 ‏מה אם בלידתו המחודשת, ‏הרוח שהפיחה בו חיים פשוטה יותר, 991 01:20:35,458 --> 01:20:36,583 ‏טהורה יותר... ‏-טהורה? 992 01:20:36,666 --> 01:20:38,541 ‏טהורה יותר מרוחו של האדם הפשוט? 993 01:20:43,291 --> 01:20:44,958 ‏מה אם בהיעדר כבלי החטא, 994 01:20:45,041 --> 01:20:47,875 ‏נשימתו של הבורא שלנו ‏הופחה ישירות בבשרו הפצוע? 995 01:20:47,958 --> 01:20:50,083 ‏אלוהים אדירים, אליזבת. 996 01:20:51,916 --> 01:20:54,041 ‏אם אאלץ את עצמי להאמין בכך, 997 01:20:54,125 --> 01:20:58,166 ‏כמעט אוכל לזהות בך משיכה כלפי היצור הזה. 998 01:20:58,250 --> 01:20:59,625 ‏הבנה. 999 01:21:00,625 --> 01:21:01,916 ‏בעיניו ראיתי כאב, 1000 01:21:02,000 --> 01:21:04,041 ‏ומהו כאב אם לא עדות לתבונה? 1001 01:21:04,125 --> 01:21:05,250 ‏מה עם הכאב שלי? 1002 01:21:05,916 --> 01:21:07,458 ‏מה עם הדבר שאת מונעת ממני? 1003 01:21:08,916 --> 01:21:10,500 ‏הדבר שליבי רוצה... 1004 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 ‏ליבך? 1005 01:21:16,333 --> 01:21:17,666 ‏מכל האיברים בגוף האדם, 1006 01:21:17,750 --> 01:21:20,333 ‏זהו האיבר שאתה מתקשה להבין יותר מכול. 1007 01:21:21,333 --> 01:21:23,291 ‏רק מפלצות משחקות את תפקיד האל, ברון. 1008 01:21:29,250 --> 01:21:31,250 ‏טהור יותר מהאדם הפשוט? 1009 01:21:36,541 --> 01:21:38,708 ‏ואיכשהו, אני הנבל. 1010 01:21:40,875 --> 01:21:42,625 ‏ליבך טהור? 1011 01:21:43,375 --> 01:21:44,916 ‏אני מבטיח לך שלא. 1012 01:21:45,416 --> 01:21:47,125 ‏אני יודע. אני שמתי אותו שם. 1013 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 ‏עלה. 1014 01:21:59,791 --> 01:22:00,958 ‏הבה ננסה שוב. 1015 01:22:04,208 --> 01:22:05,291 ‏תן לי את הרגל שלך. 1016 01:22:06,166 --> 01:22:07,000 ‏רגל! 1017 01:22:08,500 --> 01:22:09,500 ‏תן לי את הרגל שלך! 1018 01:22:10,375 --> 01:22:12,750 ‏כאב הוא עדות לתבונה, לא? 1019 01:22:13,333 --> 01:22:14,791 ‏הבה נבדוק את התאוריה. 1020 01:22:15,625 --> 01:22:17,458 ‏תן לי את הרגל שלך! 1021 01:22:18,208 --> 01:22:19,125 ‏רגל! 1022 01:22:20,083 --> 01:22:21,000 ‏רגל! 1023 01:22:21,083 --> 01:22:22,291 ‏קדימה! 1024 01:22:22,958 --> 01:22:24,166 ‏תן לי אותה, מפלצת! 1025 01:22:25,833 --> 01:22:28,333 ‏תן לי את הרגל שלך! 1026 01:22:30,041 --> 01:22:31,041 ‏רגל! 1027 01:22:34,625 --> 01:22:35,708 ‏ויקטור! 1028 01:22:37,250 --> 01:22:38,916 ‏ויקטור! 1029 01:22:41,375 --> 01:22:43,208 ‏ויקטור! 1030 01:22:43,291 --> 01:22:46,291 ‏ויקטור! 1031 01:22:46,916 --> 01:22:47,958 ‏מה קרה, ויקטור? 1032 01:22:49,291 --> 01:22:50,250 ‏בוא. 1033 01:22:51,541 --> 01:22:53,916 ‏נכשלתי. טעיתי. 1034 01:22:54,666 --> 01:22:56,666 ‏לא נכשלת. ראיתי את הדפים. ‏-נכשלתי. 1035 01:22:56,750 --> 01:22:58,791 ‏זה מושלם. ‏-היצור מסוכן ביותר. 1036 01:22:58,875 --> 01:23:00,625 ‏אין... ויקטור. 1037 01:23:01,125 --> 01:23:03,125 ‏בוא נמתין להרלנדר ונדון יחד בנושא. 1038 01:23:03,208 --> 01:23:05,541 ‏ויליאם, יש משהו שאתה צריך לדעת. 1039 01:23:06,333 --> 01:23:07,625 ‏משהו שעליי להראות לך. 1040 01:23:13,541 --> 01:23:16,375 ‏הרלנדר... ‏-בהתקף זעם, הוא הרג אותו. 1041 01:23:22,708 --> 01:23:25,875 ‏אתה מבין כעת מדוע היססתי לספר לך על זה? 1042 01:23:26,500 --> 01:23:28,208 ‏ולאליזבת, כמובן. 1043 01:23:31,833 --> 01:23:33,500 ‏אז מה עלינו לעשות עכשיו? 1044 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 ‏מה? 1045 01:23:35,041 --> 01:23:36,666 ‏מה עלינו לעשות? ‏- "מה עלינו לעשות?" 1046 01:23:36,750 --> 01:23:38,458 ‏עליך להחזיר את אליזבת לווינה. 1047 01:23:38,541 --> 01:23:41,791 ‏תגיד לה שצץ עניין דחוף ‏ושאתם מוכרחים לעזוב מייד. 1048 01:23:41,875 --> 01:23:43,250 ‏תסתיר את זה ממנה. 1049 01:23:44,541 --> 01:23:45,541 ‏למען בטיחותה. 1050 01:23:46,166 --> 01:23:47,583 ‏את חייבת לעשות כדבריי. 1051 01:23:47,666 --> 01:23:50,458 ‏אנחנו נשוב במהרה, אך בינתיים, זה לטובה. 1052 01:23:51,708 --> 01:23:53,750 ‏כעת, היכנסי לכרכרה, בבקשה. 1053 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 ‏היצור, מה תוחלת החיים שלו, לדעתך? 1054 01:24:09,916 --> 01:24:12,666 ‏קצרה. קצרה מאוד, אני בטוח. 1055 01:24:59,375 --> 01:25:01,125 ‏יש לי תחושה נוראית כל כך. 1056 01:25:05,166 --> 01:25:06,041 ‏מה קרה? 1057 01:25:07,666 --> 01:25:08,958 ‏סובב את הכרכרה. 1058 01:25:10,083 --> 01:25:11,500 ‏סע לווינה לבד. 1059 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 ‏סובב את הכרכרה, אחרת אני אקפוץ. ‏הוא יהרוג אותו. 1060 01:25:25,500 --> 01:25:26,583 ‏תגיד מילה אחת. 1061 01:25:27,125 --> 01:25:28,583 ‏עוד מילה אחת. כל מילה. 1062 01:25:29,583 --> 01:25:30,583 ‏תגרום לי להציל אותך. 1063 01:25:35,916 --> 01:25:36,958 ‏ויקטור. 1064 01:25:44,875 --> 01:25:46,958 ‏אליזבת. 1065 01:26:27,500 --> 01:26:30,958 ‏ויקטור! 1066 01:26:36,708 --> 01:26:38,625 ‏ויקטור! 1067 01:26:39,333 --> 01:26:41,625 ‏ויקטור! 1068 01:27:31,458 --> 01:27:33,708 ‏אך זה לא היה הסוף. 1069 01:27:33,791 --> 01:27:37,083 ‏בחיפוש אחר החיים, יצרתי מוות. 1070 01:27:43,333 --> 01:27:45,958 ‏נדמה שאני צריך לדבר שוב עם הצוות שלי. 1071 01:27:50,291 --> 01:27:51,125 ‏אל תדאג. 1072 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 ‏הם יקשיבו לי. 1073 01:27:57,208 --> 01:28:00,458 ‏לא, עצור! אל תפגע בו! אני כאן. 1074 01:28:00,958 --> 01:28:01,958 ‏קח אותי. 1075 01:28:02,875 --> 01:28:04,041 ‏קדימה, מפלצת. 1076 01:28:04,125 --> 01:28:07,583 ‏הרוג את שנינו. אשש את סיפורו של הבורא שלך. 1077 01:28:13,500 --> 01:28:18,041 ‏הבורא שלי... סיפר את סיפורו. 1078 01:28:23,875 --> 01:28:26,666 ‏אז אני אספר לך את הסיפור שלי. 1079 01:28:30,166 --> 01:28:33,083 ‏- חלק שני - סיפורו של היצור - 1080 01:28:42,791 --> 01:28:48,416 ‏ויקטור! 1081 01:28:48,500 --> 01:28:52,833 ‏קראתי בשמך והבנתי שאני לבד. 1082 01:32:52,875 --> 01:32:54,208 ‏מה זה? ‏-תירה עליו! 1083 01:32:54,291 --> 01:32:55,125 ‏תירה בו! 1084 01:33:00,958 --> 01:33:02,333 ‏פגעת בו? 1085 01:33:03,583 --> 01:33:04,458 ‏היי! 1086 01:33:05,625 --> 01:33:06,708 ‏איפה הוא? 1087 01:33:27,083 --> 01:33:28,916 ‏הפצעים שלי הגלידו. 1088 01:33:31,916 --> 01:33:35,708 ‏אך היה לי קר, כה קר. 1089 01:35:08,583 --> 01:35:10,541 ‏תוכלי להדליק אש? ‏-בסדר. 1090 01:35:10,625 --> 01:35:12,541 ‏ואני אתקן את המכלאה ברגע שאוכל. 1091 01:35:19,416 --> 01:35:20,958 ‏אתם בסדר? תפסתם אותו? 1092 01:35:21,041 --> 01:35:23,375 ‏לא, חיפשנו בכל מקום. לא מצאנו את היצור. 1093 01:35:23,458 --> 01:35:25,083 ‏אבל ירינו עליו פעמיים. 1094 01:35:25,166 --> 01:35:27,333 ‏שביל הדם נגמר כקילומטר וחצי מכאן. 1095 01:35:27,416 --> 01:35:29,250 ‏בסדר. היכנסו. 1096 01:35:29,833 --> 01:35:34,041 ‏עקבנו אחריו במשך זמן מה, ‏ואז הוא נעלם כלא היה. 1097 01:35:34,125 --> 01:35:36,125 ‏מה זה היה? דוב? 1098 01:35:36,208 --> 01:35:39,500 ‏זה לא היה דוב ולא בן אדם. ‏מעולם לא ראיתי דבר כזה. 1099 01:35:39,583 --> 01:35:40,958 ‏אז זאת הייתה רוח רפאים? 1100 01:35:41,041 --> 01:35:44,291 ‏שום רוח רפאים. שפכנו דם. ‏הוא היה עשוי בשר ועצמות. 1101 01:35:44,375 --> 01:35:45,625 ‏בוא. לכאן. 1102 01:35:45,708 --> 01:35:47,125 ‏ספר לי עוד על מה שראית. 1103 01:35:47,208 --> 01:35:50,125 ‏אנה מריה, קחי את סבך לאח. 1104 01:35:50,208 --> 01:35:51,708 ‏תדאגי שיהיה לו נוח. 1105 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 ‏לכאן, סבא. 1106 01:35:56,375 --> 01:35:58,416 ‏נכנסנו לעומק היער. לא מצאנו אותו. 1107 01:36:04,625 --> 01:36:06,000 ‏אנחנו נמצא אותו. 1108 01:36:06,083 --> 01:36:07,666 ‏זה ייקח זמן. ‏-כן. 1109 01:36:08,625 --> 01:36:10,416 ‏אנה מריה, בואי. 1110 01:36:10,916 --> 01:36:12,750 ‏בואי, מותק. עזרי לי בחוץ. 1111 01:36:23,375 --> 01:36:25,375 ‏האיש הזקן ריגש אותי. 1112 01:36:29,750 --> 01:36:32,708 ‏ועיניו העיוורות היו מלאות בחוכמה. 1113 01:36:45,541 --> 01:36:47,625 ‏לאנשים האלה היה צליל. 1114 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 ‏הם נעזרו בו כדי לספר זה לזה 1115 01:36:51,000 --> 01:36:54,500 ‏על רגשות ועל רעיונות. 1116 01:36:56,166 --> 01:36:58,375 ‏הם קראו לזה "מילים". 1117 01:37:01,708 --> 01:37:02,791 ‏שימי לב. 1118 01:37:03,666 --> 01:37:04,583 ‏מה זה? 1119 01:37:05,166 --> 01:37:06,166 ‏ילד. 1120 01:37:07,416 --> 01:37:09,208 ‏ושוב. ‏-ילד. 1121 01:37:10,208 --> 01:37:11,416 ‏טוב מאוד, ילדתי. 1122 01:37:12,916 --> 01:37:13,875 ‏וזה? 1123 01:37:13,958 --> 01:37:16,000 ‏עין. 1124 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 ‏ושוב. ‏-עין. 1125 01:37:18,708 --> 01:37:21,708 ‏כן. כל הכבוד. כל הכבוד, ילדתי. 1126 01:37:21,791 --> 01:37:23,791 ‏עין. ‏-וזה? 1127 01:37:23,875 --> 01:37:24,833 ‏היד. 1128 01:37:24,916 --> 01:37:26,875 ‏טוב מאוד. ‏-יד. 1129 01:37:27,791 --> 01:37:28,708 ‏תן יד. 1130 01:37:28,791 --> 01:37:31,166 ‏קשור חבל סביב הגדול ביותר, שם מאחור. 1131 01:37:31,250 --> 01:37:33,666 ‏השתוקקתי להיות חלק מהמשפחה הזו. 1132 01:37:34,333 --> 01:37:36,375 ‏נצטרך עוד חומרי בעירה לפני החורף. 1133 01:37:36,458 --> 01:37:38,000 ‏נלך כמה פעמים. 1134 01:37:38,625 --> 01:37:40,541 ‏להיות להם לעזר. 1135 01:37:41,125 --> 01:37:42,833 ‏נצטרך גזעים גדולים יותר למבנה. 1136 01:37:42,916 --> 01:37:43,750 ‏בסדר. 1137 01:37:43,833 --> 01:37:46,750 ‏מה כבר אוכל לעשות למענם? 1138 01:37:52,291 --> 01:37:55,250 ‏אנה מריה! אבא! 1139 01:37:55,333 --> 01:37:57,458 ‏בואו! בואו וראו! 1140 01:37:59,500 --> 01:38:01,083 ‏תראי, אנה מריה! 1141 01:38:01,166 --> 01:38:02,875 ‏תראי, יש עוד! תראי! 1142 01:38:05,083 --> 01:38:06,625 ‏מי היה יכול לעשות זאת? 1143 01:38:09,875 --> 01:38:11,666 ‏רוח היער. 1144 01:38:13,291 --> 01:38:14,541 ‏עלינו להודות לו. 1145 01:38:16,291 --> 01:38:17,333 ‏תודה. 1146 01:38:17,416 --> 01:38:20,125 ‏תגידי, "תודה, רוח היער". 1147 01:38:20,208 --> 01:38:23,250 ‏תודה. תודה, רוח היער. 1148 01:38:23,333 --> 01:38:24,333 ‏תודה. 1149 01:38:25,375 --> 01:38:26,875 ‏בואי. תסתכלי פה. 1150 01:38:33,500 --> 01:38:34,541 ‏תודה. 1151 01:38:36,625 --> 01:38:40,250 ‏משם והלאה, הפכתי לשומר הבלתי הנראה שלהם. 1152 01:38:41,166 --> 01:38:43,250 ‏רוח היער. 1153 01:38:44,041 --> 01:38:49,166 ‏ומדי פעם, גם הם העניקו לי מתנות קטנות. 1154 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 ‏בגדים, לחם. 1155 01:38:54,750 --> 01:38:56,791 ‏ולרגע, 1156 01:38:57,375 --> 01:39:00,416 ‏לרגע קצר מאוד, 1157 01:39:01,208 --> 01:39:03,541 ‏שרר שלום ביני לבין העולם. 1158 01:39:11,708 --> 01:39:13,291 ‏קדימה. 1159 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 ‏פנימה. כן. 1160 01:39:14,333 --> 01:39:15,708 ‏תדאגו לסגור את השער. 1161 01:39:15,791 --> 01:39:17,583 ‏מי היה יכול לעשות את זה? 1162 01:39:17,666 --> 01:39:19,791 ‏רוח היער, אה? 1163 01:39:20,916 --> 01:39:21,916 ‏לקחתי את זה. 1164 01:39:24,083 --> 01:39:28,791 ‏"ובסוף, הגבר הצעיר והגאוותן 1165 01:39:28,875 --> 01:39:32,083 ‏"לא מצא שוב את ידו. 1166 01:39:32,166 --> 01:39:36,333 ‏"היא הפכה לאבן, הונו נעלם, 1167 01:39:36,416 --> 01:39:40,000 ‏"והוא איבד את גאוותו ואיבד את אדמתו." 1168 01:39:46,083 --> 01:39:48,208 ‏טוב מאוד, יקירתי. 1169 01:39:48,291 --> 01:39:51,208 ‏הקראת את זה היטב. עכשיו, נסי את זה. 1170 01:40:01,250 --> 01:40:02,250 ‏זאבים. 1171 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 ‏רעיון, 1172 01:40:49,833 --> 01:40:52,125 ‏תחושה התבהרה לי. 1173 01:40:54,916 --> 01:40:57,458 ‏הצייד לא שנא את הזאב. 1174 01:40:58,333 --> 01:41:00,708 ‏הזאב לא שנא את הכבשים. 1175 01:41:06,416 --> 01:41:09,333 ‏אך היה נדמה שהאלימות ביניהם בלתי נמנעת. 1176 01:41:10,333 --> 01:41:15,541 ‏"אולי", חשבתי, "כך מתנהל העולם". 1177 01:41:16,666 --> 01:41:19,791 ‏הוא יצוד אותך ויהרוג אותך, 1178 01:41:21,125 --> 01:41:23,375 ‏רק מפאת היותך מי שאתה. 1179 01:41:26,083 --> 01:41:28,416 ‏נמכור את הכבשים עד סוף החודש, אבא. 1180 01:41:29,250 --> 01:41:31,916 ‏ואז אקח אותך, את אלמה ואת אנה מריה לעיירה. 1181 01:41:32,708 --> 01:41:33,875 ‏ניכנס להרים, 1182 01:41:33,958 --> 01:41:36,000 ‏נצוד את הזאבים ונחזור בסוף החורף. 1183 01:41:36,083 --> 01:41:41,041 ‏אני מתפלל כאן לבדי מדי חורף, ‏והשנה לא תהיה אחרת. 1184 01:41:41,125 --> 01:41:43,750 ‏בבקשה, אבא, תקשיב להיגיון. 1185 01:41:43,833 --> 01:41:47,333 ‏אתם תעשו כנדרש מכם, וכך גם אני. 1186 01:41:51,166 --> 01:41:52,625 ‏תיש זקן ועקשן. 1187 01:41:55,250 --> 01:41:57,625 ‏נשארנו רק אתה ואני, רוח. 1188 01:41:58,500 --> 01:42:00,000 ‏רק אתה ואני. 1189 01:42:00,583 --> 01:42:05,208 ‏והגיתי בדמיוני דרכים רבות 1190 01:42:05,291 --> 01:42:07,958 ‏שבהן אציג את עצמי בפני האיש הזקן. 1191 01:42:09,625 --> 01:42:11,000 ‏האם הוא יפחד ממני? 1192 01:42:12,416 --> 01:42:13,583 ‏יקבל את פניי? 1193 01:42:15,041 --> 01:42:16,250 ‏יגרש אותי? 1194 01:42:23,750 --> 01:42:24,583 ‏מי שם? 1195 01:42:30,916 --> 01:42:35,166 ‏בצעד בודד, נכנסתי לעולם אחר. 1196 01:42:36,375 --> 01:42:38,916 ‏עולם שראיתי עד כה רק מרחוק. 1197 01:42:41,208 --> 01:42:42,916 ‏בבקשה, מי זה? 1198 01:42:43,541 --> 01:42:44,541 ‏ענה לי. 1199 01:42:45,916 --> 01:42:46,791 ‏אמור לי. 1200 01:42:47,416 --> 01:42:48,916 ‏מדוע אתה כאן? 1201 01:42:51,333 --> 01:42:52,208 ‏מסעות. 1202 01:42:52,791 --> 01:42:54,583 ‏ברוך הבא, נוסע יקר. 1203 01:42:55,625 --> 01:43:01,416 ‏אל תחשוב שאני כפוי טובה לנוכח חברתך ‏אם אבקש ממך להביא כיסא. 1204 01:43:01,500 --> 01:43:06,250 ‏אני מתקשה להיות מארח טוב. 1205 01:43:06,333 --> 01:43:07,166 ‏כן. 1206 01:43:07,250 --> 01:43:10,833 ‏חוש הראייה שלי כשל. 1207 01:43:12,666 --> 01:43:16,666 ‏אך יש לחם וברנדי על השולחן. 1208 01:43:16,750 --> 01:43:17,875 ‏התכבד, בבקשה. 1209 01:43:20,083 --> 01:43:21,541 ‏ברנדי? 1210 01:43:22,875 --> 01:43:24,333 ‏השפה שלך. 1211 01:43:25,000 --> 01:43:28,333 ‏אתה מתקשה לדבר אותה. 1212 01:43:28,916 --> 01:43:31,000 ‏אתה לא מהאזור הזה? 1213 01:43:36,791 --> 01:43:37,666 ‏אתה מפחד? 1214 01:43:39,625 --> 01:43:40,875 ‏אין צורך. 1215 01:43:45,875 --> 01:43:47,500 ‏ממה אתה מפחד? 1216 01:43:48,250 --> 01:43:49,291 ‏מהכול. 1217 01:43:49,375 --> 01:43:50,208 ‏ה... 1218 01:43:50,791 --> 01:43:53,250 ‏הידיים שלך קפואות, 1219 01:43:53,791 --> 01:43:57,458 ‏ופגעו בך, נכון? 1220 01:43:57,541 --> 01:43:58,416 ‏פגעו? 1221 01:43:58,500 --> 01:44:05,250 ‏כן. על ידיך ועל פניך יש צלקות, 1222 01:44:05,333 --> 01:44:06,958 ‏ואתה לובש מדים. 1223 01:44:07,041 --> 01:44:08,875 ‏נפצעת בקרב? 1224 01:44:12,125 --> 01:44:12,958 ‏הסתתרת... 1225 01:44:14,083 --> 01:44:16,500 ‏בגלגלי השיניים של הטחנה, לא כן? 1226 01:44:21,083 --> 01:44:24,250 ‏כן. רוח היער. 1227 01:44:24,333 --> 01:44:25,166 ‏כן. 1228 01:44:26,041 --> 01:44:28,500 ‏אין ביכולתי לשפוט את הבעת פניך, 1229 01:44:29,333 --> 01:44:31,666 ‏אך יש משהו בקולך 1230 01:44:31,750 --> 01:44:35,625 ‏שמשכנע אותי שניחנת ברצון טוב ובאדיבות. 1231 01:44:36,125 --> 01:44:37,208 ‏אדיבות? 1232 01:44:39,625 --> 01:44:41,708 ‏הישאר איתי. 1233 01:44:43,041 --> 01:44:45,625 ‏חלוק איתי את האוכל שלי ואת האש. 1234 01:44:46,125 --> 01:44:50,000 ‏אני אשמח לחלוק איתך את המעט שיש לי, 1235 01:44:50,083 --> 01:44:53,666 ‏וחברתך תסייע לי מאוד. 1236 01:44:54,333 --> 01:44:57,458 ‏ותוכל להקריא לי. 1237 01:44:57,958 --> 01:44:58,875 ‏להקריא? 1238 01:45:00,125 --> 01:45:05,875 ‏הפוך את המקום הזה לביתך, ואותי לחבר. 1239 01:45:07,500 --> 01:45:08,375 ‏חבר. 1240 01:45:13,750 --> 01:45:14,750 ‏חבר. 1241 01:45:23,333 --> 01:45:24,166 ‏חברים. 1242 01:45:25,583 --> 01:45:29,625 ‏ואז קראתי את הסיפור הראשון שלי, 1243 01:45:30,625 --> 01:45:33,166 ‏וזה היה הסיפור הראשון. 1244 01:45:34,375 --> 01:45:39,333 ‏קראתי על גבר ששמו אדם ועל אישה ששמה חווה, 1245 01:45:40,208 --> 01:45:43,583 ‏על שהותם בגן הראשון. 1246 01:45:44,458 --> 01:45:47,666 ‏קראתי על עלייתן של ערים יריבות 1247 01:45:48,166 --> 01:45:49,916 ‏ועל קריסתו של מגדל 1248 01:45:50,416 --> 01:45:52,750 ‏ועל זעמו של אל. 1249 01:45:53,333 --> 01:45:57,750 ‏וקראתי על בני אדם שנלחמו בדרקונים 1250 01:45:57,833 --> 01:46:00,500 ‏ועל בני אדם שאיבדו הכול. 1251 01:46:01,375 --> 01:46:03,041 ‏והזמן חלף 1252 01:46:03,625 --> 01:46:06,875 ‏ונשר יחד עם עלי השלכת. 1253 01:46:18,541 --> 01:46:21,666 ‏מעולם לא ראית את השלג, ידידי היקר? 1254 01:46:23,333 --> 01:46:27,083 ‏הוא גורם לעולם להיות נקי... וחדש. 1255 01:46:33,000 --> 01:46:37,833 ‏"שמי אוזימנדיאס, מלך המלכים. 1256 01:46:38,333 --> 01:46:41,666 ‏"שור, האדיר, בפועלי וגור! 1257 01:46:42,958 --> 01:46:45,208 ‏"כלום לא נותר עוד. 1258 01:46:45,750 --> 01:46:50,083 ‏"סביב שריד הענק, ‏חרב ורחב מידות לאין שיעור 1259 01:46:50,166 --> 01:46:53,875 ‏"מישור החול פרוש אל המרחק" 1260 01:46:55,500 --> 01:46:58,458 ‏"שמי אוזימנדיאס..." 1261 01:47:05,208 --> 01:47:07,708 ‏יש עוד ספרים חוץ מזה בעולם? 1262 01:47:09,750 --> 01:47:11,625 ‏עוד כמה, אני בטוח. 1263 01:47:12,375 --> 01:47:13,791 ‏לא כאן. 1264 01:47:15,833 --> 01:47:19,250 ‏הספר האחרון משמאל. קח אותו. 1265 01:47:19,333 --> 01:47:21,375 ‏לא הגענו אליו. 1266 01:47:21,458 --> 01:47:24,208 ‏"גן העדן האבוד", מילטון. 1267 01:47:24,291 --> 01:47:27,208 ‏לאדם יש שאלות עבור האל. 1268 01:47:27,958 --> 01:47:30,333 ‏אפילו לאל יש שאלות. 1269 01:47:31,041 --> 01:47:35,750 ‏אני חושב שהוא רצה תשובות, ‏ולכן הוא שלח אלינו את בנו. 1270 01:47:36,333 --> 01:47:38,791 ‏המוות כנראה סקרן אותו. 1271 01:47:39,416 --> 01:47:40,291 ‏הסבל. 1272 01:47:41,458 --> 01:47:44,416 ‏אני רוצה לדעת מי אני. 1273 01:47:45,166 --> 01:47:46,916 ‏מאין באתי? 1274 01:47:47,458 --> 01:47:52,750 ‏האל לקח את הזיכרון שלך, ‏בדיוק כפי שאני מייחל שהוא ייקח את זיכרוני. 1275 01:47:54,208 --> 01:47:57,500 ‏לפני שנים רבות, לקחתי חיי אדם, 1276 01:47:58,166 --> 01:47:59,083 ‏של אדם טוב, 1277 01:47:59,625 --> 01:48:02,041 ‏ואני מכפר על כך מאז. 1278 01:48:04,333 --> 01:48:05,208 ‏לסלוח. 1279 01:48:06,125 --> 01:48:06,958 ‏לשכוח. 1280 01:48:07,666 --> 01:48:09,583 ‏מבחן התבונה האמיתי. 1281 01:48:10,791 --> 01:48:12,916 ‏לדעת שנעשה לך נזק, 1282 01:48:13,000 --> 01:48:15,166 ‏לדעת מי עשה לך נזק, 1283 01:48:15,250 --> 01:48:18,125 ‏ולבחור לתת לדבר להתפוגג. 1284 01:48:19,208 --> 01:48:23,166 ‏אך אינני יכול לשכוח את מה שאינני זוכר. 1285 01:48:23,250 --> 01:48:24,666 ‏אתה לא זוכר דבר? 1286 01:48:30,125 --> 01:48:32,833 ‏בחלומותיי... 1287 01:48:35,625 --> 01:48:38,875 ‏אני... רואה זיכרונות. 1288 01:48:42,208 --> 01:48:43,750 ‏אנשים שונים. 1289 01:48:46,208 --> 01:48:48,791 ‏כולם... חתיכות. 1290 01:48:56,000 --> 01:48:57,000 ‏אני... 1291 01:48:59,333 --> 01:49:03,083 ‏אני זוכר אש ומים. 1292 01:49:06,250 --> 01:49:08,166 ‏וחול תחת כפות רגליי. 1293 01:49:15,333 --> 01:49:16,583 ‏ומילה. 1294 01:49:19,250 --> 01:49:20,750 ‏מילה אחת. 1295 01:49:23,208 --> 01:49:24,500 ‏מהי? 1296 01:49:27,291 --> 01:49:28,291 ‏ויקטור. 1297 01:49:29,583 --> 01:49:30,750 ‏לך אליה. 1298 01:49:31,791 --> 01:49:32,916 ‏אל המילה. 1299 01:50:09,750 --> 01:50:11,791 ‏ואז גיליתי אותה. 1300 01:50:12,708 --> 01:50:14,916 ‏את האמת המזוויעה. 1301 01:50:20,708 --> 01:50:23,875 ‏הבנתי שאני לא כלום. 1302 01:50:25,166 --> 01:50:26,375 ‏עלוב חיים. 1303 01:50:27,083 --> 01:50:28,375 ‏כתם. 1304 01:50:28,916 --> 01:50:32,041 ‏אפילו לא שותף לטבע האדם. 1305 01:50:35,250 --> 01:50:37,041 ‏הכאב הזה אחז בדעתי. 1306 01:50:39,750 --> 01:50:41,458 ‏הוא מעולם לא הרפה. 1307 01:51:24,875 --> 01:51:26,458 ‏ואז ראיתי אותו. 1308 01:51:28,083 --> 01:51:29,458 ‏את שמך. 1309 01:51:30,208 --> 01:51:33,708 ‏"ויקטור פרנקנשטיין." 1310 01:51:33,791 --> 01:51:35,750 ‏והיכן אוכל למצוא אותך. 1311 01:51:57,000 --> 01:51:58,250 ‏לא! 1312 01:51:59,500 --> 01:52:01,250 ‏לא! 1313 01:53:10,291 --> 01:53:11,708 ‏חזרת. 1314 01:53:11,791 --> 01:53:14,083 ‏גיליתי מה אני. 1315 01:53:18,291 --> 01:53:20,708 ‏ממה אני עשוי. 1316 01:53:23,416 --> 01:53:28,041 ‏אני... פרי בית מטבחיים. 1317 01:53:31,333 --> 01:53:32,666 ‏אוסף הריסות... 1318 01:53:33,916 --> 01:53:37,208 ‏שהורכב מפסולת ומגוויות שהושלכו. 1319 01:53:43,916 --> 01:53:45,125 ‏מפלצת. 1320 01:53:46,708 --> 01:53:49,000 ‏אני יודע מה אתה. 1321 01:53:51,208 --> 01:53:52,333 ‏אדם טוב. 1322 01:53:53,208 --> 01:53:57,708 ‏ו... אתה חבר שלי. 1323 01:54:07,458 --> 01:54:08,625 ‏חבר? 1324 01:54:10,583 --> 01:54:11,750 ‏חבר. 1325 01:54:14,833 --> 01:54:16,125 ‏מהו היצור הזה? 1326 01:54:17,791 --> 01:54:19,666 ‏זה היצור מהיער? 1327 01:54:20,916 --> 01:54:22,000 ‏מה עשית לו? 1328 01:54:24,333 --> 01:54:25,291 ‏אל תזוז. 1329 01:54:36,583 --> 01:54:38,916 ‏מהר! לטעון מחדש! הרוג אותו! 1330 01:55:53,000 --> 01:55:55,041 ‏שוב הייתה דממה, 1331 01:55:56,333 --> 01:56:01,458 ‏ואז... חיים חסרי רחמים. 1332 01:56:16,875 --> 01:56:18,791 ‏כמה זמן נמשך המוות שלי? 1333 01:56:19,375 --> 01:56:20,666 ‏אינני יודע. 1334 01:56:21,375 --> 01:56:23,666 ‏אך ראיתי את פציעותיי מתרפאות. 1335 01:56:24,750 --> 01:56:28,375 ‏אוויר החורף הקר צרב את ריאותיי. 1336 01:56:36,500 --> 01:56:39,625 ‏הרגשתי בודד מתמיד, 1337 01:56:40,625 --> 01:56:45,458 ‏משום שעבור כל אדם, ‏יש רק מזור אחד לכל הכאב, 1338 01:56:46,541 --> 01:56:51,166 ‏המוות, וגם את המתנה הזו סירבת להעניק לי. 1339 01:56:52,041 --> 01:56:54,166 ‏התעוררה בי קנאה 1340 01:56:55,083 --> 01:56:58,083 ‏והחלטתי לדרוש ממך מעשה חסד אחד. 1341 01:56:59,333 --> 01:57:01,041 ‏הבורא שלי. 1342 01:57:02,375 --> 01:57:06,833 ‏הייתי מעוניין לדרוש... בת זוג. 1343 01:57:33,541 --> 01:57:34,958 ‏אני צריך שתקום. 1344 01:57:36,291 --> 01:57:37,833 ‏כן, בוודאי. 1345 01:57:37,916 --> 01:57:40,708 ‏החתונה תתחיל בקרוב, ואני רוצה שתהיה לצידי. 1346 01:57:41,416 --> 01:57:42,708 ‏קשה להאמין, 1347 01:57:43,750 --> 01:57:45,750 ‏אלמלא טוב הלב שלך. 1348 01:58:00,833 --> 01:58:03,208 ‏דיברתי עם כמה אורחים לגבי החקירה. 1349 01:58:04,125 --> 01:58:05,208 ‏לגבי הפיצוץ. 1350 01:58:07,000 --> 01:58:09,166 ‏רובם מקבלים את המקרה כמה שהוא היה. 1351 01:58:11,458 --> 01:58:13,458 ‏ומה הוא היה, ויליאם? 1352 01:58:14,875 --> 01:58:15,958 ‏נחלת העבר, ויקטור. 1353 01:58:17,625 --> 01:58:18,916 ‏תאונה איומה. 1354 01:58:26,291 --> 01:58:28,083 ‏בכוונתי למכור את האחוזה. 1355 01:58:31,500 --> 01:58:33,541 ‏רק אנחנו נותרנו זה לזה. 1356 01:58:49,250 --> 01:58:51,166 ‏זרקו את עלי הכותרת לכל מקום. 1357 01:58:51,250 --> 01:58:52,666 ‏זרקו אותם לכל מקום. 1358 01:58:55,208 --> 01:58:56,958 ‏עלו למעלה והמשיכו לעשות זאת. 1359 01:59:06,375 --> 01:59:09,833 ‏אני יודע שזה מזל רע, ‏לראות את הכלה לפני הטקס. 1360 01:59:10,458 --> 01:59:11,666 ‏רק עבור החתן. 1361 01:59:13,416 --> 01:59:14,958 ‏כן, זה נכון. לא עבורי. 1362 01:59:17,166 --> 01:59:18,375 ‏שלום, אליזבת. 1363 01:59:21,291 --> 01:59:24,791 ‏חשתי חרטה רק לעיתים נדירות, ‏וכעת אינני חש רגשות אחרים. אני... 1364 01:59:25,500 --> 01:59:29,666 ‏קדחת השתלטה עליי במשך זמן רב, אך היא חלפה, 1365 01:59:29,750 --> 01:59:31,750 ‏וכעת אני רואה אותך כפי שמתבקש ממני. 1366 01:59:33,458 --> 01:59:37,625 ‏אם זה שווה משהו, אני מאחל לך ולאחי הקטן, 1367 01:59:37,708 --> 01:59:40,416 ‏שאני אוהב יותר מהחיים עצמם, את הטוב ביותר. 1368 01:59:43,166 --> 01:59:45,125 ‏ייתכן שאתה רוצה להאמין בכך. 1369 01:59:49,166 --> 01:59:51,041 ‏ואני חרדה לשמוע זאת. 1370 01:59:55,208 --> 01:59:57,916 ‏ביום כלולותיי, אני מבקשת ממך רק חסד אחד. 1371 01:59:59,166 --> 02:00:00,375 ‏די לשקרים. 1372 02:00:01,791 --> 02:00:04,000 ‏אני רוצה לומר לך... ‏-צא מחדרי עכשיו. 1373 02:00:04,083 --> 02:00:05,875 ‏אליזבת. ‏-צא! 1374 02:01:00,083 --> 02:01:01,875 ‏הגח מהצללים, 1375 02:01:03,166 --> 02:01:04,458 ‏אם אתה כאן. 1376 02:01:21,916 --> 02:01:23,166 ‏באת להודות לי? 1377 02:01:23,750 --> 02:01:27,291 ‏שרדת, והיית תבוני מספיק כדי למצוא אותי. 1378 02:01:29,291 --> 02:01:30,708 ‏יצרתי אותך היטב. 1379 02:01:30,791 --> 02:01:37,458 ‏אני צריך שתיצור לי בת זוג. 1380 02:01:38,166 --> 02:01:40,208 ‏אחת כמוני. 1381 02:01:40,291 --> 02:01:42,000 ‏בת זוג? 1382 02:01:48,041 --> 02:01:49,041 ‏אני מבין. 1383 02:01:53,333 --> 02:01:54,666 ‏עוד מפלצת. 1384 02:01:55,333 --> 02:01:56,333 ‏כן. 1385 02:01:57,208 --> 02:01:59,375 ‏נוכל להיות מפלצות יחד. 1386 02:02:02,583 --> 02:02:07,041 ‏מצאתי שפיות במחיר כה גבוה, 1387 02:02:07,125 --> 02:02:11,500 ‏והגעתך לכאן... היא הטירוף שקורא לי לשוב. 1388 02:02:11,583 --> 02:02:13,625 ‏אני לא יכול למות. 1389 02:02:17,250 --> 02:02:19,291 ‏ואני לא יכול לחיות... 1390 02:02:21,916 --> 02:02:22,916 ‏לבדי. 1391 02:02:24,166 --> 02:02:26,708 ‏כשיצרתי אותך, יצרתי משהו נורא באמת. 1392 02:02:28,083 --> 02:02:29,958 ‏לא משהו. 1393 02:02:30,916 --> 02:02:32,666 ‏מישהו. 1394 02:02:33,666 --> 02:02:36,833 ‏יצרת מישהו. 1395 02:02:37,625 --> 02:02:38,541 ‏אותי. 1396 02:02:39,458 --> 02:02:42,250 ‏למרות היותי חידה, בורא, אני חושב. 1397 02:02:43,166 --> 02:02:44,416 ‏אני מרגיש. 1398 02:02:45,875 --> 02:02:47,583 ‏יש לי עתירה אחת ויחידה... 1399 02:02:48,458 --> 02:02:52,541 ‏צור אחת כמוני. 1400 02:02:54,291 --> 02:02:55,416 ‏ואז מה? 1401 02:02:56,500 --> 02:02:58,208 ‏רבייה. 1402 02:03:00,000 --> 02:03:01,625 ‏התרבות. 1403 02:03:06,458 --> 02:03:07,625 ‏בית? 1404 02:03:08,541 --> 02:03:09,958 ‏קבר? 1405 02:03:11,541 --> 02:03:15,250 ‏מוות שמוליד מוות שמוליד מוות. 1406 02:03:15,333 --> 02:03:17,583 ‏גזע של שדים שיכסה את פני הארץ. 1407 02:03:17,666 --> 02:03:19,625 ‏נלוזות שתנציח את עצמה. 1408 02:03:20,416 --> 02:03:23,916 ‏אני נלוז בעיניך, אך בעיניי, אני פשוט קיים. 1409 02:03:24,000 --> 02:03:25,166 ‏הסתלק! 1410 02:03:27,625 --> 02:03:33,833 ‏לעולם לא אצור עוד יצור כמוך, רשע ומעוות. 1411 02:03:38,291 --> 02:03:44,333 ‏אז העיקר הוא עדיין רצונך, ויקטור. 1412 02:03:47,083 --> 02:03:52,416 ‏הרצון הנורא הזה שהוליד אותי ‏גוזר כעת את דיני? 1413 02:03:53,708 --> 02:03:58,333 ‏הנס הוא לא יכולתי לדבר, ‏אלא שאתה תקשיב אי פעם בחייך! 1414 02:04:02,083 --> 02:04:07,333 ‏אם אין בכוונתך להעניק לי אהבה, ‏אז אני אתנחם בזעם. 1415 02:04:07,416 --> 02:04:08,958 ‏ולזעם שלי אין קץ. 1416 02:04:15,208 --> 02:04:16,500 ‏זוזו הצידה. 1417 02:04:16,583 --> 02:04:17,500 ‏ויקטור. 1418 02:04:18,875 --> 02:04:19,916 ‏מה קורה? 1419 02:04:38,666 --> 02:04:39,708 ‏אתה... 1420 02:04:44,625 --> 02:04:45,500 ‏אתה... 1421 02:04:46,666 --> 02:04:47,583 ‏זה אתה. 1422 02:04:52,875 --> 02:04:55,000 ‏אליזבת, התרחקי ממנו! 1423 02:04:55,708 --> 02:04:56,625 ‏לא! 1424 02:05:10,666 --> 02:05:13,500 ‏הוא תקף אותה! 1425 02:05:32,958 --> 02:05:34,291 ‏קח אותי איתך. 1426 02:05:48,833 --> 02:05:49,916 ‏אלוהים! 1427 02:06:16,208 --> 02:06:18,500 ‏לא, תן לי... אני יכול להציל אותך. 1428 02:06:18,583 --> 02:06:19,666 ‏אני יכול להציל אותך. 1429 02:06:20,333 --> 02:06:21,333 ‏ממה? 1430 02:06:22,416 --> 02:06:23,541 ‏ממך? 1431 02:06:25,333 --> 02:06:26,708 ‏אני מפחד ממך, ויקטור. 1432 02:06:26,791 --> 02:06:27,916 ‏לא... 1433 02:06:28,000 --> 02:06:29,291 ‏תמיד פחדתי ממך. 1434 02:06:29,958 --> 02:06:32,416 ‏מכל טיפת טירוף והרס. 1435 02:06:33,583 --> 02:06:37,166 ‏אותה התלקחות שכילתה את הכול. 1436 02:06:39,083 --> 02:06:40,458 ‏הכול הגיע ממך. 1437 02:06:46,458 --> 02:06:47,958 ‏אתה המפלצת. 1438 02:07:21,041 --> 02:07:23,208 ‏מקומי מעולם לא היה בעולם הזה. 1439 02:07:25,125 --> 02:07:29,458 ‏חיפשתי משהו והשתוקקתי למשהו ‏שלא הצלחתי לנקוב בשמו. 1440 02:07:31,583 --> 02:07:33,458 ‏אך מצאתי אותו בך. 1441 02:07:36,750 --> 02:07:39,208 ‏ללכת לאיבוד ולהימצא, 1442 02:07:40,208 --> 02:07:42,208 ‏זו תוחלת החיים של האהבה. 1443 02:07:44,208 --> 02:07:45,625 ‏ובזכות הקוצר שלה, 1444 02:07:46,875 --> 02:07:48,125 ‏בזכות הטרגדיה שלה... 1445 02:07:52,208 --> 02:07:53,875 ‏הדבר הזה הפך נצחי. 1446 02:07:57,833 --> 02:08:00,875 ‏עדיף כך... להתפוגג 1447 02:08:03,291 --> 02:08:05,166 ‏כאשר עיניך מביטות בי. 1448 02:08:48,208 --> 02:08:51,291 ‏היא איננה, ואני משתוקק ללכת בעקבותיה. 1449 02:08:56,125 --> 02:08:58,250 ‏נתת לי חיים לא רצויים. 1450 02:08:59,583 --> 02:09:01,416 ‏אני משיב לך אותם. 1451 02:09:02,208 --> 02:09:04,125 ‏חשבת שאני מפלצת. 1452 02:09:04,958 --> 02:09:06,583 ‏כעת, אשיב לך באותו מטבע. 1453 02:09:12,375 --> 02:09:15,166 ‏הרוג אותי! הרוג אותי עכשיו, עשה זאת! 1454 02:09:16,416 --> 02:09:18,166 ‏אני אגרום לך לדמם. 1455 02:09:19,000 --> 02:09:21,125 ‏אני אעורר בך ענווה. 1456 02:09:21,875 --> 02:09:23,541 ‏אתה אומנם הבורא שלי, 1457 02:09:24,125 --> 02:09:27,958 ‏אך מעתה והלאה, אני אהיה אדונך. 1458 02:10:08,041 --> 02:10:12,125 ‏צדת אותי מעבר ליערות, 1459 02:10:12,958 --> 02:10:14,833 ‏מעבר להרים, 1460 02:10:15,541 --> 02:10:17,958 ‏מעבר לאופק הקפוא, 1461 02:10:19,083 --> 02:10:22,000 ‏עד שלא נותר דבר. 1462 02:10:22,583 --> 02:10:25,625 ‏רק אתה... ואני. 1463 02:10:46,125 --> 02:10:47,041 ‏אני זקוק לתחמושת. 1464 02:10:50,291 --> 02:10:51,708 ‏חדד את זה. 1465 02:10:51,791 --> 02:10:54,166 ‏שלוש פחיות של חלב מרוכז, עצי הסקה. 1466 02:10:56,041 --> 02:10:57,500 ‏ושישה מקלות דינמיט. 1467 02:10:57,583 --> 02:10:58,416 ‏שישה? 1468 02:10:59,375 --> 02:11:00,625 ‏מה אתה צד? 1469 02:11:02,250 --> 02:11:03,500 ‏טרף גדול. 1470 02:12:11,500 --> 02:12:13,458 ‏לא! 1471 02:12:22,333 --> 02:12:24,041 ‏ויקטור. 1472 02:12:24,125 --> 02:12:27,166 ‏אתה מקשיב רק כשאני מכאיב לך. 1473 02:12:41,333 --> 02:12:44,875 ‏זה. תלית את אמונך בזה. 1474 02:12:44,958 --> 02:12:47,250 ‏אתה חושב שזה ישים קץ לקיומי. 1475 02:12:51,708 --> 02:12:55,000 ‏אז תדליק אותו ותקווה שזה יקרה, ‏אך אם זה לא יקרה, 1476 02:12:55,083 --> 02:12:57,166 ‏אני ארדוף אחריך שוב. 1477 02:12:57,791 --> 02:12:59,125 ‏הדלק אותו! 1478 02:13:06,708 --> 02:13:10,041 ‏עכשיו... רוץ. 1479 02:13:47,125 --> 02:13:52,666 ‏אם כך, היית מוטל שם, שבור וזנוח. 1480 02:13:53,750 --> 02:13:55,125 ‏ואני... 1481 02:13:56,458 --> 02:13:58,250 ‏שוב חי. 1482 02:14:03,041 --> 02:14:07,958 ‏יכולתי להרגיש את בשרי הצרוב מתגבש מחדש. 1483 02:14:08,791 --> 02:14:12,666 ‏את פצפוצי העצמות שלי שחזרו למקומן. 1484 02:14:13,916 --> 02:14:20,250 ‏הלחשוש של הדם שלי שזרם בליבי שלא ידע מנוח. 1485 02:14:21,375 --> 02:14:24,333 ‏וכאשר לא מצאתי רחמים פעם נוספת, 1486 02:14:25,833 --> 02:14:28,291 ‏הייתה לי רק דרך אחת. 1487 02:14:40,458 --> 02:14:42,208 ‏וכך הגענו עד הלום. 1488 02:14:44,625 --> 02:14:46,541 ‏מותשים וגמורים. 1489 02:14:49,333 --> 02:14:52,666 ‏לא נותר בנו דבר לתת או לקחת. 1490 02:14:53,208 --> 02:14:54,625 ‏הדם מחוץ לאוהל... 1491 02:14:55,125 --> 02:14:56,166 ‏הוא שייך לי. 1492 02:14:57,333 --> 02:14:58,791 ‏כולו שלי. 1493 02:15:00,000 --> 02:15:01,291 ‏אני אדמם. 1494 02:15:02,833 --> 02:15:03,708 ‏אדאב. 1495 02:15:04,875 --> 02:15:06,000 ‏אסבול. 1496 02:15:09,125 --> 02:15:11,958 ‏אתה מבין, זה לא ייגמר לעולם. 1497 02:15:31,916 --> 02:15:33,458 ‏אני מצטער. 1498 02:15:39,958 --> 02:15:42,000 ‏אני אכול חרטה. 1499 02:15:44,125 --> 02:15:46,666 ‏וכעת אני רואה את חיי כפי שהם היו. 1500 02:15:49,166 --> 02:15:51,583 ‏אתה תמות עכשיו, בורא. 1501 02:15:54,416 --> 02:15:56,000 ‏תתפוגג. 1502 02:15:58,708 --> 02:16:01,375 ‏הכול ייראה כמו רגע קצר. 1503 02:16:03,041 --> 02:16:06,000 ‏לידתי. היגון שלי. 1504 02:16:06,916 --> 02:16:08,375 ‏האובדן שלך. 1505 02:16:10,958 --> 02:16:13,208 ‏אני לא איענש, 1506 02:16:14,666 --> 02:16:16,416 ‏ולא אזכה לישועה. 1507 02:16:20,833 --> 02:16:22,166 ‏התקווה שהייתה לי, 1508 02:16:23,208 --> 02:16:24,750 ‏הזעם... 1509 02:16:26,541 --> 02:16:27,916 ‏הכול חסר משמעות. 1510 02:16:31,208 --> 02:16:35,666 ‏הגאות שהביאה אותי לכאן ‏מתקרבת כעת כדי לקחת אותך. 1511 02:16:38,166 --> 02:16:39,500 ‏והיא משאירה אותי נטוש. 1512 02:16:47,791 --> 02:16:49,250 ‏סלח לי. 1513 02:16:51,250 --> 02:16:52,500 ‏בני. 1514 02:17:00,750 --> 02:17:05,416 ‏ואם ליבך יתיר לך, ‏סלח לעצמך והרשה לעצמך להתקיים. 1515 02:17:06,041 --> 02:17:10,416 ‏אם אין ביכולתך למות, אז שקול זאת, בני. 1516 02:17:11,083 --> 02:17:12,791 ‏כל עוד אתה חי, 1517 02:17:13,666 --> 02:17:16,458 ‏מה נותר לך לעשות אם לא לחיות? 1518 02:17:23,875 --> 02:17:24,958 ‏לחיות. 1519 02:17:26,625 --> 02:17:27,875 ‏אמור את שמי. 1520 02:17:29,708 --> 02:17:31,958 ‏אבי נתן לי את השם הזה, 1521 02:17:33,125 --> 02:17:34,416 ‏ולא הייתה לו משמעות. 1522 02:17:36,958 --> 02:17:39,250 ‏כעת אני מבקש שתחזיר לי אותו... 1523 02:17:41,750 --> 02:17:43,125 ‏פעם אחת אחרונה. 1524 02:17:44,958 --> 02:17:46,708 ‏כפי שאמרת אותו בהתחלה. 1525 02:17:48,291 --> 02:17:50,583 ‏כשהוא היה הדבר המשמעותי מכול עבורך. 1526 02:17:56,291 --> 02:17:57,500 ‏ויקטור. 1527 02:18:00,500 --> 02:18:02,000 ‏אני סולח לך. 1528 02:18:25,083 --> 02:18:27,666 ‏תנוח כעת, אבי. 1529 02:18:32,166 --> 02:18:33,541 ‏אולי עכשיו... 1530 02:18:35,458 --> 02:18:37,541 ‏שנינו נוכל להיות אנושיים. 1531 02:18:47,375 --> 02:18:48,291 ‏הורידו נשק. 1532 02:18:49,000 --> 02:18:51,041 ‏הורידו נשק! ‏-אני אחראי לצוות שלי. 1533 02:18:52,458 --> 02:18:53,708 ‏הוא רשאי ללכת. 1534 02:20:28,583 --> 02:20:29,666 ‏השתחררנו! 1535 02:20:29,750 --> 02:20:31,000 ‏השתחררנו! 1536 02:20:32,500 --> 02:20:33,791 ‏רב חובל... 1537 02:20:34,791 --> 02:20:36,166 ‏מה הפקודות שלך? 1538 02:20:36,250 --> 02:20:37,250 ‏אל המפרשים. 1539 02:20:37,833 --> 02:20:38,708 ‏הסתובבו. 1540 02:20:38,791 --> 02:20:40,083 ‏אתה רוצה לומר לצוות? 1541 02:20:40,708 --> 02:20:41,541 ‏רבותיי! 1542 02:20:42,958 --> 02:20:44,125 ‏אנו מפליגים הביתה! 1543 02:20:44,833 --> 02:20:45,916 ‏מפליגים הביתה! 1544 02:21:38,166 --> 02:21:43,708 ‏- "וכך יישבר הלב, ‏אך בשיברונו ימשיך להתקיים." -לורד ביירון - 1545 02:21:51,541 --> 02:21:52,541 {\an8}‏על פי הספר 1546 02:21:52,625 --> 02:21:55,125 {\an8}‏ "פרנקנשטיין, או פרומתאוס המודרני" ‏מאת מרי שלי 1547 02:22:56,250 --> 02:22:59,875 ‏- פרנקנשטיין - 1548 02:29:37,333 --> 02:29:42,333 ‏תרגום כתוביות: דניאלה מגדל